Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText CT - Text

  • II.
    • 1882 PESTI HIRLAP
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

1882
PESTI HIRLAP

A JÉGRŐL

- Elkezdték-e már?

- Nem szakad be?

- Ki van egyengetve a pálya?

- Hogy fogjuk mondani az új évadban: »irongálni«-e vagy »iszánkolni«?

- Kész-e már a korcsolyázó toaletted, kedves Emma? Ah, kár, hogy elment a cher Muki, aki nekem a csillagfigurát tanította.

- Nem csak egy tarka Muki van a világon!

- Az igaz, kedvesem... Minden korcsolya-idény fölvet új embereket. A jég nagyon kedvezõ talaj, édesem. Még az öregasszonyoknak is jut valaki. Hát még nekünk!...

Ilyenforma diskurzus folyik most nemcsak a fõvárosban, de a vidéki kisvárosokban is, ahol megakad egy pocsolya, amelyben békák kuruttyolnak nyarankint, s ahol szerelmes párok turbékolnak most a síkos jégtükrön.

A korcsolyaegyletek teremnek, mint a gomba. Semmi sem olyan nagy rugó az egyesülésre, mint a hiúság. Azok az akciák a legbiztosabbak, ahol erre van alapítva a nyeremény.

*

Oh, a kedves jég! Mintha sima, tiszta átlátszóságával, finom szilánkjaival egészen az asszonyoknak volna teremtve. Nyáron a kávéjukat fagyasztják meg vele, télen a szívüket melegítik meg rajta.

Aztán itt próbálják meg azok a kedves pici teremtések - elõször elesni.

A világ megbocsát nekik. Hozzászoknak a másodszori eleséshez... de már nem a jégen.

Mi a különbség? Bagatell... Az egyik elesésnek egy kis ütés a következménye... fáj vagy egy félóráig... a másik, az hosszabban tart... kilenc hónapig.

*

Mikor X. asszony elesett a jégen, a megboldogult Wenckheim sietett õt felemelni.

A madame nem valami különösen illedelmes pozitúrában feküdt elterülve, ruhái láttatni engedék nemcsak apró lábacskáit, de lábikráit is.

- Látták? - kérdé a derék asszonyság fájdalmas hangon, de izgatottan a lovagias bárótól.

- Legyen nyugodt, asszonyom... látták.

...Régi adoma lehet... de minden korcsolya-idény megnyíltakor érdemes elmondani, a közönség épülésére megnyitó beszédnek.

*

Tél apó egyébiránt okos ember s mindennemû embereknek meghozza a maga örömeit, a gyerekeknek a karácsonyt, a férfiaknak a disznótorokat, az öregeknek a meleg kályhát, de az asszonyok iránt a legudvariasabb: nekik hozza a farsangot, a bálokat, a hangversenyeket és a jeget.

Tél apó ravasz vén hízelgõ, s ha már nem szégyenli magát így kedvezni nekik s ha már mindent a számukra hoz, - hozna legalább nekik e mulatságokhoz - toaletteket is.

Egy elkeseredett férj

 

FARSANG

Ki ne ismerné e kedves rövidke szót! Mennyi szép remény, naiv kíváncsiság fûzõdik ahhoz egyrészrõl, hány keserû csalódás tapasztalása másrészrõl.

»A jogászbálon láttam meg feleségemet elõször« - szól egy fiatal férj barátjához s boldogan emlékszik vissza ama farsangra.

»A tavali farsangon ismertem meg Lucyt, ki ifjúságom költészetét, illúzióimat, mindenemet tönkretette. Átkos bál!« - szól egy megcsalt fiatalember, bosszúsan dobva a papírkosárba az éppen érkezett báli meghívót.

»Papácska! ugye az idén mehetek már bálba, hiszen tizenhat éves vagyok, aztán tavaly megígérted, meg Dezsõvel foglalkoztam is már a füzértáncra« - mondja a kis barna Emma, reményteljes pillantást vetve atyjára.

»Károly, a lányunkat még az idén el kell vinni a bálba, azt vettem észre, hogy az a kis fogalmazó érdeklõdik Vilma iránt, még az idén hozzuk meg az áldozatot, különben rajtunk marad a lány. Az a titkár is addig járt-kelt, kutatott, míg megtudta, hogy neked nincs több a fizetésednél« - mondja egy gondos anya, ki már a negyedik farsangot aludta át a vigadó termeiben leánya mellett.

Ily és hasonló jelenetek elõidézõje e kis szó »farsang«.

Hanem okos ember is volt az, aki a farsangot az év elejére tette, hiszen újévkor úgy telerakják jókívánatokkal és gratulációkkal, hogy bizony a tánckedv magától jön, alig várja a fiatalság az elsõ bált, félénken, kétkedõleg, vagy biztosan, új hódítások elõérzetében.

Hát még az álarcos bálok, hol a gondos papák és mamák éber szemeit oly szépen ki lehet játszani, hol az öreg férjeknek (ma már még a fiataloknak is) oly szépen lehet szarvakat rakni.

Íme, mindezt nyújtja a farsang. Üdvözölve légy, te nagy hatalom, ki fényeddel, alakjaiddal kápráztatod a szemeket, andalgó zenéddel biztonságban ringatod a félhangú suttogást, s míg az ifjúság egymás karjai közt, dobogó szívvel, ragyogó szemekkel, kipirult arccal lázasan lejt, - elhangzik egy még rövidebb szócska, az »igen«, s két emberrel több van, kik egész éltükön át boldogan emlékeznek vissza - a farsangra.

A LEGÚJABB HADJÁRAT

I. Bevezetés.

Volt egyszer egy fõszolgabíró ismerõsöm otthon a megyében, aki mindig a részeg emberekre vigyázott. Ebben képzelte õ a közigazgatási teendõket. Ha rossz karfájú hidat látott, dühösen parancsolta, hogy csinálják meg, mert hátha valami részeg ember talál erre jönni s lecsúszik?

A falukon végigmenve, egy fûrészt cipelt utána a hajdúja, s ahol a csûrlyukon át, mint az a parasztoknál szokás, ki volt dugva a kocsirúd, nyomban lefûrészeltette, nehogy meg találjon benne botlani valami részeg ember.

A józan emberekre nem viselt gondot a tekintetes úr, hiszen azok úgyis okosabbak õnála. Vigyázzanak magukra.

A mi jámbor pesti magisztrátusunknak is van ilyen kidomborodó sajátsága.

Az õ gyenge oldala a kutyák. A kutyákban vagyon a közigazgatásnak az õ elégtétele - hogy a Sztupa Gyuri stílusában szóljunk.

Mert a kutyák is olyan veszedelmes állatok, mint az emberek. De a kutyáknak van egy nagy elõnyük, hogy nem választók - s így meg nem bosszulhatják a rajtuk ejtett jogtalanságot.

Aztán olyan nagyon szép politikus eljárás az, indirekt úton a kutyák által hatalmaskodni a gazdáikon, annyival is szebb, mert az ellenkezõ is eléretik vele: hatalmaskodás a gazdák által a kutyáikon.

Ilyen nagy problémát még emberi elme meg nem oldott, mióta a világ áll, mint most ezt ez a jámbor városi tanács.

...Istenem, de okos ember is lehetett, aki kigondolta!

II. Kutya-észrevételek.

Tegnapelõtt éjjel három kutya ballagott az Erzsébet téri sétányon, - bizonyosan a »Kék Macská«-ból jöttek.

Közönséges szelindek kutyák voltak, csupa egyfajta s élénk társalgást folytattak kutyanyelven.

- Hallod-e, Dráva! - szólt a tarkafülû eb - azt mégis nagyon restellem, hogy a legharapósabb ember címerében kakasokat találtak.

- Eh, hadd el... a régi királyok ostoba emberek voltak. Minket sohase vettek be a címerekbe.

- Ne bántsd a régi királyokat, Tisza! - szólalt meg a sántító Zagyva. -- Õalattuk legalább holtunk után értünk valamit, a bõrünkre írták a diplomákat... de most... most...

- Mi van most?

- Nagyon el vagyunk nyomva, gyerekek.

- Csitt! Egy rendõr járkál itt, lassabban beszéljünk.

- Egy rendõr? Az lehetetlen!

- De istenúgyse igaz! - mondja Dráva élénken.

- Nem fog az bennünket bántani?

- Tetessük magunkat, hogy meg vagyunk veszve, s bezzeg úgy elszalad, hogy nem éri a lába a földet.

Egy-két ugatás és keringõ kutya-mazurka schrittek után a derék rendõr csakugyan kereket oldott.

- Te nagy pszichológus vagy, Dráva!

- És esztétikus... - tette hozzá Dráva szerényen -, éppen most készülök én is egy kritikához az Ábrányi Emilke verseirõl.

- Ne harapd meg szegényt nagyon... tudod, a Fuchs testvérek miatt... mégis csak fajtánkbeliek.

- Nyomatták volna hát kutyabõrre legalább.

- Hagyd el a poézist, Zagyva... legyünk reálisak. Nem találod, hogy milyen gyáván szaladt el az a rendõr. Írhatnál legalább egy cikket a fõvárosi rendõrség rosszaságáról.

- Úgy kell ennek a hitvány városnak! Látod, a falukon, ahol még a házõrzõ kutyák kezében van a policia, nincsen semmi baj és jól megy minden. Az emberek nem jók semmire.

- Kivált ezek az élhetetlen városiak.

- Mindenünket elveszik.

- Adót vetettek ránk.

- Korlátozzák a szabadságunkat...

- Semmink sincs.

- Hát a nyakravaló?

- A független életünket elvetette a magisztrátus, s ha az istenben megboldogult Simon Florent nincs, ma szájkosárban járkálnánk. De a bolond... isten nyugosztalja meg... egy hazafias dikcióval kirántott a bajból.

- Nagyobb baj az, hogy a »konc«-ra, ami századok óta nekünk dukált, a mameluk képviselõk tették a kezüket.

- Csináljunk forradalmat.

- Csináljunk! Hogy gondolod?

- Én megyeista vagyok. Le a várossal! Egypárnak meg kell veszni közülünk. Az egypártól megint megvesz egypár. A veszett kutyák szaladgálni fognak az utcákon s összeharapják az embereket.

- Pszt! pszt! - vakkantott fel Zagyva ijedten - itt jön a hátunk mögött Sztupa Gyuri.

- Szent Isten, az mindent kihallgatott.

- Bolondok vagytok. Hiszen Sztupa Gyuri nem érti a nyelvünket.

- Csitt, szamár! Van is a világon valami, amihez Sztupa Gyuri ne értsen?

III. A tegnapi kánikula a városházán.

Hogy volt, hogy nem volt, titok fátyla fedi azt el, ember azt soha tudni nem fogja, történelem ki nem fürkészi, annyi bizonyos, hogy egyszerre csak irtóztató rossz szél kezdett fújni a kutyák ellen.

Mi vagy ki hangolta ily irányban a közvéleményt tegnap reggelre az ebek ellen?

A jelszó ki lett adva, s rettenetes dolgok készülõdtek a közegészségügyi bizottságban.

A doktorok, Patrubány és daliás Bókay, baljóslatú arccal jártak-keltek. A teremben nyomott hangulat uralkodott.

Ki fog mondatni az ostromállapot.

A folyosón egy kis pudlikutya járt-kelt s irtózatosan vonított. Persze azért, mert egy díjnok ráhágott a farkára. Egy díjnok! Hát mióta tartja már magát többnek egy díjnok, mint egy kutya?

De a díjnok már tudta, mi történik bent a tanácskozó teremben.

Reinitz tette meg a szörnyû indítványt, melytõl kezdve új korszak, az »elnyomatási epocha«, fog kezdõdni a kutyatörténelemben.

Reinitz ugyanis a felmerülõ veszettségi s harapási jelekkel szemben a szájkosarat indítványozta.

Síri csend következett.

A Mokány Berci kutyája, a »Szellõ« és a Verhovayé, a »Dido«, a városház kapuja alatt õgyelegve, érdekfeszülten várták a nagyfontosságú ügy kimenetelét. A kis pudlikutya fel s alá nyargalt a lépcsõkön s jelentést tett a gyûlés folyamáról.

A gyûlés menete váltakozó érzelmeket ébresztett a két vezér kutyában.

A kis pudli s lihegve mondja:

- Nagy a baj. Dr. Bókay is amellett van.

Egy perc múlva friss hír .

- Mégis egy hang mellettünk! - kiáltá a pudli örvendetesen vonítva. - Azt indítványozzák, hogy ne kapjunk szájkosarat, mert a szájkosár ingerli a kutyákat.

- Ez osztaz aranybeszéd! - rikkant fel Szellõ lelkesedve.

- Hallgass, buta, - mondá Didó sötéten. - Ez a legravaszabb! Ez már tudja. Ez a Tisza-iskolából való ember lesz! Ettõl féljünk; ez fog kipusztítani.

A gyûlés mindig jobban-jobban komolyodott.

- Patrubány tovább ment; nem elégszik meg már a szájkosárral, a zsinegen való vezettetést indítványozza.

- Szörnyûség!

- Gyalázat!

Egy félóra múlva szomorúan, lelógó fülekkel, kiöltött nyelvvel, lekonyult farkkal jött le a kulcslyukon hallgatódzó pudli.

- Széna vagy szalma? - kérdik ott lenn a vezérek.

- Szalma - rebegé a pudli halkan. - Megszavazták a szájkosarat is, a zsineget is.

Szellõ és Didó szomorúan összenéztek.

- No, Didó öcsém! - mondá Szellõ sóhajtva - eddig sem szerettem volna lenni ember ebben az országban, de ezután már a kutya se sokkal több.

SZENTKIRÁLYI MÓR

Nagy kor volt az, mikor Kossuth, Széchenyi, Jókai, Petõfi, Deák és Aranyunk volt - egyszerre.

Soha az vissza nem tér többé. Az óriásoknak csak a nyoma van. A nagy csizmákba, mellyel az új korszaknak útját kitaposták, nem illik most be semmiféle láb.

Az is valami már, aki ezekkel a nagyokkal együtt bírt lépkedni, de hát még az olyan, aki köztük is tekintélyes helyet foglalt el, aki barátjuk volt mindig, kiegészítõ részük sokszor, s nem ritkán támaszuk is egyben-másban.

Szentkirályi Mór fekszik a ravatalon. Szentkirályi Mór neve ismerõs, végighúzódik mint egy finom selyemszál majdnem az egész századon a magyar történelemben.

Múltkor fejtettük ki, hogy egy munkás, közügyekben érdemekkel eltöltött életnek alig van egyéb jutalma, mint többé-kevésbé hosszabb nekrológ a halála után. A kisebbekrõl húsz mél­tányló sor, a nagyobbakról száz, vagy százötven. Ez a nagyok küzdelmének a végeredménye. Jóformán e sorok száma adja meg az elõkelõséget, a rangot, a megboldogult jeleseknek az emberek emlékezetében.

De a tegnapi nap halottja följebb áll még. Õróla már elég csak annyit írni: »Szentkirályi meghalt

S mindenki tudni fogja, mennyit vesztettünk, s mi volt õ nekünk azelõtt.

Lapunk tegnapi számában elõsoroltuk röviden életrajzi adatait. De köteteket lehetne róla írni, hogy csak egy kicsit is elevenné tegyük ötven nehéz esztendõnek küzdelmeit, diadalait, hányattatását és szenvedéseit.

Pest megye alispánját fessük-e, vagy az 1849 elõtti parlamentek jeles szónokát? Mikor volt nagyobb? Nem-e akkor, midõn az abszolutizmus igája alatt belátván, hogy a közügyekben nem szerepelhet s életelvét - »az emberiségnek hasznára lenni« - fel kellene adnia, beiratkozott az orvosi egyetemre s elvégezte a medikát, hogy embertársainak testét gyógyítgassa, ki eddig szellemüknek lobogtatott világító fáklyát? Mint Pest fõpolgármestere, õ vetette meg e város nagymérvû haladásának alapjait.

Szentkirályi nem a mai idõkbõl s nem a mai idõknek való alak volt. Vissza is vonult már nehány éve a szerepléstõl s az irodalomnak élt és a tudománynak.

Oly jellem, mint az övé, óriási kísértet gyanánt mit keresne - a liliputiak között?

De neki joga is volt már megpihenni. Hiszen még 1829-ben - egy félszázad elõtt - lépett a közpályára mint Pest megye fõjegyzõje, honnan fokonkint emelkedett alispánná, majd 1839-ben követté.

Gyorsan lett belõle parlamenti nevezetesség. Nagy készültsége azonnal kitûnt s már a szólásszabadság kérdésénél egyik elõharcosa volt a liberális pártnak.

Szónoklatait nagy eszmeboncolási képesség jellemzi, s bár nem volt olyan világos, egyszerû, mint Deák, viszont nem volt olyan dagályos, mint Kossuth.

1848-ban mint a tudományos vitatkozások embere s különben is szelíd lelkület, sehogy sem érezte magát jól a forradalmi levegõben, sok kérdésben ellentétbe is jött Kossuthtal, ki szinte Pest megye követe volt s otthagyta Pozsonyt, lemondott. Késõbb mégis belekeveredett a szabadságharcba, de csak igen rövid idõre tábori biztos minõségben, hogy aztán egészen visszavonuljon.

Az elnyomatási korszak után, midõn újra föllélegzettünk 1861-ben, csak vonakodva lépett a közpályára olyanforma kifogásokkal, hogy õ már megfutotta pályáját.

Pedig még elõtte volt az egyik, a fényesebb fele.

1865-ben Pest városa választotta meg képviselõnek, s elfoglalta helyét a parlamentben Deák oldala mellett s az akkori országgyûlésnek egyik csillaga volt. 1867-ben fõpolgármesternek választotta meg a fõváros, s itt sokszorozta meg nagy érdemeit több közhasznú intézkedéssel. Az õ érdeme, hogy egyebeket ne említsünk, a közúti vasút, a közvágóhíd. Alatta, vett nagy lendületet a fõváros virágzása - s ki tudja, hol volna az ma már, ha Thaisz Elekkel nincsenek kellemetlenségei, s ott nem hagyja nemesen betöltött székét idõ elõtt?

Mert Szentkirályi makacs ember volt s bizonyos tekintetben nagy különc.

Sokszor rossz néven is vették ezt neki barátai. Széchenyi egyszer visszaemlékezve, hogy Szentkirályi hét hónapra született, tréfásan jegyzé meg: »Az a két hónap hiányzik neki

Végrendelete is különcködésre mutat. Azt ugyanis a múlt nyáron bízta bizalmas barátja, Molnár Endre gondozására, s egy levelet is adott hozzá, melyben temetése felõl rendelkezik: »Tegyetek bele - írja - egy ládába, ott is lesz nekemEgyszersmint 100 forintot mellékelt a levélhez, meghagyva, hogy a temetési költség semmi esetre se legyen több.

Még egy jellemzõ adomát mond el róla a Pesti Napló. Mikor az orvosi tanfolyamot hallgatta, valamelyik pajkos orvosnövendék oda véste a helyére: »Szentkirályi hazaárulóÕ ott hagyta s ezt írta alája: »s Kossuth nagy hazafi«.

A jeles férfiúnak, kivel szegényebbek lettünk, mintha ezeren haltak volna el, hétfõn délután négy órakor lesz a temetése Õsz utcai házából.

Az egész ország bizonyára nem lehet ott - de ott lesz gondolatban, ott kell lennie mindenkinek, ki ezt a hazát szereti, s egy sóhajt küld az elköltözött után - ki nemcsak nekünk élt, akik még ideig-óráig itt maradunk, tevékenysége gyümölcseit még unokáink unokái is élvezhetni fogják.

A PONYVAIRODALOM MEGSZÜNTETÉSE

Ez egyszer ugyancsak nagy fába vágta a fejszéjét a derék Gönczy Pál, akinél alig veszi valaki komolyabban föladatát a közoktatásügyi minisztériumban.

Nagy dologba fogott, de már azért is megérdemli a dicséretet, hogy belefogott - ha nem találna is sikerülni.

Mert bizony nehezebb kiirtani az irodalmat megmételyezõ ponyva-nyomtatványokat, mint a szerbtövist.

Márpedig a szerbtövist sem irthatták ki, dacára annak, hogy van már vagy száz miniszteri és ezer megyei rendelet, mely az ártalmas plánta halálára tör.

Annál kevésbé fog hát boldogulhatni Gönczy Pál egymaga, mert hiszen míg a szerbtövis a szántóföldeket lepi el s azok termõerejét szívja el s elöli a hasznosabb növény tenyészetét, addig a ponyvanyomtatványok csak a nép kedélyét, lelkét rontják meg.

A lélek pedig semmi - a magas államhatalom elõtt, mert az még csak nem is adófizetõ.

 

*

No, de ne csináljunk szemrehányást azért, hogy eddig semmi sem történt, éppen most, mikor történni készül valami, ha ugyan nem marad, mint sok más jóravaló ügy, az értekezleteknél.

Mert az már sablon. Összeülnek, tanácskoznak, azután megint összeülnek és tanácskoznak - és soha semmit el nem végeznek.

Nem tudjuk, mit tanácsoltak Gönczy úrnak Komócsy József és P. Szathmáry Károly, akiket jónak látott értekezletre hívni meg, de annyi bizonyos, hogy a ponyvairodalmat csak két eszközzel lehet kipusztítani: pénzzel és olvasmányokkal.

Egyik a másika nélkül nem ér semmit.

Hiszen ott van a példa. Egy derék társulat, melynek élén dr. Szontagh állott s mely humánus célokra fordítja ami fölöslege van, megkezdte a nemes hadjáratot tavaly a ponyva ellen - mégpedig valóságos hadi taktikával.

Megnyert egypár írót s csináltatott a népnek egy-két beszélyt, a királyfi lakodalmáról egy magvas népies füzetkét - s odatette a ponyvára éppen olyan alakban, olyan papíron, mint aminõ »Hétfejû kisasszony«, a »Zsidóvá változott disznó« stb.

is ment a lépre, vagyis a útra a nép, mert anyagi áldozatokkal is terjesztették a jótékonycélú füzeteket, de mikor késõbb kevesebb lett a »nervus rerum gerendarum« s következésképp gyöngébb írók kezibe került a feladat, a nép nagyon is magasnak találta maga számára az olvasmányt s nem kellett volna neki még ingyen sem.

Amibõl pedig az a tanulság, hogy a legkiválóbb íróknak kellene egyesülnie: mert nagynak kell annak lenni, aki úgy tudjon leszállni a néphez, hogy egészen kicsiny legyen, hogy a nép magához hasonlónak, rokonlelkûnek nézze gyanútlanul.

Csak ilyen álúton férhetünk a nép szívéhez, s mikor már megnyertük egészen, csak akkor tisztogatjuk meg lelkét a koromtól és a piszoktól, mely a ponyvától ráragad.

Helyesen mondta Lamartine, hogy »a népnek a legjobb olvasmány sem elég «.

Mester legyen, aki neki ír. A mestereket pedig meg kell fizetni, mert nem élhetnek a levegõbõl.

SAJÁT KÜLÖN BLAHÁNÉNK

(Egy elkapatott leány története)

Kétségtelen az, hogy a mi nagy mûvésznõnknek, ki már több mint tíz éve uralkodik Magyarország fölött, ha nem volna is mûvésznõ, akkor is maradna meg egy óriási titulusa: »A legszebb magyar menyecske« õ lenne.

Egy egész generáció ábrándozott felõle: tizenöt esztendeig dobogtatta a férfiszíveket s ugyanannyi ideig õ adta a mintát, hogy milyennek kell lenni az igazi szépségnek.

Én magam már vagy tíz asszonyt köteleztem le azzal, hogy úgy odavetõleg megjegyzém: »ejnye, de nagyon hasonlít Blahánéhoz

De vajon ki is ne akarna hasonlítani õhozzá, a hasonlíthatlanhoz?

Az Ágai remek Bukovay Absentiusa ugyan azt mondja: »Csak az vigasztal engem, hogy Blaháné még az én feleségem is lehet

Igaz! Ez vigasztalt mindenkit. Csakhogy nehéz volt ezt kivárni, s mi, akik rajongtunk Blaháné­ért, de nagy hasztalan, kifáradva a türelemben, egy »saját külön Blahánét« választottunk.

Szép barna lány volt, észvesztõ gödröcskékkel az arcán, tüzes szemekkel s éppen olyan kedves grimaszokat és mókákat tudott csinálni, mint az igazi Blaháné. Tagadhatlan, volt valami hasonlatosság köztük, kivált a homlokban és az arc alakjában. De ha nem lett volna is, mi annyira beleéltük magunkat a »saját külön Blaháné« eszméjébe, hogy immár a vége felé az volt az »eredeti Blaháné« - s az igazi volt a másolat.

Mondanom sem kell, hogy a »külön Blaháné« korcsmárosleány a józsefvárosi »Arany paszománt«-nál. Ott sürög-forog a vendégek közt - azaz hogy ott sürgött-forgott egy darabig mindnyájunk örömére, de neki is a fejecskéjébe szállt a nagy tömjénezés s egy napon azt hitte magáról, hogy õ csakugyan Blaháné.

Egy derék becsületes pékmesterrel járt jegyben. Már éppen öt nap múlva lett volna az esküvõ. Szerette is a pékmestert - szerette, de csak azelõtt -, mert én istenem, egy Blaháné csak nem mehet egy közönséges pékhez, mikor abból még báróné is lehet?

Visszaküldte neki a jegygyûrûjét. Szülõi zsörtölõdtek, szidták, miért utasít vissza könnyelmûen egy kompetens partit? De iszen beszélhettek már annak!

A saját külön Blahánénak volt egy kis hangja is. Azzal a hanggal fogja õ magát kiküzdeni - gondolta -, s egy szép reggelen eltûnt az atyai házból.

Elszökött Gyõrbe. Ott valami volkssängerek voltak; beállott azok közé.

Rosszul ment egy ideig a dolga, míg dicsõségre dolgozott, de hogy aztán õ is megösmerte ennek a mesterségnek az árnyékát, helyzete javult.

Hanem hát ez a javulás nem tartott sokáig. Az õ szépsége nem olyan volt, mint az igazi Blahánéé; nem hozott fényt, dicsõséget; az õ szépségét rossz kedvükben ajándékozták az istenek, csak veszedelmére volt.

Az egyik népénekesnõ férje csakhamar beleszeretett. A népénekesnõ féltékeny volt az õrült­ségig. S paprikát hintett a szép Malvin szeme közé. Az egyik szemevilágát elveszté.

Megtörve, koldussá téve jött a hazai hajlékba, s a vendégek, akik õt mint saját külön Blahánéjukat bámulták, most szánakozva nézik az »Arany paszománt«-nál azt a szerencsétlen, eléktelenített arcú, félszemû teremtést - kinek egész életét tette tönkre a kelleténél nagyobb cím, amit mi tréfából adtunk neki.

A saját külön Blaháné azonban még most is dicsekszik vele s rút arcát mosoly önti el, amikor felemlegeti, hogy ezelõtt két évvel Blahánéhoz hasonlított.

BLAHÁNÉ A KÉPVISELŐHÁZBAN

Viszonzási vizit volt csak. Hiszen a képviselõház is ott szokott ülni részint a körszékekben, részint a páholyokban, ha Blaháné játszik; illõ hogy õ is végignézze egyszer az õ tornajátékukat.

Ott is ült a csalogány a hölgykarzaton. Kandi férfiúi szemek azonnal észrevették. Nyüzsgés támadt a fiatal honatyák között, majd az öregek is figyelmesek lettek a szokatlan jelenségre, s senki sem hallgatta Sárközy Aurélt.

Ami különben nagy szerencse Sárközy Aurélra nézve.

*

Blaháné eljött hallgatni; õ, akit mindig mi hallgatunk. Vajon van-e jogosultsága valakinek szólni ott, ahol õ hallgat? Igen, van - Jókainak. Mikor Jókai beszél, még Blaháné is hallgasson.

Hanem persze csak akkor áll ez, ha nem azt vesszük, hogy Jókai mit beszél, hanem azt, hogy miképp beszél.

Olyan õ (már t. i. Jókai), mint a cessleur, mely a vizet is borszínûre festi.

Szép... szép lesz színre nézve - de ihatatlan.

*

No, hanem mit beszélünk mi, hogy Blaháné hallgatott. Tud is Blaháné hallgatni! Fejecskéje nyugtalanul izgett, mozgott s ezer meg ezer kérdést intézett látogatóihoz.

- Hát eljött a honatyákat meglátogatni?

- El én, galambom, mert én már csak itt maguk között lehetek még leány. Honleány.

- De hát a színpadon?

- Ott is elvesztettem már én a pártámat.

- A mûvészet annyi, mint örök fiatalság.

- Köszönöm alásan. Az öreg Szatmáry néninek már nemigen írnak a poéták szerepet.

*

- Hogy ez a Herman Ottó milyen veszekedõ természetû ember! Engedjék már, hadd hallgassam, mit beszél. Oh! oh! Mennyire lepiszkolja a minisztereket! És megtagad tõlük mindent. Lássa, édes galambom, ez nem járja, mert mibõl élnek meg szegények?

- Ne legyen olyan bárányszívû!

- No, csak nem szeretném, ha az én férjem lenne.

- Kicsoda?

- Ez a Herman... De nini, nini, hallgassa csak éppen azt ígéri, hogy nem alapít családot az átkos közösügyi rendszer miatt.

- Van is benne valami.

- Mert az igaz, hogy az olyan ember, aki irtózik a költségvetések megszavazásától - sohase vegyen magának asszonyt.

*

- No, hála istennek, csakhogy már Jókait szólítja a jegyzõ. Pszt! Pszt... Ne zavarjanak, kérem. Egy szavát sem akarom elveszteni.

Nagy hallgatásba merült a csalogány, érdekelte a költõ szájából a száraz elõadás is. Odakünn hagyta pegazusát Jókai. Gyalog indult el - de fantáziája mégis tovább vitte a valóságtól, mint akár regényeiben.

- Nos, hogy tetszik Jókai beszéde?

- Nagyon kevés benne közben a (hangos derültség).

- Hja, maholnap már ott leszünk, hogy az emberek elfelejtenek nevetni...

- Pedig nézze, lelkem... mégis csak szép beszéd az, olyan szép, nem is hiszem, hogy nem valami színpadi országgyûlésen mondják.

- Például a »Hõs Pálfy«-ban.

- Körülbelül. S ezt annyira elképzelem, hogy önkéntelenül mindig azt nézem, hogy hol is van tulajdonképpen a súgó?

- Ott ül, ni... az a sovány, magas a pápaszemmel.

- Menjen maga... hisz az a Tisza!

HÁBORÚS APRÓSÁGOK

Mennek a katonák... de kérdés: visszajönnek-e? Violaszín pecsét nélkül is jön most paran­csolat, hogy indulni kell, s még ha nem jönne is, jöhet minden órán, s bizonyos ideges nyugtalanságban tartja a Dinsztliket, kiknek eddig úgysem volt egyéb mulatsága mint békés polgárokkal kötekedni.

Trombita harsog, dob pereg, az utcaajtóban a szolgálók sírnak.

Bizony rosszkor jött ez a dalmáciai lázadás.

Mit csináljanak a lányok? Éppen farsang idején viszik el a legényeket.

*

Valahol még csak magyar vér elfolyt (pedig be sok helyen folyt már el, ahol nem kellett volna), a bölcsek mindig ki tudták utólagosan sütni: mi mindenféle haszon háramlott abból ránk.

Hanem ennél a dalmáciai dolognál ugyan nehéz lesz. Mert itt még a fölkelés elnyomatása sem használ.

Olyan ez a sok népû, sok nyelvû állam, mint a romlott vérû test, ha valahol sikerül is behegeszteni a kelést, - a rossz vér bennmarad s okvetlenül kiüt másutt.

*

Valaki a következõ legendával jellemezte hajdan az össz-birodalom népeit.

A Krisztus holttestét szerették volna a népek megszabadítani a zsidó poroszlók kezeibõl, s evégbõl tanácskozának egymással, hogy miként kerítsék meg.

- Várjuk meg, míg elalusznak a poroszlók - mondák a tótok.

- Eh, mit! Vegyük el karddal - szóltak a magyarok.

- Nyújtsunk be alázatos folyamodványt a felsõséghez - vélik a németek.

- Vegyük meg pénzért - okoskodának a szerbek -, hátha még drágábban eladhatjuk.

- Ássunk egy vermet - tanácsolák a dalmátok -, s akkor aztán tegyünk úgy, mintha rájok akarnánk ütni; nekünk rohannak a poroszlók és bepotyognak a verembe.

...A magyar taktika még most sem változott meg azóta - de hátha a dalmátoké sem változott!

*

Íme a tavalyi üstökösnek mégiscsak igaza volt.

Hozott mégis háborút. Persze csak olyat, aminõ telt tõle, szegénytõl.

Masíroznak ismét a katonák.

S a parasztemberek, amerre elvonulnak a szegény fiúk, tudom, mondogatják megint, hogy:

- Nagy baj van! El akarják venni Dalmát-országot a királyunktól.

- No bizony! Hát miért nem íratja át a telekkönyvben hitelesen a feleségire, hogy el ne vihessék - szólnak az okosabbak.

HÁT VELEM MI LESZ?

(A Szabadelvû Kör elaborátuma Somssich ellen)

Sokszor panaszkodunk, hogy a régi udvarok és nagy urak többet értek a maiaknál legalább az irodalomra és a szellemre nézve - pedig tessék elhinni, tiszta rágalom az egész, a nagyuraknak és a hatalmon levõknek most is megvannak saját udvari poétáik és szatirikusaik, kik egyes eseményeket olyan formába gyúrnak nagy ügyességgel, ahogy az patrónusaiknak legjobban tetszik.

Feldolgoznak egyes epizódokat, némelykor szellemmel, egy kis szatírát és humort is vegyítenek bele, s kész a szellemi csemege õexcellenciáik számára.

Mert nincs valami kellemesebb, mint megnevettetni õket. Önzésbõl teszik. Hiszen a nagyok mosolyában van a kicsinyek boldogsága.

De ne fontoskodjunk itt hosszú bevezetésekkel, hanem csípjük el az excellenciás fülek elõl az új pasquille-t s nevessünk rajta mi is - de nem ott, ahová az udvari pasquillegyártók tették a poént.

Somssich Pálról szól a krónika. Kirõl is szólhatna másról? Az õ magatartása sokszor árt a többségnek. S ha már nem lehet se kiparírozni bent a parlamentben, sem kisebbé tenni az öreget az ország közvéleménye elõtt, fennmaradt a harmadik út: nevetségesnek tüntetni fel.

Ez se rossz eszköz. Megölt az már nagyobb embereket is.

Hát úgy volt az - legalább így beszélik a mamelukok szóról szóra -, hogy mikor Andrássy Gyula az elsõ minisztérium lajstromát csinálta, Somssich Pál volt fölírva rajta kereskedelem­ügyi miniszternek.

A hiú Gorove kimaradt, szóba sem jött, ami bántotta is szerfölött, úgyhogy napokig feléje se nézett a Deák-körnek. Mert hát mégis csak fekete hálátlanság, hogy õt nem vették be a lisztába, mikor »annyi jót tett Andrássyval« annak idején!

Még csak csírájában volt meg ugyan a minisztérium, félig mint valóság, félig mint remény, ott lebegett a nagy »ha« fölöttük - míg végre egy este azzal a hírrel toppant Andrássy a klubba, hogy: »Megvan a minisztérium; most már bizonyos. Reggel megyünk Bécsbe

S ezzel sorba járta az összes kandidátusokat, hogy este pakoljanak be, a legközelebbi vonattal indulni kell õfelsége elé, a vett távirat folytán. Nehogy elkéssen valamelyik.

Természetesen kész volt mindenki, csak az akadékoskodó Somssich nem, kinek természete mindenre észrevételt tenni:

- Engedd meg, kedves barátom, de a dolog véleményem szerint nagyon fontos, s én 24 óra gondolkodási idõt kérek.

- De ha nem lehet - szólt Andrássy türelmetlenül. - Aztán mi van azon megfontolni való?

- Méltóztassál megbocsátani, de én nem mehetek semmibe bele egykönnyen. Nekem, tudod, múltam van.

- Ejh, hiszen mindenkinek van múltja. Ösmerlek, csak kéretni akarod magadat...

- Hallgasd meg, kérlek, indokaimat. Elõször is mindenre aludni egyet, de különben annál inkább is, mert...

- Nem vagyok kíváncsi az okoskodásaidra, mert azoknak nem vehetem semmi hasznát... - szólt Andrássy némi bosszankodással s a másik terembe indult.

Az ajtónál azt kérdezi tõle Kandó:

- Haragos vagy, Gyula, ki bántott?

- Somissichra dühösködöm. Huszonnégy órai gondolkodási idõt kér, vállaljon-e vagy se miniszteri tárcát, s nekem már holnap õfelségénél kell lennem az összes minisztériummal. Az egész dolog csak caprice Palitól, s nekem nagy zavart okoz vele. Honnan a pokolból vegyek én most holnapra hirtelenében kereskedelmi minisztert?

- No bizony, ott van Gorove... Az úgyis haragszik, hogy be nem vetted.

- Gorove? Eh, Gorove... Azaz megállj csak, hát gondolod, hogy lenne?

- Körülbelül. Írj egypár sort, elviszem neki.

- Azt nem... hanem ha akar, jöjjön, de mindjárt.

Kandó azonnal kocsiba ült s sebesvágtatva hajtatott a Gorove szállására.

- Andrássy nevében jövök - rontott be Kandó Kálmán-, gyere azonnal a klubba - kereskedelmi miniszternek.

- Hát most jutottam eszébe? - pattant fel Gorove neheztelõ hangon. - Köszönöm alásan a gráciáját. Persze, ilyenek az emberek. Most talán szüksége van rám? Hálátlan a világ, kedves Kálmánom. Ki hitte volna ettõl az Andrássytól? De ülj le már egy kicsit s ítéld meg magad, van-e okom haragudni vagy nincs?

- Most ne arról beszéljünk. Majd akkor haragudjál Andrássyra, ha miniszter leszel vagy nem leszel. Most az a kérdés: akarsz-e miniszter lenni vagy se? Mert ha nem, akkor isten áldjon meg, én megyek...

- Hát jól van, no, megteszem a te kedvedért.

- Az én kedvemért ne tedd meg. Én nem kívánok áldozatokat.

- Akkor hát a »haza« kedvéért.

- Az már lehetséges. De siessünk!

Egy félóra múlva együtt volt az összes elsõ minisztérium, melyrõl még akkor azt hittük, hogy a nemesi elõnevét is megtartja, azt, hogy »független«.

- Hát uraim, most már együtt vagyunk valamennyien - mondá Andrássy -; menjünk hozzám a lakásomra s beszéljük meg a legközelebbi teendõket.

A lelkesült Deák-pártnak »éljen«-ei közt vonultak ki a termekbõl Andrássy, Eötvös, Fesztetics, Horvát, Lónyay, Wenckheim, Mikó és Gorove, - hogy mint igazi miniszterek térjenek vissza holnapután.

Sokan utánuk mentek az elõszobába, s míg felsõ kabátjaikat adták rájuk, addig is éljeneztek.

Somssich is ott állott tétovázva, hogy felvegye-e kabátját õ is, s midõn Andrássy kifelé indult, hamleti pátosszal kérdé:

- Hát velem mi lesz?

Andrássy hallotta-e vagy nem Somssich kérdését, tudni bizonyosan nem lehet, annyi azonban áll, hogy nem felelt s búcsút intve a párttagoknak, sebesen távozott le társaival a lépcsõkön.

Somssich még mindig ott állott ködös arccal rémletes tekintetet vetve az ajtóra, mely a nap hõsei után becsapódott.

Azután lassan, gondolkozva visszaindult a nagyterembe s megállva annak közepén szomorúan dünnyögte:

- Hát velem mi lesz?

...S azóta sok, sok esztendõ folyt le, az elsõ minisztérium alakjai régen letûntek: ki a sírban, ki rosszabb helyen élvezi a nyugalmat, de Somssich mint egy árny tizenöt év óta mindennap megjelenik a klub termeiben s homlokára mindig oda van írva a tûnõdés, hogy:

»Hát velem mi lesz

De a legfurcsább az, hogy ezt az írást csak egy idõ óta tudják elolvasni a Somssich homlokán a szabadelvû párt írástudói.

Ha úgy nekilendülnének az olvasásnak: akadnának ott még más homlokok is - más írással.

A SUGÁRÚTON

Egy darab Kairó Budapest kellõ közepén. Sehol annyi lárma, annyi zaj, mint itt. A konzer­vativizmus a legerõsebb érzés az embereknél. Akik emlékeznek valaha a Két szerecsen és a Könyök utca tájékára, hol reggeltõl estig szólt a dob, a réztányér, ordítozott a handlé s harsogott a verkli, s akik azt remélték, hogy amint arra épül a fényes paloták végtelen sora, egyszerre beköltözik oda a méltóságos hallgatagság és az arisztokratikus csend, azok ugyan nagyon csalódtak, mert az már egészen a helyhez van kötve, hogy a verklis, a komédiás, a handlé hol érezze magát a legjobban.

Az írói bál rendezõi beszélgettek együtt tegnap az ott bemutatandó telefon-produkciókról. Az volt a tanácskozás tárgya, hogy miként elégítsék ki a hallgatni akaró közönséget. Abban állapodtak meg, hogy a színházi elõadás három óráig fog tartani s a közönséget két-két percre eresztik a telefoncsövekhez, így aztán majd mindenki hallhatni fogja Wiltet.

- De hát azok, akiknek a két perce felvonás-közre jut?

- Tyû! Azok részesülnek még csak igazi nagy élvezetben - mondá a fennebbi ellenvetésre egy örökké schlagfertig rendezõ.

- Hogy-hogy?

- Mert semmi sem lehet élvezetesebb, mint azt a csodálatos zsongást élvezni messzirõl, mely a függöny legördülte után szokott bekövetkezni a színházban.

- Akkor talán legcélszerûbb lett volna a Sugárúttal kötni össze a redoute-ot, mert a Sugárúton mindig felvonás után van a közönség.

Igaz is! Mintha csak ez az utca lenne a város torka. S ez aztán különb torok az Odry Lehelénél is, mert amennyi skálája ennek van - azt emberi fül nem bírja lajstromba szedni.

A fütyülõ csizmadiainas- és a sült gesztenyét áruló taljántól kezdve a földkerekség valamennyi genre-je itt egy kompakt egésszé kögülve jelentkezik.

Nehéz furmányos szekerek döcögésébe belevegyül a komédiás dobpergetése, ki a világ csodáit mutogatja, fiáker-robogás, részeg emberek kurjongatása, veszekedõ zsidó asszonyok lármája. Egy egész nemzetiségi bábel. Tarkábbnál tarkább alakok, éppen mint Kairóban. Még pecsenyét is sütnek az utca-szögleteken a tótoknak - akik meg is érdemlik, mert mint Budapest többi részeit, úgy a Sugárutat is õk építették.

A két liliputi emberke még mindig ott van s még mindig nem keltek egybe. Itt hálás talajra leltek. Tömérdek a nézõjük. A marquis úr azonban veszedelmesen öregszik, a menyasszony meg hízik. S ez utóbbit némelyek nagyon gyanús körülménynek találják a jegyesek közt.

Nem messze a kicsinyektõl az »óriás asszony«-t mutogatják egy másik bódéban. Körülbelül másfél öl magas, s az egyik lábából kétszer telne ki gr. Apponyi Albert.

Csupa zsír, csupa háj, szemkarikái akár egy-egy sercika alma s még tüzük is van, sõt némelykor hamisan kacsint velök.

Kérdeztük, hogy volt-e már valaha szerelmes.

- Voltam - mondá -, egy fiatal angolba.

- Aztán beszélje el, kérem, hogy szeretett bele?

- Hogy? Hát nagyító üvegen át.

- Nagyító üvegen?

- Nos, igen! Puszta szemmel nagyon hitványaknak látszanak elõttem a férfiak.

A Sugárút a legcsodálatosabb utca, melyet valaha csak láttak az utazók. Ha semmi sem emlékeztetne egyéb keletiségünkre, ez magában elég lenne.

A ringelspiel, a szappant és a ruhapecsétet tisztító szereket áruló szerb, a csavargó cigány gyerekek, kik egyes alakok után szaladva muzsikálnak, a szivarcsutkákat szedegetõ gaminok.

Sõt akár hiszik, akár nem: a Sugárúton még rendõrt is láthat az ember.

S a világ legnagyobb csodáját: szaladó omnibuszokat. Ami fülnek kellemetlen, szemnek kedves és tarka, az mind együtt van.

A vidéki ember, aki ide vetõdik, ha megolvassa az egyik még kiépítetlen ház kapuján, hogy »pénz becsületszóra«, s azután egyet kerül a túlsó oldalra, ahol az a biztató ajánlat mosolyog a ruhakereskedésen, hogy: »itt ócska ruhákért újakat lehet kapni«, büszkén dobogó kebellel kiálthat fel:

...»Itt vagyok hát a magyar Eldorádóban. Ahol minden van. Ahol selyembe öltözött nõk mosolyognak rám, mintha már régen ösmernének, pénzt beesületszóra adnak a jószívû emberek, új ruhát az ócskákért... És még azt írják ezek az ellenzéki újságírók hogy Tisza Kálmán alatt nincsen jólét

BERNÁTH ZSIGMOND

Közéletünk egyik régi alakja tûnt a sírba, kit már gyermekkorunkban is õsz Bernáth Zsigmondnak neveztek, kit a már közel egy évtized óta sírban porladó Deák Ferenc is »te öreg«-nek szólított.

Nemcsak Ung vármegye legnemesebb fia lett vele a síré, de az egész ország egyik legtiszte­letre­méltóbb alakja, kit még a múlt század ajándékozott a nemzetnek.

Született 1790-ben, jómódú birtokos családból, melybõl már sok elõd tûnt ki, kivált a reformáció harcaiban, mert a Bernáth-nemzetség úgy volt ismeretes Ungban, Beregben, mint a protestantizmus elõharcosa.

Bernáth Zsigmond apja, szintén Zsigmond, mint igen mûvelt férfiú s Ung megye alispánja gondos nevelést adott fiának, úgyhogy az már 1811-ben, huszonegy éves korában szerepet kezdett játszani; ez évben ugyanis a távollevõk követei közt találjuk a rendi táblán a reményteljes fiatal embert, - ki azután gyorsan csinálta megérdemlett karrierjét.

E rövid szereplés után, az akkori idõk szokása szerint, mint jurátus Vay József septemvir mellett mûködött a jogi tanfolyamot Pesten és Bécsben nagy sikerrel végzett Bernáth Zsigmond, s már a következõ évben, 1812-ben letette az ügyvédi vizsgát.

Mint fiatal ügyvéd hazament gazdálkodni, de nem sokáig hagyták a mezei élet örömei mellett a megyei rendek s törvényszéki bírónak választották Bereg megyében, mert Bernáth Zsigmond tulajdonképpen két megye gyermeke volt s tettdús élete jóformán egyenlõ arányban oszlik meg a két municipium szolgálatában, mely úgyszólván vetélkedve karról karra vette át e kitûnõ férfiút, ki mindig elménckedett azon, hogy õ ilyen kétkulacsos lutheránus, mert még megyéje is kettõ van.

A Bereg megyei törvényszéki bírót 1816-ban a tisztújítás alkalmával Ung megye választotta meg fõszolgabírónak.

Fogta magát erre Bereg megye s a következõ restoráción alispánná akarta választani, de Ung megye azért sem hagyta magát s a diétára küldötte a 35 éves fõbírót. Ugyane megye választotta meg az 1830-iki országgyûlésre is, s itt kezdõdik tulajdonképpen Bernáth Zsigmond jelentékenyebb szereplése.

Nem tartozott ugyan soha az úgynevezett vezéregyéniségekhez, de a zöm egyike úgy említé. Hosszú idõkön adta mint a »nagy munkaerõt«, s ez biztosított neki szerepet a diétákon, s olyan tagja volt azoknak körülbelül, mint Horváth Lajos most.

Számos emlékezetes törvénycikk folyt az õ tollából, a híres hosszú 33-iki országgyûlésen Kölcsey Ferenccel együtt a kerületi tábla jegyzõi tisztét viselte s õ bízatott meg az úrbéri törvénycikkek szövegezésével.

Tagja volt azután folyton minden országgyûlésnek. Látta Deák feltûnését, Wesselényi-vívta harcait, Kossuth alakja elõtte nõtt meg óriásinak; részt vett a mozgalmakban, s nevét örök idõkig emlékezetessé tette azzal, hogy õ indítványozta legelõször a tagosítást, ami bizonyosan többet ért a nemzet vagyoni emelkedésére nézve, mint sok körmönfont államférfi úgynevezett »nagyszabású mûvelete«.

A forradalom már õsz hajakkal találta Bernáthot - de õ azért nem kapkodott, mint Bernát a mennykõhöz ide-oda, mint a hasonló életkorúak közül a legtöbben, hogy ne kelljen színt vallania; határozottan odaállt a nemzeti függetlenség eszméje mellé s fõispánságot vállalt Ung megyében.

A szabadságharc rossz vége mélyen elkeseríté õt is, s ahonnan fényes pályáját kezdé, visszament újra az eke szarvához a már akkor hatvan éves öreg ember, ki nem is álmodta, hogy még egy új pályát kell befutnia.

De az ifjú vér még forrt benne, s amint az elsõ alkalom nyílt a harcra, amint a pátens ellen küzdeni kellett, õ volt az elsõ, aki a sorompóba lépett hitsorsosainak jogai mellett.

Amint pedig újra derengni kezdett, a tizenkét gyászfátyollal betakart esztendõ után, a 61-iki országgyûlésen újra ott ül a legjobbak között, s ott látjuk a 65-iki országgyûlésen is, mégpedig korelnöknek.

Itt történt meg vele az, hogy kérvény adatván be választása ellen, könnyes szemekkel lépett le az emelvényrõl, mely immár nem illeti meg.

A képviselõk nem akarták engedni, hogy székérõl távozzék.

- Mi azért elnökünknek akarjuk! - kiálták lelkesülten.

Ünnepies, megható volt e jelenet.

- Soha! - szólt az õsz elnök nagy megindulással. - Én, ki több mint ötven év óta a jogbitorlás ellen küzdök, nem fogok egy engem meg nem illetõ helyet bitorolni.

S a nyolcvan éves aggastyán csakugyan leszállott helyérõl.

Ez országgyûléssel fejezte be hosszú, érdemes politikai pályáját. Visszavonult Ung megyei birtokára, hogy szeretett rokonai körében boldogan töltse hátralevõ napjait, megérve egy egész nagy generáció elenyésztét s az eszmék felvirulását, melyeknek elõidézésében õ is fáradozott.

Két év elõtt tartotta születésnapja kilencvenedik évfordulóját, mely alkalomból a király is gratulált neki.

Mikor a gratulációt megolvasta, öreg szeme fiatal fényben csillogott fel, azután kissé elkomorodva tette hozzá:

- Milyen kár, hogy nem Budárul vagy Visegrádrul van datálva!

A PREMIER ALATT

- Rossz darab!

- Még hozzá unalmas is.

- Nem csoda. Azért német operett! Ki is hallott ilyet? Mintha a tehén quadrille-t akarna lejteni...

- Ez az Éva minden rossz almába beleharap, s azután velünk kóstoltatja meg.

- Engem csak az vigasztal, hogy német ember a szerzõje. Ha operett lenne, kibújnám mérgemben a bõrömbõl.

Nincs mulatságosabb a világon, mint egy premier-elõadás. Mindenki bírál, mindenki tesz meg­jegyzéseket. S ezek igazán közvetlenek. Másnap már a lapok véleménye által van preparálva s nem ér egy ütet taplót sem.

Karaktere közönség dolgában csak a premier elõadásoknak van. Ott ülnek szokott helyeiken a ízlés földi bírái, a referensek jupiteri ábrázatokkal, a hatalom súlya kiül szemeikbe és meggörbeszti vállaikat. Ritkán tapsolnak és még ritkábban nevetnek, hogy a »profanum vulgus« észre ne vehesse: mi az õ véleményük a darabra vonatkozólag. Hátradõlnek székeiken és unatkozni látszanak, mert hisz az nekik dolog, ami a közönséges embereknek mulatság.

A közönség másik részét a színházi gourmand-ok képezik. Ezek úgy fogják fel az elõadandó darabot, mintha egy köcsög tej lenne. Az elsõ öntelékben van a tejföl - a többi aztán csak szurrogátum. Szegényembernek való.

A harmadik rész a habituék; ezeknek az uraknak mindegy a darab, õket csak a toalettek érdeklik, az új toalettek.

Az újságírók, ezek a szegény ördögök, mit tudnák azt, sõt a gourmand-ok sem érik fel ésszel, hogy a toaletteknek néha különb történetük, érdekesebb és pikánsabb meséjük van, mint magoknak az operetteknek! Boldog együgyûek! - ez egyszer bizony nem övék a mennyek országa!

A negyedik klasszis... no, a negyedik klasszisról már nem érdemes beszélni, az úgy szokott a színházakba járni, hogy mikor megkérdezik otthon, mi volt a darabnak a címe, hát azt mondja, hogy:

- Bizony elfelejtettem megkérdezni a szomszédomtól.

- De hát csak emlékszel a meséjére?

- Hogyne! Kápolnai Hegyi Arankával csókolózott. De hogy mit beszéltek hozzá, nem emlékszem.

- Nagy kópé az a Kápolnai! Amennyi szerelmi viszonya már annak volt! No, de bele is vékonyodtak a lábszárai.

A premier-elõadások mindig bizonyos izgatottsággal járnak. Az idõ méhe mintha új dolgokkal, váratlan fordulatokkal volna terhes, míg aztán a többi elõadás alatt a hallgató majdnem biztos a tisztességes lefolyású jövendõ iránt.

Egyszóval a premier-közönség a felfedezõk élvezetébõl is szürcsöl, a többi aztán járt nyomon ballag.

»A furcsa háború« publikuma, az olyan volt tegnap, mint a többi premiereké, azzal a különbséggel, hogy néhány bakfis is látható volt a padokban, ami a »Nap és Hold« s általában a francia operettek premierjein nem tanácsos.

Hanem az erkölcsös bécsi darabban meg lehet nyugodni vakon. Az olyan, mintha egy francia garde-dame írta volna, gondosan kihagyva belõle mindazt, ami a növendék leányokat idõ elõtt ingerelhetné.

Azaz, hogy mikor Csatai Zsófi kulcsot kínál Solymosinak, hogy az bejuthasson a Hegyi Aranka hálószobájába, az mégis csiklandós dolog egy kicsit, s a kis bakfisek erõsen elpirultak, - hanem ezt a pajzánságot bizonyosan csak Csatai Zsófi improvizálta bele a darabba!

Mellettem is egy mama ült, meg egy kisleány, akik folyton megbeszélték egymás közt a »Furcsa háború«-ban folyó életet.

- Hát csak ennyibõl áll a házasság? - szólt a kis Malvin az elsõ felvonás végén.

- Mit tudod te azt? Sokszor még ennyi sem kell hozzá.

- Ni, hogy tud ez a csepp haragudni - a férje miatt! - figyelmezteté a mama kisleánykáját Komáromi Mariska legsikerültebb jelenetére.

- Vajon kitõl kaphatta azt a szép lantos koszorút? Szakasztott olyan, mint a Hegyi Arankáé volt az elsõ felvonásban.

- Hát persze, kis bohó... mert ugyanaz.

- Ugyanaz?

- Természetesen. A kulisszák mögött levették róla a sárga pántlikát, s fehéret kötöttek . Holnap meg úgy lehet vörössel dobatja oda Evva egy harmadik színésznõnek.

- Ez a koszorú jelképezi hát leghívebben az »örök dicsõség«-et.

Így megy ez végtõl végig, kivált ha asszonyok közt ül, akikben mindig több a lelemény, mint a »Furcsa háború« címû darabban.

De az igazi szilárd hangulat mégis csak a darab legvégén születik meg a foyer-ban, a ruhatárban, felöltõk begombolása közben.

- Nos, hogy mulattál, János? - kérdi egy úr barátját, cigarettre gyújtva a külsõ oszlopoknál.

- Pompásan!

- Ugyan mi tetszhetett annyira?

- Hát Blaháné.

- Hogyan? Blaháné?

- Nos, igen. Ott ült a negyedik alsó páholyban.

A HALDOKLÓ OROSZLÁN

Az öreg kaprerai hõs, a két Szicília meghódítója haldoklik. A villanyos drót naponkint szétviszi a szomorú hírt, mely részvétet fog kelteni mindenütt, hol a szabadság eszméi iránt még fogékony lelkek laknak.

Hugo Viktor, a század nagy költõje (ki arról is nevezetes, hogy a legnagyobb tisztelettel viseltetik a század legnagyobb hõse iránt s egykori számûzetése színhelyén, a kies Guernesey szigeten egy külön lakást rendezett be Garibaldi számára, ha ez esetleg meglátogatná), mondom az öreg Hugo Viktort egyszer arra kérték meg, hogy egy 70 évet élt és végelgyen­gülésben elhalt tábornok sírkövére emlékverset írjon, mire e sorokat írta:

»Ötvenöt éven át nem ártott neki a háború s hat évi béke ölte meg

Garibaldit is a béke öli meg. Egész Európában tokban vannak a szabadságharcosok kardjai. Mély álmát alussza a szabadság. A múzeumokban pihennek a lobogók, a szentképekkel és feliratokkal. Sehol sem szól a harci tárogató.

Mit is csinálna itt tovább köztünk az öreg? Elunta magát s megköti az örök békét az istennel. Már erõsen folynak az alkudozások.

Mint mikor nagy dübörgéssel fordul alá a címer-pajzs ha a kriptában lezáródik az õs családfa, a századok is nagy zajjal csapják be az ajtót a lezárt institúciókra és korszellemre.

A romantikus iskola is egy óriással fog véget érni, valószínûleg Hugo Viktorral. A középkori kalandos hadi dicsõség egy fényes újkori alakja fejezi be a világ daliás idõszakát.

A természet két határkövet tesz oda, mintegy szándékosan az eszmék és korszakok emlékeül: az egyiket az elejére, a másikat a végére.

A tündöklõ sávok, miket a dicsõség végigterít a végtelen mezõn, e két határkõ között nyúlnak el.

Ma már más a harcászat, más a felfogás. Ma már nem hõsök kellenek a csatákba, kik oroszláni bátorsággal rontanak az ellen sorai közé s két kézre fogva a kardot rettentõ csapásokkal aprítják az ellenséget, ma már a villany harcol, a gõz, s a hõs a cirkalommal dolgozik és pápaszemet visel.

Hõs Toldi, nagy Hunyadink, két Zrínyi Miklós ma csak gerillák volnának már. És Dinsztli-Lendli is nagyobb katona lenne tán náluknál. Mert ma tudni kell mindenekelõtt az exercírozást, a Dienst-Reglement-t, a többi, aztán mellékes dolog.

Garibaldi nem e kor számára született, két egész századot késett mint katona - de két egész századot elõzött meg mint ember.

Õ a XVII. század nagy hõseibõl való, de azért tudott csodákat mûvelni a XIX. században is.

És mintha õbenne vetette volna elõre hatalmas árnyékát a XIX. század humanizmusa és demokráciája. Hogy lehetett ez? Az idõ, mely viselõs volt e nagy alakkal, érezte, hogy kétszáz évet késett, s fogta magát s egyszerre négyszázat ugrott elõre.

Meseszerû alak õ! A költészet és a történelem lábaihoz rakja koszorúit. A népek elzarándokolnak majd sírjához és elviszik szent emlékeknek göröngyeit, amelyekbe az ég harmatja közé királyok könnye is vegyül még azonfelül.

A gyõztes hadvezér, ki két koronát szerez, s mikor az megvan, odateszi a király fejére - aztán hazamegy a kecskéi közé szántani, vetni, hazamegy remetének.

A rettegett hõs, ki véres csata után, hidegen járja körül a holttestekkel borított csatamezõt, aztán hazamegy kifáradva s ledõl és édesen alszik sátorában az ágyon. Egyszer azonban báránymekegést hall a távolban s fölébred.

- Szegény kicsike bárányka, vajon mi baja lehet?

Felkel, megkeresi s meg is találja iszalagok közé befonva (éppen úgy, mint Ábrahám valamikor azt a bibliait), behozza a sátorba nagy aggodalmas ábrázattal.

- Hogy didereg, hogy fázik!... No, majd megmelegszel te mindjárt.

Odatette a saját ágyába a párnák közé. - Õ maga pedig lefeküdt a földre s ott aludt el édesdeden... mert isten ölében volt.

És a megrongált testû, sánta agg, kinek már háta mögött ül a halál, kirõl orvosai lemondanak - nem gyógyul az már meg soha többé.

S ím, egyszerre csak megdördülnek az ágyúk, kibontott lobogók csókolják a szellõket. El akarják nyomni, le akarják taposni a szabadság földét, Franciaországot.

S a megrongált testû öreg felkelt az ágyból s harcolni ment.

Ismétlõdik a nagy jelenet. Nápolyban haldoklik a világ hõse. Az orvosok lemondtak róla, éppen mint azelõtt, mikor a lelõtt lábát akarták amputálni.

Lankadó érverését egész Európa aggódva veszi tudomásul, nyögéseit szellõk sóhajában, mintha minden népek hallanák... mintha minden házban a koporsó-csinálót várnák...

Az öreg Garibaldi haldoklik!

De hát igazán haldoklik-e?

Hátha megzendülne valahol véletlenül ilyenformán:

Gyün már Garibaldi a szomszéd faluba;
Kossuth is vele jön, Türr Pistát is hozza,
Akinek kardja van, lovát kantározza.

Ha igazán úgy kantároznának valahol... úgy, ahogy mi akartuk valaha... Vajon nem változnék-e meg hirtelen még egyszer a bulletin Nápolyból?

»Meggyógyult már az öreg és lovon ül. «

- Hanem iszen nem lehet félni semmitõl. Csendes az egész világ. Ma már nem verekednek nemzetek a királyokkal, csak szavaznak nekik. Az öregúr, szegény, elmehet isten hírével. Nincs már neki itt semmi keresete többé.

A RABLÓROMANTIKA - FÖLMELEGÍTVE

Nem egy, de száz alkalommal emelkedtek már hangok a sajtóban az ellen, hogy miért közlik a lapok oly terjedelmesen a rablók, gyilkosok és tolvajok viselt dolgait, mikor ez csak megmételyezõleg hathat a közönségre?

Egy nagyon példa fekszik elõttünk: a párbajok, melyeket úgy elszaporított az, hogy a lapok kiírják a segédek sztereotip nyilatkozatát, hogy »X. és Y. urak közt a fennforgó ügy mai napon lovagias módon elintéztetett«. Azokat most már a Csemegi-kódex sem bírja kiírtani. Pedig a párbajoknak több mint fele csupa komédia, melyet csak azért játszanak el a »Karc-lovagok«, hogy megmutassák ismerõseiknek, miszerint õk is vannak még és szerepelnek. Hiszen olyan édes az a dicsõség és az emlegettetés, érdemes érte megengedni, hogy a bõrét egy kicsit fölhorzsolják az embernek! Sõt érdemes keresni is az alkalmat!

Ha vannak emberek, kik egész életüket a munkában, a közügyek körüli fáradozásban töltik egy kis emlegetés miatt, bizony sokkal könnyebb mód azért egyszer kihajtatni fiákeren szekundánsokkal és doktorral a rákospalotai erdõbe. Az egészben az a legkellemetlenebb, hogy hajnalban kell felkelni. De az is igaz, hogy egészen biztos szer az emlegetésre.

Ha azonban egyszer a sajtó megfogadná, hogy a párbajokról nem emlékezik meg sohasem, rögtön leolvadna a párbajok száma felényire. Azon indítvány, melyet egy laptársunk tett, hogy csak a véres kimenetelû duellumokról kellene referálni a sajtónak, rossz eredményre vezetne, minden hiú ember (s ezek a párbajvívók többnyire hiú emberek ám!) véres kimenetelû párbajra vágyakoznék. Csupán egy radikális mód: nem írni abszolute semmit, bármilyen szomorú véget ér is a párbaj.

De tulajdonképpen nem is a párbajról akarunk mi most beszélni, hanem arról a sokkal nagyobb ferdeségérõl a sajtónak, melyet most egész terjedelmében tüntet fel a várpalotai gyilkos pörének tárgyalásánál.

Már évek óta kezdõdött a szenzációnak a felkarolása, a sajtó kilépett lassankint abból a méltóságos álláspontból, melyen vezetõje volt a publikumnak, s leszállott ahhoz és az õ ízléséhez alkalmazkodott - hogy tessék. Nem azt nézte, hogy milyen olvasmányt szerettessen meg a közönséggel, hanem hogy milyent szeret az most.

Így jöttek be két, három hasábos hírek az akasztásokról és a gyilkosságokról. A lapok ma már valóságos novellákat írnak a rablókról, tolvajokról és csirkefogókról, a költészet nimbuszát öntve tetteikre, leírják arcukat, életüket, még jelentéktelen szavaikat is.

Valóságos verseny van e tekintetben. Még a távirda drótja is, mely azelõtt csak az államférfiak, hadvezérek jelentõségteljes dolgait és szavait vitte szét a világba, gazemberek és tolvajok vallomását zúgja, mintha ki tudja micsoda fontos dolog volna az emberiségre, hogy ez elvetemedett gonoszok mit mondanak és hogyan viselik magukat.

De sohasem hágott oly tetõpontra e rossz divat, mint most, midõn napok óta alig foglalkozik egyébbel az összes hazai sajtó, mint a Hoszter-üggyel.

A delegáció, hol monarchiánk életérdekû ügyeit intézik, a dalmáciai csatatér, hol katonáink vére foly - mind háttérbe szorulnak most azzal szemben, hogy Hoszter úr mit beszél, mit evett tegnap ebédre s nyugodtan aludt-e az éjjel!

Cicero-betûkkel szedett és ritkított táviratok, tudósítások özöne kürtöli a nagy férfiú ügyének egyes fázisait. Ha egy hadvezér diadalmas csatát nyert volna, növelve vele a nemzet dicsõségét, annak is elég volna ennyi parádénak a fele: a nemzet bizonyára megelégednék, ha egy-két hasábot olvashatna e hõsies ütközetrõl két-három napig.

Egy emberrõl, ki tudományt szerez egy hosszú életen át s megír egy könyvet s gazdagítja vele a nemzet szellemi kincseit, elég négy-öt sor; annak, ki talán életét áldozza egy nemes ügynek vagy a hazának, alig jut száz betû - de egy rablógyilkosnak, kirõl elég volna, megírni, hogy ölt ekkor és ekkor, felakasztották ekkor és ekkor - odamegy börtönébe az összes sajtó képviselõivel s foglalkoztatja vele napokig az országot.

És miért?

Nos, mert errõl szeret olvasni a közönség.

De hát van-e ebben aztán morál? Hiszen odajutottunk, hogy semmivel sem lehet már oly gyors és biztos hírnévre tenni szert, mint ha valaki megöl valakit, s minél kegyetlenebb a gyilkos, annál nagyobb a virtus.

Aki csak egy csöppet pszichológus s ösmeri az emberi lelket, melybe annyi gyengeség és hiúság vegyül, az tudja, hogy micsoda megmételyezõ lehet az emberiségre a sajtónak ez a kinövése, - melyet azonban megszüntetni alig lehetséges a konkurrencia miatt.

Nincs talán egy lap se, amelyik be ne látná, hogy ez nem járja, hogy ez rosszra vezet, de mégis kénytelen Hoszter-tárgyalást s akasztási deskripciókat hozni, mert a többiek is hoznak.

De miért nem beszélnek hát össze?

Meg volt már ez is próbálva, mikor a hétfõi számot akarta egyakaratúlag beszüntetni a sajtó, mely roppant nyomja mind a szellemi munkásokat, mind a nyomdai személyzetet s melyre egyáltalán nincs szükség, mert a közönségnek sem árt egy pihenõ nap egy héten.

Minden lap beleegyezett volna, csak Bródy Zsiga nem. S mihelyt egy mond vétót, a dolog természeténél fogva nem határozhat semmit a többi.

Ez az az ok, amiért nem lehet sem a párbajnál, sem a gyilkosok, rablók dolgainál visszatérni a régi szokásra - mert legalább egy Bródy Zsiga mindenben mindig akad.

AZ IDŐ MINT DIPLOMATA

- Karcolat a delegációból -

Az idõnek nagy fontosságot tulajdonítottak eddig is az emberek, az szokta begyógyítani a sebeket, az szövi a feledés fátyolát szerelemre, fájdalomra, az öli meg a rossz instituciókat, a rossz könyveket és a rossz politikusokat. Egy szóval az idõ nagy úr volt eddig is.

De itt most nem annyira az idõrõl, mint az idõjárásról van szó. Tulajdonképpen nem is hát a fentírt cím, így kellett volna travesztálni: » idõ jár a diplomatákra«.

Csáktornyáról írják, hogy ott pillangók röpködnek a mezõn.

Pillangók februárban! Ki hallott valaha ilyet.

De nem azért jár idõ a diplomatákra, mert a pillangók föléledtek. Ezzel a pillangó-dologgal egyáltalán nem akarok szellemes célzást megreszkírozni a diplomatákra. Nagyon rossz vicc és gyenge sértés lenne az rájuk! Hiszen ha csak pillangók volnának! Sokkal, nagyon sokkal rosszabbak.

...Hanem azért jár idõ rájuk - mert megfoghatták argumentumnak.

*

Mert úgy van az, hogy mikor a telivér delegátus megindul Bécsbe, bepakoltatja a díszmentéjét a potyaebédekhez s kigondol magának útközben lelkiismeretének megnyugtatására valami ellenzékies kérdést; anyagot egy nyájas interpellációra, de olyat, melyet a választók rebellisnek lássanak, míg a »kegyelmes urak« elõtt csupán úgy tûnjék fel mint egy kedves kis naivitás, amiért nem lehet megharagudni.

Majd minden delegátus azt fundálta ki útközben, hogy meg fog ugyan szavazni mindent, hanem az mégis botrány, hogy ilyen váratlanul érte a Monarchiát ez a zavargás. Hogy lehetett az ilyet észre nem venni, csak mikor már kitört?

No, hanem iszen megizzasztják ezzel a külügyi kormányt!

*

A delegációban nyomott hangulat uralkodott ez alkalommal. Az volt a jelszó, hogy »csitt, pszt

Ez a titokteljes »pszt« lebegett az egész tanácskozás fölött.

A magyar delegáció eddig csak arról híresült el, hogy eljár a nyelve. Nem kell az orrára kötni semmit!

Dóczi Lajos hadd informálja a hírlapírókat, amennyi szükséges, hogy tudjanak.

Így is lett.

Ha pedig mégis valamit el kellene mondani, amibõl hiba származhatnék, vagy indiszkréció, hadd mondja azt el Jókai: az úgyis regényíró.

Ha hatása lesz - akkor .

Ha nem lesz: könnyû demonstrálni, hogy iszen Jókai csak mesélt.

*

A nyolc milliót megszavazták s a hazafias rebellis kérdést föltették: hogy miért hagyta magát a kormány meglepni?

Fölemelkedett erre Szlávy, megnézte: hány fokot mutat az idõmérõ, s a meggyõzõdés õszinte hangján mondá, hogy olyan pontos tudomásuk volt, mint a parancsolat, a lázadásról. Márciusban kellett volna annak kitörni - de ki tehet arról, ki tudhatta volna elõre, hogy olyan enyhe idõjárás lesz az idén, mely alkalmassá teszi a fölkelést már januárban.

És mindenki kezdett sajnálkozni azon, hogy báró Kemény Gábor még nem külügyminiszter.

Mert az bizony meg tudta volna mondani.

*

Az is kitûnt, hogy milyen poétikus nemzet vagyunk. Mikor Szlávy elsorolta azokat az okokat, miért kellett civilizálni az okkupált tartományokat, mindenki hidegen hallgatta, hanem mikor aztán elmondá, hogy csak nem engedhettük meg azt, hogy tél idején száz esztendõs terebélyes fát kivágjanak csak azért, hogy a kecske gyenge csúcsait megrághassa - a delegátusok elkezdték a fejeiket bólintgatni.

Kár, hogy ezt a poétikus hatást aztán végképp lerontotta a Jókai beszéde, aki azt találta megzabolázandónak, hogy ott a fiatal házasok egy esztendeig próbaévet tartanak és csak azután esküsznek meg.

- De iszen mégsem olyan bolond ország az! - mondogatták magukban a fiatalabbak - kár azt civilizálni!

SZEGED FEJLŐDÉSE

Tisza Lajos nem vesztegeti az idejét hiába Szegeden. A feladat, melyet elvállalt, becsülettel közeledik a végéhez.

Nem volt az olyan nehéz, aminõnek hinni lehetne. Azok, akik nagy koncepciókat vártak az oda kinevezett királyi biztostól: a frázisok és az elméleti hóbortok emberei, kik évkönyvet írnának ismert fontoskodásukkal arról, hogy miként kell a virágmagot kikeleszteni, hát úgy, hogy meleg földbe ülteti az ember.

Most, midõn végigtekintek a rekonstrukción, s határozottan ki lehet mondani, hogy az kitûnõen oldatott meg, most csodálkozom rajta, hogy Tisza Lajosnak nem zavarták meg fejét, akik örökre sürgették a már említett nagyszabású koncepciókat, azaz úgy akarták valahogy Szegedet újjáteremteni, hogy azt ne lehessen józan ésszel fölfogni: mi módon történik.

Napoleon valahányszor olvasta egy-egy csatájáról, hogy micsoda hatalmas lángészt eláruló számítások alapján nyerte meg, mindannyiszor megjegyzé: »Ha én elõre így tudom, ilyen nehéznek látom, sohasem mertem volna belekezdeni

Tisza elõtt, midõn e feladathoz fogott, olyan magasan mutogatták bölcsek és nem bölcsek az eszközöket, melyekkel célt érhet, hogy igazán bámulok rajta, hogy õ olyan alul kereste azokat.

De célt ért, a diadal igazolta õt - s mi, akik abban néha kétkedtünk, kell, hogy most mi legyünk az elsõk, akik beösmerjük derekas sikereit.

Igen, ez a szó fejezi ki az õ mûködését. Akik õt nagynak tartják ezért, azok hízelgõk, mert nem rendkívüliek a dolgok, amiket cselekedett. E siker nem konstatálhat olyan tulajdonokat, amiket bámulni szokás. A szívós akarat, a szorgalom, az elõszeretet Szeged iránt, a lelkiismeretesség az elvállalt feladat teljesítésében, az eszközök sokfélesége, tapintatos megválogatása és felhasználása képezik e siker nyitját.

Oly tulajdonok ezek, amik elõtt tisztelettel kell hogy emeljen kalapot minden magyar ember, mert ugyancsak kevés emberben vannak meg, de nem olyanok, amik a szellem fönsége elõtti meghajlásra késztetnének. Azért hát adjuk meg mindenkinek, ami az övé, de ne túlságosan, mert a fölösleget azután rendesen vissza szoktuk kérni s azt is túlságosan.

Ennyit akartam mintegy elõzményül mondani azon férfiúról, ki a legnemzetiesebb feladatok egyikét végezte az alvidéken egy virágzó várost emelve az országnak a romokból. Fölemlí­tet­tem fõképp azért így, mert nem tartom hozzá méltóknak ama émelygõs dicséreteket, melyekkel a hivatalos skriblerek és a fölemelt város haszonlesõ hízelgõi elárasztják. Ilyeneket minden királyi biztos elérhet; õ sokkal többet érdemelne: azt is, hogy igazi színében mutogassák.

A királyi biztosság meghosszabítását, mely 1883-ik év végéig van kilátásba téve, ma már mindenki örömmel fogadja Szegeden, - pedig mennyire idegenkedtek eleinte ez intézménytõl.

De nem is lehet az másképp, oly rohamosan e város a Tisza szerencsés keze alatt, hogy aki rövid idõközökben is széttekint ott, meglepetve bámulja a haladást s minduntalan más-más fényesebb, erõteljesebb várost talál maga elõtt.

A Boldogasszony-sugárút, a Brüsszeli út (vagy ahogy a nép elnevezte: a »pruszlik út«), a Budai sugárút egy igazi európai város vázát mutogatják. Szebbnél szebb épületek nõnek gombaszámra, a tiszti pavilon, a honvéd laktanya, magányosok palotái mintegy karikacsapásra emelkednek.

A régi Szegednek alig volt négy-öt díszes háza s az is egyetlen polgáré volt, a köztiszteletben álló Zs. Andoré.

Egyszer, midõn még ismeretlen voltam ott, együtt járkáltam az öregúrral egy vasárnap délelõtt. Kérdezem tõle:

- Ejnye de szép nagy ház ez! Ugyan kié?

- Az enyim! - mondja szerényen.

Tovább menve megint felmutatok egyre.

- Ez se kutya. Hát ez ugyan kié?

- Az is az enyim!

Akkor aztán fordultunk egy másik utcába, ott is elémbukkan egy kolosszális épület.

- De már ez csak nem az ön háza?

- De bizony az enyim - mondotta szégyenkezve. Láttam, hogy restelli, hát a jövõ-menõ közönségre fordítottam a figyelmemet.

- Nini, micsoda szép iskolás leány ez! Ugyan kié?

- Az én lányom.

- Amott ni, tovább az a barna menyecske is megjárja a zöld ruhában, azzal a férfival a karján.

- Az is az én leányom.

- Hát az a szõke szép arc ott a túlsó oldalon?

- Az is az én leányom.

Amint a templom felé fordultunk, imádságos könyvvel a hóna alatt két leányka jött velünk szembe.

- Hát ez a kettõ?

- Ez a kettõ is az én leányom.

Nagyot bámultam .

...Jött is még ott vagy hatvan-hetven szép délceg asszony, leány a templomból - de már nem mertem kérdezõsködni.

Azonban térjünk át a komolyabb dolgokra. Az állandó színház építéséhez most fognak hozzá; az állandó híd, mely a pesti hidak után a legszebb lesz, már tavaly óta épül; a rakpartnak felsõvárosi részébõl egy nagy darab kész; lázasan folyik a munka mindenfelé.

A rakpart szolid építkezés nagy faragott kövekbõl, belvédfallal, semmivel sem gyengébb, sõt tán még biztosabb a mi pesti rakpartunknál.

A derék szegediek látva, hogy mi minden történik érdekükben, mint a kezes bárány egészen odahajlanak Tiszához. Ráhagyják, tegyen velük, amit akar. Csodák történnek. A hal-adót ellenmondás nélkül engedték behozni.

A tömeges építkezés folytán azon aggodalom merült fel, hogy nagyon leszáll a lakások s következésképp a házak értéke is, s ez nagy visszahatással lesz az anyagi fejlõdésre. Ez aggodalmat még a legvérmesebb reményûek is osztották.

S mégsem bizonyult alaposnak, - mert a lakbér nem kevesbedik a lakások szaporodása folytán, jele, hogy illõ arányban szaporodik és vagyonosodik a közönség. Sõt ha - amint tervben van - most májusra lebontják az ideiglenes épületeket, nemcsak hogy ez nagy lökést ad az építkezéseknek, melyek szépen indulnak már is a tavasz kezdetével, hanem még a lakbéreket is fölrúgtatja.

És a palotákkal, a támadó utcákkal egyszerre és csiszolódik a város szellemi élete is. A rekonstrukció üdítõleg, jótékonyan és fejlesztve hatott mindenre. Szegeden Tisza igazán nagyon sokat mívelt e tekintetben. A közigazgatás kitûnõ, a rendõrség, mely csak gúny tárgya volt azelõtt, ma Szluha fõkapitány ügyes keze alatt kielégíti az európai igényeket is.

Egy adoma jut itt eszembe régebbrõl, mikor egyszer Szende elé két lovas drabantot rendelt ki a helyettes fõkapitány.

- Odamennek kentek pont éjfélkor az indóházhoz - rendeli a kapitány -, mert az éji gõzössel jön meg õexcellenciája.

- Igen, kérem -, mondja a drabant... - de tessék meggondolni, hogy csak hatvan pengõs lovaink vannak ám.

- Hát mit bánom én, hogy hány pengõsök?

- Csak azért mondom, kérem alásan... mert hogy ím, bajos lesz ezekkel nekünk a gõzös elõtt szaladni.

Ma már nem szaladnak a drabantok Szegeden a gõzös elõtt, - sõt a Szegednek ügye, jóléte sem szalad gõzösen elõre, hanem a lassú, de biztos fejlõdés stádiuma mutatja a fényes jövõt, melyet Tisza Lajos becsületes buzgalommal, eréllyel és nagy tapintattal elõkészített.

MIENK LESZ-E HÁT A KÉP?

Lassan, nagyon lassan megy a gyûjtés. Minden mutatja, hogy milyen szegények vagyunk! Másutt, hol ennyi a tüntetés, hol ilyen nagy lelkesedés uralkodik, három nap alatt összejött volna a százezer forintnyi összeg, mely a kép megvételére szükséges.

Van itt szeretet, elösmerés, minden szív Munkácsyért dobog, minden száj az õ nevét éljenezi, s kevély büszkeséggel tér tûzhelyéhez vissza a Mûcsarnokból minden ember s csak annyit mond ragyogó szemekkel, hogy »láttam«. Senki sem kérdezi, mit látott, lehet is most egyebet látni, mint a Munkácsy képét?

Még a »Magyar Állam« is azt írja lakonikus rövidséggel: »Ilyen, egészen ilyen volt Krisztus

És mindazok, kik gyermekkorukban ábrándjaikba szõve, elgondolkoztak a keresztény vallási legenda e fenséges alakjáról, Szûz Máriának szent fiáról, azok mind ráösmernek most: »Ez az, ez õ, egészen õ! «

Már azt hittük, emberalakot öltve sohasem jelenik meg többé az emberi szemeknek; s íme, egy magyar olyan magasra száll, hogy lehozza a fotográfiáját s a két ezredéves tragédiából a vászonra teszi a legimpozánsabb jelenetet.

Megrendül a szív a lángész ereje elõtt, s sebesen lüktet ereinkben a vér, ha meggondoljuk, hogy magyar emlõkbõl szítta a tejet a mûvész, kit az egész világ hódolattal áraszt el. Magyar õ minden ízében most is, ott van a nemzeties jelleg mûvészetében, s mint egy enthuziaszta mondja: a Pilátus elõtt megjelent csõcselék magyarul kiáltja a »feszítsd meg«-et. Szinte hallani lehet.

Ez ünnepélyek, mik szülõföldjén fogadják, jól eshetnek neki. Hiszen Napoleon is mindig azon ábrándozott egy-egy világdöntõ diadala után, hogy »vajon mit beszélhetnek most róla Korzikában a szalmafedeles viskók alatt«. Csak az az egy vágya volt, ha õ azt hallaná...

Hát Munkácsy hallhatja most, láthatja most, hogy mit beszélünk róla s hogy gondolkozunk felõle. Az a mezõ is telenõtt borostyánnal, ahol a kishitûség volt a kertész.

S nekünk is jólesett most a Munkácsy eljövetele és diadala; most, amikor a német sajtó széltében híreszteli rólunk, hogy nincs hivatásunk a magasabb civilizáció követelményének megfelelhetni.

Jókor beszélnek. Próbálják meg, vágjanak õk ki ilyen tromfot!

Hogy Munkácsy magyar-e? Ha nem bizonyítaná is az, hogy iszen semmi más nyelvet nem beszél, száz meg száz jele van annak.

Mikor három év elõtt utoljára volt itt, elbeszéltette magának a forradalmat. Tudta õ azt már apróra, de még mindig hallani akarta, ötször, tízszer, minden kis részletét, ha lehetett volna: s a szelíd költõ, mert az õ, együtt élte át az elbeszélõvel a csatákat, a szent zászlónak és rossz sorsát, ragyogott a szeme, mikor Budát bevették, haragosan emelkedett az ökle, hogy az alvidék elesett, beborult az arca, mikor Világoshoz értünk.

»Istenem - szólt -, de mégis csak nagy dolog magyarnak lenni

Egyszer Szegeden együtt jártunk, s séta közben egy szûk utcában fazekas-boltot pillantott meg, s ott a cserépedények között pici virágos magyar korsókat, amiknek az alján három nagy cserép golyócska van meghagyva hogy csörögjön.

A gyerekemlék megkapta ellenállhatlan erõvel a mûvész szívét. Kiszakította magát kísérete közül, amelyben magas, komoly uraságok is voltak, odarohant és három ilyen korsót vett meg, gondolom két hatosért.

Az egyiket odacsapta a hóna alá, a másik kettõt két kezében csörögtetve, elkezdett velük örömében táncolni ott az utcán száz meg száz, bámulatára kiállott ember elõtt.

A komoly urak megbotránkozva figyelmeztették, hogy az isten szerelméért: tegye le azokat a korsókat s mutasson több komolyságot, mert oda a tekintély.

Kivették a korsóit kezébõl s odaadták vinni egy városi hajdúnak, mire elszomorodva, mint egy gyermek, kelletlenül jött velünk, minduntalan sóvárgó pillantásokat vetve a színes korsókra, miket aztán csakugyan el is vitt Párizsba a feleségének.

Ki tudja, mikor látjuk meg viszont valamelyiket, úgylehet Szent Magdolna kezében?

Mert Munkácsy egy egész Krisztus-ciklust akar festeni. A következõ képe Krisztus fölfeszíttetése lesz.

Munkácsyné odanyilatkozott, hogy ha a most kiállított képet talán nem is venné meg a nemzet, e másik festendõ képet illetõleg azon lesz, hogy az a mûvész hazájáé legyen.

Tehát megvan az a lehetõség is, hogy a kép megvétele meghiúsul. Nagy szégyen lenne a nemzetre nézve - ha már egyszer belekezdtünk.

Ennyi közönyt vagy ennyi szegénységet mégsem szabad elárulni. Mert én megengedem, hogy szegénység. Ha meggondoljuk, hogy a nagy népszerûségû Petõfi s késõbb még a Deák szobrára is, melyre pedig a király is kezdeményezõ volt s az egész országban hivatalosan gyûjtöttek, milyen nehezen jött össze a szükséges összeg: hajlandó vagyok hinni, hogy magángyûjtés útján a Munkácsy képét lehetetlen lesz megszerezni.

Négy nap alatt hétezer forint gyûlt össze. Igazán parányi eredmény.

Mindenkit az a kérdés foglalkoztat: »Mienk lesz-e hát e képEzt a kérdést hajtják a képviselõház folyosóin, errõl beszélnek a szalonokban, ezen tûnõdnek a sajtóban.

A szegényemberek is ez iránt érdeklõdnek - sõt még az elõkelõ uraságok is a kaszinóban.

A díjnok napi munkája mellett a kép megvételének esélyeit tárgyalja, s a »mágnás«, amint ezer forintot tesz egy-egy blattra, szintén azt kérdezi hanyagul a partnerektõl:

- Nos, hát miénk lesz-e a kép?

A partnerek közül aztán vagy felel valaki, vagy nem felel senki, de ha felel valaki, hát rendesen azt mondja:

- Hja, nem tudhatni!... Szegények vagyunk.

S õ is ezer forintot tesz aztán ki egy másik blattra.

BÖJTI GONDOLATOK

Minden alábbszáll, per »maga« beszélnek már a tekintetes karokkal és rendekkel, per »ön« szólítják a miniszterelnök õkegyelmességét, a besztercei püspök kalapot emel egy piktor elõtt.

Kár azokért a régi idõkért!

Amikor még egy váltógaras volt egy icce bor s tíz forintért - amennyi most egy teríték ára a Munkácsy banketten - meg lehetett venni egy egész ökröt. Mikor az volt a legkülönb szónok a vármegyén, aki a legnagyobb bunkósbottal jött be a gyûlésbe; az volt a legnagyobb gavallér, akinek a legszebben volt kivarrva a dohányzacskója s a legkülönb hazafi, ki a legjobban tudta elfütyülni a Rákóczi-nótát.

Most már az a legkülönb hazafi, ki a legszívesebben szavazza meg a lázadási költségeket.

És odalett minden auktoritás a világon. A király arravaló, hogy a miniszterek propozícióit aláírja. A miniszterek arra valók, hogy legyen kit dehonesztálni a népnek, a nép arravaló, hogy legyen kin szántani a minisztereknek. S ami e fogalmak közé esik, az is mind olyan, mintha egymás csorbítására volna teremtve.

Nincs már semmi. A törvényt is csak az tartja meg, aki nem elég ügyes megszegni. Csak egy tartotta fenn magát eddig is hatalomnak, csak egy, a »kalendárium«.

Ez amikorra azt mondta, hogy február lesz, hát február lett, amikorra hideget jósolt tél lett, és amelyik napra kimondta a hamvazószerdát, hát böjt lett akkorára.

És most már a kalendárium tekintélye is nulla. Se tél nem lett, amikorra mondta, se a bõjt nem kezdõdött el a hamvazószerdával.

Hanem folyik a farsang odább is...

Most már nem akkorra esik a böjt, amikorra a naptár mondja, de amikorra a kormány megcsinálja. Mert hogy ezeknek a »megszavazásoknak« böjt lesz a vége, több mint valószínû.

Csakhogy nekünk, jámbor tárcaíróknak nem szabad ezt a böjtöt megjósolni, mely ha lesz - nemsokára lesz már, nekünk a tradiciókhoz kell magunkat tartani, s mint ahogy õseink tették: megénekelni Karneval herceg távozását és sötéten elsiratni, hamut és porzót hintve fekete betûinkre, a bekövetkezett böjti epochát.

Igaz, hogy a pajzán herceg modern úr lett azóta s nagykorú... Bátrabb és korhelyebb, úgyhogy szándékosan lemarad a vonatról.

Bõröndjei még itt vannak, melyekben a tömérdek cotillon-ordókat, piszkos kesztyûket, elnyûtt lakktopánokat s elszáradt virágcsokrokat szállítja.

Meghökkenve állunk meg a távozó herceg poggyásza elõtt, s azon kezdünk elmélkedni, hogy vajon érdemes volt-e az a nagy zaj, amit csapott, amikor ez az összes eredmény?

Egypár tépett ruhafoszlány. Mint színes pillangók röpködnek elõttünk a lezajlott fényes napok aranyos emlékükkel. Emlékek, amik édesek és fájók egyszerre, amik megdagasztják a szívet, de amikor a kéz utánuk nyúlna, nincs megfognivaló semmi - csak egypár ruhafoszlány. E kelle­mes, átlátszó, illatot lehelõ romjai az öltönynek, mely a kedves lányka bájait fedte költõileg.

Egy darabig a tárcánkban õrizzük. Ott van a megfogyott bankók között, s fényt vet a bugyelláris azon rekesztékére, ahol már nincsen semmi. Valahányszor kinyitjuk tárcánkat (s be sokszor kell pedig kinyitni!), mindig ott nevet, ott mosolyog, ott tündöklik az a bûbájos kis rongyocska.

A nemesség kutyabõrre van írva, de a boldogság kartonra és »tüll-anglais«-re.

Késõbb aztán bekerül az értékes szövet a fiókba, mert a tárcában avatatlan szemek meglátják s sokszor ránk pirítanak.

Ott van a többi ereklyék között. Csendes pihenõhely az, egy kis pézsma is jutott oda, mely illatot terjeszt az emlékek szûk de megszentelt birodalmában. A társaság se nagyon rossz. Millike haja, a kis Mariska elszáradt ibolyája, tömérdek levelek és billets doux-k, a nagymama arcképe és a papa legszebb tajtékpipájának ezüst kupakja között jól érezheti magát a kis bolondság... míg azt is odább nem szorítja egy új emlék majd a jövõ farsangról.

S a vég vajon mi?

A vég, az még csak néhány év múlva következik be.

Egy szép fehér kezecske rakosgat a szobánkban, felhány, felkutat minden zeget-zugot, s egypár szép kökényszem éles, hamiskás, megpillant mindent, és egy üde hang zavar fel délutáni álmunkból.

- Hollá! Megvagy, gonosz csábító! Miféle titkokat rejtegetsz te itt. Ni, egy darab a kedvesed fátyolából.

- Ugyan, ugyan, mi jutott eszedbe, édesem? Van is nekem kedvesem?

- De volt, mielõtt elvettél volna... Ne is tagadd, te csúf ember... Tudom, hogy nem szerelembõl vettél el. Oh, én boldogtalan!

- No, ne zokogj hát... Ne tedd magad nevetségessé, becsületemre mondom, te vagy s te voltál az egyedüli szerelmem.

- De hát ez a ruha-darab?

- Az? Megállj csak! Aha, tudom már. Az egy mustra, amit a nagynéném adott komissziónak.

- Becsületedre mondod?

- Becsületemre.

- Ej, ej... de mindegy. Hiszek neked. S jutalmul, hogy kivallattalak, megcsinálom pipatülleknek.

S másnap már ezeken a pipatüllökön keresztül húzod fel s eregeted ki a füstöt, azon a gondolaton elmélkedve, hogy minden csak füst, füst és füst.

És ezek nagyom böjti gondolatok - de tiszta szín filozófia.

BANKETT AZ ÍRÓI KÖRBEN

- Munkácsy tiszteletére -

Azt a címet lehetne adni e tudósításnak, hogy »Munkácsy otthon«, mert itt igazán otthon volt; itt nem azt suttogták, kiabálták: »Hol van Munkácsy? Merre van Munkácsy? Kivel beszél Munkácsy?« - hanem: »Hol a Miska? Merre van a Miska? Keressük meg Misit

Misi pedig ott volt és jól mulatott, dacára annak, hogy a kimerültség ott ül rajta s még az arcát is megdagasztotta, szemei jóformán ki vannak gyulladva az álmatlanságtól s elvesztették minden fényüket.

Nagy virtus is kell ahhoz, hogy valaki végigszenvedje azt a sok virrasztást, amit Munkácsy; ha csak magyar embertõl, Gyömbér Jánostól telt ki az, hogy hetven napig aludt, az is csak magyar embertõl telhetik ki, hogy tíz napig folyton talpon legyen. S milyen talpon-létel ez! Örökké szeme közé nézni a dicsõségnek!

No, hanem a feleségén nem látszik semmi kimerültség. A kedves menyecske olyan üde, olyan élénk, mintha csak ma kezdené. Hja hiába, a francia vér!

Párizs egy báléj!

Hogy kik voltak az estélyen Munkácsyékon kívül?

Elég csak Jókait, Lisztet s Erkel Ferencet említenünk, miután a teljes névsort úgyis lehetetlen volna ide írnunk.

Az estély hangversennyel kezdõdött, mely vacsora után folytatódott. Komócsy felolvasta Munkácsyhoz írt ódáját, Jókai egyik regényébõl olvasott fel egy fejezetet, Krisztinkovich Béla zongorázott, Máté István hegedült.

Ezután bankett következett, melynek folyamán elõször Jókai köszöntötte fel igen szépen Munkácsyt, majd Feleki, P. Szathmáry Károly, Ágai Adolf, Komócsy József mondottak sikerült beszédeket; de Munkácsy beszéde tett Jókaié mellett legnagyobb hatást; óhajtását fejezte ki, hogy minél elõbb eljöjjön az idõ, midõn a magyar festõk itthon hazát találhatnak s megtelepedhetnek.

A társaság vacsora végeztével a táncterembe ment át és itt szerencséje volt Wiltné remek hangjában gyönyörködni s Ágai humoros hegedûjátékán mulatni.

A mulatság éjfél után javában folyik s bizonyára csak reggel felé ér véget.

FEJEDELMEK TALÁLKOZÁSA

(Az Írói és Mûvészi Körben)

A múlt éji írói estély igazán nem egy mozzanatban volt a legérdekesebb az eddigi összes Munkácsy-mulatságok közt. Már magában azért is, mert Munkácsynak majdnem valamennyi régi barátja együtt volt, s egész otthonosan érezte magát közöttük.

Mintha az ünnepelt nagy mûvész otthon maradt volna valahol a Hungáriában, hanem csak a régi cimbora, a Miska jelent volna meg - a fiúk között.

- Nos, hogy érzed magad a dicsõségben, Misi?

- Ej, hagyjátok el, édesebb annál az álom is.

Négy-öt reporter tolakodik utána s lesik minden szavát.

- Mit mondott, kérem? - kérdik a körülállóktól.

- Mikor?

- Most, önöknek arra a kérdésére, hogy miképp érzi magát.

- Azt mondta, hogy úgy, mint Krisztus Pilátus elõtt.

Miska oda sem ügyel, régi barátjait kapva karon, hol Urváry Lajost, hol Ágait vagy Szana Tamást, úgy jár ott az ismerõs, de már egy-két vonással öregedett arcok között, mint a fiú, ki ahonnan elszakadt, ha szülõföldjére tér vissza, örömrepesve szaladgál be minden bokrot, minden mezsgyét, ezer emléket keltegetõket.

Még arra is ráér, hogy énbelém bolonduljon.

- Hol van hát az a vad palóc... akirõl beszéltetek?

Ott vagyok. Hogyne volnék ott, - de nem kérdezek tõle semmit, tudom, hogy már nagyon ki lehet fogyva a feleletekbõl, mint ahogy a kérdésekbõl is. Õ sem kérdez semmit, csak megnéz; aztán lassan, szelíden elfordítja rólam tiszta, kék szemeit, amibõl aztán világosan látom, hogy nem találta alkalmasnak a fizionómiámat »a Krisztus fölfeszíttetéséhez« - modellnek.

Tovább húzódik kíséretével a termeken, ahol a tányérokon ott fehérlenek a vizitkártyák, a terítékek gazdáinak nevével. Vannak ott nagy és kicsiny, fényes és igénytelen nevek.

Egy-egy névnél meg-megáll Miska: Ejnye no, hiszen én ösmerem ezt a nevet valahonnan. Ejnye no, nem a mi Gyurink ez? A nagy biliárdozó. Hát ez meg Laci,... az istenúgyse, a Laci, még most is tartozom neki egy ezüsthuszasával. Mintha csak tegnap lett volna.

A negyedik szobában végre megtalálja a saját nevét is a fõhelyen.

- Hát ezt a nevet ösmered-e, Miska?

- Annyiszor olvasom nyomtatásban, hogy nem csoda, ha már ráuntam volna. Olyan valamilyen érzés az, mintha pénzért mutogatnának. Nem igaz?

- Bemutatlak Zichy Jenõnek! Az jobban meg tudja mondani.

- Nem a, nem, fiúk. Hanem azt mondjátok meg nekem, lesz-e ma itt töltött káposzta és túrós csusza?

- Hova gondolsz? Francia menü lesz.

- Micsoda? Francia menü? Hát azért jöttem én haza, hogy a Párizsban hagyott szakácsném fõzte üldözzön szerte a világ minden zugában, még itt a hármas bérc alatt is? No, ugyan szép emberek vagytok! Azt mondom otthon a feleségemnek: »No, fiam, gyerünk most már egy kis töltött káposztát enni Magyarországra« - és íme, hermetice elzártok minden hazai eledeltõl. Meg se érezném, hogy itthon eszem, ha nem volna ez a sok toaszt - a krémekhez.

- Az ma is lesz. Láttam sötétnek a Komócsy homlokát.

- Hanem elõbb gyerünk még be a hangversenyterembe, nézzük meg még egyszer az asszonyokat. Kik a legszebbek?

- László Mihályné, Helvey Laura, Székely Malv...

- Elég. Ne folytasd. Kettõ egyszerre és nem több, ez az én elvem.

- Te még mindig csapodár vagy, Miska!

Elég. Ne folytassuk mi e párbeszédet, melynek hûségét nem garantírozhatom, hanem menjünk át amaz állításom igazolására, hogy miért volt fõleg legérdekesebb a Munkácsy-ünnepélyek közt a tegnapi.

Mert együtt, egy csomóba volt a magyar irodalom és mûvészet színe-java. Soha sehol sem láttuk azt még így egy rakáson. S akiknek a nagy történelmi jelenetek imponálnak, azok is megláthatták egyszerre egymás mellett Magyarország három legnagyobb eleven emberét. Az isteneket, akik ürükotlettet esznek, a zene, az irodalom és festészet fejedelmeit, - akik a szakácsmesterség produktumaiban egyesülnek.

A három legnagyobb magyar embert, s azokból is az egyik - német.

Zichy Jenõ szerint van még egy negyedik nagy ember is, aki valamennyinél a legnagyobb, ott is volt, látta is a tükörbõl, de a szerénysége nem engedi megnevezni.

ELSZÓRT EMLÉKEK

(Karcolat)

Olvastuk, hogy Munkácsy a kis Vadnay Margit kisasszony falegyezõjére, midõn Vadnay Károlynál látogatást tett, néhány zseniális vonással oda karikírozta a saját arcképét.

Hasonló lehet e karikatúra ahhoz, melyet a mai »Üstökös« közöl.

Denique, hogy mégiscsak nagy csodákat élünk meg! Ez az Üstökös is hogy megjavult, mióta a »Hon«-ék ereszének örökös árnyéka alul kikerült s amióta egy kis napfény süti. De iszen mégis derék gyerek ez a Szabó Bandi!

Ha így halad a lapja, még megélhetjük, hogy az utolsók lesznek elsõkké.

De nem is annyira az Üstökösrõl van itt szó (aki meg akarja olvasni, vegye meg), mint inkább a benne közölt képrõl, melyet 1874-ben maga Munkácsy Miska pingált bele az írói körben, mikor Szana Tamás eleibe tolta a vendégkönyvet, hogy írja bele a nevét.

- Barátom - mondja Miska szerényen -, az én nevem nem sokat ér aláírva, nem vagyok én Rothschild, hanem ha odapingálok valamit, az mégis többet ér, mintha Rothschild pingálná.

- No, hát rajzolj oda engem - szólt Szana Tamás. Ebbõl világosan látszik, hogy se Prém, se Zichy Jenõ nem voltak jelen, mert akkor õk mondták volna ezt.

Munkácsy ránézett Szanára és élcelõdve jegyzé meg:

- Ha én téged ide rajzolnálak, Tomy, hát akkor ez az egyetlen képem nem lenne maradandó, - mert te azt okvetlenül kitépnéd és hazavinnéd, hát én téged inkább ide nem rajzollak, Tomy, hanem hol az a penna... így ni, jobbra egy vonás, keresztbe egy másik, aztán ez a kriksz-kraksz... ahun ni - a saját arcképem.

S oda is volt teremtve azon módon, amint látható - s azóta senki se bámulta meg többé Kliæet, aki pedig nagyon kitûnõ mester az ilyenekben. Tudjuk, hány százféle változatban repíti le a Patay Pista bácsit, néha csupán egyetlen vonással, vagy Csernátonyt csupa háló-szálakból.

De hány meg hány elszórt emlékei lehetnek még Munkácsynak itt-ott, amik most mind kikerülnek a homályból.

Régi ismerõsök mohlepte papirosokat találnak meg az õ ákombákomjaival. Ezek is értékesek most.

S ha sokan voltak sokáig, kik nagyságában is gáncsolódva keresték a kicsiséget, ma tán, ha az elsõ abc-é irkája kerülne elõ, abból is a nagyság nyomait keresnék.

A mûvész pályájának is, mint az éremnek két oldala van, az egyiken a korona, a másikon a kereszt.

Boldog, hol a korona fordul felülre s láthatatlanná teszi a keresztet.

A »MAGYAR SZOBA«

A múltkori jelmezbálon Munkácsy nagy érdeklõdéssel nézte a különbözõ jelmezeket. A kínait apró szemeivel és varkocsával, a francia diplomatát, akinél azonban különb diplomatának néz ki Gonosz Pista is a »Falu rosszá«-ból. Az asszonyok... nos, az asszonyok mind jól néztek ki, s ezek mégis tetszettek Madame Munkácsynak. A mi Miskánk maradt magához s legnagyobb elõszeretettel nézte a »betyár«-t.

De biz az a betyár is nagyon különös betyár volt s jobban beillett volna a Krisztus képhez a farizeusok közé, mint a tündérszép magyar pusztára.

Csak a fokosa volt egészen kifogástalan, azaz hogy igazi kis remekmû. Nemcsak maga a fokos készült fényes sárgarézbõl, de a nyele is azzal van befuttatva s tulipánvirágok rajta szögekkel kiverve.

Ahogy ezt a fokost meglátta Munkácsy, mindjárt megirigyelte a gazdájától. Hiszen tengernyi a dicsõsége, három világrész zengi a nevét, nem is ér már ehhez képest semmit, ami még a többi embernél van, kivévén ezt az egy cifra fokost, mert ez már mégis valami.

Szóba is állt mindjárt a gazdájával, s mint egy diplomatához illik: elkezdte nézegetni és dicsérni a jellegzetes magyar jószágot. Hej, de nagy effektust csinálhat egy ilyen szerszám a leányok elõtt, ha deli parasztlegény szûre alul csillog ki! Miska sóhajtott! Ki tudja, miért? Meglehet, most meg már azt a képzeletbeli parasztlegényt irigyelte.

A jelmezbáli betyár szerette volna odaajándékozni a fokost a mûvésznek, de nem volt az övé, õ is csak kölcsönkérte egy Vácon lakó barátjától.

De volt benne annyi figyelem, hogy másnap mindjárt megírta a fokos szerencséjét a váci barátjának.

Nagy híre kerekedék erre híres Voác voárosában a réznyelû fokosnak, s általános lett a vélemény, hogy oda kell adni a mûvésznek.

S amint ez egyszer ki lett mondva, úgy jártak a váciak, mint a Jókai híres oláh bojárja, kinek egész fényûzése egy tökmagból eredett, ugyanis egy olyan nagy tök nõtt meg a bojár kertjében, hogy elhatározta, hogy odaadja a szultánnak, de hogy üresen ne küldje, tele töltötte arannyal, a szultán erre egy arany kaftányt küldött a bojárnak azzal a parancsolattal, hogy viselje. Viselte is, de már ehhez nem használhatott bagariabõr-csizmát, csináltatott hát fényes ruhákat, de most már ezekben a ruhákban nem ülhetett fel a fakó szekerére, hintót hozatott, a hintóhoz palota kellett, a palotához cselédség.

Hát Vácon is így indult. Vigyük el a fokost Munkácsynak, de mivelhogy egy ember nem viheti, válasszunk küldöttséget.

Választottak nyolc embert.

Nyolc ember egy szál fokoshoz! Ez már mégis nevetséges lenne így!

Hogy üres kézzel ne menjünk, vigyünk neki még valamit.

Addig tanakodának, töprenkedének, míg végre Kalencsik István szûrszabó ki nem találta az igazit.

Volt ugyanis Kalencsik Istvánnak két széke, egyik tábori szék, a másik egy karosszék mûvészi munkával készítve a fája, de hát még a többi!...

Hófehér szûrposztó a legfinomabb fajtájából, bevonva olyan hímzésekkel, hogy olyat a piktor se csinál: nefelejcsvirágok, piros rózsabimbók olyan üdén mosolyognak ott, mintha elevenek volnának.

Két évig csinálta roppant nagy fáradsággal azzal a föltevéssel, hogy ezeket a király fiának ajándékozza, ha az megházasodik.

De bizony volt még egy mellék-kikötés is az ügyes mester fogadásában, t. i. hogy ha a királyfi felesége barna lészen.

A királyfi semmit sem tudván a Kalencsik István uram eme sarkalatos »sine qua non«-járól, szõke királykisasszonyt hozott a házhoz - de nem is kapta ám meg a két széket.

Ma hozta fel mind a kettõt a váci deputáció Munkácsynak a fokossal egyetemben.

Miska nagyon megörült nekik, nem gyõzött betelni a nézésükkel, az asszonyság is megbámulta s még két ilyen széket rendelt, hogy egy egész garnitúra legyen az asztal körül mert mint a madame mondá, egy »magyar szobát« fognak berendezni Párizsban a házukban.

No, iszen csak az kellett még! Most mindjárt fölmerült férj és feleség közt az a casus belli, hogy melyiköknek a lakosztályában lesz a magyar szoba. Miska is, a madame is magáénak kívánja a »magyar szobát«.

Elérzékenyülve fogadták a kellemes ajándékokat s azzal az ígérettel bocsátották el a váci küldöttséget, hogy útközben, ha idejük engedi, kiszállnak a derék magyar városban, azután pedig újra tovább folytatták a kedélyes évelõdést, hogy kié lesz a magyar szoba?

Mennyivel békésebb élet a pesti mûvészeké: akik sohasem vitatkozhatnak az ilyenek felett, mert rendesen - egyetlen szobában laknak.

MUNKÁCSY ÚTJA

(Útközben)

Az elindulás volt talán a legérdekesebb mozzanata az útnak, mely valóságos diadalút. De a kellemes izgatottság, hogy ki jön, ki nem jön: egészen megszépítette a máskor annyira kellemetlen várakozást. Gyorsan teltek a percek, mert minden perc hozott valakit.

Mert úgy van az ilyenkor, hogy sokan ígérkeznek, de kevesen mennek. Biztos nem volt senki. Azaz hogy mégis, az öreg Teleki Sándor gróf. Neki elementuma az ilyen dolog, s ha már képes volt Kolozsvárról idáig jönni, bizonyosan elmegy Munkácsra is.

De a többi ember aztán mind meglepetés volt s köztük egy-két »szép« meglepetés is, mint pl. Röck Ilona, a Keleti kisasszony, Kelemen Malvin.

Jött az öreg Pulszky is tömérdek adomájával. Ne adja az isten, hogy ezek egy kupéba kerüljenek Telekivel, mert olyan verseny fejlõdik ki köztük, melynek nem tudni ha nem lesz-e drasztikus vége.

Értjük pedig a drasztikus vég alatt a két excellens adomázó a verseny folytán kifejlõdött abbeli túlhajtását hogy belemennek az olyan fajtájú adomákba is, melyek latinul vannak írva...

No, de azok a kislányok, akik meghallhatnák, majd csak elalusznak nagy gyorsan.

Kocsi kocsi után jött. Jaj, csak minél kevesebb nagy ember legyen!

Nem is jött se Jókai, se Gyulai. Pedig ez nem volna éppen mulatság nélküli.

A kis elfogadó teremben erõs molyszag dúl: az utazó bundák kipárolgása, még ki sem jutottak a fõvárosból, már is falusiassá teszik a levegõt.

- Gyere üljünk le - mondja az öreg Teleki, a csatalónak -, mit ácsorogjunk itt? Aki jön, itt lesz...

- Nem, én le nem ülök, mert még azt mondanák, hogy rossz lábon állok veled.

De csak mégis leültek s megadomázták a mai sanyarú viszonyokat.

- Könnyû neked, te szent birodalmi gróf vagy. S a te birodalmadra nem áhítozik Skobeleff.

- Könnyû Skobeleffnek, mikor olyan protekciója van, mint a cár.

- Hja, barátom, ma már minden állás nehéz és sanyarú, még a protegáló állása is. A múltkor beállít hozzám egy tíz év elõtti inasom, hogy aszongya szerezzek neki valami állást.

»Nagyon szívesen, Pali - mondom neki -, milyet akarnál

Az én Pali fiam felhúzta erre a vállait s így szólt hanyagul:

»Hát olyasvalamit, ahol sok fizetés és semmi dolog

»Ejnye, Pali fiam, de nagy bolond vagy, hiszen ha én ilyen állást tudnék, magamat protegálnám bele, nem téged. «

Úgy eljött a tizenegy óra... mintha färbli közt volnánk.

Hanem iszen kevés híja is, mert a kártyák együtt voltak az egész tucat: csak a királyokból hiányzott, de ezeket a királynék pótolták, a felsõ ott volt mind a négy, az ászok és hetesek hiánytalanul, a skíz, a pagát és valamennyien.

A mindig figyelmes Tolnay egy elsõ oszt. vasúti kupét adott a Munkácsy-társaság rendelkezésére. György Aladár sehogy sem akart felülni a fényes fotelekbe. Õbelõle, úgymond, ne csináljon az õ akaratán kívül nagy urat senki!

Ha az éj csak eltelt valahogy, semmi rendkívüli nem történt, hanem a hajnallal egyszerre óriás éljenzajra ébredtem fel.

- Hol vagyunk? - makogtam félálmosan.

Azonban megint lehunytam szemeimet azon hitben, hogy álmodom.

De nem volt álom, megnéztem klepszidrámat, fél hetet mutatott. Tehát Sárospatakon kellett lennünk.

Igen, ott voltunk, s a pályaudvaron óriási néptömeg hemzsegett s leírhatatlan lelkesedéssel éljenzé Munkácsyt. Ejnye, hogy nem átallják az embert felkölteni. Mire való már ez a nagy hazafiasság?

Zászlók lobogtak, orációk váltattak s virágcsokor nyújtatott át Munkácsynénak. A kedves menyecske álmos volt kissé, de nem lett volna párizsi , ki, ha csokrot kap, el ne veszítse az álmosságot. A virágillat üdébb a mosdóvíznél, s a dicsõség a legjobb törülközõ kendõ...

- Itt is. Már is? - rebegé az asszony elérzékenyülve. - Milyen ébredés, milyen szép ébredés!

- Még ez semmi, Madame! De egy deputációt már átaludott kegyed. Ezelõtt egy órával Szerencsen.

- Hogyan, istenem? És önök nem költöttek fel! Vigasztalhatlan vagyok.

- Bocsássa meg, de olyan édesen aludt s valószínûleg olyan édesekrõl álmodott.

- Eh, menjenek! Haragszom. Lehet is nekem valami édesebb, mint a valóság.

- No, ne búsuljon hát, ne duzzogjon... itt van az egész szerencsi parádé a zsebemben.

- Hogyan? Az ön zsebében?

- Úgy van, Madame! A tisztelgõ deputáció, amint megtudta, hogy alszanak, azontúl lábujjhegyen járt - s írásba tette magát.

- Hadd lássam. Olvassa fel.

- Úgysem érti meg.

- Legalább a neveket. Szeretem hallani.

- Íme az üdvözlõ irat aláírói. Nagy Ignác, Barabás János, Boros József...

Kilenc órakor Csapra értünk. Itt volt még csak igazán csapra ütve a lelkesedés. De nem is írom tovább, így fog ez már menni véges-végig, míg csak Munkácsra nem érünk... Azaz, hogy ott lesz aztán a haddelhadd.

AZ ELSŐ IBOLYÁK

»Tessék ibolyát venni

Ez az elkoptatott könyvcím (írta b. Podmaniczky Frigyes) jelenti a tavasz közeledését.

Az utcaszögleteken öreg asszonyok kosaraiban mosolyog reánk szép kék szemeivel a tavasz; üdén, de mégis bágyadtan néznek reánk e szemek, mintha még álmosak lennének s csak úgy erõszakkal nyitódtak volna föl - hajnal elõtt.

Mert a virágoknak is vannak csalódásaik, nemcsak az embereknek. A mesterséges melegágy elhiteti velök télen is, hogy már tavasz van - s ha friss levegõre kerülnek, megperzseli õket a hideg, belehalnak.

Szegény piciny virágok, kik napsugár nélkül születnek s napsugár nélkül halnak meg - valamelyik úri kabát gomblyukában. Még boldog az, ki hófehér nõi keblen száradhat el édes illatot lehelve.

Van-e a virágoknak is géniusza? Van, kell lenni az istenek között egynek, a decorateur istennek, aki földíszíti tavasszal a világot, aki a színeket vegyíti, aki felügyel ezekre a gyöngéd teremtésekre, s aki megsiratja harmattal az idõ elõtt letépetteket.

De mégsem! Hiszen a föld adja a virágokat. S honnan van az, hogy egyszer csak a mezõn vagy a vadonban, hova emberi kéz nem ültet, hová madár se hozza el csõrében a magot, egyszer csak soha nem látott színû és illatú virágok borítják a gyepet? Ezek a föld új gondolatai. A földnek a poézise.

S ha mégis felügyelne Flóra ott fön az Olympuson s ha kis öntözõkannájával, fel s alá járva az égben, végignézegetné onnan a földtekét, bizonyosan csodálkoznék, hogy az idén hova lettek a virágok?

...Hát igaz is... hiszen mind elvitte Munkácsyné. Szerencse, hogy a tavasz kezdete van - mert hátha a nyarat kellett volna átélnünk virág nélkül?

Ami megmaradt, azok ezek a kis ibolyák. Tegnap születtek, ma elhervadnak.

A Jókai petróleumlámpája elbolondította egykor a ficust, s azok a levelek amelyekre rásütött, abban a tévedésben, hogy a délöv alatt vannak, olyan húsosnak, nagynak nõttek meg, mint ázsiai testvérei.

Az ibolyák fogják magukat és sokszor állnak bosszút a többi virágokért, elbolondítják az embereket, hogy már tavasz van.

S ezen a kölcsönös csaláson alapszik minden a világegyetemben. Mi, emberek megcsalunk mindenkit és mindent, még a virágokat is, s minket is megcsal minden, még a virágok is.

Akik a régi idõket magasztalják, azok azt beszélik, hogy valamikor a cukor is édesebb volt, az ég is kékebb, a virágok is sokkal szebbek.

Persze nekik - mert fiatalabbak voltak. Én nem ösmerem el e tekintetben a hanyatlást, hanem annyi bizonyos, hogy a szép virágárus-lányok nagyon megváltoztak, mert most már sok helyütt fiúk a virágárus-lányok.

Egy-egy kis piszkos kamasz nyit be a nyilvános helyiségekbe a kis kosárkával, mely gyermeteg üde arcú lánykák kezébe olyan jól illett azelõtt.

E kis csavargók többnyire szemtelenek és visszataszító külsejûek. Rendesen valami vén banya szolgálatában állnak, ki egyik szögletben lesi, hogyan fogy a portéka. Több ilyen fiú van, kik ellepik a helyiségeket. De mind egyformák, sápadtak, véznák és görbék, mintha a penészben születtek volna.

Én mindig az utcán szoktam beszerezni a tavaszi napokban, szokott ibolya-csokromat, egy külvárosi sárga háznál, nagyszakállú vén Miklós huszártól. Az káromkodik ott már hat esztendeje és virágokat árul. Valaha pingálta a virágokat, az emberi bõrre, a piros vér-virágokat.

Egy kicsit pálinkaszagúak ugyan az ibolyák eleinte, de késõbb legyûri az illat a szagot, s semmi panaszom ellenük.

Mikor a kávéházba megyek, már akkor megvan a csokrom s rendesen elkergetem a fiút:

- Ne szemtelenkedj! Eredj innen!

- De kérem, ezek igazi ibolyák - mondja szelíd, szomorú hangon.

- Igaziak? Hát ezek nem igaziak a gomblyukamban?

- Azok az üvegházban nõttek és az meglátszik, megérzik rajtuk. De tessék megnézni ezt a csokrot.

Egy nagy, gyönyörûen készített ibolyabokréta volt az, mely mámorító illattal bírt.

- Tessék tenni ! Az elsõ igazi ibolyákra. Egy szám egy hatos.

- Hát kijátszatod? No, jól van, hát itt a hatos.

Azután sorba járta az asztalokat, melyeknél így estefelé többnyire nõk ülnek mindenféle osztályból, - de kevés kivétellel liberális gondolkozásúak.

Eladta a jegyeit csakhamar s kihúzták a nyerõ számot. Az én számom volt.

Odatipegett hozzám rongyos kabátkájában szánalomgerjesztõ mosolyával s átnyújtotta a nyereményt.

Csakugyan pompás ibolyacsokor. Megér testvérek között is két forintot, de mit tegyek vele? Elküldeni nincs kinek, hát csak nem cipelhetem a kezemben, mint egy võlegény.

- , megállj csak, gyerek! Fogd ezt a csokrot s add oda annak, a nõk és leányok között, amelyik neked legjobban tetszik.

- Aztán mit mondjak neki?

- Semmit, te szamár. Mondd, hogy egy úr küldi, aki az imént távozott. Csak azt akarom tudni, melyik a legszebb vagy hogy milyen az ízlésed. Ha jól teljesíted a dolgot, még egy hatost kapsz.

A fiú némi gondolkozás után elvállalta a megbízatást s gondolkodva s inkább bámész, mint szemtelen arccal állt meg a nõi asztaloknál láthatólag habozva némely helyen.

Kétszer-háromszor is végigjárta az egész fényes termet, homlokára le volt rajzolva a küzdelem és a belsõ tusa, hol egy szõke, hol egy másik barna arc elõtt.

Valódi élvezettel néztem a kis rongyos fiút s mikor közel volt, megbiztattam:

- Csak, rajta, ne félj, egészen a saját ízlésedet kövesd, a fényes ruha után ne indulj, akit te találsz a legszebbnek.

Elindult újra, s még soká láttam ólálkodni és sompolyogni a dámák között, míg végre eluntam az egészet s egy újságot kezdtem olvasni.

Egyszerre felzavart vékony sipító hangja:

- Odaadtam már, kérem!

- Mi az ördögöt? Hja, igaz, a bokrétát. Nos, hát kinek adtad?

- Egy kis lánykának - szólt félénken és elsápadva.

- Hol ül?

- Ott az ajtóküszöbön a kassza mellett.

- Micsoda? Az ajtóküszöbön ül? Hát miféle lányka az? Hadd lássam csak.

Felálltam s az oszlophoz közeledtem, ahonnan oda lehetett látni a konyhához vezetõ ajtóra.

Egy picike lányka ült ott, fejecskéje kockás gyapjúkendõbe burkolva, mely derakán át volt kötve. Lábain a cipõk rongyosak voltak, s az egyik ujj amint kinézett belõle, olyannak tûnt fel, mint valami rózsaszirom.

Az ibolyacsokor ott volt az ölében s örömragyogó arccal bámulta azt s kis kezeivel tapsolt neki.

Egészen közel léptem hozzá:

- Kitõl kaptad ezt a csokrot, gyermekem?

- A bátyám adta nekem.

- Hát a te bátyád a virágárus gyerek?

-- Õ az én testvérbátyám és azért adta nekem a virágot, mert azt mondja, itt én vagyok a legszebb!

- Bizony te vagy, kicsikém.

Nevetve hagytam ott a gyereket.

Hát mégis van még testvéri szeretet....! - gondoltam magamban. - A gyerekek még érzik melegen azt igazán... Van hát, nem mese hát...

Van - fûzém odább gondolataimat -, ez egyik legszebb példája, de ez is olyan, amelyikrõl nem lehet tudni, nem-e csupán üzleti élelmesség, hogy az ibolyacsokrot még egyszer eladhassa a kis csavargó?

MUNKÁCSY ELMENT

»Hírhedett mûvésze a világnak... « E szavakkal zendült meg a költõ lantja, mikor egy olyan fia támadt a nemzetnek, kinek lángelméje az egész világrészt megvilágítá.

Úgy dicsekedtünk mi azzal akkor, mint Anglia egykor a maga legnagyobb gyémántjával, eddig csak úgy félig-meddig volt a mienk.

S õ is érezte azt, hogy ragaszkodunk hozzá, egy darabig tartotta még magát, de aztán nagy kegyesen néha-néha mégis leereszkedett hozzánk, persze folyton éreztetve velünk, hogy mi milyen kicsinyek vagyunk hozzá képest.

De hát elég volt nekünk a fénybõl ennyi is. A szegény emberek vízzel fõznek. Nem voltunk zúgolódók. Olyanok voltunk, mint az édesanya, ki nagy úrrá lett fiától mindent elszível, örül egyetlen nyájas szavának is anélkül, hogy eszébe jutna panaszkodni, hogy az egész szeretetére joga van.

S íme a sors, nem irigyelt meg minket ezért, hanem kárpótolt, - s még egy nagyobb gyémántot adott nekünk Munkácsyban: amelyik egészen a miénk legyen. Aki - miképp igen jól mondta az ország miniszterelnöke tegnap - hallgatott és nem hirdette hogy õ magyar, míg a fáradságos munkát végezte, de mennél feljebb emelte õt lángesze, annál hangosabban vallotta, hogy magyar.

Munkácsy a mienk. Az elsõ dolga az volt a siker után hazajönni a koszorúért. Nem ért neki a külföld dicsõsége, hódolata semmit, ezt szomjúhozta õ. Egy poharat, amit itt ürítsenek az õ egészségére magyarul.

Hazajött. Három hétig tartott a diadalünnep a magyarok országában, mikor az egykori asztaloslegény lábát idetette.

Álmodtuk ezt, rege ez, vagy igazán megtörtént? Amit magyar falusi házakban mesélgetnek, hogy a szegény fiú elindult világot próbálni, aztán királlyá tették, s végre hazajött látogatóba a feleségével. Otthon pedig olyan nagy volt az öröm az õ eljövetelére, hogy olyan dáridót csaptanak, még a sánta koldusok is könyökig vájkáltak a mákoscsíkban...

Bizony igazán tündér egy história...

Elõször a kép jött. A szent kép. Odamentek ahhoz a képhez a papok és hazavitték magukkal még erõsebbnek a vallást. Odamentek a bírák és igazságot szíttak belõle. A gyermekek, akik megnézték, ismerõsebbek lettek az élettel. Az aggok szívében fölelevenült a költészet. Hivõkké lettek a hitetlenek.

A falusi urak, akik a rákosi országgyûlések óta nem járnak erre a környékre, azok a magyar emberek, akiket »bocskoros nemeseknek« csúfoltunk azelõtt, mikor még csizmában jártak, akiket ki nem mozdít már a falujokból semmiféle potentát... se háború, se királylakodalom, mind eljöttek megnézni ezt a »mi piktúránkat«.

De hát mi történt? Felfordult a világ feneke Magyarországon? Hogy lehet az, hogy nemes és nemzetes uraimék, kik egész életükben nem vettek meg más képet, mint a nyíllal átvert szívû Máriát négy hatosért a gyermekeknek, most egyszerre rajongó mûpártolók lettek?

Nem kell megijedni! Nem változott meg az õ természetük olyan nagyon. Nem lettek biz azok mûpártolók, nem is vesznek meg képet soha (elég nekik az is, ami a Pesti Hirlap képes mellékletén van), hanem hát az történt, hogy minden magyar ember úgy érzi ezt a dolgot, mintha az õ tulajdon édes fia festette volna ezt a képet. Hát eljönnek csupa merõ kevélységbõl. Dagadozik szívük a mellény alatt. Nem a mûpártolók, nem a képnézõk ezek, de a - magyarok.

Az egész nemzet örült. Az arisztokrácia, a laikusok, szakértõk, a gazdagok és a szegények, s hogy teljes legyen a diadalünnepély: még a parlament is meghozta a maga hódolatát a mûvésznek.

Nem emlékszünk hasonló kitüntetésre. Soha még festõ ilyenben nem részesült. Parlamentek, ha nem hivatalos alakban is, csak fejedelmeknek mutatták be a tisztelet ilyen impozáns nyilvánulását.

Hogy volt-e benne túlság, nem akarjuk mérlegelni.

Ki panaszkodnék azokra, akik túlságosan tüntették ki azt, akit mindnyájan túlságosan szeretünk?

De egyet mégis meg kell jegyeznünk, s ez az, hogy Munkácsyra nagy feladatokat szab ez a szeretet, ez a harsogó öröm. Õ adósságot visz magával, nagy adósságot.

S mi, akik ily fejedelmi módon tudunk jutalmazni és hitelezni ott, ahol kell, ne feledjük, hogy van egy nagy, nagyon nagy gyengeségünk, melytõl talán egyetlen kis nemzet sem ment. Mi a nagy embereinket éppen úgy, mint a luxuscikkeket, a külföldrõl szeretjük importáltatni. Nincs önálló ítéletünk, s ha van, nincsen benne bizalmunk.

Ha tudunk lenni hitelezõk - nem szabad maradnunk adósoknak.

Van még nekünk világra szóló nagy emberünk, kihez hasonló nagyokat, ha tán szült is valaha a magyar föld, de kimagaslóbbat sohasem, de aki nem tud festeni színekkel és ecsettel, amiket a külföld is megértene, hogy õt bevezetésképpen megkoszorúzná, aki fest, de szavakkal; szavakkal, amik csak a magyarnak érthetõk és édesek, de tud festeni olyan képeket s festi már évtizedek óta, melyekben benne van a mi vérünk, a mi lelkünk, a mi álmunk, a mi szerelmünk - a mi hazánk.

Az a nagy ember, aki odaborult ennek a másik nagy embernek a szívére és megcsókolta, aki szerényen kísérte diadalútjában és örült neki tiszta szívbõl.

Az a nagy ember, aki itt volt és fogadta, mikor Munkácsy jött, s aki itt maradt, mikor Munkácsy elment, s aki itt is marad mindég köztünk.

Az a nagy ember, akinek az az utolsó emléke a közönségtõl - hogy beverték a Stációutcai ablakait.

A SZABADSÁG SZÜLETÉSNAPJA

A szabadság születésnapja van. Harmincnégy éve már, hogy megszületett s még most is gyermek, még most is gyámság alatt van, s ha elgondolkozunk, és dobogó szívvel visszatekintünk az idõre, mikor a bölcsõje rengett, mikor betakargattuk, úgy óvtuk a széltõl, mikor az altató dal ágyúk bömbölésében fölzúgott, mikor pólyáiból zászlók lettek, s mikor e zászlók alatt mellünket kitárva ellenségeinknek kiáltottuk oda kevélyen: »Gyertek hát, ha bántani akarjátok! Itt vagyunk és védelmezni fogjuk

Harmincnégy hosszú esztendeje, majdnem egy emberélet, de csak rövid rügyezési idõszak a fának, melynek több ezer évig kell élnie! Nem kell tehát kétségbeesni; az elvetett mag, mely azon a napon kikelt, okvetlenül olyan terebélyes fává lesz, hogy a jövõ generációk kényelmesen nyújtózhatnak az árnyékában. Lassan az, aminek nagyon nagyra kell nõni!

Ma harmincnégy éve! Bizony már sokat vénültünk azóta! Nem az a nap süt az égen, ami akkor! Most is csak tavasz van, az ébredõ természet mosolya megmelegíti a szíveket, fölfrissíti a tüdõt.

Az emberek most is kimennek a szabad természetbe, nézik a porhanyós rögöket, amint kijönnek sütkérezni alólok az apró piros bogarak, fehér bárányok szökdécselve csörtetnek a mezõn, ahol vidám langyos fuvallat hirdeti, hogy halottaiból fölébredett. Kis füvek fakón tolják ki fejüket, a patak vígan csörög, az erdõben ezer madárhang csiripel, s a lelkekbe beszáll a fölséges, az andalító nyugalom.

Hej, más tavasz volt az akkor! Más március tizenötödike. A természet akkor nem suttogott, hanem ingerelt. Mintha nem is piros bogarak lennének azok, amik a rögöket ellepték, hanem piros vér. Nem fehér bárányok futkostak a mezõn, hanem az õsök támadtak fel sírjukból fehér lepedõkben kísérteteknek, tanítani az unokákat, mit tegyenek. Nem füvek voltak azok, mik kifelé tolakodtak a földbõl, hanem - kardpengék. A vihar haragosan zúgott, a patak dühösen morgott, az erdõk száraz gallyai remegve csapódtak össze.

S aki beszítta a levegõt, valami csodálatos érzést szítt be vele, dacot, reményt, haragot, kevélységet és erõt.

Ez volt csak az igazi tavasz!

A természet ébredését észre sem lehetett venni. Félre bokor, erdõ jött helyette. Ki ügyelne az olyan csekélységre, hogy a természet leveti a szokott téli gúnyáját és fölveszi a szokott tavaszit? Ösmerjük már mind a kettõt. Most nagyobb dolog történik. A világ kezd ébredni, most nyílott ki az egyik szeme: a szép Magyarország.

Nem értjük már meg ezeket a napokat ma! Elfásultunk, hidegebbek lettünk, mint ahogy nem érti meg a kihûlt szív: kedvesének miként lehetett olyan édes az elsõ szerelmi vallomása. Talán el is ítéli azt a következményei miatt... de az emlék, ha elmosódik is, a szerelem tárgya: az emlék mindig édes marad.

Oh, a mi elsõ szerelmi vallomásunk annak a szép istenasszonynak a lábainál, akit Szabadságnak hínak, tündéri szó volt, s az elsõ elcsattant csók mámoros és részegítõ.

Hogy is volt csak, idézzük vissza emlékeinkbe azt a napot, hátha még egyszer kigyulladna az arcunk, nem ugyan a lelkesedéstõl többé, de az elpirulástól.

Hol vannak azok a fiatal emberek, akik akkor ott szónokoltak a fórumon, igazságot hirdetve, mely szívbõl jött, szívekhez szólt. Kik körülhordozták, nem a középkori véres kardot többé hanem az eszmét; hol vannak a fiatal apostolok. Talán már mind kihaltak, követõikkel egyetemben?

Nem! Az apostolok még nem haltak meg mindnyájan, hanem ott ülnek most már a »pápaszemes Pilátus« jobbján és a szép istenasszonyról, akinek udvarlói voltak valaha, tépik le sorba a ruhadarabokat. Pilátus tépi, õk csak megszavazzák. A szép istenasszony még mindig olyan szép, olyan fönséges, mert örök, de a ruha merõ rongyokban csügg rajta.

A szép istenasszony ifjú maradt, de õk megöregedtek. De menjünk sorba az emlékek közt.

Hát abból a szegény öregbõl mi lett? akit akkor hozott át vállain a hazaszeretettõl lázas tömeg a börtönébõl öröm és lelkesedés között? Persze nagyon öreg volt már. Azóta meghalt. Hol a márványkõ, mely e fényes nap ez eleven emlékének porait jelöli?

Ej, hiszen nem halt meg az öreg - hanem valahol a szegényekházában nyomorog, tengõdik. Hogy is hítták csak? Ezer ember közül egy ha tudja már a nevét is. Ne is kérdezgessük.

És a vezér? Az imádott szónok, a szabadság oszlopa hol, merre van vajon?

A vezér? Miféle vezér? Minek ide a vezér, mikor minden úgy van jól, ahogy van.

A vezér is él még, valahol a hontalanságban, - de a nemzet, az az akkori, az a nagy, az a fölséges, az nagyot változott.

Vagy ez lenne az - és csak alszik? Március hûs szele míg megint megcsapja egyszer, s kinyílik újra az a csukott szem, az a haragos kevély szem, mely mindent lát, mindent észrevesz, mely mosolyogni, sírni tud, de amelyben villám is lakik.

A SZÁZ ARANY

(Fecsegés)

Füst és füst. Tizennégy hosszúszárú csibukból gomolyog sötéten a felhõ, mely eltakarja Jupitert... jobban mondva a Jupitereket, mert istenek õk egytõl egyig, halhatatlanok, kérlelhetlenek, mennydörögnek és villámlanak.

Csak egyetlen emberi tulajdonság van bennük: nagyon kíváncsiak.

S mire lennének kíváncsiak, vajon most, midõn Krivosje már meg van tisztítva a lázadóktól, midõn Rohonczy mindent elmondott, amit tudott, sõt még azonfelül is egy keveset, ... mire lehetnének, mondom, kíváncsiak egyébre, mint arra, hogy ki nyeri el a száz aranyat?

Nyájas olvasó, ki idáig betûzted e sorokat türelmesen, bizonyosan megoldod saruidat, amint ideérsz, mert észreveszed, hogy az Olympuson vagy.

A »Kávéforrás« megteremtette a történelmi tradíciókat. Amilyen szent igaz az, hogy a lúd kukoricától hízik, a gyerek a tejtõl , olyan bizonyos az, hogy naggyá csak a kapuciner mellett lehet az ember. A szellem tápláléka a kávé.

Ott szürcsölik az ambrózia-nedvet kéjes diskurzusba merülve. Társalgási tárgyuk olyan, mint a Jules Verne macskája, mely kidobva a Holdba lõtt golyó kajütjébõl, ott kering örökké akörül, mint egy új mellékhold.

Vajon mi lehetne az a tárgy, ha nem az, hogy ki nyeri el a Teleki-féle száz aranyat?

Igen, ez most a kérdés. Durazzói Károly és Theodora jegyesek!

Durazzói Károly úr elevenen nem csinált annyi zajt, nem volt szülõje annyi reménynek, annyi keserûségnek, annyi várakozásnak és szóbeszédnek, mint most.

Durazzói Károly kiemelkedett a homályból, s két hét óta kísért az Olympus alsó rétegein, mint olyan ember, aki ért a csízióhoz s elemeli a száz aranyat.

Nos, hiszen valamelyiknek úgyis csak el kell nyerni. Így rendelte azt el a megboldogult Teleki gróf; akképpen okoskodván, hogy inkább az õ akaratából adja azt ki a tekintetes tudós akadémia rossz darabnak, mint az õ akarata ellenére. Igazi úr volt. Lám a Karácsonyi kolléga hogy elhibázta!

Durazzói Károly mellett Theodora a jegyes.

E kettõ között oszlik meg a figyelem. Chance-a csak ennek a kettõnek van.

Monsieur vagy a Madame?

*

Persze hogy nagy az izgatottság, amit a kiszivárgó hírek nagyban nevelnek.

A hírnök s lihegve mond:

- Gyõry Vilmos a Theodora mellett van.

A tizennégy csibuk egyszerre megáll okádni a füstöt. Mindenki abbahagyta a pipázást s kémleli a körben ülõk arcait: Hajh, vajon melyik sötétedik el!

Új hírnök, új hírnek a hozója:

- A színész-bírálók a Durazzóit tartják a legjobbnak.

- Eh a színészek! Értenek is ezek ahhoz!

Azután néma csend áll be, vajon nem akad-e valaki, aki önkéntelenül felkiált:

- Oh, igen! Csakis a színészek értenek.

*

A titokzatosság, hogy ki írta a két kiváló darabot, a miszticizmus fényével önti el a csodálatos ismeretleneket.

Van ezerféle találgatás: »ki írta

A Pesti Napló pláne azon kezdi találgatni, hogy »ki nem írta

S azt újságolja, hogy Dóczi Lajos nem írta.

Hiszen olyan, aki nem írta, nagyon sok van, olyat sok ember tud mondani.

Hanem az volna a kapós újdonság, irodalmi körökben azt nevezni meg, aki írta.

Emellett aztán még sok más sarkalatos kérdés merül fel.

- A »szégyen-paragrafussal« adják-e ki, vagy anélkül?

- Valószínû, hogy a szégyen-paragrafussal.

- De vajon fölveszi-e dacára ennek a díjat?

Elhallgatnak. A füstkarikákat nézi mindenik gondolatokba mélyedve, ha van-e ugyan a világon olyan ember, aki ama bizonyos paragrafustól úgy megszégyellné magát, hogy ott hagyná az aranyakat?

Nincs, nincs, nincs!

*

Hanem, hogy egy kis komoly szó is vegyüljön e tréfálódzás közé, nagyon különös dolognak tartom, ha a lapok, mint ahogy az most történik - még a pályázat eldöntése elõtt találgatják s fölfedni igyekeznek, hogy az emlegetett darabnak ki a szerzõje.

Hát mire való akkor a jeligés levélke, az inkognitó? Ma az egyik kõnyomatú Váradyt nevezi meg a »Durazzói Károly« szerzõjének. Nincs igaza ugyan - és határozottan biztosíthatjuk, hogy a darabot más írta, de már maga az akarat, indiszkréciót elkövetni, megérdemli a megrovást.

Hiszen, ha a bírálók elõre tudnák a szerzõk nevét, sohasem esnének »imputaremek«.

Pedig ezek a pályadíjak éppen csak az imputaremek-re valók.

Olyan nekünk a József-napja, mint a zsidóknak a hosszúnap.

Minden hosszúnapon elvész közülök közhit szerint egy ember.

Közülünk meg minden József napon támad egy nagy ember.

Igaz, hogy a zsidóknak ez az elveszett embere aztán mindig megkerül, s az is igaz, hogy az a mi nagy emberünk aztán mindig elvesz.

MEGSZABADULTUNK AZ ADÓTÓL

Március tizenötödike! De van is már március 15-ike? A márciusi dolgoknak lejárt a kora. Se márciusi hangulat, se márciusi forradalom.

Ami még megmaradt eddig - az a márciusi sör.

Ezt még tisztelik és isszák. Híznak és butulnak tõle az emberek.

*

Hát ne is beszéljünk március tizenötödikérõl - itt ebben az országban, ahol egy idõ óta örökös április elseje van.

Nem a szabadság zászlóit hordozzák itt most, hanem az adóintõ cédulákat.

 

*

Hanem hát nagy reformok még most is elõadják magukat - az adóegzekúció terén.

Azaz iszen egyéb tér nincs is most már - csak az adóbehajtás.

Az összes államügyek ebben kulminálnak.

Jól behajtani az adókat, vagy rosszul behajtani, csak ez a kritériuma és biztos ismérve a státusférfiúnak. Az egyes kormányok is csupán ebben különböznek.

Igaz, hogy itt aztán vannak mindenféle finomabb nüanszok. Mert lehet aztán kitûnõen, könnyedén, gyorsan, erõszakkal, erõszak nélkül - behajtani az adókat s könnyelmûen, hanyagságból, elnézésbõl, gyengeségbõl, erélyhiányból, lágyszívûségbõl és desperációból be nem hajtani.

Eddig csak ennyi volt - de üdv a derék Szapárynak, most már õkegyelmessége egy olyan metóduson töri fejét, miképp lehetne behajtani az adót akként, hogy az adófizetõ közönség meg legyen elégedve a behajtással?

Biz ez nagy dolog, lássuk, hogy fog hozzá Szapáry!

*

Hát eddig így volt. Az adó-egzekúció beállított Szabó Jánoshoz. (Legalább is hetven Szabó János lakik Budapesten.)

- Ön Szabó János?

- Én!

- Tehát az urat egzekváljuk, mert adó- 20-frt hátraléka van.

- De hiszen én kifizettem az adómat. Itt van róla a nyugta, tessék megolvasni.

- Nix nuc! Azt minden ember mondhatja.

- De kérem, az írás bizonyít.

- Igenis, de ez az írás, amelyik az én kezemben van s éppen itt áll hogy ön még 20 forinttal tartozik.

- De hátha az más Szabó János?

- Hát akkor ön követelje attól...

Hiába volt minden földi argumentum. Kegyetlenül megegzekválták.

*

De éppen ezért született meg a reform. A pénzügyminiszter kiadott rendelete folytán következõleg intézkedett a polgármester:

Ha valaki az egzekválandó személlyel való ugyanazonosságát tagadja - a végrehajtás beszünte­tendõ s a vizsgálat megindítandó, ha vajon igazán nem az a személy-e?

Most már csak az fog fizetni, akinek kedve van hozzá.

Mert a névváltoztatások és cserék e tumultusában nincs az a hatalom, aki el fog igazodhatni, ha a »Nega, fiam«-féle elv jön divatba.

Egy Krampfner nevû úri embert az iránt kérdezték csodálkozva, hogy miért nem változtatja meg õ is a családi nevét?

- Hüm! - mondá az ravasz mosollyal - a világért sem. Összes hitelezõim nekem rontanának. Így nyugalomban élek elfeledve. Senki énrólam nem is képzeli, hogy még mindig a régi nevet viselem, el is felejtettek már - mindenki meg van gyõzõdve, hogy a Bocskay, Károlyi és Rákóczy familiákhoz tartozom - csak a figyelmét kerülte ki, utánam se néz az igazi nevemen - a bejelentési hivatalban.

Nem csoda hát, ha ilyen viszonyok közt elveszti a fejét az adóhivatal.

Azaz, hogy mégis csoda - mert már eleitõl fogva fej nélkül való.

A KIS KELEMEN GIZIKE

Ama fiatal szegedi leánykának, kit sokan megismertek a Munkácsy-ünnepélyekbõl s akinek szépsége nagy feltûnést keltett, húga volt a kis Gizike. Egy halvány, angyal arcú, szõke fürtû kis leányka, a »Gizi baba«, amint ismerõsei nevezték. A Gizi baba nagyon okos gyermek volt és nagyon komoly. Úgy beszélt, úgy gondolkodott és cselekedett, mint az öregemberek, minket idõsebbeket sokszor megkorholt a hat-hét éves gyermek, igen talpraesetten, ha valami helytelenségen rajta ért.

- Maga nagyon szigorú, kis »csorba«.

Mert csorba volt a kis Gizi, most jöttek az igazi fogai. De azért nagyon haragudott a csorba szóért s rendesen azzal revansírozta, hogy visszacsúfolt: »Maga meg fekete fogú!«

Gizi baba már a háztartást vezette otthon. Kis köténykéjéhez oda voltak kötve a kamra-, padlás-kulcsok, s egész naphosszat ott csörögtek; rendeleteket osztogatott a cselédeknek, korholta õket és igazságot tett közöttük.

Az irodalommal is foglalkozott. A »Fõvárosi Lapok«-at olvasta és a »Pesti Hirlap«-ot.

- Hát hogy tetszik magának, kis csorba, a mi lapunk? - kérdeztem némelykor.

- Nos, tudja, fekete fogú, én nem sokat adok arra a csúf politikára, nem is olvasnám, amit maguk írnak - de tudja, a Béla végett, hogy a Béla is ír a lapba.

- És csak Béla végett? Hát én mije vagyok magának?

- Ej, menjen maga. Maga engem soha ki nem ír. Lássa, a »Fõvárosi Lapok«-ban már benne volt a nevem kinyomtatva, mikor élõkép voltam, azért szeretem. De maguk mellõznek engem.

- Tudja mit, Gizi baba, ha vár egy kicsit, hát én is majd kiírom.

- Mikor?

- Ha férjhez megy! Hymen-hírt írok magáról.

- És elõbb nem lehetne?

- Persze, hogy nem, ha csak akkor nem, ha bálba viszik.

- Szent Isten! Hisz az tíz év múlva lesz csak.

- Nem tehetek róla. De teljes lehetetlen más jogcímet találni .

A Gizi baba a fejét rázta, elgondolkozott kis homlokát összeráncolva.

Talán a jogcímen törte szép fejecskéjét. A jogcímen, mely olyan közel volt már akkor. A jogcím - a halál, mely - mint az újoncozó bizottság - évrõl évre angyalokat asszentál be az Istenke számára, s bizony a legszebbet, a legokosabbat s a legkedvesebbet az idén már nem akarta itt hagyni - elvitte magával.

Igaz, hogy nagy szomorúságot, mély gyászt okozott a kis Gizi baba a szüleinek, az ismerõ­seinek, még Searron bácsinak is azzal, hogy elment - de a mennyben bizonyosan örülnek neki.

SKOBELEFF HAZAÉRKEZÉSE ÉS KALANDJAI

(Az összes rendelkezésére álló források nyomán összeállította S c a r r o n)

Egészséges elméjû olvasók akármint törik is rajta a fejöket: az ellentétes, sokszor homlok­egyenest ellenkezõ hírek között bizony nem találhatják el, miképp fogadták Szentpétervárott Európa Háry Jánosát, Skobeleff tisztelt barátunkat.

Azt mondják, hogy mihelyt hazaért, a cár azonnal elfogatta. Egy másik forrás szerint a cár nem fogatta el, hanem reggelire hívta meg.

Mi igaz, mi nem igaz, nem lehet tudni annál kevésbé, mert még egy harmadik variáció is van, hogy Skobeleff részt vett egy újonszülött nagyhercegnõ keresztelésén stb.

Hát ebben a rettenetes sötétségben, mely egész Európát foglalkoztatja, mely a Kálnoky gróf álmait szörnyképekkel ûzi el, s melytõl még az öreg Bismarck is nyugtalanul vakarja a füle tövét, ebben a sötétségben, mondom, elvész a diplomáciai talentum éle is.

Itt már csak a novellaíró segíthet, akinek fantáziája van.

Hadd én mondjam el, hogyan történt.

*

Skobeleff úr hajnalban ért Szentpétervárra. Az indóháznál beült egy droskéba, melynek balján egy álmos »jamcsik« ült s legelõbb is a »Három bolha« címû pálinkamérésbe hajtatott.

Itt megivott öt pohár snapszot a cár egészségére, tizenötöt pedig a saját egészségére s aztán parancsolá a kocsisnak:

- Hajts a cári palotába!

A jamcsik odahajtott s letette Skobeleffet.

Skobeleff kivette zsebkendõjét s letörölgette csizmáiról a port és az elõszobába ment, hogy bejelentsék.

A szolgálattevõ tiszt, ki nem ösmerte õt személyesen, azt kérdé tõle:

- Kicsoda ön, uram?

- Én? Én a közvélemény vagyok.

- Hogy mert ön akkor ide jönni? Mit keressen a közvélemény a cári palotában?

- De, uram, én egyszersmind az Európa lelkiismerete vagyok. Jelentsen be azonnal!

- Európa lelkiismerete? Azt számûzték a cárok...

- Ej! Én Skobeleff vagyok.

- Servus humillimus. Ön az! Azonnal bejelentem. Miért nem mindjárt az igazi nevét mondta ön?

A tiszt, amint az orosz udvari szokás kívánja, krákogott és kiköhögte magát elõbb az ajtó elõtt, azután benyitott a minden oroszok cárjához.

A cár õfelsége az »Ellenõr« egyik múlt heti számát olvasva, hevert egy díványon, midõn Skobeleffet jelentették:

- Bejöhet! - mondá nyájasan.

A tiszt szalutált és megfordult.

- Azaz mégsem... Várjon ön kissé, hadd olvassam el már a Keszler színi tárcáját elõbb...

A tiszt megállt, mint egy cövek.

- Mit is mondtam csak elõbb? - szólt a cár kevés vártatva. - Azt, hogy bocsássa be Skebeleffet? Ohó! Azt nem teszem... sõt ellenkezõleg... Menjen ön és fogassa el Skobeleffet.

- De fölség!

- Semmi de...

- Õ jelenleg a legnépszerûbb ember az orosz földön.

- Igaz, de nem akarom, hogy engem a magyar lapok megtámadjanak. A »Hon« eddig is igen jóindulattal viseltetik irántam.

- Tehát csakugyan elfogassam?

- Azonnal s zárassa be ön a 7-ik számú cellába a legfelsõ emeleten.

A parancs azonnal teljesíttetett. Két marcona katona megfogta Skobeleffet, megkötözte és bevitte a legfelsõ emeletbe a 7-ik számú cellába, ahol egy priccsre fektették.

- Innen fogom megindítani a hadjáratot a világ ellen - hörgé Skobeleff dühösen.

A cellaajtót rácsukták s õt ott hagyták megkötözve feküdni a priccsen.

...................

Alig feküdött ott tizenöt percig, egyszerre egy rugó csattant meg a falon s a priccs a rajta fekvõvel együtt süllyedni kezdett.

A szárnysuhogáshoz hasonló robaj hallatszott s Skobeleff a priccsen találta ugyan magát, de - egy emelettel lejjebb: vakító bútorzatú teremben, hol reggelire volt terítve.

A cár elõtte állott és egy szegedi bicskával lenyesegette róla a köteleket.

- Szervusz, Skobeleff! Ugye megtréfáltalak? No, ne légy bolond, ne haragudj hát, gyere reggelizni.

Skobeleff apprehenziós arcot vágott.

- Elfogatni engem? Fölség, ezt meg nem érdemeltem.

- Bolond vagy! Azért fogattalak el, hogy kiírják az elfogatást az újságokba.

- De a reggelit is kiírják...

- Akkor aztán sem az egyiket, sem a másikat nem hiszi el Európa.

- Az istenúgyse! - mondá Skobeleff és hozzálátott a reggeli pusztításához. Tizenöt pohár snapszot ivott meg a cár egészségére, ötöt a magáéra.

- De hát mármost aztán mi lesz velem? - kérdé Skobeleff.

- Ej, hát mi lenne? Ma született egy nagyherccgnõ. Ilyenkor ó-orosz szokás szerint egy nagy bûnösnek szokás megkegyelmezni. Neked kegyelmezek meg.

Így történt az meg, hogy Skobeleffet elcsukatta, megreggeliztette és keresztelõre hítta meg a cár.

A világ töri rajta a fejét... de mi, novellaírók, kitaláltuk.

EGY NAGY EMBER ÖNMAGÁRÓL

(Bárány Ignác)

Sok nevetséges dolog van a világon, de annál, amit én most elmondok, nem sok.[!]

Lészen pedig szó Bárány Ignácról.

Ki az a Bárány Ignác? - fogják kérdezni az olvasók.

Hogy Bárány, az még hagyján... de hogy Ignác is még e mellett!

Pedig az igazi név, nem olyan valami kikomponált ember, valóságos eleven létezõ egyéniség. Vérbõl és húsból (hogy pontosan mennyibõl, majd kitudódik).

Lakik pedig Csáktornyán s ott a tanítóképezde igazgatója.

*

De hát mi közünk nekünk jámbor és máskülönben derék iskolai igazgatókhoz? Hát illik az, ezeket az urakat, ezeket a szelíd, csendes embereket kirántani a pódiumra s keserûséget okozni nekik?

Hja, Clio nem arisztokrata! S ott veszi a nagy eseményeket, ahol találja.

S ha az ostor van a kezében s nem az aranyplajbász, akkor sem tehet õ róla, hogy nem mindég csak Kemény Gábor vagy Trefort Ágost csinálja a komikus ügyetlenségeket, amiket szidni lehet, hanem kis emberek is tesznek néha olyan bolondot - amit méltó az annalékba följegyezni.

*

Hát úgy esett ez az eset, hogy van egy »Magyar Paedagógiai Szemle« címû folyóirat. (Tanügyi havi közlöny. Szerkeszti és kiadja Budapesten: Rill József.)

E szemle tanügyi cikkek közlése mellett még azzal is foglalkozik, hogy a kiválóbb tanférfiak arcképét közli, olyaténképpen, hogy az illetõ tanférfiak maguk írják meg hozzá a saját nevük alatt az életrajzokat.

Nos, ebben még nem volna semmi gáncsolni való.

Mert ezt csinálják a franciák, sõt még a németek is. Egy-egy író maga írja meg szellemes, elmés modorban az életrajzát...

Persze komoly tanférfiaknál az egy kissé furcsán veszi ki magát.

Hanem hát az sem valami különös nagy baj.

*

A legutóbbi füzetben a »Bárány Ignác« ünnepies arcképe van csatolva a füzethez. Ott látható a derék férfiú lelke külsõ burkolatának egész mivoltában, kevély magatartással, mint Hannibál, mikoron átkelt az Alpeseken.

A képhez maga írta õ is az életrajzot. De hát ez sem volna még nagy baj.

Az életrajz nyolc nagy hasábra terjed. (Hja, hát ki tehet arról, hogy annyi sok mindenféle nevezetes dolog történt meg a világon Bárány Ignáccal?)

A szerkesztõ a következõ jegyzettel kíséri:

»Bárány Ignác önéletírását oly tanulságosnak tartottuk, hogy feleslegesnek véltük elvi bevezetést írni hozzáSzerk.

*

És itt van aztán a nagy baj - a nagy elvi eltérés köztünk és a szerkesztõ úr között.

Mert mi is tanulságosnak tartjuk a Bárány úr önéletrajzát - csakhogy olyan tanulságosnak, hogy nemcsak bevezetést írunk hozzá, de epilógot is.

*

Hogy pedig ezt tehessük, elõbb az életrajzból kell adnunk - pars pro toto - egy kis ízlelõt szóról szóra a következõkben:

»Testem könnyû (58-60 klgr.), termetem középszerû (171.5 cm), szemem zöldeskék, hajam és szakállam lágy, barna. Rövidlátó vagyok s 25 év óta hordok szemüveget, melynek segélyével meglehetõsen éles látásom van, s tekintetemnek átható ereje tanítványaim irányában teljesen érvényre emelkedik. Nincsen valami kiváló tehetségem, de mélyreható elmével, mély érzéssel, gyors felfogással, szilárd elhatározással, erõs akarattal és kitartással áldott meg Isten. Kedélyem nem nélkülözi a humort, az iskolában mégis sokszor ráncolom össze homlokomat. Tanítványaim és filantróp pedagógusok túlszigorúnak tartanak; de a szigorú igazságosságot, következetességet nem tagadhatják meg tõlem. Legjobban bosszant, ha hivatásnélküli, korlátolt elméjû, vagy ha nyegle, hanyag ifjakkal van dolgom; mert a tanítói állást szentélynek tekintem, melytõl a méltatlanokat lángostorral szeretném távol tartani. Mint pedagógus az eklekticizmusra, mint hazafi a mérsékelt liberalizmusra hajlom. A szélsõségeknek semmiben sem vagyok barátja.

Csáktornyán, 1882. február 14-én. Bárány Ignác

 

*

Nos, kérem, hogy tetszik kegyeteknek, nyájas olvasóim és olvasónõim, Bárány Ignác úr?

Ugye alaposan megösmerték õt?

Milyen szerencsés lesz az utókor, hogy tudni fogja szögrül végrõl milyen volt õ, tetõtõl talpig.

Eddig, fájdalom, Julius Caesarról, Macedoniai Sándorról, I. Napoleonról, Shakespeare-rõl s több ilyen Bárány Ignác-féle kaliberû emberrõl nem maradt fenn: hány kilogrammot nyomtak.

Õróla tudni fogják az unokák.

S valamint elõttünk áll Homerus nyomán a »glaükopis Athéne«: úgy fogják suttogni kegyeletteljesen a jövendõ generációk:?

A zöldes-kékszemû Bárány Ignác!

GÖNDÖCS DIADALÜNNEPE

Gyula, márc. 19.

Sikerei még Hazafi-Veray Jánosnak is vannak, de hogy Göndöcs Benedeknek is lehessenek, arról soha nem is álmodtunk.

Õ maga talán álmodhatott azokról, mert elég alkalmatossága van hozzá: mindig alszik.

Göndöcs nemcsak a leggömbölyûbb ember, de a legaluszékonyabb is.

Ha híressé lesz valaha - úgy gondoltuk -, azzal szerzi hírét, hogy agyonalussza Gyömbér Jánost.

S íme mi nem történt?

A március 4-iki országgyûlésen egyedül Göndöcs volt ébren, míg az egész Ház mélyen szendergett.

Ébren volt - mert õ beszélt.

Hogy a Ház mért szendergett? Azért, mert õ ébren volt.

*

Az elsõ ember, aki felébredett, már akkor ébredett fel, mikor Göndöcs beszédjét végezé, s minthogy senki sem hallotta azt, még az elaltatott gyorsírók sem, õtõle kérdezé:

- Milyen volt a beszéded, Benedek?

- Nagyon érdekes - mondá Benedek páter s elsuttogá azt még egyszer a gyorsíróknak egész terjedelmében - kivonatnak.

Göndöcs lévén az egyedüli forrás, mindenki kénytelen volt érdekesnek tartani a beszédét, amit nem hallott, s kivonatnak azt, ami megjelent.

Ha a kivonat is ilyen - milyen lehetett eredetiben! Mert tudnivaló, hogy a tökéletlen újságírók, kezét-lábát kitörik, nyakát félre csavarják, egyszóval tönkreteszik.

Göndöcs úr azonban szerény ember - de azért nagyon jól tudja, mitõl döglik a légy -, kinyo­matta beszédét s a lapok megjegyzéseit reá egy csinos füzetben és megküldte választóinak.

Mikor a postai föladási vevényeket zsebre vágta, nagyot ásítva így szólt:

- Most már megint nyugodtan alhatom.

*

A mag nem hullt sziklára. Gyula város az a város, ahol ketyegõ fenének nézték az elsõ zsebórát.

A beszéd, mely elmondva elaltatta a Házat, kinyomtatva már csak azt a hatást bírta elõidézni, hogy beleringatta a gyulaiakat abba a hitbe, hogy Bonedek úr monumentális szónoklatot tartott, s hogy ezt meg kell valahogy ünnepelni.

Nosza, bizottság! Talpra, város! Fáklyás zenét kell csinálni... aztán van itt elég ... bandérium is kitelik.

Ordíts kapu, kiálts város rettenetes éljeneket, mert eljött a Göndöcs Benedek napja!

*

Ma volt. Az indóházat nagy tömeg lepte el kora reggel s negyvennégy fõbõl álló bandérium és egy nagy dikció várta a nagy embert - ki egy ibolyacsokrot tartva lépett ki szerényen a kupéból.

Az ibolyák illettek neki rettenetesen.

A cigányok elkezdték a Rákóczi-marsot:

»Üdv hazánkra égi fény, nemzetõre tiszta lény

Dobay polgármester pedig rágyújtott beszédére, melynek csak az eleje érdekes.

Kezdõdött pedig ekképpen:

- Nehéz kötelességet teljesítek, midõn önt üdvözlöm.

Pedig nem is annyira nehéz az, mint inkább komikus!

*

Az apát erre megígérte, hogy a hazáért ezután is meg fog tenni mindent. (Lám, hogy kiérezte az a Széchenyi, hogy Magyarország még csak ezentúl lesz!)

A tömeg igen megörült, hogy Göndöcs mindent meg fog tenni a hazáért, s éljenezve zeneszóval indult meg a paróchia felé.

Ordítoztak, tomboltak. Az apát elhalaványodott most elõttük, nem láttak mást csak a képviselõt.

A nõk örültek még csak igazán. Az ablakokból kendõiket lobogtatták. Õk nem a képviselõt nézik, különb úgy, ha az - apát.

A derék férfiú boldogságában el akart aludni a diadalkocsiban, de egy virágbokréta, mely az orrára esett, fölébresztette.

- Halljuk! - kiáltá a tömeg.

- Isten neki! - gondolta magában Benedek úr -, két kész beszédet hoztam magammal, hát kiadom egészen a mérgemet.

Elmondta a másik beszédjét is.

Hanem kétségbe is volt aztán esve, mikor meghallotta, hogy az õ egyetlen napja két napig fog tartani: holnap (azaz hétfõn este) lesz a fáklyászene - mivelhogy naptárcsináló Gergely pápa szíveskedett a gyulaiak iránti figyelembõl erre az estére tenni a Benedek nap elõestéjét.

Miként fogja Benedek úr (nem lévén több beszédje) kivágni magát ebbõl a diadal-hínárból, azt majd megírom holnap.

A DELEGÁTUSOK FRAKKJAI

(Igaz történet)

Nem a ruha teszi az embert, mondják, - de az nem igaz, a miniszteri titkárokat igenis a ruha teszi. Mik volnának õk ruha nélkül?

E maliciózus megjegyzéstõl pedig örömest tartózkodnék, ha nem éppen egy kabát-históriát kellene megírnom.

Van egy emberem, aki nagyon szerelmes a kabát-históriákba, annak a kedvét akarom kitölteni s megmutatni, hogy csakugyan a kabátokkal is történnek csodálatos esetek.

Akikrõl írok, nemcsak miniszteri titkárok voltak, hanem fiatal delegátusok, ami éppen annyi, mintha miniszteri titkárok volnának.

A nagy »Residenz-Stadt«-ban beszálltak a »Wandl« hotelbe két egymásba nyíló szobába.

Az egyiket Miskának hítták - gróf és sovány ember, a másik Aladár, gazdag nyárspolgár fia és kövérségre hajlik. Különben tisztességes gyerekek, fõispán lehet még mind a kettõbül.

A delegátussághoz két dolog kívántatik; az egyik az, hogy megválasszák, a másik az, hogy frakkja legyen, - mert frakk nélkül Bécsben lehetetlen boldogulni.

Mind a két emberünk vitte frakkját is, de a fátum úgy hozta magával, hogy napokig nem volt szükségük. Kezdenek már soványabb idõk járni Bécsben is, s csak imitt-amott akad egy díszebéd vagy soirée!

Egyszer azonban éppen egy ilyen soirée volt Kállay Béninél, ahova mind a két lakótárs hivatalos volt. Ki is adták rögtön az ordrét a házi szolgának, hogy vigye a frakkokat és a cilindereket kivasaltatni.

Este aztán elkezdõdött a készülõdés. A Kállay-estélyen sok elõkelõ fiatal hölgy is lesz; házasulandó embernek nem ártalmas, ha minél jobban kicsípi magát. Az ember sohasem tudhatja. Lám Pulszky Guszti!...

Miska az egyik szobában öltözködött, Aladár a másikban.

Rendben ment a dolog egész a frakk-felvételig, de midõn a frakkot fölvette, egyszerre elsápadt s ijedten rogyott egy támlásszékbe.

- Szent isten! Mennyit soványodtam két hónap alatt, (annyi ideje nem volt rajta a frakk). Ez borzasztó, ez rettenetes! Hamar doktorért! Ez ha így megy, nem élek egy esztendõt.

A doktor eljött és azt mondta a grófnak, egyék több tésztás ételt és sétáljon minél kevesebbet; még lehetséges, hogy megél. Vagy pedig menjen azonnal Olaszországba.

Még alighogy lement a doktor az elsõ emelet lépcsõin, ideges csengettyû-rángatás riasztá fel nyugalmából a szögletekben lopva szivarozgató pincéreket. Az Aladár szobájából szólt e villanyos csengettyû.

- Mit parancsol, nagysád? - rontott be a pincér Aladárhoz.

- Hamar orvosért.

A pincér lóhalálban vágtatott s még utólérte a becsületes Aeskulapot.

- Doktor úr, doktor úr, jöjjön vissza!

- Micsoda, már meghalt volna azóta? - kérdé a doktor szórakozottan.

- Nem; egy másik beteg hívatja.

A doktor benyitott az Aladár szobájába.

- Mi baja önnek, uram?

- Hogy mi bajom? Odavagyok kedves doktor, tönkre vagyok menve. Hízom, rettenetesen hízom. Hallotta ön valaha hírét Móricz Palyának?

A doktor tagadólag rázta fejét.

- Az egy nagyon kövér ember. Olyan leszek én is nemsokára, ha az úr nem segít rajtam. Legalábbis egy fél mázsát híztam két hét óta. Nézze meg rajtam ezt a frakkot, még két hét elõtt lotyogott rajtam, ma már nem férek bele.

- Ez bizony nagy baj, fiatal embereknek a külsejét nagyon megrontja a kövérség.

- Ez, éppen ez...

- Egyék ön minél kevesebb tésztás ételt és sétáljon minél többet. Vagy pedig menjen ön Marienbadba.

A két fiatalember elment a Kállay-estélyre, de mind a kettõ nagyon szomorú volt, s egész este panaszkodtak ismerõseiknek, hogy egészségük helyreállítása végett el kell utazniok.

Midõn hazavetõdtek és levetkõztek, megparancsolták a háziszolgának, hogy pakolja be holmijokat és hozza fel reggel a számlát, mert utaznak.

Miska Olaszországba utazott, Aladár Marienbadba.

Mindkettõnek használt a kúra. Egészségesen tértek vissza, mint a makk.

Aladár különösen el volt ragadtatva, mert amint hazajõve felpróbálta a frakkját, tökéletesen passzolt a testére.

Így járt Miska is.

Mindketten magasztalólag emlékeztek meg, egyik a csodálatos fürdõ gyógyerejérõl, másik pedig az olasz éghajlatról.

- Bizony pedig már nagyon kutyául voltunk! - mondá az egyik.

- Meghiszem azt! - szólt a másik. - Csakhogy én mégis furcsának találom a dolgot, mert az én frakkom már negyednapra volt. Négy nap alatt lehetetlen volt a legjobb egészség és étvágy mellett annyira lesoványodnom.

- Hüm! Egy sajátszerû ötletem van, Miska.

- Hadd hallom.

- Az, hogy hátha az a gazember, a háziszolga, aki a Kállay-estély elõtt vasaltatni vitte a frakkjainkat, kicserélve adta be.

- Az istenúgyse! Persze, hogy nekem szûk volt a te frakkod, neked pedig az enyim.

- Ezer mennykõ! Hogy mi akkor arra nem jöttünk!

- Az nagyon egyszerû. Mert nem gondolkoztunk róla.

- Igaz, egy delegátus sohasem gondolkozik.

SIMONYI ERNŐ

Szül. 1821. dec. 18. Megh. 1882. márc. 28.

Nagy lélek lakott ama törékeny testben, melybõl ma kiköltözött. Nem váratlanul jött a csapás. Évek óta kellett õt féltenünk, hogy egyszer csak ágyhoz szegezi tartós gyengélkedése, s hetek óta viaskodott a halállal. Gyöngéd szeretettel virrasztott az ország a beteg felett s félénk aggodalommal kísérte a távolból a nemes ellenzéki vezér folyton gyengülõ érverését.

El voltunk készülve a legrosszabbra, de még reméltük a jobbat. Amit az ember óhajt, azt még talán akkor is reméli, mikor már lehetetlen.

Mindig rosszabb, rosszabb hírek jöttek - míg íme, elérkezett a legrosszabb, mely gyászba borítja ellenfeleit és barátait: az egész országot. Simonyi Ernõ nincs többé!

Tekintsünk vissza ez érdemekben, szenvedésekben és diadalokban gazdag életre, mely a miénk volt, mert a hazának vala szánva.

Simonyi Ernõ Nyitra-zsámbokréton született 1821-ben, december 18-án, nemes családból. Iskoláit Nyitrán, Tatán, Vácott, Nagyszombatban és Pozsonyban végezte. A közélet terén már 1848 elõtt is részt vett, mégpedig három megyében is, Nyitra-, Trencsén-, Barsban - mindenütt mindig az ellenzék soraiban.

A 27 éves ifjú 1848-ban a bajmóci járás fõbírája lett s csakhamar követnek is megválasztatott a privigyei kerületben, azonban nem lehetett tagja a parlamentnek, mert választását formahiba miatt megsemmisítették. Kénytelen volt visszatérni megyéjébe. A mozgalmas idõszak azonban nem hagyott neki idõt sem a bosszankodásra, sem a pihenésre. Fölcsapott gerilla-vezérnek s a hírhedt Hurban elleni expedicióban vett részt, mint ilyen. - Kezdetnek ez is elég volt, de csakis kezdetnek, mert amint megkóstolta a háborút, különb ellenségre jött étvágya s beállott a rendes hadseregbe tüzérnek. Most a Schimunics elleni hadjáratban, majd késõbb Komáromba szorítva, ott a téli ostrom alatt tûnt ki. Ekkoriban azt jósolgatták neki: »Ernõ, belõled generális lesz« - mert éppen úgy bírta karddal, amint késõbb gyõzte szóval.

A következõ évben megint mint gerilla-vezért találjuk, mégpedig mint olyat, ki a saját szakállára dolgozik. (Hiába, jobb szerette itt is a függetlenséget!) Hetven fõnyi csapata volt és azzal az ellenség háta mögött mûködött - de nem sokáig, mert a hetven ember hamar elfogyott mellõle.

Nem lévén mármost »hadserege«, visszatért megyéjébe, központi fõszolgabírónak.

- Nem születtem én katonának - mondá -, hanem katonacsinálónak.

S hozzálátott mint fõbíró a hadsereg-szervezéshez, újoncozott, élelmezett, agitált és igen sok hasznot tett a hadseregnek.

A mi szerencsecsillagunk ahogy lehanyatlott, ismét Komáromba menekült s innen a kapituláció után a külföldre, enni azt a keserves kenyeret, amelyrõl annyit szólt a nóta.

Legelõször Angolországba ment s ott nevelõ lett egy úri családnál. Növendékével, kit több évig oktatott, huzamosabb ideig Párizsba ment s itt a természettudományokat hallgatta nagy mohósággal a felsõ tanintézetekben. Londonba visszatérve a brit múzeumban a magyarokra vonatkozó okmányokat kutatott.

Növendéke nevelését befejezvén, egy kereskedõi ház utazója lett s e minõségben sokat utazott Német-, Francia-, Spanyol- és Olaszországban.

Éppen Olaszországban volt, midõn ott a háború kitört s megalakult a magyar légió. Dehogy ment volna vissza többé! Azonnal fölvette a mundért õ is - s felmondta a szolgálatot a kereskedõi háznak.

A villa-francai béke után el nem nyerhetvén többé ezt a állomását, fotográfus volt Bristolban. A szegény számûzöttnek ezek voltak legkeservesebb napjai.

1861-ben örömhírt kapott hazájából. A privigyei kerület képviselõjének választotta. Rögtön vissza akart térni s írt Vay kancellárnak a visszatérhetési engedély tárgyában, de Vay meg­tagadta azt tõle. Most már engedély nélkül sietett haza. Útközben azonban meghallotta, hogy Vayt már elseperte Forgách s hogy a kiegyezés már lehetetlen, visszatért tehát Angliába s Bridgewaterben egy cement- és téglagyár igazgatását vette át. Kevés idõ múlva még jobb állást kapott, egy világhírû angol gyár: »Tourton és társai« ügynöke lett, utazhatott kedvére s búvárkodhatott a levéltárakban.

Végre egy új, jobb áramlat otthon elseperte Forgáchot is. A közbizalom visszahítta a hazába Simonyit. A németürögi kerület egyhangúlag választotta meg képviselõnek.

Visszajöhetett, visszajött s odaült a legszélsõ padokba s azóta ott ült rendületlenül minden országgyûlésen mint kiemelkedõ vezéralakja annak a pártnak, mely mindig növekedõben van Magyarországon.

S e párttal kapcsolatosan folyton növekedett az õ népszerûsége elannyira, hogy már az utóbbi években az õ neve lett a zászló. A kétes kerületekbe az õ nevével mentek hódítani. Debrecenben õ buktatta meg Tisza Kálmánt.

Nemes jelleme, nagy esze, sok tapasztalata és alapos ismeretei nemcsak megszerezték neki a tiszteletet a jobbak elõtt, a tekintélyt a »Ház«-ban - de a tudományos világ figyelmét is fordították. Már az akadémiába is tagul volt ajánlva egy ízben Horváth Mihály által.

Még néhány szót róla mint szónokról. Mély, éles kritikája, részletekbe hatoló - habár némelykor terjengõs elõadása ha nem is a legkedveltebb, de a legjelentõsebb szónokká tették õt. Bírta egészen a mívelt parlamenti modort. Higgadt, úgyszólván flegmatikus, a pátoszt nem szerette, szárazon s mintegy diskurálva beszélt, forma és floskulusok nélkül. Nem a szenvedélyre és érzésekre, hanem inkább az észre kívánt hatni.

Simonyi Ernõ meghalt - de egy nagy, bevégzett feladat után. Mûködése megizmosodva adja át a következõ nemzedéknek a függetlenségi eszmét, a legszebb, a legszentebb, a legfehérebb zászlót, mely valaha lengett a magyar földön.

A párt, mely azt emeli, nagy veszteséget szenved ugyan, mert Simonyit egyhamar senki sem képes pótolni, hanem az út, amelyen haladni kell, s melyre most sötét árnyékot vet pillanatnyira az õ fekete koporsója, meglehetõsen ki van már egyengetve, s vezetõk lehetnek immár a nyomdokaiba lépõk is.

A SAJÁT ÁBRÁZATOMRÓL

Furcsa szokás, hogy a »Koszorú« t. szerkesztõje arra kényszerít bennünket, magunk írjunk magunkról, - bár én panaszkodhatom a legkevésbé, mert csakugyan megilleti valami kárpótlás, amiért engem, vagyis inkább a fizionómiámat beereszti a Koszorú pantheonjába.

Életrajzot kér tõlem. No, iszen még csak az kellene, hogy én magam tálaljam ki a viselt dolgaimat! De nincs is semmi szükség az életrajzra ott, ahol csak az arc forog szóban.

Minthogy az ember többnyire örökli olyannak az ábrázatát, amilyen, azt hiszem egész tárgyilagossággal szólhat róla. Hát én is úgy fogok arról beszélni.

Édes anyám, mikor még élt, bizonyosan szépnek tartott, mert azt csakugyan észrevettem, hogy sokszor gyönyörködött bennem.

A feleségem, mikor még megvolt, kielégítõnek találta - az esküvõ elõtt. Csakhogy mikor volt az!

Most még csak egyetlen alkalom következik, amikor az ember kinézése behatóbb bírálat alá kerül: hogy vajon szép halott volt-e vagy sem? S ebben rendesen a halottnézõ öreg asszonyok döntenek. De már ezeknek a véleményére sohasem adtam semmit.

Hát én, mondom, már leszámoltam külsõmre nézve a világgal, s dacára annak, hogy egészen semleges személy vagyok önmagam elõtt, mégis bizonyos hiúság vett rajtam erõt, midõn a Koszorú szerkesztõje kijelentette, hogy lefestet az újságába, mivelhogy az már õsi szokás, író embernek át kell esni rajta, körözik az arcképét országszerte, hogy minden ember megösmerje majd elevenen és ne adjon neki kölcsönt, akármilyen álruhát vagy nevet venne is föl.

Elsõ dolgom volt beállítani a borbélyhoz.

- Parancsoljon! - szólt az, udvariasan lejtve felém.

- Nézzen meg jól, barátom.

A borbély végigjártatta rajtam álmos, vízszínû szemeit.

- Mit lehetne ebbõl a fejbõl csinálni? - kérdém némi szerénységgel.

- Hüm, hüm! Ebbõl a fejbõl? - szólt egészen lehangoltan. - Egyébiránt tessék leülni.

Leültem, megnyírt, leborotvált, hol balra csavarta a nyakamat, hol jobbra, a hideg olló és borotvavas ott szaladgált a fejem búbján, az államon, majd egy álló óráig. Egész passzióval csinálta a gazember. Sehogy sem akart kiereszteni a keze alul. Addig is, hogy ne unjam magam, elbeszélte, hogy õ többre becsüli a szõke hajat a barnánál, mert a szõke hajat lehet még feketére festeni, de a feketét lehetetlen szõkére.

E tantétel után levette rólam a fehér lepleket, kifútta inggallérom alul a halhatatlanságtól megfosztott hajszálakat s útnak eresztett a másik tortúra alá - a fotográfushoz.

Az még csak a kegyetlen ember! Semmit sem talált rendben, sem a bajuszomat, sem a nyakkendõmet, sem a hajamat.

Megnézett oldalt, szembe, féloldalt, mindenféle pozitúrában, hogy mi módon mutatnék többet. Végre is kitört belõle az elégedetlenség.

- Csináljon hát, kérem, valamivel irodalmibb arcot.

- Irodalmi arcot! Hol vegyem én az irodalmi arcot, pláne ilyen hirtelen?

Odaszorította a fejemet, mintha csizmasarok volna, egy rézsarkantyúba, elém szögezte a camera obscurát, azután elhelyezte a kezeimet, hogy, mint mondá, bizonyos kerekdedsége legyen a képnek.

- Csak ne olyan feszesen, kérem. Természetesség... minél több természetesség! Emelje kissé feljebb a becses fejét, hogy valami nyaka is legyen.

- Emelem már.

- Nem jól van, kissé idébb.

- Jól van most?

- Dehogy van, kissé odább! Most pedig tegyen úgy, mintha valami magasztos dologról gondolkoznék. Pislogni szabad.

- Tudok is én pislogni!

- Önnel nem lehet boldogulni, uram! Ha nem viseli magát nyugodtan, nem állok jót a képért. És a közönség...

- Ugyan hagyja el, kérem. Törõdik is a közönség a mi arcképeinkkel! A minap egy német lap hozta portrémat egy másik íróéval együtt.

- S aztán?

- A szöveg a túlsó lapra jutott, nem nézte senki, hanem csak úgy ráfogták a kollégámra, hogy Hoszter, a várpalotai rablógyilkos. Még csak engem kellett kitalálni, és az már nagyon könnyû volt. Ez a másik ugyan ki mellette? »Ej, hát ki lehetne más, mint Kozarek

A fotográfus elmosolyodott.

- Nem kell az ilyeneken megütközni. Hát mikor a Deák arcképét úgy sokszorozta a londoni fényképész, mint Tropmanét, a híres pantini gyilkosét s úgy is terjedt el a világban. De most már legyen kérem nyugodtan. Így ni, kissé felborzolom a haját oldalt, a kabát túlságos ráncait lesimítom. Semmi mozdulat most. Ide nézzen..... följebb valamivel, a homlokomra.

A nekem szögezett ágyú, vagyis az a nagy átható egyetlen szem benne, azalatt rám bámult, amíg csak nem csapták a fekete posztó födõt.

- Készen vagyunk.

- Hála istennek!

- Még csak az aláírását kérem.

- Nagyon szívesen. Ki lesz a másik zsiráns? Vagy hova is beszélek? Bocsánat, - de olyan szórakozott vagyok, úgy kifáradtam.

- No, most már legalább örülhet, túl van rajta.

- Mi hasznom belõle?

- Hogy mi haszna? - gyulladt ki erre haragosan. - Ön most már át van adva a halhatat­lan­ságnak. Önnek most már levághatják a fülét, orrát, ön akár ne is fésülködjék, borotválkozzék többé, önnel már leszámoltunk, - ön most már meg is halhat.

...Így lettem én naggyá másfél óra alatt. Önök láthatják: milyen vagyok. S hogy ilyen is vagyok, isten után leginkább a borbélynak és a fotográfusnak köszönhetem.

LAKODALOM AZ ALFÖLDÖN

Mikor az alföldi legény elszánja magát a házaséletre, körülbelül azzal a mondókával állít be szüleinél, hogy immár kiszemelt magának egy hajadon leányzót. , dolgos, szófogadó, fürge, mint az ürge. Azután meg kiszolgálta már a királyt, sarjúkaszáláskor innen-onnan a huszonötödik évébe fordulna már. Az édesanyja meg, tisztesség érje õkegyelmének minden õsz hajszálát, bizony napról napra öregszik már, pedig hiába, erõ is kell az akarathoz, nem való a nehezebb munkára. lenne, ha valami fiatal vér venné már magára azt a nagy felelõsséget. Hát õ bizony azt gondolná, hogy új borra új asszonyt hoz majd a házhoz. Van is a kiszemelt leányzónak mit hoznia otthonról, nem eresztik azt üres kézzel, ámbátor, hiszen ez csak mellékes - de mégis elmondja, hogy az apja két ekével szánt, három tehenet fejnek, az egyiket, a kajlaszarvút, mivelhogy úgysem hagyja magát másnak megfejni, majd csak a leánnyal eresztik.

Erre aztán ünnepélyes arcot öltenek, jövõ vasárnapra meginvitálják magokhoz a rokonságot, a sógort, komát, a fiúnak az igazi és a bérmálásról való keresztapját, hogy meghányják-vessék a dolgok sorját, s amelyik a legszájasabb köztük, az menjen leánykérõbe.

Fel is készülnek háztûznézni s leányt kérni a legközelebbi vasárnapon. A házasulandó legény tisztát vált, rámás csizmát, ráncosat húz a lábára, az ezüstgombos bársonymellényt vállára veti, fölibe meg a cifra, kivarrott szûrt akasztja, Amerre megy, mindenütt tudják a ruházatáról, hogy mi járatban van.

Ha igenlõ a válasz, vagy a háztûz látása folytán nem változik meg a szándék, elhatározzák az eljegyzési napot bizonyosra, az esküvõt pedig - körülbelülre. Mert a magyar ember minden határozathozatalnál hagy még késõbbre is valami elhatározni valót.

A menyasszony most már hozzákezd a jegykendõ-varráshoz, s míg átesnek a kihirdetéseken, azalatt beszerzi a széles virágos pántlikát, mely a võfélyek vállára jön, és a selyem sallangokat, amiket a lagziba hivogatók botjára kötnek.

A lagziba hivogató võfélyek a következõ dikciókkal járják be a hivatalos családokat:

»Valamint a sebes folyóvíz, ide igyekeztem, csavargós utamon mindenütt siettem, és beléptem az ajtón e házba, melynek ablakában ékes rózsa nyílik. Engedelmet kérek az egész háznéptõl, kigyelmetektõl e bátorságomért, de ahogy a rózsa kedvelteti magát illatos szagával, úgy az én szívem is kedvelteti magát illõ vendégszeretettel. Tisztelem az atyaistent, tisztelem a fiúistent, tisztelem a szentlélekistent, egyszóval tisztelem az egész szentháromságot, mely rendeli a házasságot, tisztelem e ház minden népét, tisztelem végül Mucsi-Timár Jánost és életpárját, akik engem postául küldöttek, hogy szárnyuk alatt lévõ magzatjuk örömnapjára jövõ szerdán délután 3 órakor, a szent eskü felvételére, s azután egy kis vacsorára s egy ideig tartó mulatságra, eljönni szíveskedjenek

A võfélyeknél is nagyobb ember a nász dolgában a násznagy, az a tiszte elõre kidicsérni a lakodalmat s ott is számtalan rigmust és jókívánatot elmondani. Az õ szégyene, ha valami rosszul sikerül, míg ellenben az õ büszkesége, ha a házasokból pár lesz.

A nagy nap fölvirradtával a nyoszolyóasszony élére áll a nyoszolyólányoknak s felöltöztetik a menyasszonyt hófehér ruhába s csinált virágkoszorút tesznek fejére. Mikor már készen van, a menyasszony võfélyét elküldik a võlegényért, aki már türelmetlenül várakozik otthon ezalatt. Elmegy a võfély s a szoba közepén ünnepélyes állásba teszi magát, leemeli bokrétás kalapját s felszólítja a võlegényt, hogy kövesse nyomon, ahova vezetni fogja.

A menyasszony võfélyéhez útközben hozzácsatlakozik a võlegény võfélye is, s ezek ketten vezérlik a lányosházhoz menõket. Nyomban utánuk a võlegény szüleivel, azután a család többi tagja, majd a csip-csap rokonság s leghátul a barna cigánybanda, rá-rántva egy-egy nótára már elõlegképpen is - mert már görbén áll a szemük a mézes pálinkától.

A võfélyek kezében fonott kalács és boros kulacsok vannak. Táncolva, kurjongatva haladnak a menet élén, a felsallangozott botot, vagy mint néhol szokás, a nádra kötött tarka-barka kendõket, most a násznagy viszi nagy kényesen.

A lányosházhoz érve a násznagy még egyszer kikéri propter formam a menyasszonyt s még egyszer odaadják propter formam. Azután megkínálják valami étellel a vendégeket, mire e kívánsággal köszönt fel a násznagy:

»Legyen az új párnak bora, búzája és békességeEbben õszerintük benne van minden a világon.

Esküvõ után jön a tömérdek fogású lakoma. Itt látszik ki azután fogas ember-e a násznagy? Van-e elég tudománya, tapasztalata ehhez a tiszthez? Minden újabb ételt új és új verssel, mondókával kell ajánlani, mégpedig humorossal.

Odakünn az eresz alatt a koldusok ülnek hosszú sorban s a maradékok odakerülnek. De csak akkor volt a lakodalom tisztességes, ha a koldusoktól is jut maradék.

Vacsora után alig várja a sok fiatal nép a táncot, de bizony még maga a násznagy is úgy megrakja, mintha nem is õ lenne itt a legtekintélyesebb ember. Zajjal telik meg az egész környék, megszólal a muzsika, a menyasszonyt viszik legelõször a táncba (s nagy tisztesség akit a násznagy erre érdemesít), a menyasszonyi tánc még komoly, méltóságos, de azután belevegyülnek a többi párok is, s a széles jókedv úgy elszilajosodik, hogy csak a hajnal vet neki véget. Az udvaron pisztolyokat sütögetnek el a nap örömére, egész addig, míg a menyasszony vissza nem vonul.

Ez a legérdekesebb mozzanat. A nyoszolyólányok koszorúját leveszik, varkocsát kibontják, hogy sohase legyen többé ez életben ilyen alakra befonva.

Azután leszedik lassankint ruhadarabjait, levetkeztetik, mint egy fejedelemnõt. Ezalatt nyoszolyóasszony babonát csinál az újdonatúj duzzadó ágyban. Mert attól függ, hogy a menyecske lesz-e az urához?

Mikor azután lefektetik, eloltják a világot s lassan csendesen kisompolyodnak a szobából, de az ajtót félig nyitva hagyják, hogy a võlegény észrevétlenül beosonhasson.

FEHÉR HÚSVÉT

- Karcolat -

Beszéljünk az idõrõl. Rossz, de pihent téma, melyhez senki sem nyúl már évtizedek óta, nehogy unalmasnak tartassék. A mai generáció, mely mindenrõl olvas a világon, az idõrõl sohasem olvas semmit. Kivévén a »meteorológiai jegyzetek«-ben és a kalendáriumokban, de az igazán nem szerezhet valami különös élvezetet.

Pedig kár megbüntetni az unokákat, amiért az õsök egy idõben, mikor mindenféle társalgási tárgyból kifogytak, a szegény idõt csípték mindig nyakon.

Nem olyan rossz téma az, hogy egészen ki kellene küszöbölni a repertoárból.

Iszen igaz, hogy 50 hosszú esztendeig minden novella ezen kezdõdött: »Szép idõ volt, a nap sugarai fénylettek és ragyogtak« vagy pedig: »Zivataros idõ volt, a fölkorbácsolt fergeteg szilaj danája, sat

Ami volt, volt, - de ne legyünk egyoldalúak és igazságtalanok, s ne vegyük el a leghatalmasabb elementumtól az õt megilletõ helyet az annalékban, ha a tulajdonképpeni szereplését úgysem vehetjük el.

Mert hogy az idõjárás nagyobb szerepet játszik az emberiség történetében, mint akármi más, azt lehetetlen eltagadni. Mi lenne, én istenem, például az esernyõ-gyárosokból, ha ez nem állna?

*

Az idõ majd csakhogynem olyan szeszélyes, mint egy asszony.

Tud kedves, szeretetreméltó lenni, haragos, csípõs, változékony, mosolygó, enyhe, kemény, homályos és csábító.

Sokszor kedvez, hízeleg, máskor pedig sír, makrancoskodik.

Igazi asszony. Egy olyan asszony, aki most húsvétkor ballábbal kelt föl.

Mikor már jóformán februárban fehér tavaszt varázsolt elõ s azóta mindig azzal kacérkodik velünk, most egyszerre valóságos zöld telet produkált.

Mindenki didergett. A legjobban jártak a szegény húsvéti bárányok, hogy nem maradtak elevenen, mert okvetlenül megfagytak volna.

*

De a pesti ember a legszívósabb a világon. A szokás szent. Ilyenkor mindenki kirándul valahova, akinek valami közeli faluja van, oda, a többi aztán a Zugligetbe, a Városerdõbe.

Soha annyi lilaszín arcot és veres orrt mint tegnap a kirándulási helyeken, melyek ennek dacára hemzsegtek az embertömegektõl.

Ha a párizsi »Figaro« volnánk, azt írnók, hogy az emberek odafagytak az asztalokhoz amelyek­nél uzsonnáltak a kellnerek késsel feszegették le õket elõbb, aztán rájuk adták télikabátjaikat.

De ez nem volna igaz. Hiszen az emberiségnek, melyért tegnapelõtt szenvedett halált az Üdvezítõ s mely most az Üdvezítõ kedvéért szenvedett az ünnepi kirándulásokon, már nemigen vannak télikabátjai.

A zálogcédulák pedig nem tartanak meleget!

*

Régen nem volt már ilyen cudar húsvét. S ha az égieknek van valami beleszólása az idõbe, igazán csodálatos, hogy éppen egy ilyen, az egeknek szentelt ünnepnapon hagynak hideget és daraesõt.

Mikor a zeheri templomot felgyújtotta a villám, a göcseji ember akkor elõször kezdett csodálkozni, hogy »mégis furcsa dolog, hogy az Isten is éppen a saját házát gyújtja fel«.

*

A magyar ember különösen sok súlyt fektet az idõjárásra. Ismeretes az az adoma, mikor a magyar parasztnak megmutogatták Bécs városa fényes épületeit, mesés gazdagságát, pompját, s vállvonítva mondá:

»Többet ér ennél nálunk egy májusi esõ

Mi is nem a locsolgatás kimaradásán búsulunk, mikor az idõt szidjuk, a fiatalság majd csak talál magának mulatságot, hanem a káros gazdasági következményekre gondolunk, amikor azt találjuk, hogy rosszabb hangulatot szült az idén a húsvét, mint akár egy új adójavaslat.

*

A piros tojásokat bátran be lehet festetni feketére s felküldeni Szapáry Gyulának »memento mori«-nak.

Mert könnyebb volt a Kolumbus-tojást felállítani, mint az adót lesz beszedni az idén.

Azok a jégvirágok, amik ma virradóra az ország számos részeiben az ablakokra rajzolódtak, igazán olyanok, mintha a Krisztus koporsójáról volnának elhozva - szomorú emléknek.

A resurrexit fölhangzott az idén is. A vallásos hívek átérezték a kétezer esztendõs regét, a feltámadott isten-embert ájtatos zsolozsmák üdvözölték - de a természet hideg maradt s gyászolni fogja a föltámadás napját aléltan haldokolva.

HÚSVÉTI ÁLOM

Tegnap este, hogy az a cudar esõs idõ volt, korán mentem haza s begyújtottam a kandallóba. A tûz vidáman pattogott, s én levetkõzve eloltottam a gyertyát s úgy néztem, amint a kályha lyukain át rám világítottak a tûzszemek. A kísértetes homály a szoba tulsó szögletében titokzatos árnyakkal telt meg. A szememet behunytam félig s úgy hagytam õket járni-kelni a szobában. Virginiám füstjébõl is, mely fölfelé szállott, szürke csíkot képezve az éjben, csupa kísérteties fejek lettek, mik alakot öltve suhogtak, kergetõztek ágyam körül.

Egyszerre hideg légáramlat suhant át a szobán keresztül, megborzongtam s éreztem, hogy az ajtó megnyílott.

Vajon ki jöhetett be?

Hát bizony az öreg Deák Ferenc volt.

Nem ösmertem az öregurat, míg élt, csak az arcképekrõl, de egy percig sem haboztam, tudtam, hogy õ áll mellettem.

- Mi újság van az országban? - kérdé jóságos szemeivel szelíden tekintve rám.

- Amit tudunk, mindent beleírunk a »Pesti Hirlap«-ba - mondám.

- No, azt pedig rendesen olvasom. Kicsoda az az »Aliquis« nálatok?

- Mért kérdezi?

- Azért, mert az a legnépszerûbb emberetek az égben, mivelhogy a legártalmatlanabb és a legjámborabb. Hja, nagyon megfordított világ van ott, öcsém! A mérgestollú írók cikkeit nem olvassák, hanem a »Hasznos Mulattató« a legkapósabb.

- Van-e most valami különös újság a mennyországban? - kérdezém.

- Ahogy vesszük, valami különös azonban nincs. Csak a zsidókkal van egy kis bajunk. Éppen tegnapelõtt adtunk be egy folyamodványt az Istenhez, hogy a paradicsomban adjanak nekik egy külön területet és azt falazzák el, hogy közénk ne jöhessenek.

- Talán valami rossz fát tettek a tûzre?

- Zálogházakat nyitottak. Az angyalok a szárnyaikat zálogosítják el, sõt az utóbbi napokban az egyik ellopta a Krisztus urunk palástját és bevágta. Mire kitudódott, csak a zálogcédulát találták már meg nála.

- És az Isten mit határozott?

- Még eddig nem kaptunk indorsátát. De nem hiszem a kedvezõ megoldást, mert nagy a protekciójuk. Szent Péter határozottan velök tart.

- Talán váltói vannak?

- Meglehet - szólt az öregúr összeráncolva szemöldeit.

E pillanatban újra megnyílt az ajtó s a vén Zsedényi lépett be s megrántotta a Deák Ferenc kabátját.

- Gyere már, öreg - szólt -, mert elkésünk.

- Ugyan ne menjen, kérem - szóltam én -, minek sietnének, annyi, de annyi kérdeznivalóm van...

- Rögtön üti az éjfélt - sürgeté Zsedényi -, azontúl pedig már kapupénzt kell fizetni Szent Péternek.

- Ugyan hallgasson! - förmedtem fel haragosan Zsedényire.

- Hagyd az öreget - mondá Deák -, az öregnek igaza van. Menjünk!

S az ajtó felé közeledett.

- Még legalább egy szóra, hazám bölcse! - kiálték utána.

- Hadd hallom, édes öcsém.

- Holnap cikket szeretnék írni a Perlaky-ügyben. Mondja, kérem, mit írjak, mi az ön véleménye?

- Az én véleményem az, hogy az igazságot kell támogatni.

- Hiszen éppen az! De hát hol az igazság?

- Ösmernem kellene a tényállást elõbb - mondá távozóban a nagy államférfi. - Add elõ, gyorsan és röviden.

- Tehát, kérem, úgy áll a dolog, hogy az egyik párt, amelynek élén gróf Zichy Jenõ áll...

- Elég, elég! - szólott a nemzet bölcse. - Én látatlanban is azon a másik párton vagyok, ahol Zichy Jenõ nincs: annak kell a komolyabb pártnak lenni, s az igazság is ott van minden bizonnyal. Szervusz!

Az ajtóm becsapott, a hûs áramlat ismét megborzongatta tagjaimat. - Zsedényi kiballagott, Deák pedig a kezét nyújtá felém szorításra.

Tiszteletteljesen rántottam ki a magamét a paplan alul s amint hirtelen odanyújtanám, beleütöttem - a gyertyatartóba, mely az éji szekrényemen állt.

A gyertyatartó lefordult s csörömpölve esett a padozatra.

Föleszméltem víziómból, nem volt a szobámban senki, de a virginia szivarom még most is égett.

A nagy pondusos óra a díványom felett kísértetiesen verte egymásután a tizenkettõt.

Reszketõ kezekkel gyújtottam meg a gyertyát. Deák arcképe balról, a Zsedényié pedig az íróasztal fölött éppolyan mozdulatlanul függött a szögön, mint egyébkor.

HUNYÁK PÁL

Ha jól emlékszem Szlatkovics, a tótok legjobb poétája énekelte egyszer igen szépen a pipáról:

»Kicsi vagy, alig érsz egy garast vagy kettőt,
Mégis a király is reád veti szemét

Bizony ma is jobb volna a dohány-monopólium ellen dalolgatni, mint hogy fölzavarják lelketlen izgatók a becsületes tót nép kedélyét és sokkal rosszabb hírbe keverik, mint aminõ.

Még csak néhány évtized s velünk érzett ez az egész nép. Sem mi nem emlegettük a fehér lovat és a veres kantárt, sem õk nem hozakodtak elõ vele; megfértünk egymással, pedig ugyancsak összebújtunk keskeny helyen: a türelem ösvényén.

Nekik is fájt, ami nekünk, poétáink és az övék is közös keserûségrõl daloltak, közös ideált dicsõítettek. Az idegen járom lerázása volt a nagy törekvés, mely a szívekben élt s mely a regényes erdõk, hegyek között esengett szomorúan. Szellõ is azt sóhajtotta, méla furulyasípban is ez a vágy sírt.

S most, hogy le van rázva az idegen járom, - az országháborító proletárok még mindég ezeket a régi nótákat dúdolják a tót nép fülébe: rázza le már egyszer az idegen jármot!

Csakhogy most már ez az idegen járom nem az osztráké, hanem a mienk - magyaroké.

Van egy hangzatos »tót himnusz«, viharos, háborító. Elmondja, meddig terjed az a hatalmas ország, mely az õ hazájuk. Bizony elér az a híres Tátrától a Balti-tengerig. Ural és a Kaukázus a nemzeti hegyek. A Garam locsogó habjai a kékvizû Volgának felelgetnek. Az aztán a diskurzus!

A himnusznak tetszetõs dallama van, belopja magát a fülekbe s onnan talán késõbb a szívekbe is.

De ez még nem minden, panaszunk se volna, ha csak ez a himnusz lenne.

Mert megtanulják ugyan, mint ahogy megtanulnak minden kellemes nótát azok a szálas, szép legények s délceg, szelíd szemû leányok, kiknek az apáik még velünk csinálták negyvennyolcban a tábori tempót:

»Szeno-szlama, Szeno-szlama

(T.i. »széna-szalma«, aszerint amint vagy a szénás lábat, vagy a szalmásat kellett mozdítani masírozás közben.)

Hát mondom megtanulják, de az magában véve nem volna valami nagy baj, az arzenikum sem öl kis mértékben beadva, hanem az már aztán öreg hiba, hogy a nótának magyarázói is vannak, mégpedig veszedelmesek.

Ez az agitátor-had pedig minden inkább, de nem lusta. Bejárják a falukat, érintkeznek a néppel, izgatnak, lármáznak, lelkesítenek, vérmes reményeket, beteges ábrándokat ültetnek a tótok szívébe, aminél pedig porhanyóbb földet, melankolikus, nagy fantáziájú hegyi nép lévén, szinte lehetetlen találni.

Az agitátoroknak nagy segítségére vannak a papok és a néptanítók. Van ezek közt sok fanatikus bolond, akiknek nem használ se rendszabály, se felvilágosítás, de még ez az én irkafirkám sem: ezeknek a vízkúra kell csak, de a túlnyomó rész gazemberekbõl áll, kik azért hirdetik a pánszláv eszméket, mert vagy a befolyásukat neveli, vagy ez a kenyérkeresetük: hát ezeket bizony volna az állam kenyerére fogni. Szegények vagyunk, de ez még kifutja számukra.

Hanem hát még az agitátoroknál is veszedelmesebb prédikátor a - rubel.

Mert akit sem a himnusz el nem tántorít természetes gondolkozásától, sem az agitátorok, annak aztán megmutatják a muszka rubelt.

De már az úgy tud beszélni, hogy lehetetlen el nem hinni minden szavát.

Az orosz rubel csengõbb a nemzeti dalnál, a csalogató mézes szónál, az orosz rubel nagy szónok, aki sohasem sül fel és akit a süketek is meghallanak.

De már egy kissé hosszadalmas is vagyok, tekintetbe véve, hogy tulajdonképpen novellát írok errõl a tárgyról és nem száraz értekezést.

Novellában pedig azt várná tõlem minden jó-ízlésû olvasó, hogy ne kapkodjam el a vezércikkíró elõl az õ pompás mondásait, hanem beszéljem el a magam históriáját, amit kigondoltam, úgy ahogy tudom, aztán menjek isten hírével s hagyjam csendesen elaludni.

Jól van hát, isten neki, elmondom az én Hunyák Pálom történetét, vagyis tulajdonképpen az én történetemet Hunyák Pállal. Mert az nem mindegy!

Hunyák Pál, mint elõre látható, tót ember és parasztgazda egy felvidéki faluban.

Hogy honnan ismerem én Hunyák Pált, aki eddig még se nem volt követjelölt, se nem írt semmit?

Hát én Hunyák Pált onnan ösmerem, hogy mikor a nagybátyámnál voltam kétszer életemben (hat év elõtt s most a múlt héten), mindig a szomszédja, a szóban forgó Hunyák Pál vitt el szekeren a vasútig.

Nem gondoltam akkor s útközben sem gondoltam , hogy én valaha nekrológot fogok írni Hunyák Pálról, sem arra, hogy novellát (nem úgy nézett ki szegény pára az ócska báránybõr-sipkájában és foltos halinában), mégis visszaemlékszem mind a kétszer, hogy mirõl beszélgettünk. Van azzal úgy az ember!

Különben intelligens ember, kivált tótnak, és nagy méhészgazda.

Elsõ ízben arról kérdezõsködtem tõle: kinek szokta eladni a mézet s illetõleg a sejteket, mire õ így válaszolt:

- A tótoknak, uram! A tótok õsszel eljönnek a falunkba s megveszik pénzen.

- Hiszen kéndtek is tótok - mondám nevetve -, hát miért beszél olyan lenézõleg a tótokról?

- Hátiszen mi is úgy beszélünk - viszonzá némileg sértõdve -, de mégis más az... mégse vagyunk mi tótok.

Megvallom, valami olyan megnyugtató édes érzés csiklandozta meg a szívemet. Mintha valaki egy darabka cukrot harapna szét a vadalmában, amikor belevágja a fogát.

Most, hat év után megint összehozott a sors Hunyákkal. Ezek a tótok sohasem öregszenek, éppen olyan, mint azelõtt volt, csak a halina kopottabb, meg a sapka.

- No, meg a fiam is megnõtt azóta - mondá Hunyák szabódva. Mert neki sehogy se tetszett, hogy én nem találtam most másformának.

- Nos, remélem, hogy magvar szóra adja a gyereket - szóltam, mivelhogy a fiára került a beszéd.

- Minek az neki? - felelte fanyarul. - Csak az anyai nyelv édes, a többi mind keserû.

- Ej, ej, Hunyák! Hiszen nem így beszélt valamikor!

- Mert bolond voltam. Mit tud az ilyen parasztember a világról, mikor úgy tartanak a magyarok, mint a kutyát.

- No lám, Hunyák!

- A vér csak vér, uram; sohasem válik vízzé. Akik egyforma vér vagyunk, egyformán érzünk. Egy vályog csak egy vályog. De sok vályog sok ház!

- Hol tanulta ezeket a bolond dolgokat?

Hunyák Pál sóhajtott.

- Az ilyen szegény paraszt-szívben is lehet szabadság- és honszeretet.

- Már hogyne lehetne... nagyon lehet.

- Valaha mienk volt az ország egészen: most ide szorítottak a kövek közé. A földet, az alvidéket a magyarok lakják és még adót se fizetnek: mi a rossz föld után is fizetjük.

- Ejnye, ejnye Hunyák! Hiszen az adó a királyé, s az egyformán vetteti ki minden alattvalóra.

Hunyák a fejét csóválta kétkedõleg.

- Nem lát a mi adónkból a király egy rossz garast sem. A magyar urak elkártyázzák. Aztán gondolja meg az úr, hogy a tót négyszer annyi erõvel, fáradsággal dolgozza be a földjét, mint az alföldi ember, s mégis négyszer több terem annak.

- Ebbõl az következik persze - vágtam közbe nevetve -, hogy az Isten is a magyarokkal tart.

- Úgy van! Az is! - szólt keserûen - mert ha nem velük tartana, már régen úgy lenne minden magától, mint ahogy lesz majd muszájból.

- Kitõl hallotta ezt?

- Rájöttünk mindnyájan - szólt Hunyák sötéten.

Elhallgatott. Én sokkal jobban. Elgondolkoztam ezeken a dolgokon, míg a Hunyák kocsijának kerekei egyre hurutyoltak a vérrel szerzett föld kátyúiban.

Te azonban ne gondolkozz el, nyájas olvasó, a Hunyák Pál beszédén... legyen ez tenéked csak novella, mert ha nem annak keresztelném, hát el se olvasnád.

Megcsaltalak, mert jobban szereted, ha megcsalnak. Novellámnak igazi címét is csak ide hátul írom ki, hogy: Utazás Oroszország felé.

Utazás - mégpedig gyorsabb lovakon, mint a Hunyák Pál két sárgája.

A MAGYAROK ORSZÁGA

(Kaukázusi rege)

A magyarok országa a Duna mellett van. A Duna pedig egy ezüst folyam, melybõl csak meríteni kell s a merített vizet kifõzni, alján színezüst marad.

A magyarok országa olyan nagy, hogy az egész világnak éppen fele. A magyarok el is jönnének testvéreikért, mert utat tudnának maguknak vágni az egész világon, de van közben, ami útjukat állja, egy nagy folyóvíz, amelynek olyan sûrû a vize, hogy a hajó keresztül nem megy rajta, hát hidat kellene verni, hogy átjöhessenek.

Verik is a hidat már négyszáz esztendõ óta, de olyan széles a folyó, hogy mire a közepéig érnek a munkával, addig az elsõben felépített rész gerendái elrothadnak, s messze elölrül kell kezdeni a talán soha be nem végzõdõ munkát.

Közlekedés nincs a két testvérnép közt, hanem õsz elején mindig elküldenek hozzánk a magyarok egy galambot, annak a nyakára levelet kötöznek, s abban a levélben üzenet van onnan, hogy a munka hogyan folyik, s mikor lesz bevégezve.

De vagy a galamb fagy el útközben, vagy lelövik mielõtt ideérne, vagy ha ideér is, a levelet elveszti, egyszóval még eddig csak két ilyen levél került ötszáz év óta hozzánk, de azt se tudja elolvasni senki, mert a magyarok már egészen másképp beszélnek.

Tömérdek kincs van az országukban, szép asszonyaik, minden embernek kettõ, mindenik más színû. (Mindenik kétszínû!) Az ország fõvárosában csupa drágakövekbõl vannak építve a házak, gyémánttól, aranytól tündöklõk. (Szegény kaukázusiak, ha tudnák!!)

Az emberek gazdagok, szépek és erõsek. Lótej csurog a kis patakokban, s jóízû gyümölcsök himbálódznak a fákon.

Vannak fák, amiknek a kérgét ha meghasítják, méz csurog belõlük.

Boldog ország, nagy ország, emberek, népek annak nem árthatnak, mert harcias, hegyeiben vas terem, fegyvereknek , pusztáikon ménesek vannak harcosok alá termett lovakkal, az egész világ reszket tõlük, nem hogy kifoghatna rajtuk, de a földöntúli hatalmak ádáz haraggal nagy átokkal sújtották a magyarokat, amért bennünket, testvéreiket, itthon árván hagytak, mikor új hazát mentek keresni.

Amint meglelték a selyem füvû országot, melytõl rózsaszínû lesz a birka húsa, leérkezett egy éjjel az égi szellem az õ saját istenük, akit lehíttak, hogy új országukat neki megmutassák.

Az égi szellem a hatalmas Gél isten, nagyon meg volt elégedve az új birtokkal, mikor mindeneket megtekintett, és így szólt:

- Szép és virágzó. Itt dolgotok lészen. De, most veszem észre, hol vannak a többi asséták. Sokakat nem látok itt közületek. Talán útközben haltak volna el.

- Nem, hatalmas Gél. Ezeket otthon hagytuk.

- Menjetek értük vissza azonnal!

A magyarok erre hosszú arcot csináltak és senki sem akart értük elmozdulni.

- Jaj, hatalmas Gél, nagyon messze van az, hét tavasz hét tél kell ahhoz, hogy egy fordulót csináljon az ember innen oda, onnan ide.

- Tehát senki sem indul? - mondá a Gél isten haragosan, s összevonván szemöldeit, az ég mennydörögni kezdett.

Aztán a Gél isten füttyentett. Süvítése baljóslatúan hangzott, s a fekete éjszakából egy rettenetes alak bontakozott ki, egy sárkány, amelyiknek két feje volt, az egyik torkán tüzet okádott, a másikon havat.

- Most visszamegyek ahonnan jöttem - mondá borzadályt keltõ hangon a Gél isten -, de itt hagyom a nyakatokon ezt a sárkányt mely itt fog ülni az országotokban addiglan, míg testvéreiteket el nem hozzátok. És ti imádni fogjátok õt s õ mindennap megfog egyet fiú- és leánygyermekeitek közül.

- Megyünk a testvérekért! - kiálták most már a magyarok egyhangúlag, hogy a felbõszült istent kiengeszteljék.

- Késõ! - viszonzá Gél isten - sûrûvé tettem haragos leheletemmel a nagy folyamot, hogy át ne úszhassatok rajta és át ne kelhessetek.

Gél isten elfordította ekkor arcát, ráült egy fehér felhõre s felszállt, ott hagyván a kétfejû sárkányt.

A magyarok, amiként mondá, leborultanak elõtte s imádták õt, valamint mindennap odadobtak neki egy-egy fiú- és leány gyermeküket megenni.

És a sárkány ott van mai napig is s ott lesz mindaddig, míg valami móddal-szerrel minket, testvéreiket, magukhoz át nem visznek.

*

...................

Eddig a kaukázusi rege. Nem olyan nagyon bolond az, amilyennek látszik. Akárkitõl tanulták, de körülbelül jobban ismerik a sorsunkat, mint akár saját magunk is. Legalább sokkal jobban, mint a »Szabadelvû párt«, mely a sárkány gyomrának tömésében excellál.

A PETŐFI-LEGENDA SELMECEN

A szegény öreget még én is ösmertem. Nagyon össze volt már esve, siket is volt egy kicsit, de nem is látott valami nagyon. Csak Horatiusnak élt már és a vörös bornak. Ez volt a legutolsó szerelme.

Ki nem nézte volna belõle senki, hogy ez pónálta valamikor szekundába Petõfi Sándort. Pedig ez volt az egyedüli nevezetessége szegénynek. Azoknak a millióknak, akik elösmerték nagynak a költõt, nem maradt fenn a neve, mert igazuk volt, csak az övé maradt fenn, hogy el nem ismerte. Mégiscsak kisebb virtus nem tévedni!

Még én akkor nem jártam a »Kammon«-ba, ahol valóságos eleven poéták szürcsölik mellettem a kapucinert, s akiket senki sem tartmár« vagy »még«) nagyoknak, mert mindenki megszokja õket. Csak úgy látszik, õk maguk nem szokják meg önmagukat sohasem.

Ha leszállt az est a sajátszerû városra, ha elnyelte a homály az óriási köveket s kitöltötte a borzadályos szakadékokat; ha fekete róna lett a girbe-gurba, púpos földbõl, suhogó árnyak inogtak, a fák lombja röpülni kezdett s képzelt zsongással telt meg az éj: akkor én sokszor látni véltem a költõt, amint elsuhan köpönyegben, hóna alatt vive lantját. (Mert úgy képzeltem a poétákat, ahogy a szobrok mutatják. Mit tudhattam még én azt akkor, hogy azok úgy a legboldogabbak, ha fokhagymás rostélyost esznek a »Kis pipá«-ban?)

Az öreg kamarai hajdú, akinél Petrovich Sándor lakott diákkorában, sokat beszélt nekünk felõle, persze fumigative. Sehogy se ment a fejébe, hogy miért dicsõítjük annyira. Hát mit tett, hogy olyan nagyra vannak vele? Verseket írt? Hát olyan nagy dolog az, amirõl érdemes annyit beszélni? Azt tette volna, amit õ tett egyszer huszár korában, hogy húsz ember közül szabadította ki a fõhadnagyát. Az volt az igazi virtus.

Szurina Jánosnak hítták a hajdút. Ott, a hegyen lakott, a gimnázium fölött. Tömérdek diák volt nála elszállásolva mindig, s leginkább csak úgy nagyban emlékezett vissza rájuk, mint ahogy a juhász a birkáira, hogy az a csulya, az a kajla szarvú, a tarka, a fehér, a ráncos. Szurina János uram úgy emlékezett vissza Petrovichra, hogy a »savanyúképû«.

Már õ csak így nevezte. Elmondta, hogy olyan komédiás hajlamú fiú volt biz az, vad és modortalan. De minden komorsága mellett rájött néha a pajkosság ördöge is. Egyszer például egy kis fúróra tett szert valahol, hát az volt a legelsõ dolga, hogy kifúrta vele a Szurináné asszonyom összes cintányérait, amik ékességül fényeskedtek szépen egymásra rakva a tálas polcon.

Valami érdekes irodalmi adatot nem mondott Szurina János. Csak arra emlékezett, hogy már akkor is versifikátor vala a fiú.

No, de ezt magunk is tudtuk. Hiszen ott voltak az önképzõkör összes jegyzõkönyvei és az évkönyv is, melybe tulajdon kezével írta be a költõ »A hûtelenhez« címzett fiatalkori költeményét. Könyv nélkül tudta azt minden jóravaló diákember.

Azután tudott még többet is; tudta, hogy kihez írta Petõfi ezt a keserû hangú verset, melyben már meglátszik a tûz és erõ, szóval az oroszláni körmök nyomai; tudtuk azt mindnyájan, nemzedékrõl nemzedékre szállott a Petõfi-legenda, minden diákgeneráció megõrizte azt a következõ számára; annyi bizonyos, hogy el nem veszett belõle egy morzsányi sem, ha csak hozzá nem toldtak.

Hát az öreg tanárnak volt egy igen csinos kis húga: S - a Mariska. Ez volt az »esküszegte lányka«. Nagy, kék szemei voltak, gyönyörû szõke haja, így beszélik ezt a selmeci öregasszonyok. De mikor volt az! Én már csak egy Lengenádfalvay Zirzabellát találtam benne! Sovány, kiaszott, beteges teremtést, kinek csak a szemében volt bizonyos érzés és kellem.

Ez volt a Petõfi fiatalkori szerelme.

A derék tanárnak korábban Horatiuson és a vörös boron kívül volt még egy harmadik szenvedélye is, a botanika.

Néha az egész klasszist elvitte magával a délutáni lecke helyett botanizálni, sõt húgát is. A leányka költõi kedélyû volt, s ez magyarázza meg elõszeretetét a virágok és a füvek iránt, s ez magyarázza meg azt is, hogy a két rokonlélek közt e botanizálási kirándulások alatt némi vonzalom keletkezett, mely egyetlenegy alkalommal szavakban is nyilvánult.

Ez volt Petõfi ifjúságának a legboldogabb, a legédesebb szaka - de ez okozta sorsának ily fordulatát is.

Mariska nagynénjével minden színi-elõadást megnézett, és Sándor is ott akart lenni, noha az iskolai törvény erõsen tiltotta a színházba járást.

De micsoda a szerelemnek az iskolai törvény?

A mi Sándorunk elõtt nem volt korlát, mindennapos volt a színházban, ruháit eladogatta, hogy a színházba mehessen, sõt a szülõi által küldött tandíjt is Tháliának áldozta fel.

Helyzete egyre nyomasztóbbá lett, midõn egy napon azt a hírt hallotta, hogy S - a Mariska el van jegyezve Kachel erdésszel.

A fiatal Petrovich õrült fájdalmakat érzett erre a hírre s mint a »falu rossza« még egyszer látni akarta a hite szerint hûtelen leányt.

Eddig sohasem szólította meg a színházban, csak egy szögletbõl nézte elmerülve kéjittasan, mint egy álomképet, most azonban alig várta a felvonás végét, vakmerõen odalépett a leányhoz, ki nagynénje mellett ült.

- Kisasszony, ön engem megcsalt!

- Én önt? - kérdi a kis Mariska csodálkozva.

- Ön azt mondta nekem, hogy senkit sem szeret és sóhajtott. Ön megengedte, hogy ezt a sóhajt én magam mellett magyarázzam. Ön megcsalt, én önt megvetem.

S ezzel elrohant.

E szcéna, mely közbotrányt okozott azon este, a nagynéne útján tudomására jutott a tanáruraknak is. Petrovich Sándor helyzete mindinkább nyomasztóbbá kezdett válni Selmecen; anyagi viszonyai éppúgy, mint lelke, fel voltak dúlva.

Ekkor írta a költeményt »A hûtelenhez«. Mindenki tudta, hogy az a Mariskának szólt, s azután is sokáig beszélték, ahogy egy napon nyomtalanul eltûnt a városból, hogy soha oda vissza ne térjen.

Emlékezett-e még sokáig Mariskáról, vagy pedig nemsokára kiszorította szívébõl selmeci ideálját az alföldi Zsuzska, nem tudni; hanem annyi bizonyos, hogy a Mariska mindig megtartotta emlékében a nagy költõt. Házassága szerencsétlenül ütött ki, férjétõl elvált s magános életet folytatott, fiatalkori emlékeinek élve.

Engem kétszer hozott össze vele a sors. Mind a kétszer szóba hoztuk az õ híres udvarlóját. Legutóbb, midõn már nagyon beteg volt, így szólt egyszer hozzám reszketeg hangon, amint éppen az volt szõnyegen, hogy Petõfi meghalt-e vagy nem? (A sajtó is ezzel foglalkozott, a »Vasárnapi Ujság«-ban Pákh Albert indítván ez irányban nagy kutatást.)

- Olvasta ön a Petõfi hozzám írt versét?

- Igen, olvastam.

- Nos, ha olvasta ön, emlékszik-e a végére?

- Természetesen: »Megleled múzsafid porát

- Ez az! - szólt, s szemei felcsillogtak. - Nekem egy idõ óta az a rögeszmém van, hogy én, egyedül csak én lelhetem meg az õ sírját. Mit gondol? - kérdé hozzám fordulva bánatos hangon.

- Mit gondolnék? Hiszek az elõérzetekben!

- Petõfi nemcsak költõ, õ több, õ próféta volt! - mondá félkönyökére emelkedve ágyában, s halovány, síri arca kipirult. - Õ, aki megjósolta a forradalmat, a saját halálát leírta, õ megírta, neki meg kellett írnia azt is, ki leli meg a porait.

- Igaza lehet, asszonyom.

- Ha bírnék, ha gyenge nem volnék, ha még egyszer erõhöz jutok, én meg fogom keresni õt... Ön mosolyog... ön nem hisz... pedig okvetlenül fel fogom keresni.

Föl is kereste nemsokára, valahol a másvilágon.

SZERELEM AZ ERKÉLYRŐL

(Mai képünkhöz)

Csak kell néznünk a szép kivitelû képre s azonnal érezzük, hogy fürdõn vagyunk.

A bájos Eveline kihajol a balkonról s merengõ szemekkel nézi az alant járókat. Egymás után bontakoznak elõ a messzeségbõl kocsik és alakok - csak õ nincs köztük. Õ, akit vár, akire már gondolatban is rámosolyog.

A gouvernante már egy negyedóra óta hívja a terembe, mert meg talál neki ártani a hûs lég, pedig a kedves kicsikét úgy õrzik, mint egy nagy darab gyémántot.

De a kicsike azt mondja makacsul, hogy nem megy.

Hogyan? Megtagadja az engedelmességet. Nem megy! De miért nem megy? Mert bizonyosan vár valakit.

Oh, ezek a gyerekek, ezek a gyerekek!

Hanem iszen majd kilesi õ, ki az a gazember, aki ennek a derék lánynak a szívét elhódította.

Õt magát hiába kérdezné, harapófogóval sem lehetne belõle kivenni.

Mégis csak furcsa dolgok történnek a világon.

Fürdõre azért kellene menniök tulajdonképpen az embereknek, hogy meggyógyuljanak, ha betegek; ezek a boldogtalan lányok pedig azért mennek, hogy megbetegedjenek, ha a szerelem betegség. Mert akkor ugyan sohasem egészségesek.

No, de az Eveline még az volt eddig, ami persze nem csoda, mert otthon, mintha kalitkában tartották volna, de itt egy kiröpült madárhoz hasonlít.

- Eveline, Eveline! Jöjjön be, kérem.

- Ugyan engedjen még, miss.

- Lehetetlen, kisasszony. Jöjjön be, ismételjük az angolleckét, s azonfelül hányszor mondjam, hogy megfázik.

- Hiszen olyan melegem van, miss.

- Igen, igen - dörmögi a miss -, a szíve forró.

- Csak még egy percig hagyjon itt, kérem, mert ha nem...

- Nos, ha nem?

- Akkor nagy sajnálattal kénytelen lennék itt maradni.

Eveline egyszerre idegesen megrezzen, többé már nem hallja, nem látja a misst. Alant egy ifjú sétál, mélán fölvetve néha-néha szemeit.

A miss figyel, hogy Eveline mit fog tenni.

Az pedig nem tesz egyebet, mint hogy hol egészen, hol félig kiterjeszti, hol egészen, hol félig behúzza a legyezõjét, egyszerre a levegõbe suhint vele, máskor a feje fölé terjeszti, majd összecsapja, mint a madár a szárnyát.

A gouvernante keresztet vet magára:

- Boldogtalan gyermek! Ez a legyezõvel »diskurál« s ezt az angol nyelvnél is jobban szereti. Pedig ez a legtökéletesebb nyelv a világon. Oh, ezek a gyerekek, ezek az éretlen gyerekek!

A HAJLÉKTALAN VÁROS

A király elõtt így szólt egy szegedi: »Isten hozta fölségedet hajléktalan városunkba« - s valóban város volt az, de hajléktalan, még akkor, midõn a király ott járt.

S mire az viszont odakerül (jövõ évben õszre várják, mikor a híd s a színház megnyílik), egy óriási várost lát a romok helyén a Tisza partján, melyet igen megfordítva fog lehetni tán jellemezni, hogy: »Isten hozta fölségedet néptelen városunkba

Mert, ha akkor az volt a hiba, hogy egy hetvenezernyi város népének nem volt hol lakni, most talán az lesz a baj, hogy a tömérdek házban, mely azóta épült Szegeden, nem lesz majd kinek lakni.

De ez a baj talán éppen egyik legfényesebb érdeme a rekonstrukciónak, mely a jövõ kornak akar ott egy nagy magyar várost, mely nem a mai napoknak épít, hanem a jövõt is szemmel tartotta.

Általában ki lehet, sõt ki kell mondani, hogy Tisza Lajos fényesen oldta meg feladatát. Kevés embernek adatik meg, hogy nevét ilyen monumentális betûkkel írja be a történelembe, mint ahogy Tisza Lajos az övét.

Nagy és öntudatos munka ment ott végbe aránylag igen rövid idõ alatt, mert a rekonstrukció immár befejezéséhez közeledik. Olyannak tûnik fel a város, mint a szoknya, mikor az utolsó öltéseket teszik rajta. Fodor, csipke, másli még nincs rajta, de fenn van tartva a hely.

Meg nem is néz ki szépen: a fércek benne maradtak, a ráncok nem elég szabályosak, az alja nincs még beszegve, de azért látszik már, hogy széles és takaros lesz: nagyokat lehet benne lépni. Semmit sem felejtettek ki, a pléhje ott van alul, a kapocs hátul, a zseb oldalt, s még arra is gondoltak, hogy ne maradjon üresen.

Sokan gáncsolták a rekonstrukciót, kivált eleinte, de most, hogy kidomborodnak az arányok, hogy látni lehet, amint az egyes szálak és kiindulási pontok összeesvén, szerves egésszé tömörülve, magát a nagy alakot mutatják, meg kell hajolni a rekonstrukció intézõje elõtt. Ez az ember nem közönséges tálentum, aki terv nélkül, puszta szándékkal nekiment egy olyan feladatnak, melyre nem talált sablont munkakörére vonatkozólag, mert nincsen példa , hogy valahol nagy várost csináljanak kis városból négy év alatt; ez az ember elõre látott mindent, az õ fejében meg kellett lennie elõre készen ennek a nagy városnak vonásról vonásra, mert másképp nem lehetett volna ilyen összhangzatos egésszé.

Kis városokból, van példa , gyorsan lettek nagy városok, de mindig magoktól, valamely természeti elõny folytán, mely a lakosok szaporodását és vagyonosodását mozdítá elõ. Ami azonban gyakori dolog volt. Itthon is találunk esetet. Ott van Salgótarján, a kis nógrádi falu, melyet a felfedezett kõszénbányák alig három év alatt virágzó városkává emeltek. De hogy egy ember nekiálljon kis várost naggyá tenni, ahhoz nem elég az eszköz, mely rendelkezésre áll, mert ezzel az eszközzel bánni kell tudni. Ha vért lehetne ereszteni az emberi tagokba, hogy az ember ennélfogva erõsebb legyen, ki merne erre vállalkozni, hogy ki tudja számítani, a vérbõl mennyi essék a fejbe, mennyi a karokba, a lábakba stb.? Mert ha nem jól osztaná el a vért, bizony nem nevelné az az ember erejét, hanem vértolulást okozna.

Egészen hasonló példával, mint a Szegedé, nem bírunk, mert itt igazán egészen a semmibõl kellett alkotni, de annyit is biztosan meg lehet állapítani, hogy sohasem sikerült várost úgy fölemelni senkinek. III. Napoleon Párizsa, mely mai ily mérvû virágzását neki köszönheti, nem egészen van jól megnagyítva. A meggazdagodott fényûzõ osztályok mellett meghagyni annyi egészen nyomorultat: még sok bajt fog, úgy lehet, okozni annak a városnak. Megengedem, hogy fényessé tette Párizst, de nem ügyelt arra, hogy boldoggá is tegye.

Tisza Lajos ügyelt arra is.

Bejártam a múlt napokban az egész területet, melyen az új Szeged épül. Az bizony egy kicsit nagy s nehéz lesz városias karban tartani, de igen ügyesen van elválasztva a külsõ körút gyûrûjével a tulajdonképpeni város a falutól. Olyan lesz ez a mi kedves Szegedünk, mint egy közönséges faskatulyába zárt ékszer.

Lázas munka folyik mindenfelé. A rakpartnak, mely egy millió négyszázezer frt-ba fog kerülni, a fele kész már. A köveket Oravica tájékáról szállítják. Nagy, faragott erõs kövek, a munka igen szép s semmivel sem enged csínra nézve a budapesti rakpartnak, csakhogy erõsebb annál. Az új híd pilléreit most rakják. Nemsokára az ív is készülni fog.

A vár helyén a színház alapját építik. Nemsokára hozzáfognak a törvényszéki palotához is.

A honvédtiszti pavillon, a honvédlaktanya, a közös laktanya, három monumentális épület, jóformán készen áll. Kivált a közös laktanya egy valóságos kis várost foglal magában. Kilenc külön épülettel. Udvarába vasúti sínek vezetnek, vagonokban szállítják a feltöltési anyagot. Általában a középületek, melyek építésére a királyi biztos némileg befolyhatott, gyönyörûek s méltók bármely európai városhoz, csak éppen a lutheránus templom sikerült rosszul.

De körülbelül négy-ötszáz palotaszerû magánház is épült, mely magában is, úgyszólván több lakót befogadhat, mint az egykori Szeged.

De a legszebb épület alighanem az új városháza lesz, melyet csakugyan érdemes lesz fölemelni egy emelettel és renoválni, mert stílszerûség tekintetében és történeti tradicióinál fogva is megérdemli. Kár, hogy kevés emberben van meg az érzék az ilyenek iránt, s hevesen ellenezték a városi közgyûlésen. Olyan városnak, mint Szeged, szükséges, hogy egy tisztességes terme is legyen, ahol a bálokat lehessen megtartani. Sõt nem ártana, ha egy fényes lakosztályt is be lehetne ott rendezni, hogy mikor magas személyiségek látogatják meg a várost, legyen õket hova elszállásolni, s ne járjanak úgy, mint Chambord gróf, ki midõn 1876-ban Szegeden megfordult, sehol sem kaphatott három egymásba nyíló szobát, vagy hogy közelebbi példát hozzak elõ: elég sajnálatos dolog volt a József fõherceg ottani elszállásolása egy magánházban, melynek hóbortos gazdája nem éppen illedelmesen viselte magát, nem is mutatkozván a fõherceg elõtt; de minthogy mégis bántotta a kíváncsiság, látni a népszerû fõherceget, inas­ruhába öltözve sürgött-forgott körülötte.

Ez nagyban Szeged képe. Tíz-tizenötezer munkás kéz foglalkozik ott szakadatlanul. Utcát köveznek, fundamentumot ásnak, gerendákat fûrészelnek, földet talyicskáznak, maltert kavarnak, fákat ültetnek. A minden irányban lázasan nyilatkozó tevékenység sajátszerû érdekességet kölcsönöz a városnak még a bennszülöttek elõtt is. Mindennap más-más a város arca, s ha valaki egy hétig szét nem néz a saját utcájában, nyolcadnapon már alig ismer , annyira megváltozott.

- De hát minek ez a sok ház? - kérdi az ember önkénytelenül, minthogy a kritikai természet vele született -, hol vesznek ide annyi embert?

- Sok új hivatalt hoznak ide - felelik a rekonstrukció barátjai -, s fõleg majd az olcsó lakások sok penzionált hivatalnokot vonzanak Szegedre, éppúgy, mint eddig Grácba.

- Igen - támad az ellenvetés -, de mért szegényítette meg azokat a királyi biztosság, akiknek a háza megmaradt? Mert az csak bizonyos, hogy a házak értéke esni fog.

- Igaz, a házak értéke devalválódik egy idõre, de nézze meg ön azokat, akiknek a háza megmaradt. Azok mind gazdag emberek lettek a magas házbérek mellett, úgyhogy könnyen elszívelik a csökkentést.

- Tagadhatatlan, de vajon mit csinálnak azok a házaikkal, akik most építenek?

- Higgye meg csak addig építenek, amíg tudják, hogy mit csinálnak. Mihelyt a házak ára esik, megszûnik az építés.

Még egyetlenegy gáncsolódó észrevételem volt. Az, hogy ez óriási befektetéseket miképpen fogja bírni fenntartani a város, kövezni az utcákat, karban tartani a partot, a hidat, a töltéseket, a rendet, a közkerteket és épületeket. Erre szerettem volna én feleletet.

S meg is kaptam a városházán. A királyi biztosság okkal-móddal egy millió forintra emelte a város évi jövedelmeit.

Ez nagy szó. Meg voltam lepetve és gyõzve. Ez aztán olyan argumentum, amely nem szorul magyarázatra.

- De hát honnan fizetik azt a tömérdek városi adót? Hogy gyõzik?

- A jóisten tudja. Nem érezi azt itt meg senki. A halra, a szódavízre, a pálinkára vetettek ki egy kis indirekt adót, ennyi az egész. Megnõtt az úgy magától egy millióig.

De még mindig dolgozott bennem az ellenzéki viszketegség.

- Igaz, belátom, hogy a rekonstrukció pompásan van keresztülvive. Nagy és szép város lesz ez, sõt gazdag is, Pest után a legelsõ. Látom, hogy a polgárság közül azok, kiknek megmaradtak a házai, gazdagok lettek, azok pedig, akiknek nincs házuk, olcsó és könnyen visszafizethetõ állami pénzekkel építettek házakat, ezek tehát rendben vannak, de vajon mi történt a legszegényebb osztállyal?

- Mi történt a legszegényebb osztállyal? Az most, uram, a leggazdagabb osztály. Két forint a napszám már évek óta. Ez az osztály járt a legjobban.

Elvezettek a belsõ körútra. Ott egy csinos palotaszerû épület után tudakozódtam:

- Ez egy leányiskola - mondták. - A fölösleges könyöradományokból épült. A homlokzatára ez a felirat : »Épült a világ részvétébõl

- Tehát a könyöradományok nem is kellettek egészen? Hát az a nagy ház, mely a külsõ körútról ide néz, micsoda?

- Az a »szegényekháza«.

Elgondolkoztam s hogy ellenzéki s mégis igazságos maradjak, arra a megállapodásra jutottam, hogy ez az egyetlen ház, mégis fölösleges, meggondolatlan kiadás volt Tisza Lajostól - mert ennek aligha lesz elegendõ lakója.

MAGYAROK GYŐZEDELME

(Levél a szerkesztõhöz)

Mióta nyögte Mátyás bús hadát Bécsnek büszke vára, azóta nem volt olyan nagy riadalom Magyarországon, mint ez idõ szerint.

Hogy az ördögbe ne! Leszavaztuk a németeket! Megmentettünk 2 millió 33 ezer forintot. Egypár száz milliót ugyan kihajítottunk az ablakon egy és más alkalommal, de ez, ez a két millió meg van mentve. Ebbõl pedig Magyarország minden lakosára jut legalábbis egy liter bor.

Nem csoda, ha mámoros az egész ország. Persze a diadal örömétõl.

Mert ha még csak a két millió lenne, de a hazafias virtus, hogy Haynald ült az elnöki székben, s a magyar volt az uralkodó nyelv.

Csak úgy dobogott a szívünk az örömtõl.

Bár egy kissé megzavart a magyar szó s különösen azon körülmény, hogy Tisza Kálmán is jelen volt.

Ránéztem az arcára, összevont szemöldjeire s egyszerre bennem rekedt a »nem« szó, egyszerre elfelejtettem a konferenciai megállapodást, hogy mindnyájan nemmel fogunk szavazni, s akaratlanul is kikívánkozott belõlem az »igen«.

Szerencsére ott volt hátam mögött Láng Lajos, az oldalba döfött a ceruzájával s fülembe súgta:

- El ne rontsd valahogy ezt a tréfát!

Ekkor aztán egész bátran odakiáltottam a »nem«-et. Ez az átkozott szó úgy süvített a levegõben, mint az orkán.

Behunytam a szemeimet. Azt hittem, el fog velem süllyedni a földkerekség s én magam halva ébredek fel valahol a másvilágon.

De semmi sem történt. Mire fölnyitottam a szemeimet, ott láttam ülni mosolyogva Tiszát. Arcára mintha griflivel oda lenne írva:

- Tudok ám én rettenetes is lenni, - azért hogy himlõhelyes vagyok!

*

De a legislegfõbb dolog mégis az marad, hogy hét osztrákot megtérítettünk - úgyszólván potom áron.

Ugyanis Szécsen Antalért cseréltük õket.

Igen, igen, a derék Szécsen gróf »igen«-nel szavazott. Õ megadja a két milliót, õ semmit sem bír megtagadni, mert neki nagy szíve van.

S régen kergeti már azt a kedves kis madarat, melyet kétfejû sasnak hívnak. Színes tollai, karcsú nyaka, aranyos csõre mind olyan nagyon csábítók a nemes grófra nézve, hogy már évek óta kerülgeti a kalitkát.

Apróságok teszik a delnõt, mondja a francia, s apró figyelem az államférfit.

S uramisten, mi lehetne lekötelezõbb s mégis apróbb figyelem, mint a honfitársai ellen szavazni.

Van is abban valami! Sõt, ha jól fölvesszük, ez egy magasabb látkört föltételez.

Vannak zárak, amiket gyakran ki lehet nyitni egy görbe szöggel is.

Nos, miért ne sikerülhetne ez neki, ha majd egyszer Kálnoky után becsukódik az ajtó?

Pedig becsukódik - az óriási léghuzamtól.

*

De lám, Andrássy Gyula most is nagyobb diplomatának bizonyult Szécsennél.

Õ azon verebekhez tartozott, akik nem lövetik le magukat, hanem elröpülnek a kellõ idõben.

Egyszerûen nem jelent meg a szavazáson. Hadd törje rajta fejét a történelem, hova szavazott volna, ha ott van?

A dolog különben egyre megy. Magyarország felülkerekedett, s most már bebizonyult, hogy a delegáció mégis jeles intézmény. Csakhogy hét darab német szükséges hozzá.

*

A közös hadügyminiszter, mikor látta az eredményt, idegesen panaszkodott Kálnokynak.

- Tessék hadsereget fenntartani az ilyen néppel! Most már mezítláb járjanak a katonáim!

- Ej, kell is az ólomlábakra bakkancs? - súgta erre Bánhidy Béla a Móricz Pali fülébe, de nagyon nyájasan megkérte, hogy a világért se adja tovább - mert Pulszky Guszti meg találna apprehendálni.

És Móricz Pali hallgatott.

- Nem tudom ugyan - dünnyögé magában -, hol ebben a vicc, hanem azért lesz jövõ programbeszédembe Szarvason.

*

Az osztrák miniszterek nem mentek el a közös ülésre, mert szerintük erre nincs joguk, s igen megbotránkoztak, mikor hallották, hogy báró Orczy jelen volt.

Sõt Tisza Kálmán is. Mégpedig ez egyszer a nádpálcája nélkül.

Bizony furcsa egy dolog volt ez. Úgy tûnik föl nekünk mindnyájunknak, mint egy álom. Még most sem akarom elhinni, hogy mink vagyunk mink.

El sem hiszem addig, míg csak nyomtatva el nem olvasom odahaza az »Ellenõr«-ben.

Sietek is pakolni. Úgyis biztos, hogy senki sem invitál meg bennünket díszebédre.

Egy delegátus.

 

A MÚZSÁK DEBRECENBEN

Debrecen, ápril 27.

A kálvinista Róma Helikonná változott át. Bánki bácsitól kezdve fel egész Simonffy polgármesterig, mozgásban van minden eleven lélek.

A helikoni források megerednek, mert csapra fognak üttetni. Az asszonyok báli ruhákat varrnak, a férfiak dikciókat tanulnak, a szakácsnék delegációkat tartanak, hogy mennyi szárnyas állatot kellene feláldozni - az isteneknek.

Mert valóságos kis istenek jönnek majd hetedikén csörtetve Debrecenbe.

Hiába csúfolják már Debrecent délibábos rónának; ott van most a legmagasabb hegy: a Parnasszus.

S 50 % árleengedéssel juthatni - a mai modern korban.

*

A hírhedt ötös fogatot újra látni fogják. Cívisek szíve nagyot dobban, hej, mert kevélyek ám arra az ötös fogatra, mely csak királyokat szállított eddig, vagy még azoknál is »nagyobb urat«: Kossuth Lajost 48-ban.

Sõt most is nagyobb úr fog ülni rajta: Jókai Mór.

Ki ne volna kiváncsi az õ arcára, vonására? Van is becse most az ablakoknak, amerre a bevonulás történik, amerre a fejedelem jön és a törpéi.

Igen, a fejedelem és a törpék - mert, miért ne legyünk egy kicsit maliciózusak?

S vajon igazán a Hippokrene forrásvizét jön-e ide megkedveltetni a fejedelem?

Mert nagy baj ám a királyok szívén keresztül látni.

S valahányszor egyik közülök valahova utazik, sohasem az igazi szándék kolportáltatik; az mindig az újságokra van rábízva, hogy kitalálják, kommentárokkal ellássák az útnak célját.

Mikor Jókai Munkácsyt kísérte, azt mondják: azért ment, hogy emlékezetes politikai toasztját mondhassa el az ország legszélsõ határszélén, Munkácson. A toaszt nem Pontius Pilátusnak szólt, hanem Oroszországnak!

Most is kemény gyanú alatt áll, hogy nem a múzsáknak jön udvarolni Debrecenbe - hanem a választóknak.

Ha ez mind igaz, akkor hát mégsem olyan rossz politikus az a Jókai, aminõnek némelyek tartják.

*

Ennyit Jókai útjáról. Ami az udvarát illeti, erre nézve burkolózzunk balladai homályba.

Egyszer a verebek ráültek a keresztfára, mely az útszélén állott. Ott csiripeltek, ugrándoztak nagy vígan és daloltak egy himnuszt a kicsépelt szalmában visszamaradt búzaszemekhez.

Az emberek, akik az úton jöttek-mentek, mind levették kalapjaikat mély alázattal.

- Látjátok, fiúk - szólt az egyik szürke veréb, mely a Krisztus balkarján ült és a tollait borzolgatta, hogy nagyobbnak látszassék -, mennyire tisztelnek bennünket az emberek. Mindenki leveszi elõttünk a kalapját. Nem láttátok?

- Dehogyis nem láttuk. Hiszen mindnyájan azért csiripolunk, hogy észrevegyenek. Mert tudjuk, hogy kalapot emelnek, ha észrevesznek.

- Bolondok vagytok - szólalt meg erre egy a földön ugrándozó pacsirta -, hiszen a kereszt elõtt hajladoznak az emberek, nem elõttetek. Próbáljatok meg egyebütt ülni.

A verebek gúnyosan kinevették a pacsirtát, mert õk szentül hiszik, hogy a megtiszteltetés nekik szól.

*

Különben minden hasonlat sántít, s azért mese a mese, hogy senki se higgyen benne.

A TÓT ATYAFIAK

(Medvetáncoltatók egy kárpáti faluban)

(Mai képünkhöz)

Bizony csendesen élnek õk odahaza kis falujokban, s nagy ritkán történik nálok valami nevezetes eset. A legnagyobb látványosságok közé a korcsmai verekedések tartoznak, de hát mióta megadóztatták a pálinka-katlanokat, azóta olyan drága a szeszesital, hogy a szegény ember kénytelen józan maradni s még csak nem is verekedhetik.

Különösen a nyári szezon unalmas végtelenül. A férfiak szét vannak széledve a világ minden részében, ki drótos, ki üveges, ki cséplõ, arató vagy nyomtató, csak az öregek, az asszonyok és a gyerekek maradtak otthon.

De télen sincsenek soha otthon, hisz éppen azért hirdeti a közmondás, hogy akkor lesz a világ vége, ha a tótok mind otthon lesznek - amibõl az következik, hogy a világ örökkévaló.

Egy nagy potentát van a tótok között, mely uralkodik közöttük. Ez a krumpli.

Ettõl a nagy úrtól függ minden évben, hogy miképpen érezzék magukat a tót atyafiak.

Ha a krumpli megköti magát s nem terem meg, siralomvölgyévé változik át a Kárpátok alja, ha ellenben a krumpli nekigyürkõzik a szaporodásnak, nincs a földkerekségnek megelégedettebb népe ennél.

Nem hall itten panaszt senki, olyan az egész vidék, mint a pihenõ víz, melynek hullámzó vizét nem zavarja semmi.

A legnagyobb események közé tartozik, ha a Gyuró drótos, akirõl tíz év óta hiszik, hogy meghalt, egyszerre váratlanul otthon terem, vagy ha valami hír érkezik a falu valamelyik legényérõl, ki a »král«-t szolgálja.

De igazi riadalom, az egész falut talpraállító dolog is eshetik, ha ugyanis medvetáncoltató oláhcigányok érkeznek a faluba. No, ilyen tán még soha nem is történt. Az akkor élõ generáció holta napjáig beszélni fog errõl. Ezt osztán érdemes megnézni mindenkinek.

Egy valóságos eleven mackó, akit gazdája, a nagy, erõs, fekete oláhcigány, úgy vezet láncon, mintha egy szelíd, engedelmes kutya volna.

Az egész falu összeszalad, gyerekek, asszonyok, öregek, mind aki csak otthon van, még a helység intelligenciája is ott látható: a tiszteletes uram, meg az Éliás zsidó; amott állnak ni, a félszer mellett, egymással beszélgetve. Egyik a szellemi spirituszt méri, másik pedig a valóságosat.

»Vigyitye medvegykiáltások hallatszanak. Az apró-cseprõ nép félve bújik a kút mögé a rettenetes állat láttára. Csak a vakmerõbbek tolakodnak elõre.

A Rüffke zsidóasszony a hijjuról nézi a borzadalmas jelenetet folytonosan kiabálva:

- Éliás, ne menj közel, ne menj közel.

Az oláhcigányasszony, kinek rajkója nagyúri flegmával pipázik az öszvér hátán, általános irigykedés tárgyát képezve a tót gyerekek elõtt, jósolni ígérkezik az embereknek a tenyerébõl.

Az Ancsura a felsõ végbõl oda is vezette kislánykáját s két icce lencsébe alkudta meg a jóslást.

A cigányasszony el is mond azért sok jót, sok szépet a piciny Apolkának, kinek nagy szerencse áll a tenyerében. Kastélyban fog lakni, ha megnõ, s mézes pálinkában fog fürödni.

Persze, hogy a többi asszonyok is kíváncsiak a jövendõre, s az oláhcigányoknak aratása lészen vagy két napig.

A medvetáncoltató cigány megfoltozza az üstöket, a cigányné pedig elmondja a jövendõt.

S ez mind hoz valamit a konyhára. Hát még az elõre nem látható dolgok? Egy-egy eltévedt malac vagy szárnyas állat, amelyeknek a pártját fogják, ha ugyan nem akadna néha nagyobb fogás is az együgyû nép között, mely hisz a babonában s mely olyan , hogy szinte gyámoltalan.

A »SZÉP LEÁNYOK«

(Fõvárosi népszínmû 3 felv., írta Csiky G.)

Csiky darabjai sohasem jöttek oly sûrûn egymás után, mint az idén. Már maga e ritka termékenység is mutatja, hogy egy gazdag erû színmûíróval van dolgunk, ki késõbb, miután kielégítette a nagyközönség napifogyasztását, termelni fog a jövõnek is. Minden más írónak, ha elért bizonyos megállapodást, csak hanyatlani lehet, kivévén a színmûírót, ki folyton és folyton javulhat. Hogy ellenséges vélemények támadnak Csiky mûködésével szemben, az éppen e sikerek nagyságának a következménye. Minél terebélyesebb a fa, annál feketébb az árnyéka. Annyi bizonyos, hogy a közönség, noha rövid félév óta már a negyedik Csiky-darabot mutatják be elõtte, még mindig nem unta meg kedvenc íróját a színpadon s ma is csakolyan kíváncsisággal töltötte meg a színház minden zig-zugát, mint aminõvel elmegy a következõ darabjába.

S ez az igazi mértéke a sikernek. Mert hogy aztán mit beszélnek maguk közt a hallgatók, az lehet rossz szokás dolga is. Nálunk például úgy van rászoktatva a közönség, hogy mindenféleképpen elrontsa a maga élvezetét. Ebben találja passzióját. Mikor már nevetett, tapsolt és élvezett, a nézõ behunyja szemeit s így okoskosik: »Gyönyörû darab, - hanem mármost nézzük csak meg figyelmesen, hátha ki tudnók sütni, hol vannak benne a hibák?

...S aki keres, az bizonyosan talál is hibát mindenben a világon.

A »Szép leányok« elsõ mûve Csikynek, mely nem a Nemzeti Színházban kerül elõ, vagy amint ellenzéke mondaná: melyet nem az õ »darabmentõ« mûvészei adnak elõ.

Egy bár nem aktuális, de egykor bizonyosan napirendre kerülõ társadalmi kérdést mozgat a szerzõ, ki ritkán vesz magvasabb ok nélkül tollat kezébe.

Az a szomorú helyzet képezi a ma látott darab alapeszméjét, hogy mi lehet a szegényen, gyámoltalanul magokra maradt leányokból a mai társadalomban. Lehetséges-e nekik a küzdelem, a tisztességes létel megteremtése? Vagy pedig olyan-e a társadalom, hogy az nekik minden viszonyok között csak koporsó.

Mit bizonyított Csiky a mai darabjában? Azt, hogy erényes a lány vagy nem, el kell buknia. Égbekiáltó társadalmi fonákság. Kár, hogy nem mutat Csiky még élesebben, ahelyett, hogy a becsületes Jancsó jótette által mintegy kibékít a társadalom kegyetlenségével.

Erõs, tán kissé túlerõs realizmussal festé az életet (ami különben nagy érdeme a darabnak). A két leány, Bihari Terka és Lina, egy néptanító árvaságra maradt leányai, elütõ természettel lépnek az életbe. Lina (Nagy Ibolyka) könnyelmû és léhavérû, egyik viszonyt a másik után köti, ellenben Terka (Blaháné asszony) komolyan szerelmes Lajosba, egy budapesti gazdagnak hitt polgár fiába, miután eddigi udvarlójának, Csengõnek (Vidor) kereken kimondta, hogy nem szereti.

A két leány egy nénjüknél tartózkodik hol éppen mulatságot rendeznek; a könnyûvérû Lina az elsõ felvonás végén megszökik egy fiatalemberrel, kit Szabó Bandi esetlenül személyesített, Terka pedig elhagyja a házat, mert kedvese, Lajos, hûtlenségérõl bizonyosodik meg, ki õt megtagadja s a legcsúfosabb jeleneteknek teszi ki.

Lajosnak egy polgárleányt, Jancsó (Tihanyi) kocsmárosnak, a színmû pompásan rajzolt alakjának, leányát kell elvennie. A második felvonás Jancsó korcsmájában folyik, hol újra megjelennek személyeink. Lina már egy öreg szeretõ karján, s itt is egy másik asztalnál ülõ boltoslegénnyel kacérkodik. Az erényes Terka is a színre kerül, ki kasszírnõnek szegõdött be a öreg korcsmároshoz (ezzel a szereppel Tihanyi remekelt). Jancsó, ki mindig azt beszéli magáról, hogy olyan keményszívû, dühös, mint egy vadállat, olyan olvadékony, mint a vaj, szeretettel fogadja a leányt magához ki már elõbb találkozik testvérével: az hívja õt fényes lakába, hol pompa közt él, emez pedig egyszerû pincelakását ajánlja fel. Ez nem enged a csábnak, amaz pedig nem tud megválni a megkezdett frivol élettõl, újra jobbra és balra térnek a testvérek. Lina vén szeretõjével megy, Terka pedig marad a háznál, s már-már boldoggá lesz, midõn egyszerre megjelenik a Jancsó lányának võlegénye, az egykori Lajos, násznépestõl. Csalárd szeretõjére ráismer a leány s kényszerítve elmondja annak turpisságát, hogy házasságot ígért neki, de rászedte. Jancsó nem hiszi a dolgot s elkergeti házától Terkát, restellvén a botrányt, mely csak nagyobbodik azzal, hogy a Terka eldobott udvarlója, az emiatti bánatában korhelynek felcsapott Csengõ is ott terem s a gyáva nyárspolgárfiút, ki a Terkát akarja meggyalázni, nyakon csípi s a földre teperi.

A harmadik felvonásban a dunaparti korzón vagyunk este. Lina már a boltoslegény szeretõje, kivel nyomorúságos élete van, durván bánik vele, s le akarja rázni nyakáról. Jancsó is ott van, aki nem magyar ember, de kettõt tanult Magyarországon: a nyelvet és az õszinteséget; feleségét, leányát s a võlegényt és annak családját várja Budáról a propelleren. Terka, kit a sok szenvedés megtört, szinte megjelenik, most jött ki s kórházból s a Duna habjaiban akarja találni halálát. Már éppen beugrani készül, midõn vidám muzsikaszó, víg kurjongatás üti meg fülét egy szomszéd korcsmából. Egyszerre fölkiált: »Ej, nem halok meg, élni akarok. Az erény úgysem ér semmit. Igaza volt a testvéremnek, ki mindig az ellenkezõt vallotta. Élni akarok a gyönyörnek« - s a korcsma felé rohant, de amint, odaér, az ajtó egyszerre szemben nyílik s azon kilép testvére, Lina.

Megrázkódik az örömleány sorsától, ki halaványan, elgémberedve, szegényes ruhában áll elõtte. Hát a bûnnek se fényesebb a sorsa.

Párbeszédüket kihallgatja a jószívû Jancsó, ki elõtt Smeksz Gyula, a népszínmû egy másik nagybecsû epizód-alakja, kit szinte nagyon jól személyesített Solymosi, minthogy a saláta és nem a bor a fejébe ment, igen jól festett jelenetben elárulja, hogy Lajos úrfi csak a hozományáért veszi el Jancsó leányát. Most már meggyõzõdvén az öreg a Terka ártatlanságáról és a Lajos úrfi bûnösségérõl, midõn a familia megjön Budáról, a võlegény úrfit eltaszítja s szeretettel öleli magához az erényes Terkát, akit különben az azóta rendes életre tért Csengõ kér meg nõül, sat.

A »Szép leányok« egyik legügyesebben bonyolított darabja Csikynek, melyben nagy drámai erõ is van. Az elsõ felvonásban kissé nehezen indul meg a cselekmény. Itt törülni lehetne némely dolgokat, de a két utolsó felvonás oly kerek és gördülékeny, hogy kivált technikai tekintétben alig hagy fenn kívánni valót. Ami történik, minden természetes (s ez nagy szó Csikynél, mert eddigi darabjainál nem volt az); s minden erõteljesen van indokolva.

Az epizódszerepek közül kettõ pompás; egyik, a Jancsóé, pláne megragadó melegséggel van írva; vannak aztán gyengébbek is s néhány burleszk-alak, mely nem illik a darab alaphangjához.

Egypár apró hiba csúszott be az erõsen realisztikus mûbe; hogy Károly úrfi Terkát kéri meg, azt senki sem hiheti el, erre az elégtételre nem volt szükség a darab végén. Ha a sablonszerû Köcsög Muki alakját, mely a rossz színdarabokban divó szokás szerint a gondviselést van hivatva játszani, szerzõ mellõzni tudta volna, a nyert volna értékében. Az elsõ felvonásnak több mint fele elmaradhatott volna.

De így is teljes, Csikyhez méltó sikert konstatálhatunk. Szerzõt sokszor hítták, s darabja állandó lesz nagyon sokáig a Népszínház repertoárján. A nõi közönség telesírja a zsebkendõit az érzékenyebb helyeken. A dalok és a zene, melyet Aggházy szerzett, nyomorúságosak, s még Blaháné sem bírt velük effektust csinálni.

Blaháné gyönyörû játéka mellett ki kell emelnünk Nagy Ibolyát, akinek ez volt az elsõ nagyobb szerepe s emberül felelt meg neki.

Az egyik páholyból végignézte az elõadást gróf Karátsonyi Guidó is, s azon tûnõdött, hogy ez a Terka érdemelte volna meg csak igazán - az erdénydíjat.

MI LESZ A SZEGÉNY LEÁNYBÓL?

(Karcolat)

Ma, mikor Csiky darabja a deszkákon ugyanezt a kérdést tárgyalja, nem lesz érdektelen egy cikket közölni errõl a kérdésrõl.

Ha úgy állna a dolog, mint 48 elõtt, hogy az asszonyok még nem tudtak deákul, bizonyára latin nyelven írnám e sorokat, - de már ma hiábavaló dolog lenne, mert az asszonyok majd csakhogy egészen értik azt, »ami deákul van«, a férfiak pedig már elfelejtették e nyelvet.

Hát az a fölvetett téma, hogy mi lesz a szegény leányokból?

Igen, ez a jelzõ illeti õket, hogy »szegény« leányok, mint az elrugaszkodott legényeket a »szegény-legény« név.

Csiky szépen fejti ki darabjában, hogy elbuknak végre is a küzdelemben.

De hát sokkal ügyesebben, mert rövidebben mondta ezt el egy sokat utazott mágnás a kaszinóban, kit nagy roué-nak tart a societás.

Kricsi gróf így szólt:

A »szegény leány« pályafutása többnyire itt kezdõdik a dunai tartományokban. Innen kerülnek ki a legtöbben, mert itt a Duna mellett teremnek a legszebbek, a legtetszetõsebb arcúak, a legalkalmasabb, a legbecsesebb portékák.

Többnyire chansonette-énekesnõk lesznek vagy kasszírnõk a kávéházakban. És ez nagyon különös pálya. Éppen nem olyan, mint az íróé vagy a politikusé, kik idõk folytán mindig öregbednek értékben. A kis énekesnõk napról napra fogynak és kevesebbet érnek. Ami az õ értéküket megnevelheti, az egyedül a város-változtatás. Más ember inget változtat, hogy nyerjen külsõleg, a kis chansonette-énekesnõnek városokat kell változtatni.

E változtatások azonban sokszor csodálatosan fölrúgtatják becsüket. Ebbõl azonban nem következés, hogy például Bittó Pista nagy politikus lenne, ha egy más országba menne. Az csak ezekre az ágról ágra röpködõ madarakra áll. Még a tollazatjuk is változik, színes, aranyos lesz a kopott szürkébõl és viszont.

Budapestrõl elmennek Bécsbe nagyobb díjjal; mikor kissé megöregednek és nagyon ismere­tesekké válnak, viszik õket Párizsba. Itt már rosszabb sorsuk van, mert nagy konkurrenciát csinálnak nekik a becsületes asszonyok!

Már-már azt hiszik, aláhanyatlik csillaguk s most már a nyomorteljes, sötét éjszaka következik, mikor reménytelenül Konstantinápolyba érkeznek.

Pedig ekkor jutottak az igazi paradicsomba. Kapósak, szeretettek, mindenki töri magát utánuk ebben a nagy nemzetközi vásárban.

Körülrajongják, hódolatokkal halmozzák el. Ez a délpont.

Hanem aztán jaj, mikor már itt is elunják. Az aztán Kairóba kerül, az arc már ráncos, a festék ónszínûvé, fakóvá ette, a szemek tüze kiégett, a termet megtört, a karok elsoványodtak. Kairó az utolsó stáció. Itt csak a söpredék van már.

Innen már csak egyetlen chance-a van a szegény leánynak.

Átevezni a szuezi kanálison, - ahol post tot discrimina rerum, valami indiai nábob veszi el törvényes feleségül.

NEMES VÉR

(Tolnai Lajos új könyve)

Tolnai Lajos e cím alatt egy két-kötetes regényt írt, mely a Révai testvérek regény­folyóiratában, most pedig önálló kötetben is megjelent ugyancsak a Révai testvéreknél, kik egy idõ óta dicséretes lendületet kezdenek adni az eredeti regényirodalomnak. Tolnai Lajosnak ez az elsõ terjedelmesebb mûve, de korántsem oly , mint kisebb elbeszélõ mûvei s mint fõleg »Somvári Fényes Ádám úr«.

Az érdemes szerzõ, ki nemcsak mint költõ foglalja el az elsõ helyek egyikét az irodalomban, hanem mint prózaíró is, jelen mûvében egy elzüllött mágnás családot rajzol az õ túlságosan sötét világnézletének színeivel, anélkül hogy e szürkeségbe legalább ide-oda iparkodnék vetni egy-egy kis sugárt is. Mert azt elhisszük, hogy Erdélyben vannak elzüllött, elkorcsosult mágnás családok, mint a Benedek grófok, de ilyen családot, hol együttesen s olyan praeponderative jelentkezzék a durva haszonlesés a legsivárabb alakjában, a szélsõségig vitt könnyûvérûséggel és tékozlással, nem tudunk képzelni, s ha van, másképp kell rajzolni. A behorpadt ablaknak is van napfénye: besüt az, ha másutt nem, a repedéseken.

A Benedek grófok szegénységben, adósságtól terhesen élnek. Almáshegyi kidõlt-bedûlt kastélyuk­ban balekot várva a házhoz. Ezzel nyílik meg a regény. A balek egy alföldi nagybirtokos, a szép Dernyõi fiú, aki a Benedek grófokat jön látogatni, s akit Olga, a grófok már nem fiatal, de még mindig nagyon szép nõvére számára szeretnének megfogni férjnek.

A tapasztalatlan ifjú, kinek imponál a grófi név és címer, belemegy a hálóba, megkéri Olga kezét, s hogy aztán nõül vehesse, elszakad bátyjától, a nyers, parasztos de minden ízében nemes és okos Dernyõi Lászlótól, s megosztják a vagyont. Lászlónak nagyon fáj öccse eljárása, de hallgat és gazdálkodik, mialatt a másik Dernyõi az õ grófnéjával éli világát. De napok virradtak a többi Benedekekre is! A grófi familia ismét grasszálni kezd. Szipolyozzák, mint a piócák, sógorukat. Mindenik nagy lábon él, s költ, kártyázik, bacchanáliázik bõségesen. Olga grófnõ nõegyletez, mulatságról mulatságra jár, - mígnem elpusztul a dernyõi négyezer hold is egészen, s megint ott vannak, ahol voltak.

Legszerencsésebb azonban a fiatal Dernyõi, aki, mikor már semmije sincs, az Erdélybe látogatóba jött László bátyja karjai közt hal meg, arra hagyván három kiskorú fiát.

A szívtelen anya és a grófok most azon dolgoznak, hogy most már az idõs és rút Dernyõi Lászlót kerítsék meg, de az nem áll kötélnek, s magával viszi a kis árvákat Dernyõre, az Alföldre. Az anya beleegyezik, mert még mindig remél. László úr azonban (aki különben is a regény legjobban rajzolt alakja) mást gondol magában. Öreg szívében valami gerjedelem-féle kezd támadni Sandrin iránt. Sandrin comtesse húga Olgának, de amolyan hamupipõke a családnál, akit rongyban járatnak aki bûnbak mindenért, akit késõbb szolgálatba hajtanak, nevelõnõ lesz, mert egészen másképp gondolkozik, mint a grófok. Szerzõ csak sejteni hagyja a Sandrin költõi kedélyét és nemes jellemét, de nem állítja elénk sehol, és a kölcsönösen támadó érdeklõdést sem igyekszik indokolni.

Dernyõiben folyton növekedik ez a vonzalom, késõbb megkéri Sandrint levélben, de az elutasítólag válaszol, kivált azon indokolással, hogy nem akar bátyái boldogsága elé lépni azzal, hogy László bácsi nemes szívét egyedül magának szerezze meg.

A Benedek grófok mindinkább elzüllõdve lejönnek Magyarországra Olga grófnõvel, s ott Dernyõn tesznek még egy végsõ kísérletet Lászlót Olgának megkeríteni. De László kijelenti, hogy õneki már más választottja van.

Itt a tulajdonképpeni regény, mely tele van érdekes mellék-epizódokkal, megszakad. A befejezés csak úgy vasvillával van odavetve az utolsó három fejezetben.

A haraggal távozó grófnõ elveszi fiait a László keze alul s mind mélyebben-mélyebben süllyed, a szegény nõegyletek pénzét elsikkasztja, hamisít, bankót csinál s fogságba jut. Az egyik Benedek ügyesebb, kiszökik Londonba. Dernyõi László pedig elveszi Sandrint.

Az írói igazságszolgáltatás tehát megvolna valahogyan; de más kérdés, hogy sikerült-e a regény? Mondjuk ki, hogy nem, legalább nem annyira, mint Tolnaitól várni lehetne, meg­szoktuk tõle inkább, mint bárki mástól a kerek gonddal kidolgozott mûveket. A tendencia, hogy hova viszi az embereket a munkakerülés és az úrhatnámság, nincs az olvasó elé állítva, szemlélhetõleg egyes fázisaiban kellett volna kimutatni a süllyedést; egy csomó léha gazemberrel ismerkedik meg az olvasó, s azok is maradnak véges-végig, úgy tesszük le a könyvet, hogy nem érezzük a katasztrófát, mely õket érte, nem tudjuk elhinni, hogy ezek az emberek másformák is lehettek volna.

A feldolgozott mese inkább novella-tárgy, regény-szövetnek igen vékony. De szerzõ mindenáron két kötetet akart abból kihozni, sok fölösleges toldást tett hozzá. Igaz, hogy ezek a fölösleges toldások sokszor többet érnek, mint maga a nélkülözhetlen anyag. Ilyen például mindjárt a regény elején a kocsisok közti jelenet, melyet csak Tolnai tud oly mûvészileg megrajzolni.

Az alakok bágyadtak, színtelenek, nem úgy azonban az epizód-alakok, itt sok kitûnõ van. Ellenben a grófok olyan egyformák, dacára annak, hogy a szerzõ folyton ismétli külsõleg elütõ tulajdonaikat, mintha egyetlen ember volna. De a legvisszataszítóbb karakter Olga grófnõ, azaz hogy nem is karakter, mert az nincs megfestve semmilyennek. Olyan anya és olyan feleség nem képzelhetõ. Vagy rosszabb, vagy jobb; mert indulatok és szenvedélyek nélkül egy életpálya le nem futhat, ez a semmirevalóskodás nem elegendõ, hogy regényhõsnõvé tegye. Szerzõ egy morális prédikációt tartott regényével, de nem a regényírás eszközeivel, eleven húsból és vérbõl való alakok közvetítésével.

A regény még így is könyvpiacunk ez idei legjobb termékei közé tartozik, egyes szépen írt fejezetei, gyönyörû és jellemzõ stílje, a legvonzóbb olvasmányok közé emelik. Kiállítása igen díszes, ára a két harminc ívre terjedõ kötetnek 3 frt.

TÓTH LŐRINC

Az írók és a közönség olyanok, mint a régimódi faliórák két pondusza, ha az egyik nagyon felül van akkor okvetlenül nagyon alul jár a másik. Irodalmi társulatainkról szólva, mikor még az írók lelkesültek e társulatokért, a közönség nem sokat törõdött velök; most, hogy némi lendületet vett az érdeklõdés a Kisfaludy és a Petõfi Társaság iránt a közönségnél, az írók buzgalma kezd lankadozni.

Némelykor alig egy-két író jelenik meg a társasági padokban, némelykor még annyi sem. Egészen a bosszankodásig megy a tagok indolenciája.

Szerencsére van egypár buzgó gyûlésezõ, s így mégis meg lehet az üléseket tartani. E buzgók közé pedig nem a mozgékony fiatalság tartozik, mely még mindenre ráér s melynek ruganyos életkedvét még nem törte meg a kor, az öregebbek teszik a buzgók kis gárdáját. De aki még a buzgók közt is a legbuzgóbb, az egy õsz, rövidre nyírott hajú öregúr, mosollyal a szemében és pápaszemmel a mosoly fölött.

Ott lehet õt látni majd mindég nemcsak a Kisfaludy Társaságban, melynek tagja, hanem a Petõfi Társaság ülésein is, mint hallgatót, ki figyelemmel, egész odaadással csügg a felolvasásokon, mintha aggódva, reménykedve vizsgálná ott a fiatal generáció közt a jövõt.

Kicsoda ez a vidámképû öregúr? Bizonyosan kevés dolga lehet, hogy mindezekre ilyen pontosan ráér? Hja, ilyen a könnyû teher és munka nélküli élet, mely ki nem fárasztotta!

Hanem mikor aztán megtudjuk, hogy az a ki nem fáradt ember Tóth Lõrinc, aki egy magas államhivatal terheit viseli ma is, s aki ezenkívül egy hosszú életre szóló munkásságot mutathat fel úgy a szépirodalom, mint a jogtudományi irodalom terén, - akkor igazán eszünkbe jut, hogy talán mégis más fából való emberek voltak azelõtt.

Ötven éve annak, ahogy az öregúr elõször olvasta mûve alatt nevét nyomtatásban. S azóta folyton egész mai napig híve maradt az irodalomnak.

Nem virtus az Aranynál, Jókainál, akiket borostyánerdõkön át vezet a múzsa örök fiatalon, s ott mindég tavasz van, mindég a nap süt, de Tóth Lõrincnek nem udvaroltak a múzsák annyira, õneki magának kellett utánok futni, sokszor járatlan, süppedékes utakon. Ha nem is nagy, de vala.

A Kisfaludy Társaságnak jutott a szerencse hogy az õsz írót leginkább vallhatja a magáénak. Sietett is rátenni kezét eleve, mert olyan sokoldalú az õ mûködése, és oly teljes érdemekben sok téren, hogy éppen úgy ünnepelhetné õt az Akadémia, a Kúria is, s még ezenfelül a törvényhozó-testületnek sok ízben volt kiváló tagja.

De a Kisfaludy Társaság tünteté õt ki legelõször, midõn jegyzõjévé választotta, késõbb 1841-ben rendes tagjává. Innen lépett õ ki aztán a közélet különbözõ pályáira és mintha az »atyai ház« lenne neki a Kisfaludy Társaság, odatartozó maradt mindenünnen.

Helyesen jegyezte meg, gondolom Gyulai Pál, ama zárt ülésen, mely az õ kitüntetését elhatározta, hogy, »oda való az alma, ahol megnõtt és nem oda, ahol megért«. A Kisfaludy Társaság méltán ragadta tehát magához az alkalmat Tóth Lõrinc ötven éves mûködését megünnepelni, éspedig illõn a szerény férfiúhoz, nem ünnepélyes rendkívüli üléssel, mint eleinte tervezték s aminek õ határozottan ellene mondott, hanem csupán egy lakomával, melyre mindazon testületek meghívattak, amelyekben mûködött.

Számos tisztelõi nem lehetnek ott jelen (mert milyen terem gyõzné azokat befogadni?), csak barátjai és kartársai egy része jöhet össze, hogy megéljenezze a veteránt, ki ma a pálya végén is ott áll még a legjobb, legizmosabb munkások között, törhetetlen akarat-eréllyel s kifogyhatlan munkakedvvel. De bizonyára visszhangot fog verni a széles hazában is e kis ünnep (mert igen kicsiny ez ünnep az õ érdemeihez képest), s sokan fognak gondolni õrá mindenfelé, büszkeséggel azok, akikhez közelebb állott, s tisztelettel, hálával azok is, akikhez távol, azaz távolabb esett, mert távol õ senkihez sem állt.

Közlékeny természete, melegen érzõ humánus szíve alkalmassá tette, hogy mindenki szeresse s hogy mindenkit szeressen.

De ne dicsérjük azt, akinek még örülnünk lehet, s adjuk egész röviden élete kiválóbb mozzanatait, azon reményben, hogy bevégzett életrajzot még soká, igen soká nem fogunk írhatni róla.

Rév-Komáromban született 1814-ben december 17-én. Oskoláit is ott végezte. Az irodalom iránt már igen korán érzett gerjedelmet. Elsõ mûve Imre János egyetemi tanár halálára írt óda 1832. május 12-én jelent meg, tehát ma ötven éve.

Azóta mind sûrûbben találkozhatni nevével az akkori folyóiratokban: a »Koszorú«-, »Regélõ«- és a »Társalkodó«-ban, egy-egy novella, vers vagy epigramm alatt.

Tulajdonképpeni írói mûködése csak tíz évre terjed, mert azután magával ragadta a közélet egy-egy másik ága. Legnagyobb sikerét a színmûírás terén aratta. Õ írta »Vatá«-t, »Ronow Ágnes«-t, »Hunyadi László«-t. Mind a három darab éppoly ismeretes és kedvelt volt akkoriban a közönség elõtt, mint valaha az »Etelka« regény, vagy akár a «Himfy szerelmei«. Hunyadi Lászlót pláne az akadémia is megkoszorúzta.

Tóth Lõrinc nagyon nevelést kapott szüleitõl, s késõbb is kedveztek neki a viszonyok; Gorove társaságában beutazhatta Európa mûvelt államait, s ez útjáról hat füzetet írt »Úti tárca« címen. Nagy mûveltsége tette lehetõvé, hogy odatartozhatott az ország szerepvivõ fiatal generációjához, s a rohamosan meginduló politikai élet õt is magával sodorta ezekkel együtt egész más tárgyú tevékenységre. Az 1847-1848-i országgyûlésen Tóth Lõrinc már Breznóbánya követe, híve a szabadelvû eszméknek s mint hírlapíró is mûködik. Az elsõ minisztériumban elnöki titkár Deák mellett, majd osztályfõnök. A pesti országgyûlésen Komárom követe.

A szabadságharc után is a tett-mezõn marad, részint mint hírlapíró, részint mint jogtudós. 1858-ban rendes tagjává választja az akadémia. Több kitûnõ jogi munkát ír: »A magyar örökösödési jog«-ról, »Ügyvédi reform«, »A becstelenítõ büntetésekrõl«, »A hûtlenségi vétkekrõl« stb. 1865-ig ügyvédeskedvén, ekkor a csákvári kerület választja meg képviselõnek. Ez állásáról csak 67-ben köszönt le, midõn mint osztálytanácsos lépett be a Horvát Boldizsár minisztériumába. E hivatalából neveztetett ki késõbb a legfõbb ítélõszék bírójává, s a Kúriának ma is egyik tanácselnöke és dísze.

De mindezen idõ alatt soha nem szakított a szépirodalommal sem, - s egy epigramm-kötete a »Méhek« cím alatt csak is a legközelebbi héten hagyta el a sajtót.

A »Méhek« írója igazán egy méh volt, maga is lankadatlan szorgalommal sok-sok mézet hordott abba a kaptárba, melynek annyi heréi vannak...

De ne panaszkodjunk azokra, akik nem dolgoznak, midõn azokat ünnepeljük, kiknek arcát ötven év óta harmatozzák az izzadságcsöppek, fényesebb gyöngyök a drágagyöngynél.

AZ AUDIENCIA

(Karcolat)

Nagy híre van az audienciáknak, kivált faluhelyen. Mint rege száll ott ajkról ajkra, hogy egykor ez, meg az az ember fönn volt a királynál õs Budavárban s leomlott a trón zsámolyánál, ahogy mondani szokás.

Királylátogató parasztok mindig akadnak, de azok nehezen jutnak el kérelmükkel magához a királyhoz. Nehéz dolog az nagyon!

Hiszen fenn voltak már a recskiek is, beszéltek is a királlyal, de utólag kisült, hogy az csak a kancellista volt. Még cifrábban jártak a rimóciak, akik sok pénzt fizettek egy szõke úrnak, hogy vezesse el õket Bécsben a fölség elé; az ajánlkozott is , sõt a király jóakaratát is megígérte feléjük fordítani kétszáz forintért. Megadták a pénzt, hogyne adták volna meg! - s el is vezette õket a szõke úr egy csilláros, vakító fényes nagy terembe, ahol sok-sok ember, mind csupa nagy úr mulatott, kávézott és egy emelvényen volt egy nagyon szép asszony, maga a felséges királyné, s mellette egy férfi, a király.

Mikor meghallgatta õket, hogy mit beszélnek magyarul, mondott erre jóságos, nyájas arccal valamit németül, amibõl a szõke úr megmagyarázta, minden úgy fog történni, mint a rimóciak kívánják.

Hazamentek aztán õkigyelmeik nyugodtan, de semmi sem történt. Csak évek múlva sült ki, hogy az nem is a trónterem volt, hanem egy külvárosi kávéház, s aki a trónuson ült, az egy szép kasszírleány a szeretõjével. Az ördög vigye el õket elevenen.

Talán nem is lehet a király elé jutni a szegény embernek, ha térdig koptatja is el a lábát?

Ej, dehogy nem! Csak meg kell kérdezni a szurdoki deputációt. Azok már hetedszer voltak õfelsége elõtt egy lehetetlen kérelmükkel, hogy tudniillik õk kisütötték, miszerint valaha mind az övék volt az a sok föld, amit a pécsi püspök szánt most, hát adassa azt nekik vissza õfelsége.

Persze, hogy nem adhatta vissza, sõt midõn a kabinetirodában már hetedszer is ott látták alkalmatlankodni a szurdoki deputációt (egészen ismerõsek voltak az udvarnál!), meg lett nekik parancsolva, hogy többet el ne merjenek jönni.

De bizony elmennek azért is. Tanakodtak, s megállapították a fortélyt közösen. Csupa új embert küldött ki a helység, s ezek úgy jegyeztették be magukat a kabinetirodában, hogy õk a bárkányi elöljáróság.

Beeresztették õket a felség elé.

- Mit kívánnak? - kérdé a király, midõn beléptek.

- Hát felséges uram, ezt az instanciát akarjuk átadni még egyszer, mert nem vagyunk ám mi bárkányiak, hanem a szurdokiak vagyunk.

S ezzel aztán vesd el magad, kotródtak, rohantak kifelé, mint az eszeveszettek, úgyhogy se a király, se az ajtónállók nem bírták elgondolni, mi történt.

Hazaértek Szurdokra nagy diadallal, hogy azért is átnyújtották az istanciát.

Igaz, hogy elõre tudhatni, hogy nem használ, hanem hát végre is mellékes dolog.

A csütörtöki audiencián is sokan megfordultak Budán, s a kérelmezõk közt mindig akad egy-egy csodabogár, aki derültséget szül az udvarnál.

Egy nagybajomi ember, bizonyos Kurcz Ferenc, midõn a király elé lépett s az megszólította, elsápadt, eleinte egy szót sem tudott szólani, majd reszketni kezdtek a lábai, mint a »Háromcsõrü kacsa« polgármesteréé, mindig jobban, míg végre összerogyott.

- Vigyék el ezt a szegény embert! - mondá a király. - Nem hallgathattam meg a kérését, mert nem tudta elmondani.

De nem mindenkiben van ennyi respektus a fejedelmi trón iránt. Néha szemtelen kérelmezõk is akadnak.

Az egyik például azt kívánta csütörtökön, hogy engedje el neki a király az érettségi vizsgálatot.

- Megnézem s minden lehetõt meg fogok tenni - szólt a felség átvéve a folyamodványt.

- De hátha elfelejti fölséged?

A király kedvetlenül hátrált néhány lépést, mintha jelezné, hogy a kérelmezõ el van bocsátva, de az nem tágított, hanem kivette a zsebébõl a ceruzát s oda nyújtotta:

- Esedezem, kegyeskedjék ráírni a nagy szignatúrát.

A király át nem vette az irónt s sebes léptekkel vonult vissza a mellékterembe.

Egy fiatal, szép asszony a férjeért könyörgött, hogy eresszék haza Dalmáciából, mert elpusztul a gazdasága és nagyon rosszul bánik vele az anyós.

- Ej, ej! - szólt a király. - Hát nehezen várja a férjét? Szép öntõl. Legyen türelemmel. Teszek róla, hogy ne sokáig kelljen ott maradnia.

De a legkomikusabb volt mégis egy szegedi menyecskeasszony panasza.

Csípõre tett kezekkel kackiásan jelent meg, csak úgy ropogtak a stajf szoknyák.

Elmondta, hogy nagy baja van. Két év elõtt a házát kezdte építeni, de aztán nem volt elegendõ a pénze, és mivelhogy özvegyasszony, tehát egy »embört« állított magához, akinek szinte volt egy kis pénze s megépíthette a félben maradt falakra a fedelet.

- Most már én az embört eluntam, fölségös uram, mert házsártos és dologtalan, hát azt mondtam neki, hogy fel is út, alá is út.

- Jól van - mondá õ -, de akkor elviszem a födelemet.

S leverte a födelet a házról.

A király meghallgatta s mosolyogva mondá:

- De iszen az õ pénzén volt építve, hát az övé volt.

- Igen? - szólt a menyecske élesen. - De hát a két évi szeretközés, felséges uram?

A MÉZESHETEK

(Eredeti képünk magyarázatául)

Mint ahogy az ember azért ebédel, hogy a fekete kávé jól essék, minden jel azt mutatja, hogy körülbelül a mézeshetek kedvéért házasodunk.

A mézeshetek olyan édesek, mint a félig reménytelen szerelem. Nem, olyan édesek mégsem! Mert ahol már tényekkel állunk szemben, ott megszûnik az egzaltáció. Egy csinos fiatal feleség pedig már tény, s a tényekkel számolunk, megnyugszunk bennök és azt hisszük, hogy annak úgy kellett történni. Nincs benne semmi rendkívüli.

Hanem hát egy fiatal menyecske olyan tény, amelyik könnyen von maga után más tényeket - amik a mézeshetek után sok keserû esztendõt okozhatnak.

Képünkön is, úgy látszik, egy ilyen tény fojtatik el mégpedig a csírájában.

A »Nelli«-nek van egy unokabátyja a hadseregnél. Nagyon , kedves fiú. Ez már egyszer bizonyos dolog. A Nelli tetszett is neki, mindig vele táncolta a cotillont, hanem hát el nem vette feleségül, de nem is férjnek való fiú a Miklós. Hiszen bohó gyerek még, aki semmit sem vesz komolyan. Semmit és senkit, a Nellit se, - még talán azt se, hogy Nelli férjhez ment. Pedig Nellinek, amikor férjhez ment, ott volt a férjhezmenési indokai lajstromában mindjárt a legelöl, hogy »hadd bosszankodjék Miklós

Bosszankodott-e valóban, nem tudhatni, de az áll, hogy Nellit még most is kellemesnek találja, mert amióta hazajött szabadságra, minden délután ellátogat a fiatal menyecskéhez, mikor a kis férjecske a büróban van.

Mirõl csevegnek együtt? Istenem, hiszen annyi beszélnivalójuk van a gyermekkori játszó­tár­saknak! Az emlékek egészen ellágyítják a Nelli szívét, s ilyenkor szinte szereti azt a bolondos Miklóst. Most, hogy már harmadnapja nem volt, egészen nyugtalan miatta... Persze, persze kicsit kegyetlenül bánt vele, mikor Miklós átkarolta, gorombán kisiklott a kezeibõl s beszaladt, bezárkózott a hálószobájába.

Eleinte mérges is volt, de most két nap óta megbocsátott neki s ma egy levélkét írt számára, melyben látogatását kéri. De mi nem történt? Mikor éppen írja a levelet gyanútlanul, nyugodtan, egyszerre megnyílik az ajtó nesztelenül, és belép váratlanul Gábor. Sohase szokta pedig ily korán ott hagyni a hivatalt.

- Mit írsz, kis feleség? - kérdé Gábor.

Nelli arca lángba borult, majd elsápadt és elkezdett reszketni.

- Semmit, semmit - s gépiesen nyúlt a levél után...

De Gábor gyorsabb volt s utána kapott a levélnek.

- Nelli, mi volt ez? - kérdé mogorván. - Te reszketsz... te bûnös vagy, Nelli.

- Jaj, ne olvasd, kérlek, ne olvasd.

- De bizony olvasom.

- Meghalok, megölöm magam, a Dunába ugrom, ha elolvasod.

Gábor gondolkozott egy percig: sötét volt a homloka nagyon, s reszketett az õ keze is, amelyben a levelet tartotta.

- Jól van tehát, ez egyszer nem akarom tudni, összetépem.

És tépni kezdte a levelet. Az apró papírkockák lassan hullottak a padozatra. A kis menyecske bûnbánólag és hálával hajtotta fejét férje vállára, fogadást téve magában, hogy soha, de soha többé nem fog írni illatos levelet senkinek.

Vajon meg fogja-e tartani? Vagy az a »soha« csak egy nap õnála is, mint ahogy az a többi asszonyok szótárában?

A TÓTH LŐRINC-LAKOMA

Minden tekintetben fényes társaság gyûlt össze ma a Frohner-szálloda elsõ emeleti éttermében, hogy Tóth Lõrinc ötven éves írói mûködését megünnepelje. Pont két órakor lépett be az ünnepelt a terembe, Gyulai Pál, Beöthy Zsolt és Csiky Gergely kíséretében dörgõ éljen mellett. Tisztelõi már ekkor elfoglalták az asztalokat.

Ott volt a Kisfaludy Társaság mint házigazda majdnem teljesen. Az ünnepelt Mailáth György országbíró és Gyulai Pál mellett foglalt helyet. Távolabb Ipolyi Arnold püspök Jókai Mór, Ráth Károly fõpolgármester, Beöthy Zsigmond ült jobb felül, bal felül Pauler miniszter, gróf Lónyay Menyhért, nógrádi Szontagh Pál, Szász Károly. Ott voltak még a lakomán Csernátony Lajos, Gyõry Vilmos, Urvári Lajos, Pauler Gyula, Heinrich Gusztáv, Pulszky Ferenc, Lánczy Gyula, Deák Farkas, Csiky Kálmán, Láng Lajos, Vadnay Károly, ifj. Ábrányi Kornél, Bartók Lajos, Kiss József, Komárom város polgármestere, a bírói kar tagjai majdnem kivétel nélkül, Berczik Árpád, Komócsy József, gróf Zichy Géza.

A Tóth Lõrinc arcképével s alul egy aranytollal díszített étlap a következõ menüvel kecsegtetett:

Tört csibe leves
Rostélyon sült fogas
Ökör hátszíne zöld főzelékkel
Spárga vajas mártással
Idei liba uborkasalátával
Fagylalt, tejszínhab
Gyümölcs, sajt, cukorka
Feketekávé, cognac, champagne.

Borok:
Sashegyi vörös
Somlyai fehér
Francia pezsgő (Monopol).

Az elsõ toasztot Gyulai Pál mondta, legelõször nehány szóban a királyra, azután a megtiszteltre, röviden indokolva, hogy miért rendezi e lakomát éppen a Kisfaludy Társaság, azután kiemelve Tóth Lõrinc érdemeit.

Az elhangzott lelkes éljenek után Szász Károly emelkedett fel, hogy egy nagyobb terjedelmû, inkább beszédben mint toasztban emelje ki a nap hõsének tettekben gazdag életét.

Majd Tóth Lõrinc emelkedett fel õszinte, meleg hangon megköszönni a megtiszteltetést. Az õsz férfiú meg volt hatva egész a könnyezésig. Elmondá, mennyire jól esik neki ez a nap, s ezt nagy részben köszönheti az irodalomnak, melynek mindig meleg barátja volt.

Már ekkor élénken kívánták hallani Jókait.

- Uram, uram, Gyulai Pál uram - szólott ekkor Jókai felállva. - Szállok az úrnak.

- Állok elébe. Éljen! - kiáltá Gyulai fölpattanva helyérõl.

- Én - folytatá Jókai - a Petõfi Társaság nevében köszönteném fel Tóth Lõrincet, de a Kisfaludy Társaság elõttem járt, s mind felsorolta az érdemeit. Nekem már csak a Tóth Lõrinc bûnei maradtak meg.

- Mi volt a bûne? - kiálták közbe derülten.

- Az volt a bûne, hogy engem is õ tett poétává. Földim, komáromi ember lévén, ösmerõs volt a szüleimmel s õ szedte ki a fiókomból az elsõ zsöngéimet, elhordta Pestre és kiadta az újságokban. Hogy érnek-e az én dolgaim valamit, azt majd megmondja az utókor, de annyi bizonyos, hogy nekem nagy gyönyörûséget okoztak sat. Élteti Tóth Lõrincet úgy mint a fiatal írók pártolóját.

Mailáth György mint a Kúria tevékeny bírájára emeli poharát, Ráth Károly élteti a buzgó polgárt, ki tevékeny részt vesz a város ügyeiben is.

Pulszky Ferenc visszaemlékezik arra az idõre, mikor õket akadémiai tagoknak választották meg, akkor is volt bankett, ha jól emlékszik, de azon még csak »egy forintot« fizettek; ma már ott állunk, hogy hat forintos ebédet lehet ennünk. Adja isten, hogy mikor Tóth Lõrinc gyémánt-jubileumát fogjuk tartani, már akkor 36 forintot fizessünk egy terítékért.

Különben élteti Magyarország legtermékenyebb novellaíróját, Pauler Tivadart.

Beöthy Zsolt fölolvasta a lakoma tartama alatt érkezett üdvözlõ táviratokat.

Még Komócsy József, Bercsényi Béla tartottak kitûnõ humorú toasztokat, kivált az utóbbi részesült viharos tetszésben.

Öt óra táján behozták a feketekávé után a szájvizet, s azzal aztán mindenki kiöblítette a mondanivalóját, nem volt többé egyetlen toaszt sem.

Az öregebbek hazamentek, a fiatalabb generáció, kivált az irodalmi rész, mintha nehezen tudna megválni a helytõl, hol Ágai csillogtatta ma eredeti tehetségét, apróbb csoportokra képzõdve, még sokáig beszélgetett.

HOGY CSALTA MEG A SZEGÉNYEMBER AZ ÖRDÖGÖT?

(Politikai mese mirólunk)

A szegényember el volt keseredve, mert egy hídra volt szüksége, melyen az egyik földjérõl átmehessen a másikra; sõt a híd még azért is elodázhatlan szükség volt reá nézve, hogy átszökhessen rajta a túlsó partra, ha az innensõn veszedelem fenyegetné.

Csakhogy a híd fölépítéséhez nem volt se pénze, se ereje: többször megpróbálta, de mindig abba kellett hagynia. Töprenkedve, aggódva ült hát egy napon a folyó partján, mikor elõtte termett a sátán és meglegyintette a vállát.

- Hogy érzed magad, szegényember?

- Rosszul. Nem bírok ide építeni egy hidat.

- Hát iszen építek én neked egyet, ha meg tudunk alkudni.

- Mit kívánsz?

- Mindenekelõtt tudd meg, hogy én az ördög vagyok.

- Tudom, ösmerlek.

- Hanem, legyünk ezentúl barátok, ha megalkuszunk.

- Mondd el föltételeidet!

Az ördög gondolkozott kissé, azután így szólt:

- Fölépítem a hidat, és átadom birtokodba, csupán azt az egyet kötöm ki, hogy az elsõ lélek, amelyik reggelenkint átmegy rajta, az enyém legyen.

A föltétel nem volt nehéz. A szegényember még tán örült is neki, legalább vígan csapott oda tenyerével a sátán markába.

A kiegyezés megtörtént. Az ördög hídja fölépült izmosan és szilárdul. Tartottak nagy banketteket és díszszónoklatokat az erõs hídról, az ördög úgy tetette magát, mint akinek nagy fáradságába és áldozataiba került az erõs alkotmány, a szegényember pedig ravaszul mosoly­gott még azon az estén is, mikor az utolsó követ letették, hogy másnap már megnyíljon a híd.

Hajnalban még nem is virradott, már ott volt az ördög a túlsó parton és várta azt az elsõ lelket, mely a túlsó partra fog átkelni, s mely az övé lesz.

De a szegényember is oda sietett pirkadáskor s útközben megfogott egy kis kutyát, azt begyûrte egy zsákba s magával hurcolta a hídfõhöz.

- Hej, ördög-sógor, ott vagy-e? - kiáltá harsány hangon.

- Itt vagyok, várom a kompetenciámat, a szerzõdésileg kikötött lelkemet.

- No, csak várd is, mert ihol szalad ni! - szólt nevetve a szegényember, amint a zsákból kirázta a kis kutyát, s az volt az elsõ eleven lény, amely a hídon keresztülment.

Az ördög mérgesen káromkodott, a szegény ember pedig tele torokkal dicsekedett vele széltében mindenütt: hogyan csalta meg az ördögöt, s hogy szalaszt neki a Lajta - vagy hova is beszélek... a hídon túlra mindennap egy kis kutyát.

Tartott is ez a dicsekvés sok-sok évekig, vitték reggelenkint az átszaladó kutyákat nyugodt lélekkel, s azon hiedelemben valának a gyengébb elméjûek, hogy az ördögöt rászedték.

Hanem az élesebb szemûek észrevették, hogy az ördög nem alszik, hanem nappal az emberek között jár s átváltoztatja õket bûvös szerekkel - kutyáknak.

MAGYAR FŐURAK FÉNYŰZÉSE

- Miféle könyv ez? - kérdé a király, midõn a napokban körülvezették a könyvkiállításon.

- Ez a legigazságosabb magyar király könyvtárából való - felelte az illetõ hivatalnok önkénytelenül.

- Nemes fényûzés! - szólott a király, figyelemmel nézegetve a korvinát, melyet történetesen éppen õ ajándékozott a nemzetnek.

Nemes fényûzés! Úgy van az! És legalább azt mutatja, hogy nem volt az a középkor olyan egészen barbár, durva idõszak, mint amilyennek látszik.

Áldoztak ám azok a gazdag magyar oligarchák a szellemnek is.

Igaz, hogy ezeknek az uraknak a száma igen kicsiny volt. De némely mûvészetek mindazáltal jobban virágzottak, mint ma. A dúsgazdag Gut Keled nemzetségnek saját külön ötvöse volt. A Szapolyai család Hollandiában csináltatta az arany-, ezüstkapcsokat leányainak mentéire és imakönyveire. Az Ujlakiaknak egy szobájuk volt különbözõ drága perzsiai szövetekbõl, amikbõl õk sohasem varrattak köntösöket, hanem csak a szemek gyönyörködtetésére és az asszonyi gusztusnak ingerlésére használták. Balassa Imrének a XV-ik században kollekciója vala híres mesterek hegedûibõl. A herceg Eszterházy család, mint tudjuk, a legkiválóbb festõket hozatta el kastélyaiba s drágán fizette képeiket.

De száz meg száz alakban találunk nyomaira annak, hogy a magyarokban már akkor is megvolt, ha csak csírájában is, a hajlam a fényûzés azon neme iránt, mely a mai fogalmak szerint a civilizált nemzetek arisztokráciáját díszíti.

A tömegnél azonban, nagyon természetes, nem ez a fényûzés találkozott bámulattal, hanem egyebek.

Az Eszterházy hercegé például, aki arra fogadott a hencegõ angol lorddal, ki azt állítá, hogy neki van a legtöbb juha a világon, hogy micsoda, neki több juhásza van, mint az angolnak juha, s úgy is lett, amikor megolvasták.

Az ilyen stiklik kiszivárognak szájról szájra a nép közé, s nagyon tetszettek, mert a nemzeti jellemvonást, a gavallérságot érintették, s nem tagadom, hamis irányban mozgatták.

Egész generáció lelkesült a másik fõúr virtuscselekedetén, aki egy külföldi nagy úr lovát nézegetve így szólt:

- Hogy adja el nekem ezt a lovat?

A külföldi úr lenézõleg viszonzá:

- Nagyon drága az önnek.

- De hát mégis, mire tartaná?

- Hatezer forintra.

- Itt a pénz - mondá a magyar úr, aztán kivette a pisztolyát és agyonlõtte a lovat.

- Mit cselekszik ön, az istenért?

- Agyonlõttem ezt a gebét. Ilyenen nem ül egy magyar mágnás.

Sok ilyen hencegõ anekdotánk van. Egy Batthyányról, akit, mikor a gazdag lord meghítt vacsorára, politúros fa mellett fõzette a teát, mire Batthyány invitálta õt meg másnapra, a bográcsban gulyáshúst fõzvén, százas bankókkal élesztgette a bogrács alatt a tüzet, hogy a paprikáslé hamarább felforrjon.

Egész kultusszá lettek, kivált e század legelején az ilyen vitézkedések, elfajult gavallérkodások. Mikor báró Balassa ebédhez ült, kilenc ágyút sütöttek el a kékkõi várban, hogy az egész környék hallja. Nagy ünnepeken pedig egy-egy e célra megvásárolt paraszt faházat gyújtottak meg. Ugyanez a Balassa férfibálokat is rendezett, melyeken asszonyok nem vehettek részt, csak a falujabeli parasztok, s ezek egy oszlop körül keringtek részegen az urakkal együtt; ez volt a mulatság.

A nagyok ez õrült fényûzése átragadt a kisebbekre. A középsorsú nemesség ilyenekben szerette magát kitüntetni. Valami csattanós pazar-vonással, amelyrõl sokáig beszéljenek.

Tihanyi Ferenc, a temesi gróf, különben vagyonos úr, temesi fõispánsága dacára is folyton felsõmagyarországi birtokán lakott, úgy volt ismeretes az ország felsõ részében, mint a legmegátalkodottabb zsugori, aki még a nagy uzsorakamatoktól sem retten vissza, amiket tõkéi után fölszed; az ország alsó részében pedig a legpazarlóbb magyar fõúrnak tartották, aki a legnagyobb könnyelmûséggel hányja a pénzt, mint egy fejedelem.

Nem volt biz az sem az egyik, sem a másik, hanem a divat bolondja volt. Otthon gazdálkodott, a patkószegeket is megolvasta, ebédre sokszor nem evett egyebet, csak szalonnát, s rongyos bagaria csizmában járt. Mikor azonban lement Temesbe, a negyedéves gyûlésekre, kiöltöztette aranyba, ezüstbe a cselédjeit s még a titkárjának is azt parancsolta, hogy szórja a pénzt, ahogy csak tudja, hadd lássák azok a bolond svábok, hogy kicsoda Tihanyi Ferenc.

Mindezeket pedig idõszerûnek találtuk megírni most, midõn az Andrássy-grófok díszhintóját Prágába vitték.

E napokban lesz a fényes esküvõ melyre már Andrássy Gyula és a család több tagja leutazott.

A díszhintót sokan ösmerik Budapestrõl, nagy szenzációt csinált az Bécsben és csinál Pesten is, valahányszor csak alkalma van benne gyönyörködni a közönségnek. És bizonyosan meg fogja tenni hatását Prágában is.

Mert az már mégis csak valami, mikor egy magyar úr, hogy ötven lépést tehessen a menyasszonya palotájától a székesegyházig, kénytelen a saját családi kocsiját elvitetni a harmadik országba, mert egész cseh földön nincs olyan jármû, amibe õ beleülhessen.

Én istenem, hát nem-e mindig még a régiek vagyunk mi?

MAGYAR TÁVIRATI IRODA

Tricoche és Cacolet köztünk élnek, de eszményítve. Ki ne ösmerné a derék Egyesynek a többes számát: Maszák Hugót?

Aki pedig csak Maszák Hugót ösmeri, egészen annyi, mintha Egyesyt is ösmerné.

Egy lélek õk - másfél testben! Éspedig nagy lélek mind a kettõ, mert az õ emlõiken növekedik naggyá Magyarország minden államférfia.

A »Magyar Távirati Irodát« rövidítve jelzõ három betû M.T.I., mely sûrûn látható a közlemények alatt, s alkalmasint rajta van a cseléd sipkáján is, bátran jelenthetné azt is, hogy »Mamelukokat Tisztító Intézet«.

Mert a derék irodának ez a legfõbb, legnagyobb hivatása.

Istenem, hogy megváltoztak a viszonyok csak rövid száz esztendõ óta is!

Valaha még az volt a tekintélyes, a nagy úr, aki ha valahová utazott, egy egész bandériumot vitt magával felöltöztetve azt fényes, daliás egyenruhába. A legdelibb legények voltak kiválogatva erre a célra. S amerre elhúzódott egy ilyen hatalmas úr, a kísérõ csapat számából tudták az emberek, hogy mekkorát kell elõtte meghajolni.

Ma már egészen más a helyzet. Ma már csak az a hatalmas ember, akinek a kíséretében ott van vagy Egyesy, vagy Maszák.

S jámbor olvasó, ki néha ott állasz a vasúti indóházak udvarán, lesve kedveseid megérkezését a vonaton, ha látsz majd egy-egy úri ember után kigurulni egy gömbölyû tulipiros alakot a kupéból, vagy egy ábrándos szemû szõke ifjút, reszkess akkor, mert a föld egyik hatalmasa jár melletted, akinek minden szavát, minden lépését fölfogja a két lenecse közül az egyik.

Mert olyanok Maszák és Egyesy mint a kicsinyítõ és nagyító üveg együtt.

Aszerint fordulnak, ahogy vagy kicsinyíteni kell a megtörtént és a meg nem történt eseményeket, vagy nagyítani. Ebben õk tökéletes mûvészek. De õ amellett telefon is. Az egy ember által kiáltott »éljenföldreszkettetõ éljenrivalgássá izmosodik a hangcsõben, s a másik végével fordítva ezerek diadalordítása is csupán egyetlen halk szemérmetes szónak hallatszik - a másnap megjelenõ lapokban.

Minthogy Maszák és Egyesy olyan elválaszthatlanok, mint ama sótartók, amelyeknek két rekesze van, egyik a , másik a paprika számára: irányadó körökben sokáig volt találgatás tárgya, melyik kettõjük között a fõnök, s melyik a vice-ember?

Bizony nem lehetett azt eldönteni sehogy sem.

Egyesy azt mondta hogy Maszák a fõnök, Maszák Egyesyt vallotta gazdának. Mindenik restellt feje lenni a másiknak.

Olyan egyetértés uralkodván közöttük, akár a sziámi-ikrek között, már le kellett mondani arról a reményrõl is, hogy összeveszve majd kitudódik, melyiké a nagyobb hatalom, pedig számtalan fogadás történt erre pro et contra a státusférfiúi körökben, ami sohasem lesz immár eldöntve.

Végre egy ötlete támadt egy grófnak. A grófoknak is vannak néha ötleteik. Elhatározta, hogy meghívja Maszákot is, Egyesyt is falura vendégeknek; éjszakára pedig olyan szobába fekteti, ahol csak egy ágy van, a másik fekvõhely a dívány lesz.

Titokban aztán meglesik a kulcslyukon, melyik fekszik az ágyba és melyik a díványra. Aki az ágyat elfoglalja, bizonyosan az lesz a gazda.

Hát az történt hiteles tanúk egyhangú vallomása szerint, hogy Egyesy feküdt az ágyban.

Már-már beseperték volna a fogadási összegeket azok, akik Egyesy principálisságára tettek, mikor kisült, hogy Maszák légmentesen akarván aludni, nem hált ám szükségbõl vagy alárendelt viszonyból a díványon, hanem kicsiny testalkatának adott elõnyeibõl kifolyólag a (hogy a Távirati Iroda stílusában beszéljek) kihúzó szekrény egyik fiókjában vetett magának ágyat.

Különben igen szeretetre méltó emberek mind a ketten, akik pompásan teljesítik feladatukat, s éppen nem hasonlítanak az effajta német irodákhoz. Élelmesek, de nem túlélelmesek.

A »Magyar Távirati Iroda« olyan tisztességes, mint csak kívánni lehet; ha valami baja van, az, hogy egy kicsit nagyon is befolyásolva van a kormány által.

Hanem azért mi, ellenzékiek is hasznát vesszük.

Mert tudjuk már róluk, hogy egy kis vizet töltenek a borba, hát mindjárt úgy vesszük, mint vizes bort s meg vagyunk elégedve, hogy legalább fukszin nincs benne.

Azon humoros régi újságírói világnak, melynek már se híre, se hamva most, õk a legtermészetesebb modern folytatásai.

Szeretik is õket mindenütt, kivált a nagy urak, mert õk a szárnyak, amelyek szükségesek a repüléshez.

S ez a két szárny örökös mozgásban van.

A fáma famulusai õk, akiknek az a principiuma: használni másoknak.

Szép elv - még talán ilyen alakban.

Mert valóban nem ártanak senkinek. Hisz a felvilágosodott olvasó ahol meglátja a közlemény alatt akár a fentebbi, akár az Országgyûlési Értesítõ nyomán az O. É. betûket, tudja már nagyon jól, hogy azt jelenti:

»Okosan Értelmezzétek

KIRÁNDULÁS SZEGEDRE

- A jegyeket kérem! - szólt az öreg konduktor szokott vasúti fürgeséggel jelenve meg a kupé ajtajában.

Nyolc zöld szabadjegy bontakozott ki erre a szóra a zsebekbõl, s az öreg szemei csodálkozva járták be a társaság tagjait, mialatt a lyukasztó vas nyolc monoton csattanást hallatott.

- Mindnyájan Szegedre? - mondá dünnyögve s udvariasan emelintett egyet a sapkáján, melyen ott csillogott a sebesség jelvénye, két kiterjesztett szárny.

Magunkra maradtunk s megtettük nyomban a legszükségesebb úti készületeket.

Egymáshoz rakott lábaink fölé egy plédet terítettünk, mely kifeszülve pompás asztalnak szolgált - a ferblihez.

Megindult a vonat, s míg az egyes vidékek gyorsan repültek el elõlünk a fekete éjszakában, addig csak az idõ volt gyorsabb, mert a ferbli hatványozza még csak a vasút sebességét.

Mióta a latin nyelv megszûnt az összes e hazában lakó intelligencia érintkezési eszköze és összekötõ kapcsa lenni, azóta - mundus se expediet - a ferbli lett azzá. Ferblizni mindenki tud Magyarországon, éppúgy, mint ahogy Franciaországban mindenki könyv nélkül tudja a Marseilleise-t.

Aztán olyan nagyon szép az, hogy bárhová menjen az ember, mindig láthat egy-két régen ösmerõs kedves arcot, például a Stüsszi vadászét vagy a Tell Vilmosét.

Egy-két nagy »zsinór«, néhány fölmerült vita az évszázadok által szentesített alapszabályok értelmezése felett s íme, már itt vagyunk Szegeden, s a fogatok pompásan kövezett úton szállítanak a »Hungária«-, Szeged legkényelmesebb szállodájába.

Aki alszik, az nem vétkezik, s mi mindnyájan mélyen aludtunk, hogy másnap a legmagyarabb városban ébredjünk fel.

Sok város versenyzik még hála istennek ezért a címért, de egyik sem nagyobb joggal a sok közül, mint Szeged. A forrásvizek közül is nem az a legmelegebb, melynek a legnagyobb gõze van, hanem amelyben a csirke megforrázódik. S nincs Magyarországon város, még Debrecen sem, mely olyan biztosan s olyan gyorsan átidomítana magyarnak mindenkit, mint az épülõ Szeged.

A »Pesti Hirlap« már talán a negyedik tárcát hozza ez idén épülésérõl, olvasóink annyira tájékozva vannak, hogy alig tudok mondani valami újat tegnapelõtti sétánkról, melyet egy derék járásbíró kalauzolása mellett tettünk meg a városban.

A sajátságos képet, amit egy óriási terület tesz, amelynek minden részében építenek, bontanak, fúrnak, faragnak, köveznek, úgyis lehetetlen visszaadni leírásban; harmincezer munkás (mert annyi dolgozik ott állandóan) ásójának, gyalujának zaját, neszét nem lehet kottára szedni, - pedig nem kellemetlen zene az.

A Tisza-kormánynak ez a Szeged fölépítése a legtöbbet érõ dolga: mert tagadhatatlan az, hogy itt egy erõs vár épül a magyarságnak. S minél fényesebb, nagyobb, annál jobb az nekünk.

Az összes építkezések közül a legnagyobb jelentõségû kétségkívül a rakpart és az állandó híd.

A rakpart tíz méter magasságú, erõs gránitkövekbõl épül, masszív kõoszlopokkal, melyek sûrûn lesznek elhelyezve a védfalazaton, hogy végveszély esetén egy biztos gát hevenyészesét is lehetõvé tegyék amellett, hogy béke idején szépítik a kõfalat.

Az állandó híd pilléreit most rakják le a Tiszába és az ártéren, mert az ártér messze fog benyúlni az újszegedi Népkertbe. Egy év múlva ugyancsak hetykén hordhatja fején új kalapját az az originális városi tanácsnok, aki egy elõérzettõl sarkantyúzva, még ezelõtt négy évvel (mikor arra egy csepp kilátás sem lehetett) megfogadta, hogy addig nem tesz fel a fejére új kalapot, míg Szegednek állandó hídja nem lesz.

Tisza Lajosról már egyszer megírtam valahol, hogy úgy járt, mint a mesebeli Ornán lovag, aki elindult a dicsõséget keresni; bejárta a világ összes fejedelmi udvarait, ahol azt lenni vélte, de sehol sem akadott , hanem amint elcsüggedve menne egy igénytelen réten, egyszer csak elõtte termett a dicsõség: egyszerû parasztruha volt rajta, s mezei virágot tartott a kezeiben.

Hát õ is Szegeden lett naggyá, mert igazán naggyá lett. Az az energia, tapintat, szilárdság, szûnni nem akaró tettvágy, az a mindenre kiterjedõ figyelem olyan tulajdonok, amelyek méltán megérdemlik, hogy tisztelettel viseltessünk iránta. Nincs Magyarországon senki, aki ezt a nagy feladatot így tudta volna megoldani - s még emellett népszerûségben is napról napra növekedni a szegediek elõtt.

Én sohasem kételkedtem afölött, hogy a rekonstrukció általánosságban sikerülni fog, mert annyi sok eszközzel rendelkezik õ, hogy a fiasko képzelhetetlen.

De ennyit nem lehetett várni. Ez több a sikereknél. Mert valami sikerülhet véletlenül is, vagy a viszonyok kedvezõ alakulása folytán. De itt utólagosan igazolva van, hogy egy zseniális tervet hajtottak itt végre pontról pontra, nem a véletlen munkája ez, hanem a biztos kézé.

De hiszen én már ezeket is mind elmondtam. Lefestettem, miképp voltak a szegediek megijedve eleinte, míg csak az egyes alapvonásai bontakoztak ki a homályból a rekonstrukciónak. Azt hitték, sohasem lesz ebbõl olyan nagy város, mint aminõ volt. Mikor meg aztán látták, hogy még egyszer olyan nagy lesz, azon ijedtek meg, mit csinálnak ezzel a nagy várossal, ehhez nagy jövedelem is kellene. S amit szívük kívánt, az is megjött magától: a királyi biztosság rövid idõ alatt jóformán észrevétlenül 300 ezer forinttal emelte a város pénzjövedelmét indirekt úton.

A város végein mindenütt láthatók az úgynevezett »Kállay-paloták«, hevenyészett apró vámházak, ezekbõl és a halból, pálinkából, szódavízbõl kerül ki az a tömérdek pénz.

Most még egy tekintetben vár fontos feladat a királyi biztosra, s mint a hadvezér, összes battériáit erre irányozza; megszaporítani mesterséges eszközökkel is Szeged lakosságát, hogy a tömérdek épület (kétezernél több ház épült már) ne maradjon lakó nélkül, mely körülmény nagyon megszegényítené a háztulajdonosokat, egyszóval az egész lakosságot.

El is követett errenézve minden lehetõt, némelykor egész a leleményességig kizsákmányolva minden eszközt, mely összes mûködését mogkoronázó magas céljában elõsegíti.

Hogy csak egyet említsek, fényes pavillont építtetett a honvédtisztek számára.

- Ebbõl is sok hasznunk lesz! - mondá nagy örömmel, mikor a gyönyörû palota fölépült olyformán, hogy minden tisztnek három-négy szobából álló lakás jut benne.

- Az ám - feleltük -, egy szép házzal több lett!

- Ez a kisebbik nyereségünk. Hanem az van a dologban, hogy ezek a honvédtisztek eddig ketten laktak egy hónapos szobában, meggazdálkodva a lakbérüket, most meg egy lesz kénytelen lakni három szobában, mert természetben kapja ki a lakását.

Száz meg száz dolog van így »kieszelve«, hogy az ember igazán bámul azon a csodálatos akaraterõn, azon a törhetetlen türelmen, mely e szálakat egy nagyszabású organizált tervbe ilyen okadatolt összhangban be tudta illeszteni.

De mindez még kevés. A rekonstrukció igazán csak akkor lesz tökéletes, ha több vért sokkal több csatornán át eresztenek a megnövesztett tagokba.

Azon élénk óhajtása a szegedieknek, hogy városuk tétessék Csongrád megye központjává, nem egyszerû nagyzási szeszély és kapzsiság, amivel õket a rosszakarat gyanúsítani hajlandó, hanem határozott életszükség; aki A-t mondott, annak B-t is kell mondania.

Õk nem okai, hogy olyan nagy város lettek. A mi akaratunk, a mi óhajunk, a nemzet óhaja volt az, s ha most már nagy város lettek, ha bele van fektetve tömérdek millió, nem lehet tõlük megtagadni, hogy mint nagy város fenn is állhassanak. Ha megadtuk nekik a luxuriózus eszközöket is, nem szabad megtagadnunk tõlük a legszükségesebbeket.

Mert hiába szállítja a »fehér vasút« (mint Tisza Lajos nevezi az ökrök által vont vagonokat) a földet a nagy épületekhez, a pompás rakparthoz, az izmos töltésekhez, a nagy virágzó városokat a sok ház meg a sok ember teszi.

Sok embert pedig Tisza Lajos sem teremthet egymaga; szükség, hogy ebben a kormány és a törvényhozás segítse s hogy a közvélemény megint fölemelje szavát - Szeged gyámolítására.

Csongrád megye vonakodása igazán indokolatlan, sõt komikus, mert a hazafias kötelesség teljesítésén kívül még elõnyöket is húzhatna abból, sõt még tán büszke is lehetne , hogy Magyarország »kisebbik fõvárosában« székelhet.

KÖZÖS PÉNZÜGYMINISZTERT KERESNEK

Mikor a Tóth Lõrinc-féle bankett volt, Ágai, akit mindenféle dicséretekkel halmoztak el az ételnemûek jóságáért, elbizakodva kérdi a közel hozzá ülõ Szontágh Páltól.

- Evett-e már ilyen ebédet, képviselõ úr?

- Ettem egyszer - mondá Szontágh Pál elgondolkozva -, ezelõtt nyolc esztendõvel Bugy-Mihályfalván, az ottani nagyvendéglõben.

Ez akkor csak tréfa volt.

Hanem ma igazán komolyan felelhette volna valaki a karzaton, aki még sohasem volt országgyûlésen, hogy hiszen láttam én már ilyen parlament-formát odahaza a falusi kupaktanácsban nagy civakodások alkalmával.

Szélcsendes napokon még az is nagy kérdés a tisztelt ház folyosóin, hogy ki lesz Benedek-Apátiban a közjegyzõ? Tíz-húsz képviselõ agyarkodik Paulerre, akiknek mindnyájának megígérte, hogy az õ jelöltjüknek is lehet kilátása. Ezek mindennap tudni akarnak valami újat. Lesik a ház kapujában, a büfében és nagyot köszönnek neki, hogy észrevegye õket, ha talántán mondani akarna valamit a »közjegyzõ-ügyben«. De Pauler hallgat. Mindegy, azért a chance-ok mégis változnak napról napra a protektorok szemeiben, aszerint, amint nyájasan vagy kevésbé nyájasan köszön vissza a miniszter.

De ilyen izgalmas idõszakban, mint a bosnyák vita, mikor Tisza Kálmánt mindennap agyonütik kétszer s midõn Tisza Kálmán hasonlóképpen tönkreteszi az ellenzéket minden órában egyszer, s másnap azért mindig eleirõl kezdõdik ez a nibelungi harc, ilyenkor talán nem is érdekes: ki lesz a közös pénzügyminiszter?

Annyira nehéz kitalálni, hogy már nem is találgatja senki. Így volt az mindig, csakhogy azelõtt azért volt nehéz kitalálni, mert tömérdek nagy emberünk volt, aki bepasszolt ebbe a hivatalba, most meg azért nehéz, mert egy sincs.

Okvetlenül olyan lesz hát a közös pénzügyminiszter, aki nem való erre a hivatalra. S ilyen ember nagyon sok van! Ki tudhatná, melyiket éri a vakszerencse?

Elõször Tisza Lajost jelölték. Õ igazán nem érdemli azt meg, hogy az újságok olyan rútul bánjanak vele, hogy ahol valami fontos állás megürül, mindjárt beajánlgatják; meg akarták már tenni csak rövid idõ óta király oldala melletti miniszternek, bukaresti nagykövetnek, s nem tudom én, minek még.

Egészen más Szécsen Antal gróf. Õ olyan, mint a párta alatt maradt »eladólány«. Kínálgatni kell. S neki magának is jólesik, ha gügyüi lehetnek. Az nem tesz semmit, hogy a dologból aztán semmi sem lesz. Vannak hölgyek, akiknek, ha petrezselymet árulnak is, jólesik, hogy nevük minduntalan elõfordul a báli szépek között. A semminél az is több!

Több mindenféle kombinációt eresztenek meg Szécsen miniszterségének valószínûsége mellett, kivált a konzervatív körökben, de ezek igazán kevés értékkel bírnak, s halomra dönti õket azon másik kombináció, hogy Szécsen már csak azért sem lehet közös pénzügyminiszter, hogy ez nagyon megnövesztené a Gyulai Pál szarvát, ki az egész világot felöklelné kevélységében, ha egy Kisfaludy-társasági tag vinné a közös pénzügyminiszteri tárcát. Ez az igazi kombináció!

Kik maradtak még jelölteknek? Végezzünk azokkal is. Orczy és Majthényi.

Orczy olyan állásban van a megboldogult Wenckheim óta, amely éppen nem nevezhetõ iskolának. Ha a képviselõi állás arra való, hogy a végzett fiatalember tanuljon valamit a házban, akkor a király oldala melletti miniszterség arra való, hogy ott elfelejtse az ember azt is, amit tud.

Orczynak nem volt mit felejteni, s ha õ talál lenni a közös pénzügyér, beteljesedik az a közmondás itt is: hogy azok melegszenek, akik közel vannak a tûzhöz.

No, de Magyarországon miért is ne essék meg ilyen természetes dolog, mikor már az is megtörtént, hogy a miniszter valakit megszólított, hogy fölterjeszti a királynak s legyen elkészülve , hogy Bécsbe kell utaznia holnap-holnapután.

- Köszönöm, kegyelmes uram. Hanem várj, kérlek alásan vagy négy napot, mert odahaza Bihar megyében van a díszruhám... s kölcsön nem kapok termetemre illõt.

- Hüm! Odahaza van a ruhád? Ez már baj, nagy baj...

S ott hagyta a faképnél örök cáfolatául a másik közmondásnak, hogy nem a ruha teszi az embert. Igenis, éppen, hogy a ruha teszi. Hacsak nem asszony az az ember. Mert azt aztán a ruhanélküliség teszi.

A jelöltek közül még a legajánlatosabb Majthényi, a honti fõispán.

Okos ember, s az az érdeme van, hogy egyszer a »Függetlenség« nagyon lehordta. Igaz, hogy ebbõl az érdembõl megint az a körülmény von le sokat, hogy egészen ártatlanul.

Különben az a nagy elõnye, hogy roppant népszerûtlen ember. Egy ember, aki már megkóstolta a népszerûséget, mindig eped a csókja után. (Itt van az eleven példa Szlávyban.) Az egész életében szeret a közvéleménnyel kokettírozni. A szép emberek mindig udvariasak a hölgyek iránt, de aki ragyás, könnyen lesz nõgyûlölõvé. Majthényi pedig határozottan ragyás ember s nem ösmeri az »éljen!«-ek édességét. Az ilyen való a közös kormányra és a delegációba. Még egy ilyen magyar, s a magyarok peticionálni fognak, hogy hozzanak közös minisztereket ezentúl inkább Muszkaországból.

A képviselõházban is vannak szakemberek. Ezt úgy értjük, hogy vannak egyesek, akik a bosnyák vita dacára is azon speciális szakmát választották, saját személyük érdekessé tétele végett, hogy a közös pénzügyõrség betöltésének híreit kolportálják.

Ezek egyike ráfogta, hogy Csernátony már bizonyosan tudja, ki lesz a közös pénzügyminiszter, csakhogy nem akarja megmondani.

No, lett erre keresett ember Csernátony, tolongtak körülötte, lesték, hogy mit mond, kérdezték, faggatták.

Csernátony titokzatos arcot vágott.

- Pszt! Nem szabad elmondanom, de Pauler már tudja.

Fölkeresik nyomban Paulert?

- Ki lesz a pénzügyminiszter? Hát mégis Orczy?

- Ej, dehogy! Szécsen.

- Honnan tudod, kegyelmes uram? - kérdi egy hírlapíró-képviselõ.

- A legjobb forrásból: õ maga mondta.

- Kiírhatom?

- Ki, de remélem...

- Mindenesetre fenntartással.

TISSOT Nr. 2.

A Pázmándy Dénesrõl mesélik azt a tréfás maliciát, hogy szenvedélye francia iparcikkeket importálni be, azonkívül, hogy minden esztendõben hoz egy-két vendéget is, akiknek megmutogatja barbár hazáját és honfitársait.

Valahányszor Pázmándy Dénes Párizsba ment (így beszélik azok, kik bosszantani szeretik), mindig hozott magával csodálatos eleganciájú bicskákat, sajátságos szerkezetû gyufatartókat, remekmûvû pisztolyt, új alakú gyûrût, muzsikáló szivartárcát s több efféle bolondságot, melyeken õ aztán túladott a habarékpárti klubban, persze a beszerzési áron.

Lõn azonban, hogy már a klub olyan kicsiny lett és annyira elégedetlen a cher Dini portékáival, miszerint szöktek elõle, ha a híres franciabarát kezdte kibontogatni zsebébõl a világváros híres zsuzsuit.

Nem volt már egyetlen vevõ sem.

Mit tehetett volna hát egyebet - átment a függetlenségi klubba; ott még veszik a portékáját.

*

Ezen bevezetés után áttérek az importált francia embereire.

firmák voltak idáig valamennyien.

Itt volt Tissot, aki minket valóságos cigányoknak festett le.

Most már itt van a drágalátos párja, Belot úr is, aki rólunk annyi rosszat mond el egy lélegzetvételre, amennyi csak egy felületes franciától kitelhetik.

Kár volna esetlen megjegyzéseit egész terjedelmükben reprodukálni, csak a végeredményt közöljük, amit olvasói elé odaállítani igyekszik: Budapesten végzõdik szerinte Európa, s itt kezdõdik Ázsia.

Ez a köszönet a vendégszeretetért, amelyben itt részesült.

*

Belot úr egész a »magas körök«-ig hatolt Budapesten s durch und durch áttapasztalt huszonnégy óra alatt mindent.

A »Hungáriá«-ban egy magyar hercegnõvel devernált, az õ állítása szerint szellemesen beszélgetve vele borozgatás közben.

A »Hungáriá«-t megnevezte, de azt elfelejtette megírni, hogy ez valahol a »Hungária« konyhájában lehetett.

Mert ott akadnak talán olyan magyar princesszek, akik egy látogatóba jött íróval iszogatnak és a legcsiklandósabb dolgokról csevegnek.

A derék hercegnõ különben - úgymond - rokonságban áll Görgey tábornokkal és az Eszterházy hercegekkel.

A borozási este természetesen pikánsan végzõdött. Hogyisne? Hiszen Belot úr annyira szeretetreméltó.

*

Különben, hogy olvasóinkat tájékoztassuk, meg kell említenünk, hogy Belot egy új regényt ír, melynek címe: La bouche de Mme X. (X... asszony szája.) E regénynek bevezetése Budapesten játszik és e bevezetésben mondja el Belot, hogy legjobb barátja (azaz õ) Budapesten találkozik W. hercegnõvel, aki a »Hungária« szállóban lakik. A hercegnõ, aki Párizsban a »társaság« királynõje, s aki egyenes vonalban az Eszterházyaktól származik és rokona Görgeynek, megtudja hogy X. Budapesten van. Magához hívatja õt, s azt kérdi vendégétõl: »Mit tart ön Pest felõl? Érdemes az utazásra? - Igen, válaszol a vendég, de csak úgy, ha az ember Bécsben van, az önök városától öt vasúti órányi távolságban. - De csak nem tagad meg tõlünk bizonyos eredetiséget? - kérdi a hercegnõ. - Igen: a hajók érkezése szép; a rakpartban van némi nagyszerûség, de a legtöbb utca hasonlít Bécs bizonyos városnegyedének utcáihoz. Buda és festõi fekvése csinos. - De mit szól ön a Margitszigethez? - kérdi tovább a hercegnõ. - Az csinos park, melyet egy nagy folyó vesz körül, és semmi több. - Meglátogatta-e ön fürdõinket? - Parbleu! ez egyike az önök kuriozitásainak, amit az idegeneknek legjobban ajánlanak. Szegény emberek! - Nos, és nem volt ön megelégedve? - kérdi a hercegnõ. - Hogy érti ön ezt? - Minden tekintetben - válaszolt a , anélkül, hogy a szemeit lesütötte volnaMutatványul talán elég ennyi.

*

Belot erõs, színgazdag képzelmét és nagy leírói tehetségét ismerik olvasóink. Csak sajnálhatjuk, hogy egy ily tehetséges író a franciáknál annyira divó felületességgel oly dolgokról mond véleményt, melyeket alaposan meg nem ismerhetett.

TISZA KÁLMÁN ÉS A GYEREKEK

Hiteles fültanútól hallottuk ezt a kedélyes történetet, mely Tisza Kálmánt a gyerekek közt tünteti fel.

Ha Tisza Kálmánt esténkint bizalmas barátjai közül látogatja meg valaki, egyszóval ha társaság nincs, a kis Lajosnak, legkisebb fiának is szabad benn lennie, sõt némelykor a nagyobb gyerek-pajtásainak is, akik aztán, ha megunták a játékot, figyelemmel hallgatják, hogy a bácsik mirõl beszélnek.

Hát a bácsik néha veszekesznek is. A politikusok is olyanok, mint a csizmadiák, ha mulatni akarnak, akkor is örökké a csizmacsinálás mûvészetérõl beszélnek. A politikusok még amolyanabbak, nappal professzióból politizálnak, este pedig mulatságból.

Csakhogy különbség van a diskurzus közt, mely a fórumon mondatik, s aközt, mely a tea mellett fakad ki a hazafiból.

Van eset, hogy még a nyilvános mameluk is tûzbe jön privát-körben s ellenzékivé lészen. Csakhogy aztán reggelre kialussza.

A miniszterelnöknek egy napon ellenzéki vendége volt este, s a két barát a tea után, mint ahogy két cívis elkezd olyankor piquettírozni, nekieredtek kettesben a disputának a bosnyák okkupáció tárgyában. Tisza kifejtette, hogy mi minden származik ebbõl, X. úr ellenben eleven színekkel festette le a haza veszedelmét, néhol egész költõvé emelkedve a színezésben.

Argumentum argumentumot, tromf tromfot követett.

A gyerekek érdeklõdve hallgatták, s mikor X. úr leírta nagy pátosszal, hogy fognak majd itt csattogni a kozák lovak patkói apáink sírja fölött, még el is pityeredtek. Olyan volt nekik e vita, mint egy kísérteties történet, félénken bújtak össze, mind együtt volt a négy-öt szõke fejecske.

Mikor aztán X. bácsi eltávozott, hát a legnagyobbik lányka így szólt Kálmán bácsihoz:

- Hát igazán úgy lesz az, ahogy X. bácsi mondta? Beszélje el nekünk, Kálmán bácsi. Hát minek akkor maguknak az a Bosznia?

A gyerekek mind ráestek a miniszterelnökre, hogy kikérdezzék, melyiküknek volt igaza, olyan nagy baj, vagy olyan nagy boldogság lesz-e abból, amit õk maguk közt úgy neveznek, hogy »okkupáció«?

Tisza Kálmán magára gyûjtötte a kicsinyeket, kik közt egy-két nagyobbacska is volt már, s így kezdte beszédét.

- Hiába magyaráznám nektek szegrõl-végrõl a dolgot. Hanem el fogom nektek ahelyett beszélni, hogy járt az egyszeri kálvinista és katolikus pap.

- Halljuk, halljuk!

A »halljuk«-tól megrezzent Tisza Kálmán, azt hitte egy másodpercig, hogy a »Ház«-ban van, csak mikor látta, hogy a familia üli körül, mosolyodott ki ismét az ábrázata.

- Hát a két pap örökösen arról disputált, hogy mi lesz majd a másvilágon. Igen barátok voltak, de ennél a témánál mindig összecivakodtak. A kálvinista egész másformának mondta a menyországot, a katolikus is másformának. Évekig folytak ezek a dühös szóharcok, egy este aztán, mikor nagyon elmérgesedett a vita a bor között, felkelt a kálvinista pap s így szólt:

»Tudod mit, ne vitatkozzunk annyi sokat, ne mérgelõdjünk ezért egymásra, mert úgysem lehet a kérdést eldönteni, hanem ígérjük meg szent fogadással, hogy amelyik elõbb hal meg közülünk és meglátja a másvilágot, eljön elsõ nap éjfélkor a másiknak megmondani, hogy hát miképp is van a másvilágon

A katolikus papnak tetszett a dolog s belecsapott kollégája markába.

Minthogy már nagyon késõn volt, esti tíz óra felé járt az idõ, a katolikus pap, aki látogatóba volt a kálvinistánál, elindult hazafelé, a szomszéd faluban levõ plébániára.

Az otthon maradt kálvinista pap olvasni kezdett az ágyban a szentírásból, s egész éjfélig nyugodtan olvasott, pipázgatva. Azonban, amint a kakukkóra elütötte az éjfélt, rémletes tizenkét kongással, a dupla ablaktáblák között megcsördültek maguktól a templom- és a kripta-kulcsok.

A pap hátán hideg borzongás futott keresztül s fogvacogva kérdé:

- Ki kopogtat odakünn?

- Senki! - felele erre egy hang. - Mert már bejöttem, cimbora. Itt állok ágyadnál.

A kálvinista pap az este eltávozott barátja hangját hallotta, de alakját nem látta.

- Hol vagy? Nem látlak. Ha rossz lélek vagy, mért vetted fel barátom hangját.

- Én magam vagyok a barátod. Tizenegy órakor meghaltam, körülnéztem hirtelen a másvilágot s ígéretemhez képest eljöttem megmondani, hogy milyen.

A kálvinista pap remegett, mint a nyárfalevél, s magára húzta a paplant.

- Hát se nem úgy van, ahogy te mondtad, se nem úgy van, ahogy én mondtam. Isten áldjon meg!

...................

A kísértet eltûnt, - de reggelre hírül hozák, hogy a szomszéd falubeli plébános, amint éjjel hazafelé ballagott volna, leesett a hídról az örvénybe s agyonütötte magát.

- Ebbõl a történetbõl megtanulhatjátok, gyerekek, hogy én ugyan nem tudom: mi lesz a bosnyák okkupációból, de bezzeg X. bácsi se tudja.

PÜNKÖSDKOR

A tüzes nyelvek ilyenkor szállanak le...

És valóban is, most lett volna rájuk a legnagyobb szükség, hogy diadalmaskodjanak a hamisan beszélõ nyelvek fölött.

De ne beszéljünk a politikáról - ilyen nagy ünnepen. A politika nem hoz nekünk ünnepet soha, csak hétköznapokat.

Az ezredéves vallási rege, mint a búzamag, megújul évrõl évre. Igazság és bölcsesség diadalma évfordulókat ül. Tudjuk, hogy gyõzött egykor, de kezdünk kétségbeesni, hogy sohasem fog gyõzni többé.

Vallásos kegyelet szállja meg a szíveket. A béke galambja ül a keresztény házfedelekre, a türelem rózsái bimbókat fakasztanak a megtrágyázott, megmívelt földben, s a természet meghozza egész színdús pompáját erre a napra.

Flóra szép leányai elborítják a földet idelenn, a lég tündérei pillangókat kergetnek játszva ott fenn, illatos a levegõ, erdõ új leveleket kapott, az új falevelek szebben zúgnak, hajladozó erdei virágok édesebben suttognak föl hozzájok.

Minden nyüzsög, minden él. A kis bogárt éltetõ napfény melengeti, csörgõ patakok habjainak drága opálkövek csalékony színét kölcsönzi, a földkerekség milliárd és milliárd teremtménye, ember, állat, a legutolsó fûszál, mind érzi a kéklõ egeknek mosolyát.

Az egész kereszténység megünnepli ezt a napot, mert tradiciókat fûz hozzá a szent múlt s mert veres betûkkel találja a kalendáriumban, de érezni csak a magyar ember érzi e nagy ünnepet.

Van valami homályos tudata abban, hogy ez a nap az, amikor lejönnek az égiek ide, és ez a nap az, amikor ez hát sem nem a föld, se nem a menyország, több annál, de alig kevesebb emennél. Ezen a napon születik, akit nem anya szül, hanem rózsafán lesz.

Ami a legszebb, a legboldogítóbb, a legédesebb az embereknek, mindannak a fogalmát ehhez a naphoz kötik, piros pünkösd hajnalához.

Ez a nap az, melyet egyformán díszítettek fel istenek és emberek. Az isteneknél még pazarabbak voltunk mi, halandók, mert a szeretõnkre fogjuk , hogy pünkösdkor termett.

Költõk dala, madarak dala egyformán dicsõíti a mai napot. Döntse el a mennyei nagy kritikus, melyik ér többet!

Mi pedig örüljünk, hogy van valami, amit se le nem foglalhat a végrehajtó, se el nem veheti a finánc, s ez a tavasz pompája, mely ingyen kijut mindenkinek minden évben, anélkül, hogy esetrõl esetre ötven krajcárnyi bélyeges papíron kellene érte folyamodnunk.

Örüljünk, hogy volt valaki, aki meghalt értünk - anélkül, hogy hagyaték-százalékot kellene utána fizetnünk.

S örüljünk, hogy leküldetett a szentlélek ékesen szóló tüzes nyelvekben, s mégsem perel ennek következtében senki - ügyvédi honoráriumért.

Dicsõség adassék az egeknek. Ámen!




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License