Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vélünk 3
vélyen 1
ven 1
vén 264
véna 5
vénája 3
vénájának 1
Frequency    [«  »]
265 politika
264 állam
264 késõbb
264 vén
263 francia
263 hangja
263 napon
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText - Concordances

vén

    Rész,  Esztendo/Fejezet
1 I, 1873| megrendelt »drapákot«, s még a vén Napóleon halálára is csak 2 I, 1873| hatalmas szellememmel a vén Szlatkovicsot sírjából, 3 I, 1873| padlásra végigbámulni a vén nyereg­szerszámot, melyen 4 I, 1873| most a trónok urainak a vén barát kölcsönöz - nem a 5 I, 1873| szétmálló köveivel fejetekre.«~A vén barát szolgai készséggel 6 I, 1873| Maximillian Kaiser von Mexico.«~A vén barát nagy lélegzetet vett, 7 I, 1873| Az aztán a pompás élet!~A vén barát sóhajtott:~- Hm. Az 8 I, 1873| egyik szögletében valami vén német karjába szegõdik, 9 I, 1874| magyar Sand George. Egy vén boszorka, aki a klasszikusokat 10 I, 1874| olvasási vágya által idéz­tet­vén elő. A költő a puszta kinyomatás 11 I, 1875| Poroszország ellen, mi miatt vén napjaira trónját is elveszté 12 I, 1877| BIZONYOS NAGY ORRÓL~(A Szikszay vén fája alul)~Nehogy Huszár 13 I, 1877| szeretjük.~Olyan ő, mint a vén kályha: meguntuk, de meg 14 I, 1877| verset rögtönzött.~A Szikszay vén fája alatt született vers 15 I, 1877| nehéz átidomítani, magának a vén csatalónak juttatnám kezeihez, 16 I, 1877| hova sikkasztottad el a »vén csatalovat«?~Nem volna semmi 17 I, 1877| verset, amint következik:~Vén csataló vagy...; de olyan, 18 I, 1877| De ott hagytad Svechátot.~Vén csataló vagy...! futni tudsz 19 I, 1877| kínál~ Az ellenséges tábor.~Vén csataló...! de csak nyerítni 20 I, 1877| gebe,~ Akárki hámba foghat!~Vén csataló vagy? Ej! Cirkuszba 21 I, 1877| Mint bátran ontott vérre.10~Vén csataló? Csak az a kár, 22 I, 1877| veled - bennünket kerget!~Vén csataló? Hej! Féltelek nagyon!~ 23 I, 1877| Tán - Londonig ragadna.~»Vén csataló« vagy! , - fogadjuk 24 I, 1877| Bandit szereti, de jóllehet a vén Csicsa, amint illik, meghal 25 I, 1877| legszegényebb városrész, a vén Gellérthegy oldalában fekvõ 26 I, 1877| észre.~*~Lehetséges, hogy a vén John Bullal tart, amire 27 I, 1877| kérdeznõk: Mit csinál a vén John Bull? azt felelhetné:~- 28 I, 1877| a gyûlés elnöke is, egy vén róka, aki sántítva ballagott 29 I, 1877| lovardában a pecsovics »vén csataló« elnöklete alatt.~ 30 I, 1877| gyõzelmek legelsõ áldozata a vén Gorcsakoff, aki a berúgott » 31 I, 1877| akarata nem teljesült - mert a vén prófétát halva találták 32 I, 1877| meg Gorcsakow hercegtõl. A vén fickó ravasz, felség, nagyon 33 I, 1878| látta az öreg embert, a vén kozákot sírva, maga is megsajnálta 34 I, 1878| Megsürgönyözte, hogy Canrobert-t, a vén bonapartistá kívánja ott 35 I, 1878| hozzá. Csak sajnáljuk, hogy vén napjaira õ is ilyen csúnya 36 I, 1878| sztereotip alakok, a házasulandó vén és fiatal legények.~Ott 37 I, 1878| Milyen talentum ez a vén Hugó Viktor. - No hát, gondoljon 38 I, 1878| Franciaországnak is van Tiszája. A vén Broglié. És az sem pihen 39 I, 1878| mint egy bájait elhullatott vén, kokett hölgy, elég hiú 40 I, 1878| történhetik a világon.~A vén Ghiczy sem számít ma viharra.~ 41 I, 1879| férjét:~- És hisz neki a vén szamár! Ez is olyan nagy 42 I, 1879| ember is meghal közülük. A vén Zsedényi nincs többé.~A » 43 I, 1879| Mimike« mulattatására ezt a vén petõi kastélyt mind a négy 44 I, 1879| elhagyott epigramm.~Ifjú, vén egykép hálót vet felém;~ 45 I, 1879| is van , miszerint: »A vén asszonyt nem kár volna...« 46 I, 1879| volna...« stb.~Hanem ha a vén asszonyok nem is nyerik 47 I, 1879| Különben nem folytatom a vén asszonyok nyarának leírását, 48 I, 1879| siralom megtestesülése.~A »Vén bakancsos és fia a huszár«- 49 I, 1880| mégiscsak jobban hasonlít vén asszonynak[!], ki irigyen 50 I, 1880| hibákat kijavította s az a vén zakatoló gép, mely kinyomta 51 I, 1880| Heckenasté volt a nyomda.~A vén Rudolf ezelõtt húsz évvel, 52 I, 1880| többször szóba álltam a vén Rudolffal, apródonként elbeszélte 53 I, 1880| egyik szélsõ sarkán.)~A vén hajóhíd ott éli utolsó napjait ( 54 I, 1880| korhadtabbak, annál drágábbak. Vén bordái ki-kiszakadoznak, 55 I, 1880| szégségtapaszok valami rezes orrú vén banya arcán.~De hát a kezdet 56 I, 1880| Mr. Brown ilyen eredeti vén fickó, s amennyire én kombinálom, 57 I, 1880| akar vezetni!~Tegnap a »Vén bakancsos és fia a huszárt« 58 I, 1880| volna fogva a nyáron. A vén fûzfák jól tudhatják már, 59 I, 1880| õket.~Olyanok már, mint a vén megviselt katonaköpenyeg, 60 I, 1880| komikumot visszaadni, egy vén gazembert láttunk Gonoszban, 61 I, 1880| pedig talán csont, - valami vén csont.~Az alsó páholyoknak 62 II, 1885| hát bizony már idestova vén ember vagy, ideje megkomolyodnod, 63 II, 1891| meg már »satrapa«, vagy »vén Áspis«.~S minél idõsebbekké 64 II, 1905| eszik, nem dolgozik eleget, vén is egy kicsit. Ha nehéz 65 II, 1908| méltányosság. Mint a kiaszott vén banya, szétszórt hajjal, 66 II, 1919| Pest megyei hajdú õriz (vén ügyetlen ember, ad captam: 67 II, 1920| Isten áldja meg azt a szürke vén szûrt, melyen nem fogott 68 II, 1881| helyre van ütve; csak a vén Csatár hagy nagy ûrt maga 69 II, 1881| Komikus látvány az egész. A vén gyerekek katonásdit játszanak. 70 II, 1881| csak ott terem mellette Vén Bence (az istenben megboldogult 71 II, 1881| ekkor a látatlanul ott lévõ vén Bence -, ezzel most már 72 II, 1881| csodálkozó szemeket vetett a vén Bencére és így szólt:~- 73 II, 1881| fenséges királyfi. Azt üzeni a vén remete...~- Hallgatom figyelmesen.~- 74 II, 1881| szeretjük, megköszönjük szépen a vén Barnumnak az ilyen stikliket.~*~ 75 II, 1881| Mihályt, a legpraktikusabb vén rendõrt.~- Ösmeri ön a várost?~- 76 II, 1881| Hadat a paragrafusoknak! A vén õsi menték alatt megdobban 77 II, 1881| faragnak belõle, hogy a vén Kristófot teszik oda a markába 78 II, 1881| Dorottya utcán járni, mert a vén nagy Kristóf olyan gúnyosan 79 II, 1881| akik jelenleg állnak egy vén dámából és annak a nagynénjébõl. 80 II, 1881| most is olyan mameluk, vén korára?~Furcsa, hát k. k. 81 II, 1882| a jeget.~Tél apó ravasz vén hízelgõ, s ha már nem szégyenli 82 II, 1882| külsejûek. Rendesen valami vén banya szolgálatában állnak, 83 II, 1882| sárga háznál, nagyszakállú vén Miklós huszártól. Az káromkodik 84 II, 1882| újra megnyílt az ajtó s a vén Zsedényi lépett be s megrántotta 85 II, 1882| térnek a testvérek. Lina vén szeretõjével megy, Terka 86 II, 1882| önérzettel veté szemére a vén Somssichnak, hogy õ még 87 II, 1882| ahol nem redukálnak.~Egy vén táncos~KÁLLAY BÉNI MÁSODIK 88 II, 1882| öreg? - kérdém a jóképû vén embert.~- Nem alszom én, 89 II, 1882| már csak kevesen tudják.~A vén baj társak, akiknek már 90 II, 1882| már valakinek a Géniusz? Vén dáma az már! Ki csalogatná, 91 II, 1882| völgyet és a rónákat. A vén Naszály-hegy egészen nekizöldült 92 II, 1882| mint egy karabélycsõ, a vén Szanda.~De volt ezekben 93 II, 1882| ott vagyon az országúton a vén nyárfa alatt...~- Mit mondott 94 II, 1882| mindig így volt - csak a vén Pakas álmodott valami bolondot 95 II, 1882| lett a falu a nagy hírrel. Vén asszonyok oda zarándokolának 96 II, 1882| dolgot másképpen s a szegény vén Pakast gyanúsította a tejföldologgal.~ 97 II, 1882| is a hóna alá.~Megnézte a vén koldus s mosolygott.~- Ez 98 II, 1882| hullatja majd leveleit a nemzet vén fája...~Hullathatja már. 99 II, 1882| nyúlt; a nép megszokta már a vén, horpadozó épületet s nagyon 100 II, 1882| neveltetésére, kék hátú vén trotty generálisok illendõ 101 II, 1882| melegedhetett.~A gyakorlott vén képviselõk olyanok, mint 102 II, 1883| valamire mégiscsak jók a vén mágnások. Alászolgája!~Ilyen 103 II, 1883| elõtted? - macerálja ott egy vén honatya.~- Mi van? Hát gukker 104 II, 1883| gyõzni - hajtja mosolyogva a vén Madarász.~- Egyszerû dolog 105 II, 1883| sehova. Ott ül a balján a vén Bercsényi, s nyers kemény 106 II, 1883| uralkodott az épületben, csak a vén teremõr, Fodor lépései hangzottak 107 II, 1883| pedig a Gury erkölcstana.~Vén kéjenc, öreg Gury, hitted 108 II, 1883| szeretem, fiúk - mondja egy vén praktikus mameluk -, ha 109 II, 1883| elmondom nektek - beszéli a vén zsurnalista -, hogy jártam 110 II, 1883| bután nézegette a plafont, a vén Scharf pedig az ujjaival 111 II, 1883| most a piacon a búza ára.~A vén Scharf csinálta az elsõ 112 II, 1883| kifelejtette valahogy a vén Scharfot, mire az sértõdve 113 II, 1883| Az Eötvösé sokkal jobb.~A vén Scharf hallgatagon ült a 114 II, 1883| mintha betanulta volna.~A vén Scharf dühösen tombolt a 115 II, 1883| Hazudsz! - ordítja a vén darázs késõbb egy pontnál, 116 II, 1883| most itt az élõ példája.~A vén Scharfnak durvaságában is 117 II, 1883| nonchalance bántotta legjobban a vén Scharfot.~Ej, hazugság! - 118 II, 1883| hiszen majd - fenyegetõzik a vén Scharf.~Oda se néz. Mintha 119 II, 1883| egy rondább alak van, a vén proletár Hersko, ki most 120 II, 1883| antiszemita közönségben; de a vén Scharf felugrott, belekiáltott 121 II, 1883| jól mondod... itt ez a vén nyakam, hogy huszonnégy 122 II, 1883| érzõ emberekkel sakkozni?~A vén írnok bûnös, kétségkívül... 123 II, 1883| bor, se fiú! - sóhajtott a vén Scharf elkedvetlenedve. - 124 II, 1883| naivul viselte magát.~A vén szipirtyó elõadta novellai 125 II, 1883| gúnyosan: »Ugyan kinek kellene, vén csámpás«.~A közönség pedig 126 II, 1883| Azonképpen Eötvös is, mit a vén Scheuthauer igen mulatságosnak 127 II, 1883| ruháit mutatják fel elõtte.~A vén Scharf már elõre fél attól 128 II, 1883| elzsibbadva ül - csak az apa, a vén Scharf ugrik fel a vádlottak 129 II, 1883| asztalon, de megcsúfolva.~Derék vén tintatartó, melybõl annyiszor 130 II, 1883| képviselõkkel. Érdekes csoportok.~A vén fõispánok, palatinusok a 131 II, 1883| hogy legalább megvan a vén városháza, mert különben 132 II, 1883| és aztán?~- Maholnap már vén közlekedésügyi miniszter 133 II, 1884| feltámasztja. Locsogni halljuk a vén Balatont, látjuk röpködni 134 II, 1884| ismerõsöm, jóbarátom.~A vén Híradó pedig, mikor esténkint 135 II, 1883| mintha mondanák:~Állj elő vén Márkus.~Vedd le a fejedet.~ 136 II, 1883| Vedd le a fejedet.~De a vén Márkus nem állott elõ, zordon 137 II, 1884| megharagszom.~S megint lehajtotta vén fejét a padra nagy morgással, 138 II, 1884| felösmerték, megtapodták.~A vén katonák (mert van még néhány 139 II, 1884| öreg Horvát Boldizsár, a vén katonák õsz vezére gyûrte 140 II, 1884| liberalizmus levegõje!)~A vén bajtársak szemei megcsillámlottak, 141 II, 1884| Rakovszky!«, már akkor a vén tigris a helyén ült, s halántékán » 142 II, 1885| De azt nem mondja meg a vén róka, melyik a legméltányosabb.)~ 143 II, 1885| az kikalkulálva), hogy a vén atilla még eltart ebben 144 II, 1885| majszol. Magát összehúzva ül a vén Pauler. Bajuszát pödri a 145 III, 1886| az új tükrös ablakokon, a vén csöngettyû zöld penésze 146 III, 1886| uniformis. Azonfelül egypár vén anyóka ült fent, akiknek 147 III, 1886| szerencsét?~- Hüm - dohogott a vén sas -, már azt csakugyan 148 III, 1886| keresel itt? Ejnye, beh vén banya lettél azóta.~Drakulye 149 III, 1886| A sors úgy akarta, hogy vén napjainkra hatalomra kerüljünk« - 150 III, 1886| röpülve ezüstös erdõkön át, vén banyák eléjük dobott fésûibõl 151 III, 1886| Úgyis már arra való volt a vén Hangyásné, nem kár érte.« 152 III, 1887| ott ültek a Monoklesek, vén rouék, színházi habituék, 153 III, 1887| Almássy Sándor, a kurta nyakú vén kuruc is Noé apánk szõlõtõkéjébõl 154 III, 1887| morogva döcögött haza a vén szittya, aki abban volt 155 III, 1887| Csupa asszonyok. Az egyik a vén »Iustitia«, Fabinynak a 156 III, 1887| világ. A vak csillag, ez a vén föld nyugodtan tovább forog 157 III, 1887| kötet megjelenik.~- Ejnye, vén kópé! Hiszen te a mi legékesebb 158 III, 1887| már rajtad van a sor. A vén atillát kiküszöbölték, neked 159 III, 1887| ismerõsöm, züllött alak, garázda vén korhely, utcai botrányokat 160 III, 1887| sorompóba, hogy a lándzsáját a vén bajvívóval összemérje.~Igazán 161 III, 1888| beleegyezésével ejtõdött el a »vén sas«, s élete alkonyán szegénységben 162 III, 1888| nevetés lett ebbõl is, mert a »vén Bocskainak« esze ágában 163 III, 1888| görnyedt betûk, a recés, vén mártott papír, sápadt nedves 164 III, 1888| kivetni.~Oh, te furfangos vén o1rgonista, ki csak egy 165 III, 1888| poézist, és õk maguk kezdenek vén korukra szerelmes verseket 166 III, 1888| második emeleten lakik egy vén uzsorás, ennél szokta tiszteletét 167 III, 1888| Beütnek egy késpengét (vén, kiszolgált kést, melynek 168 III, 1888| meghúzódott az utolsó padban. A vén sün szétnéz apró szemeivel, 169 III, 1888| szónok olyan volt, mint egy vén holló, aki kerülõ utakon, 170 III, 1888| már nem kiáltotta vissza a vén sün, hanem utána, mégpedig 171 III, 1888| nem elég szép ez tõle?~Egy vén képviselõ~Deák Ferenc »pertu« 172 III, 1888| szánt.~Ha kidõl, elszárad a vén körtefa, azt mondják róla: » 173 III, 1888| nem talál.~Otthon ül vén Deák, mogorva homlokkal, 174 III, 1888| választott, amivel régi vén szónokok sem mernének megbirkózni.~ 175 III, 1888| tetõtõl talpig szeretetreméltó vén fiú volt«.~De mi az? Aldzsi 176 III, 1888| harsogta: »Mienk márMég a vén sün Csatár is úgy tartotta 177 III, 1888| Másikat írok.~Újra leült vén zsöllyéjébe, maga elé képzelte 178 III, 1888| el - feleli cinizmussal a vén sün, majd cigányos furfanggal 179 III, 1889| ül Apponyi, közel hozzá a vén Madarász dohog, még itt 180 III, 1889| nem úgy Boros Bálint, a vén mameluk, aki a szózáport 181 III, 1889| befolyásomat, s kieresztették a vén fickót.~Mikor kilépett a 182 III, 1889| szót sem tud magyarul.~A vén morva habozott egy percig, 183 III, 1889| Nagy bõrkötésû könyvek, vén bachantokkal jár a hóna 184 III, 1889| Zsigmond képviselõ urat...~A vén sün, aki most is ott ült 185 III, 1889| gazdálkodni kell velük.~Sõt még a vén sün Csatár is a színre lépett 186 III, 1889| a kormány feje is.~A vén sün meg volt elégedve, ingatta 187 III, 1889| korholja az elnök.~A vén sün farizeus alázatossággal 188 III, 1889| megvonja a szót Almássytól. S a vén torzonborz tigris leül szelíden, 189 III, 1889| és szakállával, mint egy vén kanári. Fent ül a kormánypárti 190 III, 1889| szavazatokat a jegyzõ urak.~Mire a vén Csatár megrázván nagy fejét, 191 III, 1889| bírt az most.~Azok, akik a vén sün nívóján állanak, ki » 192 III, 1890| ugyan szó se volt, hanem (a vén asszony gyorsan kopik már) 193 III, 1890| zsebébõl kihúzzon százat.~A VÉN GOUVERNANTE ÉS CSIRKÉI ~ 194 III, 1890| DANTON~(Kedélyes szatíra)~A »vén gouvernante« elnevezés nem 195 III, 1890| ha valami jót csinál.~A vén gouvernante az új káoszban 196 III, 1890| viszi.~Miket gondol ki az a vén kópé! Képzeld el, barátom, 197 III, 1890| Nem is hiszem, hogy nem a vén Galandáné boszorkányozott 198 III, 1890| egyetértés), de még erre a vén, korhadt pártra is vigyázni 199 III, 1890| ember konkurálhatott még, a vén kuruc, Csanády. Ma volt 200 III, 1890| ne haragudjam, mikor elég vén fickó vagyok már anélkül 201 III, 1890| barlangjában, mint az a vén anyóka, aki a folyosót szokta 202 III, 1891| ember volt, de a kaszinó vén gibicei közt akárhány Szent 203 III, 1891| látunk és amit látni fogunk. Vén Juvenalis, ide jöjj írni 204 III, 1891| belõle, hogy tulajdonképpen vén róka. A karzatnak azt kell 205 III, 1891| A MAI ÜLÉS febr. 24.~A vén sas Csanády, aki halottaiból 206 III, 1891| Aesopus farkasának képében a vén sün.~Péchy Tamás rendreutasítja 207 III, 1891| alperesi népjellemnek a vén szittyánál.~A T. HÁZBÓL 208 III, 1891| felszolgáltak ide a tisztes vén orgonákhoz, kik néhány óra 209 III, 1891| rázza a fejét, mintha a Poe vén hollója volna: »Soha, soha, 210 III, 1891| tetszése között. Majd a vén szittya Csanády Sándor szórta 211 III, 1892| mintát«.)~S ha egy-egy vén táblabírótól kérdeztem volna, 212 III, 1892| Szinte legendaszerû, hogy egy vén katona egy ellenséget sem 213 III, 1892| kért a kisasszonytól. A vén kókler, midõn ott állt a 214 III, 1892| leskelõdött a halál.~Az elsõ a vén miniszterelnök volt, akirõl 215 III, 1892| már csakugyan meghalt a vén sas. Négy év elõtt egy ízben 216 III, 1892| cáfolta meg halála hírét. A vén kuruc föltámadt. Sõt nemsokára 217 III, 1892| beleegyezésével ejtõdött el a »vén sas«, s élete alkonyán szegénységben, 218 III, 1892| sok keserûség mardosta a vén szittya szívét, aki bukás 219 III, 1892| Nem vállalom a dolgot.~A vén kuruc leült, miután ismét 220 III, 1892| tekintetben megnyugtatni a vén szittyát s így az ország 221 III, 1892| hajtogatta, mint valami vén zászlót.~Csak Horváth Gyuláék 222 III, 1892| honvédgyûlésen lemosta. A vén bajtársak megélje­nezték. 223 III, 1892| õ már a pártban, mint a vén óra, örökké ketyegnie kell, 224 III, 1892| padjai, ott a komolykodó vén Múzeumban, még üresek. 225 III, 1892| mind Károlyi Gábor, mind a vén Madarász egyszerre elhallgattak. 226 III, 1893| Oh, együgyû közvélemény! Vén szamár, akinek a bölcsességfoga 227 III, 1893| az emberek - de amint a vén óra elüti az ötöt, egyszerre 228 III, 1893| szolgálatra ilyen ügyetlen vén szamarakat?~- Ez egy kiszolgált 229 III, 1893| akibõl rossz öreg lett vén napjaira.~Ritka ellentétei 230 III, 1893| el szó nélkül, meg­csíp­vén egy szögletben a délceg 231 III, 1893| egyre rázta a bozontos, vén fejét.~- Semmit sem ér. 232 III, 1893| öten) gyûltek össze. A vén medve, Eötvös, se restellt 233 III, 1894| Szombathelyen, bemutatta Radó a vén huszárt, elmondván pár szóval 234 III, 1894| processzusa. Mint mikor a vén fának minden percben lehull 235 III, 1894| nem maradt egyéb, csak a vén grófnék imádsága. Az intrikák, 236 III, 1894| Tamás »nem« szavazatánál. (Vén lutheránus! rikácsolt egy 237 III, 1894| Kibékült a király végre vén Toldyval« zengette Tinódy.~ 238 III, 1894| szárazföldön kedvetlen, mint a vén tengerész, csak a himbáló 239 III, 1895| a ciklusok elején csak »vén Császár«.) Ezen mellõztetés 240 III, 1895| van...~- Ah, üres beszéd. Vén, lomha csont vagyok már. 241 III, 1895| És végre is, mint mondom, vén, lomha csont vagyok, és 242 III, 1895| hallás után, visszaverni vén parlamenti alakok rohamát.~ 243 III, 1895| helyeselt.~- Hm - mondta egy vén mameluk -, nem vetek neki 244 III, 1895| kisasszony leányát megkérni a vén csontnak, a »serenissimusnak«; 245 III, 1895| kettéfûrészeltek egy vastag, vén fát, és egy burkus katonát 246 III, 1895| házszabályok lemonádéja s a vén csengettyû, mely egy kos 247 III, 1815| kifogyott, valami ellenszenves vén német frajla vette át a 248 III, 1815| választások elõtt, fölkeresett a vén tigris.~- Tudod-e, miért 249 III, 1815| behúzta a válla közé. Szegény vén tigris olyan félénknek, 250 III, 1815| többet, poéta! Eredj haza, vén mamlasz, aki egy tisztább 251 III, 1896| egy ilyen elaggott Ház. A vén asszony is kellemetlen, 252 III, 1896| asszony is kellemetlen, de egy vén parlament még borzasztóbb. 253 III, 1896| is öreg, erõtlen, mint a vén korhely, akinek a kevés 254 III, 1896| ózonos levegõ?~S maga a vén Ház mit se törõdik a saját 255 III, 1896| az nem lehet dicstelen. A vén parlament megtette a maga 256 III, 1896| teremtiszt elõre kivitt a vén Krokácsnak.~Mire az ünnepelt 257 III, 1896| Krokácsot. Szívébe nyilallott e vén emlék láttára az egész fájó 258 III, 1896| vonult be olyan diadalmasan e vén terembe, mint most. Azelõtt 259 III, 1896| hegy«-re, ahonnan egykor a vén sün dörgedezett, s ahol 260 III, 1896| fényeset összehord. Mintha egy vén skatulyát döntene föl, és 261 III, 1896| tanítottatok. Morogtok, vén sablonosok? Ugye morogtok? 262 III, 1896| ahogy láttam megbecsültetve vén katonáknál a golyót, mely 263 III, 1896| fedett házikóban.~Lám, a vén kujonnak, a sárkánynak, 264 III, 1896| ifjúcsehek (sok kopasz, vén fickó van köztük), hogy


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License