II.
Mióta a Váraljai
Olga énekét hallottam (s ez az utolsó benyomás Szegedről), azóta nem
vagyok annyira ideges a nagy zsibongás és robogás iránt, amit itt visz végbe az
emberiség, ez örökké siető raj, mely idegenül keresztezi egymást, suhan el
egymás mellett, mint megannyi megfejthetlen talány. Hova siet, merre megy, mire
igyekszik, ki tudná megmondani?
Bezzeg Szegeden
nyitott könyv volt minden. Ott minden emberről eltaláltam: Ez az Oroszlányba
vágtat, nehogy kimaradjon a calabrias partiból, az a »Corsó«-ra megy, mert ott
találkozik Y kisasszonnyal, a jó öreg C. a kaszinóba baktat s ujjain számítja,
mint a szerelmes az ákác levelein: »nyerek-e, vesztek-e?«
De minek
folytassam az összehasonlítást, csak keserűséget okoznék vele magamnak,
pedig vagyok annyira önző, hogy ezt ne tegyem.
Itt két napja
úgyis szakad az eső s ha még telik az egek csatornáinak két napig,
bizony-bizony egészen hasonlítani fog jelenlegi lakóvárosom volt lakóvárosomhoz.
Szörtyögő cipők és fölborzadt szőrű cilinder-kalapok némán
vádolják Montedegói Albert Ferencet, hogy ilyen bolond időjárást rakott a
kalendáriumba.
Hát még a
haute-crčme szép hölgyei, kik a sport mindenféle nemétől elzártan,
pusztán az unalmas vizitekre vannak szorítva. Még szerencse, hogy a királyfi
közelgő házassága és a kilátásba helyezett magyarországi ünnepélyek
benépesíték kis fejeiket ezer meg ezer tervvel, melyeket hol elvetnek, hol
módosítanak, s melyek többnyire a toalettre vonatkoznak, vagy a remény és
fantázia virágaival ültetik be sűrűn a talajt, melybe a szezon az
unalmat vetette el.
Mert az
előkelő világban a farsang is a »saison morte«, azaz alantasabb körök
mulatsága, az övék a böjt: az »estélyek korszaka«. Ilyenkor nyílnak meg csak
igazán a budapesti örökké csukott paloták kapui, s ilyenkor irigylendő az
a nagy aranybotú ember a kapuban, akit a palóc ember »palatinus«-nak becsült
föl, s aki sorba emelgeti le a societas csillagait a hintók hágcsóiról.
A szegény magyar
író sohasem juthat e csillagokhoz egész közel. Ő csak a távolból nézi
ragyogásukat. Hideg fény az nagyon neki. S talán éppen azért olyan csábító,
mert olyan hideg...
*
Valóban a
fejedelmi házasság előre vetődő árnyéka -, akarom mondani fénye
már meglátszik nem egy kirakatban, hol egy-egy elkészített pazarfényű ruha
vonja magára a járókelők figyelmét, kik olyan csoportosan nézik ez
öltönydarabokat, éppen mint a gr. Pálfy Lipót fantasztikus, a »Magyar
költők« című festményét, mely az Aigner Váci utcai kirakatában van
közszemlére kitéve, s melyben nem annyira a kompozíció a bámulatra méltó, és a
technika, mint inkább a türelem és fáradság, melyet a hazafias gróf tanúsított
e képcsoportozat összeállításánál.
Kossuth
betegségének híre tegnap óta folytonosan élénken foglalkoztatja a lakosság
minden rétegét, még a börzét is. A távirda számtalan részvétteljes tudakozódást
visz minden órában a jó öreg »Mikes Kelemen«-hez, Ihászhoz, ki nem a tenger
mormogását hallgatja, hanem talán a nagy beteg nyögéseit. Kereskedelmi körökben
ma egy helyütt arról folyt a vita, hogy ha az öregúr rosszabbul lenne -
amitől persze isten mentsen -, vajon fogna-e az előidézni változást a
börzén is?
Oh, hogy meg
kellett érnünk azt is, miszerint az emberi nagyságnak is a börze a mértéke!
*
Mondjunk valamit
a színházakról.
A Népszínházban
tegnapelőtt az »Alagút« című kis vígjátékot adták először. Ügyes
dolog, hanem túlfinom a Népszínház tagjainak, kik közül egy sem emelkedik olyan
magaslatra, hogy egy szalonszerepet művészileg eljátszhasson.
Sokkal jobb ennél
a »Franciák Milanóban« című bolondság, amit Aradinak is ajánlok, mert a
kis Halmaynénak kitűnő szerep jutna benne.
Egy dolog fölötte
föltűnt nekem. S ez az, hogy dacára a legjobb színi hónapnak, mind a két
magyar színház megirigyelhetné a szegedi publikumot. Félig telt házak
előtt játszanak mind a két helyütt.
Talán a Gyapjú
utcai német színház vonja el ingerlő újdonságánál fogva a közönséget,
gondoltam, és benéztem kíváncsiságból oda is tegnap, de bizony csak úgy kongott
az ürességtől az is.
Nagy
vigasztalásomra esett, hogy csak úgynevezett német nyárspolgár családokat
láttam ott, zsidót alig egyet-kettőt, magyar ember meg csak magam voltam.
Minthogy palóc
alakú fizonomiámon nagyon is meglátszik a magyar jelleg, olyan rettenetesen
megbámultak, mintha valami indus volnék köztük.
A fővárosi
társadalomban különben szomorú hatása lett - amennyire tapasztalni kezdem - a
színházi heccnek. Egy budai társas körben, mint egy igen tisztelt barátom, ki
tegnap ott szinte részt vett, beszéli, midőn az egyik műkedvelő
körtag német szavalatba kezdett bele, a magyar érzelműek nem akarták
meghallgatni s követelték, hogy hagyja abba, míg viszont a német ajkú rész
sürgette a szavalatot. A dologból végre botrány lett a hölgyek nagy
szomorúságára, s több rendbeli kihívások történtek a nap folyamán, s félni
lehet, hogy ez újabbi eset ismét belejut a lapokba is s megint felizgatja a
szenvedélyeket, melyeket nem volt jó tapintat fölébreszteni sem most, sem
azelőtt.
*
Az irodalmi
életről és a körökről, úgy a társadalmiakról, mint a három pártklubról
majd egy más alkalommal írok.
Most csak annyit,
hogy a hírlapirodalom, mely gyerekek kezében van, nagyon alányomja az irodalmat
és az írókat.
Mint oldott kéve,
széjjelszórtan futják a világi pályákat, összetartás legfeljebb apró klikkekben
nyilvánul, vagy valamely kocsmában összpontosul és mindössze az együtt való
vacsorálásra szorítkozik.
Mióta elmentem
Budapestről, s most hogy visszajöttem, már egy új nemzedéket is találtam a
Szervita téri vendéglőben, melyet Balás Sándor és Berecz Károly tart
szóval.
A kompániának
most éppen egy érdekes vendége van: a »Gaulois« munkatársa, ki Magyarország
politikai és társadalmi viszonyait tanulmányozza, s amint
meggyőződtem róla, már meg is tanulta fütyölni a magyar népdalokat.
Több hónapig lesz
itt s Szegedet is meglátogatja, írtam is neki egy ajánló levelet Kelemen Ida
kisasszonyhoz, kinek művészi kivitelű arcképe (mellesleg legyen
mondva) méltó feltűnést okoz a Sárkány kirakatában ezzel az aláírással:
Comtesse Elemen, ami persze ebből analizálódott: »C. Elemen.«
A kedves, víg
francia, ki tegnap egy bálban is részt vett, roppant csodálkozik, hogy milyen »szomorú nemzet« vagyunk.
Persze, persze!
Ők még az utcán is fütyülve és quadrille-lépésekben járnak!
Erős célja,
úgymond, a Tissot munkáját kijavítani. Hanem én nem hiszem, hogy sikerülne
neki, mert csupán franciául beszél s nincs módjában, hogy magát elégszer és
eléggé informáltassa.
Berecz Károly egy
érdekes munkán dolgozik, mely az »Ország-Világ«-ban lát napvilágot, s mely
»Petőfiről pongyolában« érdekes és egészen új adatokat fog hozni.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
Petőfi
Sándor 1846-ban Losoncra utazott egyik barátja, Steller Antal meghívására, ki
őt a legközelebbi állomásról egy szürke és pej lovon hozta be losonci
házába. Losoncon már nagy volt az érdeklődés az érkező költő
iránt. Az ismerősök egymásután jöttek, mit megsokallt Petőfi s
dühösen mondá barátjának: »Ha azt akarod, hogy itt maradjak, zárasd be a kaput,
mert nem vagyok én, akit mutogassanak.«
A sok meghívás
közül nem is fogadott el csupán egyet, Kocsi György nevű gazdag úri
emberét, ki maga is titkos poéta lévén, imádta Petőfit. Nagy ünnepély volt
az a háznál, midőn barátjával ebédre jelent meg a költő, öröm és
büszkeség sugárzott le a családtagok arcáról.
Hát még mikor
Petőfi a pecsenyénél Steller titkos nógatására fölkelt, fölemelte a
pezsgős poharat, hogy toasztot mondjon a háziúr és háziasszony
egészségére, mert hiszen az kétségtelen, hogy őket köszönti föl.
Mindenki ezt
várta.
A háziasszony
fülig pirulva súgá szomszédjának:
- Sohasem hittem
volna, hogy az a kitüntetés ér, miszerint a haza legnagyobb költője iszik
az egészségemért.
A haza legnagyobb
költője pedig a következő toasztot mondta szóról szóra:
»Uram, Uram!
Tekintetes Steller Antal uram, szállok hozzád!
Az Úristen sokáig
éltesse azt a te pej és szürke gebéidet, akik minket idehoztak.«
A gazda ajkaiba
harapott, a háziasszonynak pedig egész nap folyt az orra vére.
*
Ugyancsak ez
emlékekből veszek ki még egy adomát. Steller Antalnak volt egy originális
kocsisa, a pej és a szürke víg kedvű abrakolója, ki igen kíváncsi lévén,
miféle ember az, akit olyan nagy becsben tartanak, megkérdezte az urától:
- Hát abizony,
Miska fiam - mondja Steller -, olyan ember, aki nagyon szép verseket ír.
- Ahá! A már
derék dolog! Tudja mit, tekintetes uram, ha már olyan nagyon szereti, marasszuk
meg itt - kántornak.
Petőfinek
nagyon megtetszett a kocsisnak ez a megjegyzése, azontúl sokat tréfálózott vele
s később is nem mulasztotta el egyszer sem megemlékezni róla Stellerhez
írt levelében.
|