|
- Elkezdték-e
már?
- Nem
szakad be?
- Ki van
egyengetve a pálya?
- Hogy
fogjuk mondani az új évadban: »irongálni«-e vagy »iszánkolni«?
- Kész-e
már a korcsolyázó toaletted, kedves Emma? Ah, kár, hogy elment a cher Muki, aki
nekem a csillagfigurát tanította.
- Nem csak
egy tarka Muki van a világon!
- Az igaz,
kedvesem... Minden korcsolya-idény fölvet új embereket. A jég nagyon kedvezõ
talaj, édesem. Még az öregasszonyoknak is jut valaki. Hát még nekünk!...
Ilyenforma
diskurzus folyik most nemcsak a fõvárosban, de a vidéki kisvárosokban is, ahol
megakad egy pocsolya, amelyben békák kuruttyolnak nyarankint, s ahol szerelmes
párok turbékolnak most a síkos jégtükrön.
A
korcsolyaegyletek teremnek, mint a gomba. Semmi sem olyan nagy rugó az
egyesülésre, mint a hiúság. Azok az akciák a legbiztosabbak, ahol erre van
alapítva a nyeremény.
*
Oh, a
kedves jég! Mintha sima, tiszta átlátszóságával, finom szilánkjaival egészen az
asszonyoknak volna teremtve. Nyáron a kávéjukat fagyasztják meg vele, télen a
szívüket melegítik meg rajta.
Aztán itt
próbálják meg azok a kedves pici teremtések - elõször elesni.
A világ
megbocsát nekik. Hozzászoknak a másodszori eleséshez... de már nem a jégen.
Mi a
különbség? Bagatell... Az egyik elesésnek egy kis ütés a következménye... fáj
vagy egy félóráig... a másik, az hosszabban tart... kilenc hónapig.
*
Mikor X.
asszony elesett a jégen, a megboldogult Wenckheim sietett õt felemelni.
A madame
nem valami különösen illedelmes pozitúrában feküdt elterülve, ruhái láttatni
engedék nemcsak apró lábacskáit, de lábikráit is.
- Látták? -
kérdé a derék asszonyság fájdalmas hangon, de izgatottan a lovagias bárótól.
- Legyen nyugodt, asszonyom... látták.
...Régi
adoma lehet... de minden korcsolya-idény megnyíltakor érdemes elmondani, a
közönség épülésére megnyitó beszédnek.
*
Tél apó
egyébiránt okos ember s mindennemû embereknek meghozza a maga örömeit, a
gyerekeknek a karácsonyt, a férfiaknak a disznótorokat, az öregeknek a meleg
kályhát, de az asszonyok iránt a legudvariasabb: nekik hozza a farsangot, a
bálokat, a hangversenyeket és a jeget.
Tél apó
ravasz vén hízelgõ, s ha már nem szégyenli magát így kedvezni nekik s ha már
mindent a számukra hoz, - hozna legalább nekik e mulatságokhoz - toaletteket is.
Egy elkeseredett férj
Ki ne
ismerné e kedves rövidke szót! Mennyi szép remény, naiv kíváncsiság fûzõdik
ahhoz egyrészrõl, hány keserû csalódás tapasztalása másrészrõl.
»A jogászbálon
láttam meg feleségemet elõször« - szól egy fiatal férj barátjához s boldogan
emlékszik vissza ama farsangra.
»A tavali
farsangon ismertem meg Lucyt, ki ifjúságom költészetét, illúzióimat, mindenemet
tönkretette. Átkos bál!« - szól egy megcsalt fiatalember, bosszúsan dobva a
papírkosárba az éppen érkezett báli meghívót.
»Papácska!
ugye az idén mehetek már bálba, hiszen tizenhat éves vagyok, aztán tavaly
megígérted, meg Dezsõvel foglalkoztam is már a füzértáncra« - mondja a kis
barna Emma, reményteljes pillantást vetve atyjára.
»Károly, a
lányunkat még az idén el kell vinni a bálba, azt vettem észre, hogy az a kis
fogalmazó érdeklõdik Vilma iránt, még az idén hozzuk meg az áldozatot, különben
rajtunk marad a lány. Az a titkár is addig járt-kelt, kutatott, míg megtudta,
hogy neked nincs több a fizetésednél« - mondja egy gondos anya, ki már a
negyedik farsangot aludta át a vigadó termeiben leánya mellett.
Ily és
hasonló jelenetek elõidézõje e kis szó »farsang«.
Hanem okos
ember is volt az, aki a farsangot az év elejére tette, hiszen újévkor úgy
telerakják jókívánatokkal és gratulációkkal, hogy bizony a tánckedv magától
jön, alig várja a fiatalság az elsõ bált, félénken, kétkedõleg, vagy biztosan,
új hódítások elõérzetében.
Hát még az
álarcos bálok, hol a gondos papák és mamák éber szemeit oly szépen ki lehet
játszani, hol az öreg férjeknek (ma már még a fiataloknak is) oly szépen lehet
szarvakat rakni.
Íme, mindezt nyújtja a farsang. Üdvözölve légy, te nagy
hatalom, ki fényeddel, alakjaiddal kápráztatod a szemeket, andalgó zenéddel
biztonságban ringatod a félhangú suttogást, s míg az ifjúság egymás karjai
közt, dobogó szívvel, ragyogó szemekkel, kipirult arccal lázasan lejt, -
elhangzik egy még rövidebb szócska, az »igen«,
s két emberrel több van, kik egész éltükön át boldogan emlékeznek vissza -
a farsangra.
I. Bevezetés.
Volt egyszer egy
fõszolgabíró ismerõsöm otthon a megyében, aki mindig a részeg emberekre
vigyázott. Ebben képzelte õ a
közigazgatási teendõket. Ha rossz karfájú hidat látott, dühösen
parancsolta, hogy csinálják meg, mert hátha valami részeg ember talál erre
jönni s lecsúszik?
A falukon
végigmenve, egy fûrészt cipelt utána a hajdúja, s ahol a csûrlyukon át, mint az
a parasztoknál szokás, ki volt dugva a kocsirúd, nyomban lefûrészeltette,
nehogy meg találjon benne botlani valami részeg ember.
A józan emberekre
nem viselt gondot a tekintetes úr, hiszen azok úgyis okosabbak õnála.
Vigyázzanak magukra.
A mi jámbor pesti
magisztrátusunknak is van ilyen kidomborodó sajátsága.
Az õ gyenge
oldala a kutyák. A kutyákban vagyon a jó közigazgatásnak az õ elégtétele - hogy
a Sztupa Gyuri stílusában szóljunk.
Mert a
kutyák is olyan veszedelmes állatok, mint az emberek. De a kutyáknak van egy
nagy elõnyük, hogy nem választók - s így meg nem bosszulhatják a rajtuk ejtett
jogtalanságot.
Aztán olyan
nagyon szép politikus eljárás az,
indirekt úton a kutyák által hatalmaskodni a gazdáikon, annyival is szebb,
mert az ellenkezõ is eléretik vele: hatalmaskodás a gazdák által a kutyáikon.
Ilyen nagy
problémát még emberi elme meg nem oldott, mióta a világ áll, mint most ezt ez a
jámbor városi tanács.
...Istenem, de
okos ember is lehetett, aki kigondolta!
II. Kutya-észrevételek.
Tegnapelõtt éjjel
három kutya ballagott az Erzsébet téri sétányon, - bizonyosan a »Kék
Macská«-ból jöttek.
Közönséges
szelindek kutyák voltak, csupa egyfajta s élénk társalgást folytattak
kutyanyelven.
- Hallod-e,
Dráva! - szólt a tarkafülû eb - azt mégis nagyon restellem, hogy a
legharapósabb ember címerében kakasokat találtak.
- Eh, hadd el...
a régi királyok ostoba emberek voltak. Minket sohase vettek be a címerekbe.
- Ne bántsd
a régi királyokat, Tisza! - szólalt meg a sántító Zagyva. -- Õalattuk legalább
holtunk után értünk valamit, a bõrünkre írták a diplomákat... de most...
most...
- Mi van
most?
- Nagyon el
vagyunk nyomva, gyerekek.
- Csitt!
Egy rendõr járkál itt, lassabban beszéljünk.
- Egy
rendõr? Az lehetetlen!
- De
istenúgyse igaz! - mondja Dráva élénken.
- Nem fog
az bennünket bántani?
- Tetessük magunkat,
hogy meg vagyunk veszve, s bezzeg úgy elszalad, hogy nem éri a lába a földet.
Egy-két
ugatás és keringõ kutya-mazurka schrittek után a derék rendõr csakugyan kereket
oldott.
- Te nagy
pszichológus vagy, Dráva!
- És
esztétikus... - tette hozzá Dráva szerényen -, éppen most készülök én is egy
kritikához az Ábrányi Emilke verseirõl.
- Ne harapd
meg szegényt nagyon... tudod, a Fuchs testvérek miatt... mégis csak
fajtánkbeliek.
- Nyomatták
volna hát kutyabõrre legalább.
- Hagyd el
a poézist, Zagyva... legyünk reálisak. Nem találod, hogy milyen gyáván szaladt
el az a rendõr. Írhatnál legalább egy cikket a fõvárosi rendõrség
rosszaságáról.
- Úgy kell
ennek a hitvány városnak! Látod, a falukon, ahol még a házõrzõ kutyák kezében
van a policia, nincsen semmi baj és jól megy minden. Az emberek nem jók
semmire.
- Kivált
ezek az élhetetlen városiak.
-
Mindenünket elveszik.
- Adót
vetettek ránk.
-
Korlátozzák a szabadságunkat...
- Semmink
sincs.
- Hát a
nyakravaló?
- A
független életünket elvetette a magisztrátus, s ha az istenben megboldogult
Simon Florent nincs, ma szájkosárban járkálnánk. De a jó bolond... isten
nyugosztalja meg... egy hazafias dikcióval kirántott a bajból.
- Nagyobb
baj az, hogy a »konc«-ra, ami századok óta nekünk dukált, a mameluk képviselõk
tették rá a kezüket.
-
Csináljunk forradalmat.
-
Csináljunk! Hogy gondolod?
- Én megyeista vagyok. Le a várossal! Egypárnak meg kell
veszni közülünk. Az egypártól megint megvesz egypár. A veszett kutyák
szaladgálni fognak az utcákon s összeharapják az embereket.
- Pszt! pszt! - vakkantott fel Zagyva ijedten - itt jön a
hátunk mögött Sztupa Gyuri.
- Szent Isten, az
mindent kihallgatott.
- Bolondok
vagytok. Hiszen Sztupa Gyuri nem érti a nyelvünket.
- Csitt, szamár! Van is a világon valami, amihez Sztupa Gyuri
ne értsen?
III. A tegnapi kánikula a városházán.
Hogy volt, hogy
nem volt, titok fátyla fedi azt el, ember azt soha tudni nem fogja, történelem
ki nem fürkészi, annyi bizonyos, hogy egyszerre csak irtóztató rossz szél
kezdett fújni a kutyák ellen.
Mi vagy ki
hangolta ily irányban a közvéleményt tegnap reggelre az ebek ellen?
A jelszó ki lett
adva, s rettenetes dolgok készülõdtek a közegészségügyi bizottságban.
A doktorok, jó
Patrubány és daliás Bókay, baljóslatú arccal jártak-keltek. A teremben nyomott hangulat
uralkodott.
Ki fog mondatni
az ostromállapot.
A folyosón egy
kis pudlikutya járt-kelt s irtózatosan vonított. Persze azért, mert egy díjnok
ráhágott a farkára. Egy díjnok! Hát mióta tartja már magát többnek egy díjnok,
mint egy kutya?
De a díjnok már
tudta, mi történik bent a tanácskozó teremben.
Reinitz tette meg
a szörnyû indítványt, melytõl kezdve új korszak, az »elnyomatási epocha«, fog
kezdõdni a kutyatörténelemben.
Reinitz ugyanis a
felmerülõ veszettségi s harapási jelekkel szemben a szájkosarat indítványozta.
Síri csend
következett.
A Mokány Berci
kutyája, a »Szellõ« és a Verhovayé, a »Dido«, a városház kapuja alatt
õgyelegve, érdekfeszülten várták a nagyfontosságú ügy kimenetelét. A kis
pudlikutya fel s alá nyargalt a lépcsõkön s jelentést tett a gyûlés folyamáról.
A gyûlés menete
váltakozó érzelmeket ébresztett a két vezér kutyában.
A kis pudli
jõ s lihegve mondja:
- Nagy a
baj. Dr. Bókay is amellett van.
Egy perc
múlva friss hír jõ.
- Mégis egy
hang mellettünk! - kiáltá a pudli örvendetesen vonítva. - Azt indítványozzák,
hogy ne kapjunk szájkosarat, mert a szájkosár ingerli a kutyákat.
- Ez oszt’
az aranybeszéd! - rikkant fel Szellõ lelkesedve.
- Hallgass,
buta, - mondá Didó sötéten. - Ez a legravaszabb! Ez már tudja. Ez a
Tisza-iskolából való ember lesz! Ettõl féljünk; ez fog kipusztítani.
A gyûlés
mindig jobban-jobban komolyodott.
- Patrubány
tovább ment; nem elégszik meg már a szájkosárral, a zsinegen való vezettetést
indítványozza.
-
Szörnyûség!
- Gyalázat!
Egy félóra
múlva szomorúan, lelógó fülekkel, kiöltött nyelvvel, lekonyult farkkal jött le
a kulcslyukon hallgatódzó pudli.
- Széna
vagy szalma? - kérdik ott lenn a vezérek.
- Szalma -
rebegé a pudli halkan. - Megszavazták a szájkosarat is, a zsineget is.
Szellõ és
Didó szomorúan összenéztek.
- No, Didó
öcsém! - mondá Szellõ sóhajtva - eddig sem szerettem volna lenni ember ebben az
országban, de ezután már a kutya se sokkal több.
Nagy kor
volt az, mikor Kossuth, Széchenyi, Jókai, Petõfi, Deák és Aranyunk volt - egyszerre.
Soha az
vissza nem tér többé. Az óriásoknak csak a nyoma van. A nagy csizmákba, mellyel
az új korszaknak útját kitaposták, nem illik most be semmiféle láb.
Az is
valami már, aki ezekkel a nagyokkal együtt bírt lépkedni, de hát még az olyan,
aki köztük is tekintélyes helyet foglalt el, aki barátjuk volt mindig,
kiegészítõ részük sokszor, s nem ritkán támaszuk is egyben-másban.
Szentkirályi
Mór fekszik a ravatalon. Szentkirályi Mór neve ismerõs, végighúzódik mint egy
finom selyemszál majdnem az egész századon a magyar történelemben.
Múltkor
fejtettük ki, hogy egy munkás, közügyekben érdemekkel eltöltött életnek alig
van egyéb jutalma, mint többé-kevésbé hosszabb nekrológ a halála után. A kisebbekrõl
húsz méltányló sor, a nagyobbakról száz, vagy százötven. Ez a nagyok
küzdelmének a végeredménye. Jóformán e sorok száma adja meg az elõkelõséget, a
rangot, a megboldogult jeleseknek az emberek emlékezetében.
De a
tegnapi nap halottja följebb áll még. Õróla már elég csak annyit írni: »Szentkirályi meghalt!«
S mindenki
tudni fogja, mennyit vesztettünk, s mi volt õ nekünk azelõtt.
Lapunk
tegnapi számában elõsoroltuk röviden életrajzi adatait. De köteteket lehetne
róla írni, hogy csak egy kicsit is elevenné tegyük ötven nehéz esztendõnek
küzdelmeit, diadalait, hányattatását és szenvedéseit.
Pest megye
alispánját fessük-e, vagy az 1849 elõtti parlamentek jeles szónokát? Mikor volt
nagyobb? Nem-e akkor, midõn az abszolutizmus igája alatt belátván, hogy a
közügyekben nem szerepelhet s életelvét - »az emberiségnek hasznára lenni« -
fel kellene adnia, beiratkozott az orvosi egyetemre s elvégezte a medikát, hogy embertársainak testét
gyógyítgassa, ki eddig szellemüknek lobogtatott világító fáklyát? Mint Pest
fõpolgármestere, õ vetette meg e város nagymérvû haladásának alapjait.
Szentkirályi
nem a mai idõkbõl s nem a mai idõknek való alak volt. Vissza is vonult már
nehány éve a szerepléstõl s az irodalomnak élt és a tudománynak.
Oly jellem,
mint az övé, óriási kísértet gyanánt mit keresne - a liliputiak között?
De neki
joga is volt már megpihenni. Hiszen még 1829-ben - egy félszázad elõtt - lépett
a közpályára mint Pest megye fõjegyzõje, honnan fokonkint emelkedett alispánná,
majd 1839-ben követté.
Gyorsan lett belõle parlamenti nevezetesség. Nagy
készültsége azonnal kitûnt s már a szólásszabadság kérdésénél egyik elõharcosa
volt a liberális pártnak.
Szónoklatait nagy eszmeboncolási képesség jellemzi, s bár
nem volt olyan világos, egyszerû, mint Deák, viszont nem volt olyan dagályos,
mint Kossuth.
1848-ban mint a tudományos vitatkozások embere s különben is
szelíd lelkület, sehogy sem érezte magát jól a forradalmi levegõben, sok
kérdésben ellentétbe is jött Kossuthtal, ki szinte Pest megye követe volt s
otthagyta Pozsonyt, lemondott. Késõbb mégis belekeveredett a szabadságharcba,
de csak igen rövid idõre tábori biztos minõségben, hogy aztán egészen
visszavonuljon.
Az elnyomatási korszak után, midõn újra föllélegzettünk
1861-ben, csak vonakodva lépett a közpályára olyanforma kifogásokkal, hogy õ
már megfutotta pályáját.
Pedig még elõtte volt az egyik, a fényesebb fele.
1865-ben Pest városa választotta meg képviselõnek, s
elfoglalta helyét a parlamentben Deák oldala mellett s az akkori
országgyûlésnek egyik csillaga volt. 1867-ben fõpolgármesternek választotta meg
a fõváros, s itt sokszorozta meg nagy érdemeit több közhasznú intézkedéssel. Az
õ érdeme, hogy egyebeket ne említsünk, a közúti vasút, a közvágóhíd. Alatta,
vett nagy lendületet a fõváros virágzása - s ki tudja, hol volna az ma már, ha
Thaisz Elekkel nincsenek kellemetlenségei, s ott nem hagyja nemesen betöltött
székét idõ elõtt?
Mert Szentkirályi makacs ember volt s bizonyos tekintetben
nagy különc.
Sokszor rossz néven is vették ezt neki barátai. Széchenyi
egyszer visszaemlékezve, hogy Szentkirályi hét hónapra született, tréfásan
jegyzé meg: »Az a két hónap hiányzik
neki.«
Végrendelete is különcködésre mutat. Azt ugyanis a múlt
nyáron bízta bizalmas barátja, Molnár Endre gondozására, s egy levelet is adott
hozzá, melyben temetése felõl rendelkezik: »Tegyetek bele - írja - egy ládába,
ott is jó lesz nekem.« Egyszersmint 100 forintot mellékelt a levélhez,
meghagyva, hogy a temetési költség semmi esetre se legyen több.
Még egy jellemzõ adomát mond el róla a Pesti Napló. Mikor az
orvosi tanfolyamot hallgatta, valamelyik pajkos orvosnövendék oda véste a
helyére: »Szentkirályi hazaáruló.« Õ
ott hagyta s ezt írta alája: »s Kossuth
nagy hazafi«.
A jeles férfiúnak, kivel szegényebbek lettünk, mintha ezeren
haltak volna el, hétfõn délután négy órakor lesz a temetése Õsz utcai házából.
Az egész ország bizonyára nem lehet ott - de ott lesz
gondolatban, ott kell lennie mindenkinek, ki ezt a hazát szereti, s egy sóhajt
küld az elköltözött után - ki nemcsak nekünk élt, akik még ideig-óráig itt
maradunk, tevékenysége gyümölcseit még unokáink unokái is élvezhetni fogják.
Ez egyszer ugyancsak nagy fába vágta a fejszéjét a derék
Gönczy Pál, akinél alig veszi valaki komolyabban föladatát a közoktatásügyi
minisztériumban.
Nagy dologba fogott, de már azért is megérdemli a
dicséretet, hogy belefogott - ha nem találna is sikerülni.
Mert bizony nehezebb kiirtani az irodalmat megmételyezõ
ponyva-nyomtatványokat, mint a szerbtövist.
Márpedig a szerbtövist sem irthatták ki, dacára annak, hogy
van már vagy száz miniszteri és ezer megyei rendelet, mely az ártalmas plánta
halálára tör.
Annál kevésbé fog hát boldogulhatni Gönczy Pál egymaga, mert
hiszen míg a szerbtövis a szántóföldeket lepi el s azok termõerejét szívja el s
elöli a hasznosabb növény tenyészetét, addig a ponyvanyomtatványok csak a nép kedélyét, lelkét rontják meg.
A lélek pedig
semmi - a magas államhatalom elõtt, mert az még csak nem is adófizetõ.
*
No, de ne csináljunk szemrehányást azért, hogy eddig semmi
sem történt, éppen most, mikor történni készül valami, ha ugyan nem marad, mint
sok más jóravaló ügy, az értekezleteknél.
Mert az már sablon. Összeülnek, tanácskoznak, azután megint
összeülnek és tanácskoznak - és soha semmit el nem végeznek.
Nem tudjuk, mit tanácsoltak Gönczy úrnak Komócsy József és
P. Szathmáry Károly, akiket jónak látott értekezletre hívni meg, de annyi
bizonyos, hogy a ponyvairodalmat csak két eszközzel lehet kipusztítani: pénzzel
és jó olvasmányokkal.
Egyik a másika nélkül nem ér semmit.
Hiszen ott
van rá a példa. Egy derék társulat, melynek élén dr. Szontagh állott s mely
humánus célokra fordítja ami fölöslege van, megkezdte a nemes hadjáratot tavaly
a ponyva ellen - mégpedig valóságos hadi taktikával.
Megnyert
egypár írót s csináltatott a népnek egy-két beszélyt, a királyfi lakodalmáról
egy magvas népies füzetkét - s odatette a ponyvára éppen olyan alakban, olyan
papíron, mint aminõ »Hétfejû kisasszony«, a »Zsidóvá változott disznó« stb.
Rá is ment
a lépre, vagyis a jó útra a nép, mert anyagi áldozatokkal is terjesztették a
jótékonycélú füzeteket, de mikor késõbb kevesebb lett a »nervus rerum
gerendarum« s következésképp gyöngébb írók kezibe került a jó feladat, a nép
nagyon is magasnak találta maga számára az olvasmányt s nem kellett volna neki
még ingyen sem.
Amibõl
pedig az a tanulság, hogy a legkiválóbb íróknak kellene egyesülnie: mert
nagynak kell annak lenni, aki úgy tudjon leszállni a néphez, hogy egészen
kicsiny legyen, hogy a nép magához hasonlónak, rokonlelkûnek nézze gyanútlanul.
Csak ilyen
álúton férhetünk a nép szívéhez, s mikor már megnyertük egészen, csak akkor
tisztogatjuk meg lelkét a koromtól és a piszoktól, mely a ponyvától ráragad.
Helyesen
mondta Lamartine, hogy »a népnek a legjobb olvasmány sem elég jó«.
Mester
legyen, aki neki ír. A mestereket pedig meg kell fizetni, mert nem élhetnek a
levegõbõl.
Kétségtelen
az, hogy a mi nagy mûvésznõnknek, ki már több mint tíz éve uralkodik
Magyarország fölött, ha nem volna is mûvésznõ, akkor is maradna meg egy óriási
titulusa: »A legszebb magyar menyecske« õ lenne.
Egy egész
generáció ábrándozott felõle: tizenöt esztendeig dobogtatta a férfiszíveket s
ugyanannyi ideig õ adta a mintát, hogy milyennek kell lenni az igazi
szépségnek.
Én magam
már vagy tíz asszonyt köteleztem le azzal, hogy úgy odavetõleg megjegyzém:
»ejnye, de nagyon hasonlít Blahánéhoz!«
De vajon ki
is ne akarna hasonlítani õhozzá, a hasonlíthatlanhoz?
Az Ágai
remek Bukovay Absentiusa ugyan azt mondja: »Csak az vigasztal engem, hogy
Blaháné még az én feleségem is lehet.«
Igaz! Ez
vigasztalt mindenkit. Csakhogy nehéz volt ezt kivárni, s mi, akik rajongtunk
Blahánéért, de nagy hasztalan, kifáradva a türelemben, egy »saját külön
Blahánét« választottunk.
Szép barna
lány volt, észvesztõ gödröcskékkel az arcán, tüzes szemekkel s éppen olyan
kedves grimaszokat és mókákat tudott csinálni, mint az igazi Blaháné.
Tagadhatlan, volt valami hasonlatosság köztük, kivált a homlokban és az arc
alakjában. De ha nem lett volna is, mi annyira beleéltük magunkat a »saját
külön Blaháné« eszméjébe, hogy immár a vége felé az volt az »eredeti Blaháné« -
s az igazi volt a másolat.
Mondanom
sem kell, hogy a »külön Blaháné« korcsmárosleány a józsefvárosi »Arany
paszománt«-nál. Ott sürög-forog a vendégek közt - azaz hogy ott sürgött-forgott
egy darabig mindnyájunk örömére, de neki is a fejecskéjébe szállt a nagy
tömjénezés s egy napon azt hitte magáról, hogy õ csakugyan Blaháné.
Egy derék
becsületes pékmesterrel járt jegyben. Már éppen öt nap múlva lett volna az
esküvõ. Szerette is a pékmestert - szerette, de csak azelõtt -, mert én
istenem, egy Blaháné csak nem mehet egy közönséges pékhez, mikor abból még
báróné is lehet?
Visszaküldte
neki a jegygyûrûjét. Szülõi zsörtölõdtek, szidták, miért utasít vissza
könnyelmûen egy kompetens partit? De iszen beszélhettek már annak!
A saját
külön Blahánénak volt egy kis hangja is. Azzal a hanggal fogja õ magát
kiküzdeni - gondolta -, s egy szép reggelen eltûnt az atyai házból.
Elszökött
Gyõrbe. Ott valami volkssängerek voltak; beállott azok közé.
Rosszul
ment egy ideig a dolga, míg dicsõségre dolgozott, de hogy aztán õ is megösmerte
ennek a mesterségnek az árnyékát, helyzete javult.
Hanem hát
ez a javulás nem tartott sokáig. Az õ szépsége nem olyan volt, mint az igazi
Blahánéé; nem hozott rá fényt, dicsõséget; az õ szépségét rossz kedvükben
ajándékozták az istenek, csak veszedelmére volt.
Az egyik
népénekesnõ férje csakhamar beleszeretett. A népénekesnõ féltékeny volt az
õrültségig. S paprikát hintett a szép Malvin szeme közé. Az egyik szemevilágát
elveszté.
Megtörve,
koldussá téve jött a hazai hajlékba, s a vendégek, akik õt mint saját külön Blahánéjukat
bámulták, most szánakozva nézik az »Arany paszománt«-nál azt a szerencsétlen,
eléktelenített arcú, félszemû teremtést - kinek egész életét tette tönkre a kelleténél nagyobb cím, amit mi
tréfából adtunk neki.
A saját
külön Blaháné azonban még most is dicsekszik vele s rút arcát mosoly önti el,
amikor felemlegeti, hogy ezelõtt két évvel Blahánéhoz hasonlított.
Viszonzási
vizit volt csak. Hiszen a képviselõház is ott szokott ülni részint a
körszékekben, részint a páholyokban, ha Blaháné játszik; illõ hogy õ is
végignézze egyszer az õ tornajátékukat.
Ott is ült
a csalogány a hölgykarzaton. Kandi férfiúi szemek azonnal észrevették. Nyüzsgés
támadt a fiatal honatyák között, majd az öregek is figyelmesek lettek a
szokatlan jelenségre, s senki sem hallgatta Sárközy Aurélt.
Ami
különben nagy szerencse Sárközy Aurélra nézve.
*
Blaháné eljött
hallgatni; õ, akit mindig mi hallgatunk. Vajon van-e jogosultsága valakinek
szólni ott, ahol õ hallgat? Igen, van - Jókainak. Mikor Jókai beszél, még
Blaháné is hallgasson.
Hanem persze csak
akkor áll ez, ha nem azt vesszük, hogy Jókai mit beszél, hanem azt, hogy miképp
beszél.
Olyan õ
(már t. i. Jókai), mint a cessleur, mely a vizet is borszínûre festi.
Szép...
szép lesz színre nézve - de ihatatlan.
*
No, hanem mit
beszélünk mi, hogy Blaháné hallgatott. Tud is Blaháné hallgatni! Fejecskéje
nyugtalanul izgett, mozgott s ezer meg ezer kérdést intézett látogatóihoz.
- Hát eljött a
honatyákat meglátogatni?
- El én,
galambom, mert én már csak itt maguk között lehetek még leány. Honleány.
- De hát a
színpadon?
- Ott is
elvesztettem már én a pártámat.
- A
mûvészet annyi, mint örök fiatalság.
- Köszönöm
alásan. Az öreg Szatmáry néninek már nemigen írnak a poéták szerepet.
*
- Hogy ez a
Herman Ottó milyen veszekedõ természetû ember! Engedjék már, hadd hallgassam, mit beszél. Oh! oh!
Mennyire lepiszkolja a minisztereket! És megtagad tõlük mindent. Lássa, édes
galambom, ez nem járja, mert mibõl élnek meg szegények?
- Ne legyen olyan
bárányszívû!
- No, csak nem
szeretném, ha az én férjem lenne.
- Kicsoda?
- Ez a Herman...
De nini, nini, hallgassa csak éppen azt ígéri, hogy nem alapít családot az
átkos közösügyi rendszer miatt.
- Van is benne
valami.
- Mert az igaz,
hogy az olyan ember, aki irtózik a
költségvetések megszavazásától - sohase vegyen magának asszonyt.
*
- No, hála
istennek, csakhogy már Jókait szólítja a jegyzõ. Pszt! Pszt... Ne zavarjanak,
kérem. Egy szavát sem akarom elveszteni.
Nagy hallgatásba merült
a csalogány, érdekelte a költõ szájából a száraz elõadás is. Odakünn hagyta
pegazusát Jókai. Gyalog indult el - de fantáziája mégis tovább vitte a
valóságtól, mint akár regényeiben.
- Nos, hogy
tetszik Jókai beszéde?
- Nagyon kevés
benne közben a (hangos derültség).
- Hja, maholnap
már ott leszünk, hogy az emberek elfelejtenek nevetni...
- Pedig nézze,
lelkem... mégis csak szép beszéd az, olyan szép, nem is hiszem, hogy nem valami
színpadi országgyûlésen mondják.
- Például a
»Hõs Pálfy«-ban.
- Körülbelül.
S ezt annyira elképzelem, hogy önkéntelenül mindig azt nézem, hogy hol is van
tulajdonképpen a súgó?
- Ott ül, ni...
az a sovány, magas a pápaszemmel.
- Menjen maga...
hisz az a Tisza!
Mennek a
katonák... de kérdés: visszajönnek-e? Violaszín pecsét nélkül is jön most parancsolat,
hogy indulni kell, s még ha nem jönne is, jöhet minden órán, s bizonyos ideges
nyugtalanságban tartja a Dinsztliket, kiknek eddig úgysem volt egyéb mulatsága
mint békés polgárokkal kötekedni.
Trombita harsog,
dob pereg, az utcaajtóban a szolgálók sírnak.
Bizony rosszkor
jött ez a dalmáciai lázadás.
Mit csináljanak a
lányok? Éppen farsang idején viszik el a legényeket.
*
Valahol még csak
magyar vér elfolyt (pedig be sok helyen folyt már el, ahol nem kellett volna),
a bölcsek mindig ki tudták utólagosan sütni:
mi mindenféle haszon háramlott abból ránk.
Hanem ennél a
dalmáciai dolognál ugyan nehéz lesz. Mert itt még a fölkelés elnyomatása sem
használ.
Olyan ez a sok
népû, sok nyelvû állam, mint a romlott vérû test, ha valahol sikerül is
behegeszteni a kelést, - a rossz vér bennmarad s okvetlenül kiüt másutt.
*
Valaki a
következõ legendával jellemezte hajdan az össz-birodalom népeit.
A Krisztus
holttestét szerették volna a népek megszabadítani a zsidó poroszlók kezeibõl, s
evégbõl tanácskozának egymással, hogy miként kerítsék meg.
- Várjuk meg, míg
elalusznak a poroszlók - mondák a tótok.
- Eh, mit! Vegyük
el karddal - szóltak a magyarok.
- Nyújtsunk be
alázatos folyamodványt a felsõséghez - vélik a németek.
- Vegyük meg
pénzért - okoskodának a szerbek -, hátha még drágábban eladhatjuk.
- Ássunk egy
vermet - tanácsolák a dalmátok -, s akkor aztán tegyünk úgy, mintha rájok
akarnánk ütni; nekünk rohannak a poroszlók és bepotyognak a verembe.
...A magyar
taktika még most sem változott meg azóta - de hátha a dalmátoké sem változott!
*
Íme a tavalyi
üstökösnek mégiscsak igaza volt.
Hozott mégis
háborút. Persze csak olyat, aminõ telt tõle, szegénytõl.
Masíroznak ismét
a katonák.
S a parasztemberek,
amerre elvonulnak a szegény fiúk, tudom, mondogatják megint, hogy:
- Nagy baj van!
El akarják venni Dalmát-országot a királyunktól.
- No bizony! Hát
miért nem íratja át a telekkönyvben hitelesen a feleségire, hogy el ne vihessék
- szólnak az okosabbak.
Sokszor
panaszkodunk, hogy a régi udvarok és nagy urak többet értek a maiaknál legalább
az irodalomra és a szellemre nézve - pedig tessék elhinni, tiszta rágalom az
egész, a nagyuraknak és a hatalmon levõknek most is megvannak saját udvari
poétáik és szatirikusaik, kik egyes eseményeket olyan formába gyúrnak nagy
ügyességgel, ahogy az patrónusaiknak legjobban tetszik.
Feldolgoznak
egyes epizódokat, némelykor szellemmel, egy kis szatírát és humort is
vegyítenek bele, s kész a szellemi csemege õexcellenciáik számára.
Mert nincs valami
kellemesebb, mint megnevettetni õket. Önzésbõl teszik. Hiszen a nagyok
mosolyában van a kicsinyek boldogsága.
De ne
fontoskodjunk itt hosszú bevezetésekkel, hanem csípjük el az excellenciás fülek
elõl az új pasquille-t s nevessünk rajta mi is - de nem ott, ahová az udvari
pasquillegyártók tették a poént.
Somssich Pálról
szól a krónika. Kirõl is szólhatna másról? Az õ magatartása sokszor árt a
többségnek. S ha már nem lehet se kiparírozni bent a parlamentben, sem kisebbé
tenni az öreget az ország közvéleménye elõtt, fennmaradt a harmadik út:
nevetségesnek tüntetni fel.
Ez se rossz
eszköz. Megölt az már nagyobb embereket is.
Hát úgy volt az -
legalább így beszélik a mamelukok szóról szóra -, hogy mikor Andrássy Gyula az
elsõ minisztérium lajstromát csinálta, Somssich Pál volt fölírva rajta
kereskedelemügyi miniszternek.
A hiú Gorove
kimaradt, szóba sem jött, ami bántotta is szerfölött, úgyhogy napokig feléje se
nézett a Deák-körnek. Mert hát mégis csak fekete hálátlanság, hogy õt nem
vették be a lisztába, mikor »annyi jót tett Andrássyval« annak idején!
Még csak
csírájában volt meg ugyan a minisztérium, félig mint valóság, félig mint
remény, ott lebegett a nagy »ha« fölöttük - míg végre egy este azzal a hírrel
toppant Andrássy a klubba, hogy: »Megvan a minisztérium; most már bizonyos.
Reggel megyünk Bécsbe.«
S ezzel sorba
járta az összes kandidátusokat, hogy este pakoljanak be, a legközelebbi
vonattal indulni kell õfelsége elé, a vett távirat folytán. Nehogy elkéssen
valamelyik.
Természetesen
kész volt rá mindenki, csak az akadékoskodó Somssich nem, kinek természete
mindenre észrevételt tenni:
- Engedd meg,
kedves barátom, de a dolog véleményem szerint nagyon fontos, s én 24 óra
gondolkodási idõt kérek.
- De ha nem lehet
- szólt Andrássy türelmetlenül. - Aztán mi van azon megfontolni való?
- Méltóztassál
megbocsátani, de én nem mehetek semmibe bele egykönnyen. Nekem, tudod, múltam
van.
- Ejh, hiszen
mindenkinek van múltja. Ösmerlek, csak kéretni akarod magadat...
- Hallgasd meg,
kérlek, indokaimat. Elõször is mindenre jó aludni egyet, de különben annál
inkább is, mert...
- Nem vagyok
kíváncsi az okoskodásaidra, mert azoknak nem vehetem semmi hasznát... - szólt Andrássy
némi bosszankodással s a másik terembe indult.
Az ajtónál azt
kérdezi tõle Kandó:
- Haragos
vagy, Gyula, ki bántott?
-
Somissichra dühösködöm. Huszonnégy órai gondolkodási idõt kér, vállaljon-e vagy
se miniszteri tárcát, s nekem már holnap õfelségénél kell lennem az összes
minisztériummal. Az egész dolog csak caprice Palitól, s nekem nagy zavart okoz
vele. Honnan a pokolból vegyek én most holnapra hirtelenében kereskedelmi
minisztert?
- No
bizony, ott van Gorove... Az úgyis haragszik, hogy be nem vetted.
- Gorove?
Eh, Gorove... Azaz megállj csak, hát gondolod, hogy jó lenne?
-
Körülbelül. Írj egypár sort, elviszem neki.
- Azt nem...
hanem ha akar, jöjjön, de mindjárt.
Kandó azonnal
kocsiba ült s sebesvágtatva hajtatott a Gorove szállására.
- Andrássy
nevében jövök - rontott be Kandó Kálmán-, gyere azonnal a klubba - kereskedelmi
miniszternek.
- Hát most
jutottam eszébe? - pattant fel Gorove neheztelõ hangon. - Köszönöm alásan a
gráciáját. Persze, ilyenek az emberek. Most talán szüksége van rám? Hálátlan a
világ, kedves Kálmánom. Ki hitte volna ettõl az Andrássytól? De ülj le már egy
kicsit s ítéld meg magad, van-e okom haragudni vagy nincs?
- Most ne arról
beszéljünk. Majd akkor haragudjál Andrássyra, ha miniszter leszel vagy nem
leszel. Most az a kérdés: akarsz-e miniszter lenni vagy se? Mert ha nem, akkor
isten áldjon meg, én megyek...
- Hát jól van,
no, megteszem a te kedvedért.
- Az én kedvemért
ne tedd meg. Én nem kívánok áldozatokat.
- Akkor hát a »haza«
kedvéért.
- Az már
lehetséges. De siessünk!
Egy félóra múlva
együtt volt az összes elsõ minisztérium, melyrõl még akkor azt hittük, hogy a
nemesi elõnevét is megtartja, azt, hogy »független«.
- Hát uraim, most
már együtt vagyunk valamennyien - mondá Andrássy -; menjünk hozzám a lakásomra
s beszéljük meg a legközelebbi teendõket.
A lelkesült
Deák-pártnak »éljen«-ei közt vonultak ki a termekbõl Andrássy, Eötvös,
Fesztetics, Horvát, Lónyay, Wenckheim, Mikó és Gorove, - hogy mint igazi
miniszterek térjenek vissza holnapután.
Sokan utánuk
mentek az elõszobába, s míg felsõ kabátjaikat adták rájuk, addig is éljeneztek.
Somssich is ott
állott tétovázva, hogy felvegye-e kabátját õ is, s midõn Andrássy kifelé
indult, hamleti pátosszal kérdé:
- Hát velem mi
lesz?
Andrássy
hallotta-e vagy nem Somssich kérdését, tudni bizonyosan nem lehet, annyi
azonban áll, hogy nem felelt s búcsút intve a párttagoknak, sebesen távozott le
társaival a lépcsõkön.
Somssich még
mindig ott állott ködös arccal rémletes tekintetet vetve az ajtóra, mely a nap
hõsei után becsapódott.
Azután lassan,
gondolkozva visszaindult a nagyterembe s megállva annak közepén szomorúan
dünnyögte:
- Hát velem mi lesz?
...S azóta sok,
sok esztendõ folyt le, az elsõ minisztérium alakjai régen letûntek: ki a sírban,
ki rosszabb helyen élvezi a nyugalmat, de Somssich mint egy árny tizenöt év óta
mindennap megjelenik a klub termeiben s homlokára mindig oda van írva a
tûnõdés, hogy:
»Hát velem mi
lesz?«
De a legfurcsább
az, hogy ezt az írást csak egy idõ
óta tudják elolvasni a Somssich homlokán a szabadelvû párt írástudói.
Ha úgy
nekilendülnének az olvasásnak: akadnának ott még más homlokok is - más írással.
Egy darab Kairó
Budapest kellõ közepén. Sehol annyi lárma, annyi zaj, mint itt. A konzervativizmus
a legerõsebb érzés az embereknél. Akik emlékeznek valaha a Két szerecsen és a
Könyök utca tájékára, hol reggeltõl estig szólt a dob, a réztányér, ordítozott
a handlé s harsogott a verkli, s akik azt remélték, hogy amint arra épül a
fényes paloták végtelen sora, egyszerre beköltözik oda a méltóságos
hallgatagság és az arisztokratikus csend, azok ugyan nagyon csalódtak, mert az
már egészen a helyhez van kötve, hogy a verklis, a komédiás, a handlé hol
érezze magát a legjobban.
Az írói bál rendezõi
beszélgettek együtt tegnap az ott bemutatandó telefon-produkciókról. Az volt a
tanácskozás tárgya, hogy miként elégítsék ki a hallgatni akaró közönséget.
Abban állapodtak meg, hogy a színházi elõadás három óráig fog tartani s a
közönséget két-két percre eresztik a telefoncsövekhez, így aztán majd mindenki
hallhatni fogja Wiltet.
- De hát azok,
akiknek a két perce felvonás-közre jut?
- Tyû! Azok
részesülnek még csak igazi nagy élvezetben - mondá a fennebbi ellenvetésre egy
örökké schlagfertig rendezõ.
- Hogy-hogy?
- Mert semmi sem
lehet élvezetesebb, mint azt a csodálatos zsongást élvezni messzirõl, mely a
függöny legördülte után szokott bekövetkezni a színházban.
- Akkor talán
legcélszerûbb lett volna a Sugárúttal kötni össze a redoute-ot, mert a Sugárúton
mindig felvonás után van a közönség.
Igaz is! Mintha
csak ez az utca lenne a város torka. S ez aztán különb torok az Odry Lehelénél
is, mert amennyi skálája ennek van - azt emberi fül nem bírja lajstromba
szedni.
A fütyülõ
csizmadiainas- és a sült gesztenyét áruló taljántól kezdve a földkerekség
valamennyi genre-je itt egy kompakt egésszé kögülve jelentkezik.
Nehéz furmányos
szekerek döcögésébe belevegyül a komédiás dobpergetése, ki a világ csodáit
mutogatja, fiáker-robogás, részeg emberek kurjongatása, veszekedõ zsidó
asszonyok lármája. Egy egész nemzetiségi bábel. Tarkábbnál tarkább alakok,
éppen mint Kairóban. Még pecsenyét is sütnek az utca-szögleteken a tótoknak -
akik meg is érdemlik, mert mint Budapest többi részeit, úgy a Sugárutat is õk
építették.
A két liliputi
emberke még mindig ott van s még mindig nem keltek egybe. Itt hálás talajra
leltek. Tömérdek a nézõjük. A marquis úr azonban veszedelmesen öregszik, a
menyasszony meg hízik. S ez utóbbit némelyek nagyon gyanús körülménynek
találják a jegyesek közt.
Nem messze a
kicsinyektõl az »óriás asszony«-t mutogatják egy másik bódéban. Körülbelül
másfél öl magas, s az egyik lábából kétszer telne ki gr. Apponyi Albert.
Csupa zsír, csupa
háj, szemkarikái akár egy-egy sercika alma s még tüzük is van, sõt némelykor
hamisan kacsint velök.
Kérdeztük, hogy
volt-e már valaha szerelmes.
- Voltam - mondá -, egy fiatal angolba.
- Aztán beszélje el, kérem, hogy szeretett bele?
- Hogy? Hát nagyító üvegen át.
- Nagyító üvegen?
- Nos, igen! Puszta szemmel nagyon hitványaknak látszanak
elõttem a férfiak.
A Sugárút a legcsodálatosabb utca, melyet valaha csak láttak
az utazók. Ha semmi sem emlékeztetne egyéb keletiségünkre, ez magában elég
lenne.
A ringelspiel, a szappant és a ruhapecsétet tisztító
szereket áruló szerb, a csavargó cigány gyerekek, kik egyes alakok után
szaladva muzsikálnak, a szivarcsutkákat szedegetõ gaminok.
Sõt akár hiszik, akár nem: a Sugárúton még rendõrt is láthat
az ember.
S a világ legnagyobb csodáját: szaladó omnibuszokat. Ami
fülnek kellemetlen, szemnek kedves és tarka, az mind együtt van.
A vidéki ember, aki ide vetõdik, ha megolvassa az egyik még
kiépítetlen ház kapuján, hogy »pénz
becsületszóra«, s azután egyet kerül a túlsó oldalra, ahol az a biztató
ajánlat mosolyog rá a ruhakereskedésen, hogy: »itt ócska ruhákért újakat lehet kapni«, büszkén dobogó kebellel
kiálthat fel:
...»Itt
vagyok hát a magyar Eldorádóban. Ahol minden van. Ahol selyembe öltözött nõk
mosolyognak rám, mintha már régen ösmernének, pénzt beesületszóra adnak a
jószívû emberek, új ruhát az ócskákért... És még azt írják ezek az ellenzéki
újságírók hogy Tisza Kálmán alatt nincsen jólét.«
Közéletünk
egyik régi alakja tûnt a sírba, kit már gyermekkorunkban is õsz Bernáth
Zsigmondnak neveztek, kit a már közel egy évtized óta sírban porladó Deák
Ferenc is »te öreg«-nek szólított.
Nemcsak Ung
vármegye legnemesebb fia lett vele a síré, de az egész ország egyik legtiszteletreméltóbb
alakja, kit még a múlt század ajándékozott a nemzetnek.
Született
1790-ben, jómódú birtokos családból, melybõl már sok elõd tûnt ki, kivált a
reformáció harcaiban, mert a Bernáth-nemzetség úgy volt ismeretes Ungban,
Beregben, mint a protestantizmus elõharcosa.
Bernáth
Zsigmond apja, szintén Zsigmond, mint igen mûvelt férfiú s Ung megye alispánja
gondos nevelést adott fiának, úgyhogy az már 1811-ben, huszonegy éves korában
szerepet kezdett játszani; ez évben ugyanis a távollevõk követei közt találjuk
a rendi táblán a reményteljes fiatal embert, - ki azután gyorsan csinálta
megérdemlett karrierjét.
E rövid
szereplés után, az akkori idõk szokása szerint, mint jurátus Vay József
septemvir mellett mûködött a jogi tanfolyamot Pesten és Bécsben nagy sikerrel
végzett Bernáth Zsigmond, s már a következõ évben, 1812-ben letette az ügyvédi
vizsgát.
Mint fiatal
ügyvéd hazament gazdálkodni, de nem sokáig hagyták a mezei élet örömei mellett
a megyei rendek s törvényszéki bírónak választották Bereg megyében, mert
Bernáth Zsigmond tulajdonképpen két megye gyermeke volt s tettdús élete
jóformán egyenlõ arányban oszlik meg a két municipium szolgálatában, mely
úgyszólván vetélkedve karról karra vette át e kitûnõ férfiút, ki mindig
elménckedett azon, hogy õ ilyen kétkulacsos lutheránus, mert még megyéje is
kettõ van.
A Bereg
megyei törvényszéki bírót 1816-ban a tisztújítás alkalmával Ung megye
választotta meg fõszolgabírónak.
Fogta magát
erre Bereg megye s a következõ restoráción alispánná akarta választani, de Ung
megye azért sem hagyta magát s a diétára küldötte a 35 éves fõbírót. Ugyane
megye választotta meg az 1830-iki országgyûlésre is, s itt kezdõdik
tulajdonképpen Bernáth Zsigmond jelentékenyebb szereplése.
Nem
tartozott ugyan soha az úgynevezett vezéregyéniségekhez, de a zöm egyike úgy
említé. Hosszú idõkön adta mint a »nagy munkaerõt«, s ez biztosított neki
szerepet a diétákon, s olyan tagja volt azoknak körülbelül, mint Horváth Lajos
most.
Számos
emlékezetes törvénycikk folyt az õ tollából, a híres hosszú 33-iki
országgyûlésen Kölcsey Ferenccel együtt a kerületi tábla jegyzõi tisztét
viselte s õ bízatott meg az úrbéri törvénycikkek szövegezésével.
Tagja volt
azután folyton minden országgyûlésnek. Látta Deák feltûnését, Wesselényi-vívta
harcait, Kossuth alakja elõtte nõtt meg óriásinak; részt vett a mozgalmakban, s
nevét örök idõkig emlékezetessé tette azzal, hogy õ indítványozta legelõször a tagosítást, ami bizonyosan többet ért a
nemzet vagyoni emelkedésére nézve, mint sok körmönfont államférfi úgynevezett
»nagyszabású mûvelete«.
A
forradalom már õsz hajakkal találta Bernáthot - de õ azért nem kapkodott, mint
Bernát a mennykõhöz ide-oda, mint a hasonló életkorúak közül a legtöbben, hogy
ne kelljen színt vallania; határozottan odaállt a nemzeti függetlenség eszméje
mellé s fõispánságot vállalt Ung megyében.
A
szabadságharc rossz vége mélyen elkeseríté õt is, s ahonnan fényes pályáját
kezdé, visszament újra az eke szarvához a már akkor hatvan éves öreg ember, ki
nem is álmodta, hogy még egy új pályát kell befutnia.
De az ifjú
vér még forrt benne, s amint az elsõ alkalom nyílt a harcra, amint a pátens
ellen küzdeni kellett, õ volt az elsõ, aki a sorompóba lépett hitsorsosainak
jogai mellett.
Amint pedig
újra derengni kezdett, a tizenkét gyászfátyollal betakart esztendõ után, a
61-iki országgyûlésen újra ott ül a legjobbak között, s ott látjuk a 65-iki
országgyûlésen is, mégpedig korelnöknek.
Itt történt
meg vele az, hogy kérvény adatván be választása ellen, könnyes szemekkel lépett
le az emelvényrõl, mely immár nem illeti meg.
A
képviselõk nem akarták engedni, hogy székérõl távozzék.
- Mi azért
elnökünknek akarjuk! - kiálták lelkesülten.
Ünnepies, megható
volt e jelenet.
- Soha! - szólt
az õsz elnök nagy megindulással. - Én, ki több mint ötven év óta a jogbitorlás
ellen küzdök, nem fogok egy engem meg nem illetõ helyet bitorolni.
S a nyolcvan éves
aggastyán csakugyan leszállott helyérõl.
Ez
országgyûléssel fejezte be hosszú, érdemes politikai pályáját. Visszavonult Ung
megyei birtokára, hogy szeretett rokonai körében boldogan töltse hátralevõ
napjait, megérve egy egész nagy generáció elenyésztét s az eszmék felvirulását,
melyeknek elõidézésében õ is fáradozott.
Két év elõtt
tartotta születésnapja kilencvenedik évfordulóját, mely alkalomból a király is
gratulált neki.
Mikor a
gratulációt megolvasta, öreg szeme fiatal fényben csillogott fel, azután kissé
elkomorodva tette hozzá:
- Milyen kár,
hogy nem Budárul vagy Visegrádrul van datálva!
- Rossz darab!
- Még hozzá
unalmas is.
- Nem csoda.
Azért német operett! Ki is hallott ilyet? Mintha a tehén quadrille-t akarna
lejteni...
- Ez az Éva
minden rossz almába beleharap, s azután velünk kóstoltatja meg.
- Engem
csak az vigasztal, hogy német ember a szerzõje. Ha jó operett lenne, kibújnám
mérgemben a bõrömbõl.
Nincs
mulatságosabb a világon, mint egy premier-elõadás. Mindenki bírál, mindenki tesz
megjegyzéseket. S ezek igazán közvetlenek. Másnap már a lapok véleménye által
van preparálva s nem ér egy ütet taplót sem.
Karaktere
közönség dolgában csak a premier elõadásoknak van. Ott ülnek szokott helyeiken
a jó ízlés földi bírái, a referensek jupiteri ábrázatokkal, a hatalom súlya
kiül szemeikbe és meggörbeszti vállaikat. Ritkán tapsolnak és még ritkábban
nevetnek, hogy a »profanum vulgus« észre ne vehesse: mi az õ véleményük a
darabra vonatkozólag. Hátradõlnek székeiken és unatkozni látszanak, mert hisz
az nekik dolog, ami a közönséges embereknek mulatság.
A közönség
másik részét a színházi gourmand-ok képezik. Ezek úgy fogják fel az elõadandó
darabot, mintha egy köcsög tej lenne. Az elsõ öntelékben van a tejföl - a többi
aztán csak szurrogátum. Szegényembernek való.
A harmadik
rész a habituék; ezeknek az uraknak mindegy a darab, õket csak a toalettek
érdeklik, az új toalettek.
Az
újságírók, ezek a szegény ördögök, mit tudnák azt, sõt a gourmand-ok sem érik
fel ésszel, hogy a toaletteknek néha különb történetük, érdekesebb és pikánsabb
meséjük van, mint magoknak az operetteknek! Boldog együgyûek! - ez egyszer
bizony nem övék a mennyek országa!
A negyedik
klasszis... no, a negyedik klasszisról már nem érdemes beszélni, az úgy szokott
a színházakba járni, hogy mikor megkérdezik otthon, mi volt a darabnak a címe,
hát azt mondja, hogy:
- Bizony
elfelejtettem megkérdezni a szomszédomtól.
- De hát csak
emlékszel a meséjére?
- Hogyne!
Kápolnai Hegyi Arankával csókolózott. De hogy mit beszéltek hozzá, nem
emlékszem.
- Nagy kópé az a
Kápolnai! Amennyi szerelmi viszonya már annak volt! No, de bele is vékonyodtak
a lábszárai.
A
premier-elõadások mindig bizonyos izgatottsággal járnak. Az idõ méhe mintha új
dolgokkal, váratlan fordulatokkal volna terhes, míg aztán a többi elõadás alatt
a hallgató majdnem biztos a tisztességes lefolyású jövendõ iránt.
Egyszóval a
premier-közönség a felfedezõk élvezetébõl is szürcsöl, a többi aztán járt
nyomon ballag.
»A furcsa háború«
publikuma, az olyan volt tegnap, mint a többi premiereké, azzal a különbséggel,
hogy néhány bakfis is látható volt a padokban, ami a »Nap és Hold« s általában
a francia operettek premierjein nem tanácsos.
Hanem az
erkölcsös bécsi darabban meg lehet nyugodni vakon. Az olyan, mintha egy francia
garde-dame írta volna, gondosan kihagyva belõle mindazt, ami a növendék
leányokat idõ elõtt ingerelhetné.
Azaz, hogy mikor
Csatai Zsófi kulcsot kínál Solymosinak, hogy az bejuthasson a Hegyi Aranka
hálószobájába, az mégis csiklandós dolog egy kicsit, s a kis bakfisek erõsen
elpirultak, - hanem ezt a pajzánságot bizonyosan csak Csatai Zsófi improvizálta
bele a darabba!
Mellettem is egy
mama ült, meg egy kisleány, akik folyton megbeszélték egymás közt a »Furcsa
háború«-ban folyó életet.
- Hát csak
ennyibõl áll a házasság? - szólt a kis Malvin az elsõ felvonás végén.
- Mit tudod te
azt? Sokszor még ennyi sem kell hozzá.
- Ni, hogy tud ez
a csepp haragudni - a férje miatt! - figyelmezteté a mama kisleánykáját
Komáromi Mariska legsikerültebb jelenetére.
- Vajon kitõl
kaphatta azt a szép lantos koszorút? Szakasztott olyan, mint a Hegyi Arankáé
volt az elsõ felvonásban.
- Hát persze, kis
bohó... mert ugyanaz.
- Ugyanaz?
- Természetesen.
A kulisszák mögött levették róla a sárga pántlikát, s fehéret kötöttek rá.
Holnap meg úgy lehet vörössel dobatja oda Evva egy harmadik színésznõnek.
- Ez a koszorú
jelképezi hát leghívebben az »örök dicsõség«-et.
Így megy ez
végtõl végig, kivált ha asszonyok közt ül, akikben mindig több a lelemény, mint
a »Furcsa háború« címû darabban.
De az igazi szilárd hangulat mégis csak a darab
legvégén születik meg a foyer-ban, a ruhatárban, felöltõk begombolása közben.
- Nos, hogy
mulattál, János? - kérdi egy úr barátját, cigarettre gyújtva a külsõ
oszlopoknál.
- Pompásan!
- Ugyan mi tetszhetett annyira?
- Hát Blaháné.
- Hogyan? Blaháné?
- Nos, igen. Ott ült a negyedik alsó páholyban.
Az öreg kaprerai hõs, a két Szicília meghódítója haldoklik. A
villanyos drót naponkint szétviszi a szomorú hírt, mely részvétet fog kelteni
mindenütt, hol a szabadság eszméi iránt még fogékony lelkek laknak.
Hugo Viktor, a század nagy költõje (ki arról is nevezetes,
hogy a legnagyobb tisztelettel viseltetik a század legnagyobb hõse iránt s
egykori számûzetése színhelyén, a kies Guernesey szigeten egy külön lakást
rendezett be Garibaldi számára, ha ez esetleg meglátogatná), mondom az öreg
Hugo Viktort egyszer arra kérték meg, hogy egy 70 évet élt és végelgyengülésben
elhalt tábornok sírkövére emlékverset írjon, mire e sorokat írta:
»Ötvenöt éven át nem ártott neki a háború s hat évi béke
ölte meg.«
Garibaldit
is a béke öli meg. Egész Európában tokban vannak a szabadságharcosok kardjai.
Mély álmát alussza a szabadság. A múzeumokban pihennek a lobogók, a
szentképekkel és feliratokkal. Sehol sem szól a harci tárogató.
Mit is
csinálna itt tovább köztünk az öreg? Elunta magát s megköti az örök békét az
istennel. Már erõsen folynak az alkudozások.
Mint mikor
nagy dübörgéssel fordul alá a címer-pajzs ha a kriptában lezáródik az õs
családfa, a századok is nagy zajjal csapják be az ajtót a lezárt institúciókra
és korszellemre.
A
romantikus iskola is egy óriással fog véget érni, valószínûleg Hugo Viktorral.
A középkori kalandos hadi dicsõség egy fényes újkori alakja fejezi be a világ
daliás idõszakát.
A természet
két határkövet tesz oda, mintegy szándékosan az eszmék és korszakok emlékeül:
az egyiket az elejére, a másikat a végére.
A tündöklõ
sávok, miket a dicsõség végigterít a végtelen mezõn, e két határkõ között
nyúlnak el.
Ma már más a harcászat, más a felfogás. Ma már nem hõsök
kellenek a csatákba, kik oroszláni bátorsággal rontanak az ellen sorai közé s
két kézre fogva a kardot rettentõ csapásokkal aprítják az ellenséget, ma már a
villany harcol, a gõz, s a hõs a cirkalommal dolgozik és pápaszemet visel.
Hõs Toldi, nagy Hunyadink, két Zrínyi Miklós ma csak
gerillák volnának már. És Dinsztli-Lendli is nagyobb katona lenne tán náluknál.
Mert ma tudni kell mindenekelõtt az exercírozást, a Dienst-Reglement-t, a
többi, aztán mellékes dolog.
Garibaldi nem e kor számára született, két egész századot
késett mint katona - de két egész századot elõzött meg mint ember.
Õ a XVII. század nagy hõseibõl való, de azért tudott
csodákat mûvelni a XIX. században is.
És mintha õbenne vetette volna elõre hatalmas árnyékát a
XIX. század humanizmusa és demokráciája. Hogy lehetett ez? Az idõ, mely viselõs
volt e nagy alakkal, érezte, hogy kétszáz évet késett, s fogta magát s
egyszerre négyszázat ugrott elõre.
Meseszerû alak õ! A költészet és a történelem lábaihoz rakja
koszorúit. A népek elzarándokolnak majd sírjához és elviszik szent emlékeknek
göröngyeit, amelyekbe az ég harmatja közé királyok könnye is vegyül még
azonfelül.
A gyõztes hadvezér, ki két koronát szerez, s mikor az
megvan, odateszi a király fejére - aztán hazamegy a kecskéi közé szántani,
vetni, hazamegy remetének.
A rettegett hõs, ki véres csata után, hidegen járja körül a
holttestekkel borított csatamezõt, aztán hazamegy kifáradva s ledõl és édesen
alszik sátorában az ágyon. Egyszer azonban báránymekegést hall a távolban s
fölébred.
- Szegény kicsike bárányka, vajon mi baja lehet?
Felkel, megkeresi s meg is találja iszalagok közé befonva
(éppen úgy, mint Ábrahám valamikor azt a bibliait), behozza a sátorba nagy
aggodalmas ábrázattal.
- Hogy didereg, hogy fázik!... No, majd megmelegszel te
mindjárt.
Odatette a saját ágyába a párnák közé. - Õ maga pedig
lefeküdt a földre s ott aludt el édesdeden... mert isten ölében volt.
És a megrongált testû, sánta agg, kinek már háta mögött ül a
halál, kirõl orvosai lemondanak - nem gyógyul az már meg soha többé.
S ím, egyszerre csak megdördülnek az ágyúk, kibontott
lobogók csókolják a szellõket. El akarják nyomni, le akarják taposni a
szabadság földét, Franciaországot.
S a
megrongált testû öreg felkelt az ágyból s harcolni ment.
Ismétlõdik
a nagy jelenet. Nápolyban haldoklik a világ hõse. Az orvosok lemondtak róla,
éppen mint azelõtt, mikor a lelõtt lábát akarták amputálni.
Lankadó
érverését egész Európa aggódva veszi tudomásul, nyögéseit szellõk sóhajában,
mintha minden népek hallanák... mintha minden házban a koporsó-csinálót
várnák...
Az öreg
Garibaldi haldoklik!
De hát
igazán haldoklik-e?
Hátha
megzendülne valahol véletlenül ilyenformán:
Gyün már Garibaldi a szomszéd faluba;
Kossuth is vele jön, Türr Pistát is hozza,
Akinek kardja van, lovát kantározza.
Ha igazán úgy
kantároznának valahol... úgy, ahogy mi akartuk valaha... Vajon nem változnék-e
meg hirtelen még egyszer a bulletin Nápolyból?
»Meggyógyult már
az öreg és lovon ül. «
- Hanem iszen nem
lehet félni semmitõl. Csendes az egész világ. Ma már nem verekednek nemzetek a
királyokkal, csak szavaznak nekik. Az öregúr, szegény, elmehet isten hírével.
Nincs már neki itt semmi keresete többé.
Nem egy, de száz
alkalommal emelkedtek már hangok a sajtóban az ellen, hogy miért közlik a lapok
oly terjedelmesen a rablók, gyilkosok és tolvajok viselt dolgait, mikor ez csak
megmételyezõleg hathat a közönségre?
Egy nagyon jó
példa fekszik elõttünk: a párbajok, melyeket úgy elszaporított az, hogy a lapok
kiírják a segédek sztereotip nyilatkozatát, hogy »X. és Y. urak közt a
fennforgó ügy mai napon lovagias módon elintéztetett«. Azokat most már a
Csemegi-kódex sem bírja kiírtani. Pedig a párbajoknak több mint fele csupa
komédia, melyet csak azért játszanak el a »Karc-lovagok«, hogy megmutassák
ismerõseiknek, miszerint õk is vannak még és szerepelnek. Hiszen olyan édes az
a dicsõség és az emlegettetés, érdemes érte megengedni, hogy a bõrét egy kicsit
fölhorzsolják az embernek! Sõt érdemes keresni is rá az alkalmat!
Ha vannak
emberek, kik egész életüket a munkában, a közügyek körüli fáradozásban töltik
egy kis emlegetés miatt, bizony sokkal könnyebb mód azért egyszer kihajtatni
fiákeren szekundánsokkal és doktorral a rákospalotai erdõbe. Az egészben az a
legkellemetlenebb, hogy hajnalban kell felkelni. De az is igaz, hogy egészen
biztos szer az emlegetésre.
Ha azonban
egyszer a sajtó megfogadná, hogy a párbajokról nem emlékezik meg sohasem,
rögtön leolvadna a párbajok száma felényire. Azon indítvány, melyet egy
laptársunk tett, hogy csak a véres kimenetelû duellumokról kellene referálni a
sajtónak, rossz eredményre vezetne, minden hiú ember (s ezek a párbajvívók
többnyire hiú emberek ám!) véres kimenetelû párbajra vágyakoznék. Csupán egy
radikális mód: nem írni abszolute semmit, bármilyen szomorú véget ér is a
párbaj.
De tulajdonképpen
nem is a párbajról akarunk mi most beszélni, hanem arról a sokkal nagyobb
ferdeségérõl a sajtónak, melyet most egész terjedelmében tüntet fel a
várpalotai gyilkos pörének tárgyalásánál.
Már évek óta
kezdõdött a szenzációnak a felkarolása, a sajtó kilépett lassankint abból a
méltóságos álláspontból, melyen vezetõje volt a publikumnak, s leszállott ahhoz
és az õ ízléséhez alkalmazkodott - hogy tessék. Nem azt nézte, hogy milyen
olvasmányt szerettessen meg a
közönséggel, hanem hogy milyent szeret az most.
Így jöttek be
két, három hasábos hírek az akasztásokról és a gyilkosságokról. A lapok ma már
valóságos novellákat írnak a rablókról, tolvajokról és csirkefogókról, a
költészet nimbuszát öntve rá tetteikre, leírják arcukat, életüket, még
jelentéktelen szavaikat is.
Valóságos verseny
van e tekintetben. Még a távirda drótja is, mely azelõtt csak az államférfiak,
hadvezérek jelentõségteljes dolgait és szavait vitte szét a világba, gazemberek
és tolvajok vallomását zúgja, mintha ki tudja micsoda fontos dolog volna az
emberiségre, hogy ez elvetemedett gonoszok mit mondanak és hogyan viselik
magukat.
De sohasem hágott
oly tetõpontra e rossz divat, mint most, midõn napok óta alig foglalkozik
egyébbel az összes hazai sajtó, mint a Hoszter-üggyel.
A delegáció, hol
monarchiánk életérdekû ügyeit intézik, a dalmáciai csatatér, hol katonáink vére
foly - mind háttérbe szorulnak most azzal szemben, hogy Hoszter úr mit beszél,
mit evett tegnap ebédre s nyugodtan aludt-e az éjjel!
Cicero-betûkkel
szedett és ritkított táviratok, tudósítások özöne kürtöli a nagy férfiú ügyének
egyes fázisait. Ha egy hadvezér diadalmas csatát nyert volna, növelve vele a
nemzet dicsõségét, annak is elég volna ennyi parádénak a fele: a nemzet
bizonyára megelégednék, ha egy-két hasábot olvashatna e hõsies ütközetrõl
két-három napig.
Egy emberrõl, ki
tudományt szerez egy hosszú életen át s megír egy könyvet s gazdagítja vele a
nemzet szellemi kincseit, elég négy-öt sor; annak, ki talán életét áldozza egy
nemes ügynek vagy a hazának, alig jut száz betû - de egy rablógyilkosnak, kirõl
elég volna, megírni, hogy ölt ekkor és ekkor, felakasztották ekkor és ekkor -
odamegy börtönébe az összes sajtó képviselõivel s foglalkoztatja vele napokig
az országot.
És miért?
Nos, mert errõl
szeret olvasni a közönség.
De hát van-e ebben aztán morál? Hiszen odajutottunk, hogy
semmivel sem lehet már oly gyors és biztos hírnévre tenni szert, mint ha valaki
megöl valakit, s minél kegyetlenebb a gyilkos, annál nagyobb a virtus.
Aki csak egy csöppet pszichológus s ösmeri az emberi lelket,
melybe annyi gyengeség és hiúság vegyül, az tudja, hogy micsoda megmételyezõ
lehet az emberiségre a sajtónak ez a kinövése, - melyet azonban megszüntetni
alig lehetséges a konkurrencia miatt.
Nincs talán egy lap se, amelyik be ne látná, hogy ez nem
járja, hogy ez rosszra vezet, de mégis kénytelen Hoszter-tárgyalást s akasztási
deskripciókat hozni, mert a többiek is
hoznak.
De miért nem beszélnek hát össze?
Meg volt már ez is próbálva, mikor a hétfõi számot akarta
egyakaratúlag beszüntetni a sajtó, mely roppant nyomja mind a szellemi
munkásokat, mind a nyomdai személyzetet s melyre egyáltalán nincs szükség, mert
a közönségnek sem árt egy pihenõ nap egy héten.
Minden lap beleegyezett volna, csak Bródy Zsiga nem. S
mihelyt egy mond vétót, a dolog természeténél fogva nem határozhat semmit a
többi.
Ez az az ok, amiért nem lehet sem a párbajnál, sem a
gyilkosok, rablók dolgainál visszatérni a régi jó szokásra - mert legalább egy
Bródy Zsiga mindenben mindig akad.
Az idõnek nagy fontosságot tulajdonítottak eddig is az emberek,
az szokta begyógyítani a sebeket, az szövi a feledés fátyolát szerelemre,
fájdalomra, az öli meg a rossz instituciókat, a rossz könyveket és a rossz
politikusokat. Egy szóval az idõ nagy úr volt eddig is.
De itt most nem annyira az idõrõl, mint az idõjárásról van
szó. Tulajdonképpen nem is jó hát a fentírt cím, így kellett volna
travesztálni: »jó idõ jár a diplomatákra«.
Csáktornyáról írják, hogy ott pillangók röpködnek a mezõn.
Pillangók
februárban! Ki hallott valaha ilyet.
De nem
azért jár jó idõ a diplomatákra, mert a pillangók föléledtek. Ezzel a
pillangó-dologgal egyáltalán nem akarok szellemes célzást megreszkírozni a
diplomatákra. Nagyon rossz vicc és gyenge sértés lenne az rájuk! Hiszen ha csak
pillangók volnának! Sokkal, nagyon sokkal rosszabbak.
...Hanem
azért jár jó idõ rájuk - mert
megfoghatták argumentumnak.
*
Mert úgy
van az, hogy mikor a telivér delegátus megindul Bécsbe, bepakoltatja a
díszmentéjét a potyaebédekhez s kigondol magának útközben lelkiismeretének
megnyugtatására valami ellenzékies kérdést; anyagot egy nyájas interpellációra,
de olyat, melyet a választók rebellisnek lássanak, míg a »kegyelmes urak« elõtt
csupán úgy tûnjék fel mint egy kedves kis naivitás, amiért nem lehet
megharagudni.
Majd minden
delegátus azt fundálta ki útközben, hogy meg fog ugyan szavazni mindent, hanem
az mégis botrány, hogy ilyen váratlanul érte a Monarchiát ez a zavargás. Hogy
lehetett az ilyet észre nem venni, csak mikor már kitört?
No, hanem
iszen megizzasztják ezzel a külügyi kormányt!
*
A delegációban
nyomott hangulat uralkodott ez alkalommal. Az volt a jelszó, hogy »csitt,
pszt!«
Ez a
titokteljes »pszt« lebegett az egész tanácskozás fölött.
A magyar
delegáció eddig csak arról híresült el, hogy eljár a nyelve. Nem kell az orrára
kötni semmit!
Dóczi Lajos
hadd informálja a hírlapírókat, amennyi szükséges, hogy tudjanak.
Így is
lett.
Ha pedig
mégis valamit el kellene mondani, amibõl hiba származhatnék, vagy indiszkréció,
hadd mondja azt el Jókai: az úgyis regényíró.
Ha jó
hatása lesz - akkor jó.
Ha nem
lesz: könnyû demonstrálni, hogy iszen Jókai
csak mesélt.
*
A nyolc
milliót megszavazták s a hazafias rebellis kérdést föltették: hogy miért hagyta
magát a kormány meglepni?
Fölemelkedett
erre Szlávy, megnézte: hány fokot mutat az idõmérõ, s a meggyõzõdés õszinte
hangján mondá, hogy olyan pontos tudomásuk volt, mint a parancsolat, a
lázadásról. Márciusban kellett volna annak kitörni - de ki tehet arról, ki
tudhatta volna elõre, hogy olyan enyhe idõjárás lesz az idén, mely alkalmassá
teszi a fölkelést már januárban.
És mindenki
kezdett sajnálkozni azon, hogy báró Kemény Gábor még nem külügyminiszter.
Mert az bizony meg tudta volna mondani.
*
Az is kitûnt, hogy milyen poétikus nemzet vagyunk. Mikor
Szlávy elsorolta azokat az okokat, miért kellett civilizálni az okkupált
tartományokat, mindenki hidegen hallgatta, hanem mikor aztán elmondá, hogy csak
nem engedhettük meg azt, hogy tél idején száz esztendõs terebélyes fát
kivágjanak csak azért, hogy a kecske gyenge csúcsait megrághassa - a jó
delegátusok elkezdték a fejeiket bólintgatni.
Kár, hogy ezt a poétikus hatást aztán végképp lerontotta a
Jókai beszéde, aki azt találta megzabolázandónak, hogy ott a fiatal házasok egy
esztendeig próbaévet tartanak és csak azután esküsznek meg.
- De iszen mégsem olyan bolond ország az! - mondogatták
magukban a fiatalabbak - kár azt
civilizálni!
Tisza Lajos nem vesztegeti az idejét hiába Szegeden. A
feladat, melyet elvállalt, becsülettel közeledik a végéhez.
Nem volt az olyan nehéz, aminõnek hinni lehetne. Azok, akik
nagy koncepciókat vártak az oda kinevezett királyi biztostól: a frázisok és az
elméleti hóbortok emberei, kik évkönyvet írnának ismert fontoskodásukkal arról,
hogy miként kell a virágmagot kikeleszteni, hát úgy, hogy meleg földbe ülteti
az ember.
Most, midõn végigtekintek a rekonstrukción, s határozottan
ki lehet mondani, hogy az kitûnõen oldatott meg, most csodálkozom rajta, hogy
Tisza Lajosnak nem zavarták meg fejét, akik örökre sürgették a már említett
nagyszabású koncepciókat, azaz úgy akarták valahogy Szegedet újjáteremteni,
hogy azt ne lehessen józan ésszel fölfogni: mi módon történik.
Napoleon valahányszor olvasta egy-egy csatájáról, hogy
micsoda hatalmas lángészt eláruló számítások alapján nyerte meg, mindannyiszor
megjegyzé: »Ha én elõre így tudom, ilyen nehéznek látom, sohasem mertem volna
belekezdeni.«
Tisza elõtt, midõn e feladathoz fogott, olyan magasan mutogatták bölcsek és nem
bölcsek az eszközöket, melyekkel célt érhet, hogy igazán bámulok rajta, hogy õ
olyan alul kereste azokat.
De célt ért, a diadal igazolta õt - s mi, akik abban néha
kétkedtünk, kell, hogy most mi legyünk az elsõk, akik beösmerjük derekas
sikereit.
Igen, ez a szó fejezi ki az õ mûködését. Akik õt nagynak
tartják ezért, azok hízelgõk, mert nem rendkívüliek a dolgok, amiket
cselekedett. E siker nem konstatálhat olyan tulajdonokat, amiket bámulni
szokás. A szívós akarat, a szorgalom, az elõszeretet Szeged iránt, a
lelkiismeretesség az elvállalt feladat teljesítésében, az eszközök sokfélesége,
tapintatos megválogatása és felhasználása képezik e siker nyitját.
Oly tulajdonok ezek, amik elõtt tisztelettel kell hogy
emeljen kalapot minden magyar ember, mert ugyancsak kevés emberben vannak meg,
de nem olyanok, amik a szellem fönsége elõtti meghajlásra késztetnének. Azért
hát adjuk meg mindenkinek, ami az övé, de ne túlságosan, mert a fölösleget
azután rendesen vissza szoktuk kérni s azt is túlságosan.
Ennyit akartam mintegy elõzményül mondani azon férfiúról, ki
a legnemzetiesebb feladatok egyikét végezte az alvidéken egy virágzó várost
emelve az országnak a romokból. Fölemlítettem fõképp azért így, mert nem
tartom hozzá méltóknak ama émelygõs dicséreteket, melyekkel a hivatalos
skriblerek és a fölemelt város haszonlesõ hízelgõi elárasztják. Ilyeneket
minden királyi biztos elérhet; õ sokkal többet érdemelne: azt is, hogy igazi
színében mutogassák.
A királyi biztosság meghosszabítását, mely 1883-ik év végéig
van kilátásba téve, ma már mindenki örömmel fogadja Szegeden, - pedig mennyire
idegenkedtek eleinte ez intézménytõl.
De nem is lehet az másképp, oly rohamosan nõ e város a Tisza
szerencsés keze alatt, hogy aki rövid idõközökben is széttekint ott, meglepetve
bámulja a haladást s minduntalan más-más fényesebb, erõteljesebb várost talál
maga elõtt.
A Boldogasszony-sugárút, a Brüsszeli út (vagy ahogy a nép
elnevezte: a »pruszlik út«), a Budai sugárút egy igazi európai város vázát
mutogatják. Szebbnél szebb épületek nõnek gombaszámra, a tiszti pavilon, a
honvéd laktanya, magányosok palotái mintegy karikacsapásra emelkednek.
A régi Szegednek alig volt négy-öt díszes háza s az is
egyetlen polgáré volt, a köztiszteletben álló Zs. Andoré.
Egyszer, midõn még ismeretlen voltam ott, együtt járkáltam
az öregúrral egy vasárnap délelõtt. Kérdezem tõle:
- Ejnye de szép nagy ház ez! Ugyan kié?
- Az enyim! - mondja szerényen.
Tovább menve megint felmutatok egyre.
- Ez se kutya. Hát ez ugyan kié?
- Az is az enyim!
Akkor aztán fordultunk egy másik utcába, ott is elémbukkan
egy kolosszális épület.
- De már ez csak nem az ön háza?
- De bizony az enyim - mondotta szégyenkezve. Láttam, hogy
restelli, hát a jövõ-menõ közönségre fordítottam a figyelmemet.
- Nini, micsoda szép iskolás leány ez! Ugyan kié?
- Az én lányom.
- Amott ni, tovább az a barna menyecske is megjárja a zöld
ruhában, azzal a férfival a karján.
- Az is az
én leányom.
- Hát az a
szõke szép arc ott a túlsó oldalon?
- Az is az
én leányom.
Amint a
templom felé fordultunk, imádságos könyvvel a hóna alatt két leányka jött
velünk szembe.
- Hát ez a
kettõ?
- Ez a kettõ
is az én leányom.
Nagyot
bámultam rá.
...Jött is
még ott vagy hatvan-hetven szép délceg asszony, leány a templomból - de már nem
mertem kérdezõsködni.
Azonban
térjünk át a komolyabb dolgokra. Az állandó színház építéséhez most fognak
hozzá; az állandó híd, mely a pesti hidak után a legszebb lesz, már tavaly óta
épül; a rakpartnak felsõvárosi részébõl egy nagy darab kész; lázasan folyik a
munka mindenfelé.
A rakpart
szolid építkezés nagy faragott kövekbõl, belvédfallal, semmivel sem gyengébb,
sõt tán még biztosabb a mi pesti rakpartunknál.
A derék
szegediek látva, hogy mi minden történik érdekükben, mint a kezes bárány
egészen odahajlanak Tiszához. Ráhagyják, tegyen velük, amit akar. Csodák
történnek. A hal-adót ellenmondás
nélkül engedték behozni.
A tömeges
építkezés folytán azon aggodalom merült fel, hogy nagyon leszáll a lakások s
következésképp a házak értéke is, s ez nagy visszahatással lesz az anyagi
fejlõdésre. Ez aggodalmat még a legvérmesebb reményûek is osztották.
S mégsem
bizonyult alaposnak, - mert a lakbér nem kevesbedik a lakások szaporodása
folytán, jele, hogy illõ arányban szaporodik és vagyonosodik a közönség. Sõt ha
- amint tervben van - most májusra lebontják az ideiglenes épületeket, nemcsak
hogy ez nagy lökést ad az építkezéseknek, melyek szépen indulnak már is a
tavasz kezdetével, hanem még a lakbéreket is fölrúgtatja.
És a
palotákkal, a támadó utcákkal egyszerre nõ és csiszolódik a város szellemi
élete is. A rekonstrukció üdítõleg, jótékonyan és fejlesztve hatott mindenre.
Szegeden Tisza igazán nagyon sokat mívelt e tekintetben. A közigazgatás kitûnõ,
a rendõrség, mely csak gúny tárgya volt azelõtt, ma Szluha fõkapitány ügyes
keze alatt kielégíti az európai igényeket is.
Egy jó
adoma jut itt eszembe régebbrõl, mikor egyszer Szende elé két lovas drabantot
rendelt ki a helyettes fõkapitány.
- Odamennek
kentek pont éjfélkor az indóházhoz - rendeli a kapitány -, mert az éji gõzössel
jön meg õexcellenciája.
- Igen,
kérem -, mondja a drabant... - de tessék meggondolni, hogy csak hatvan pengõs
lovaink vannak ám.
- Hát mit
bánom én, hogy hány pengõsök?
- Csak
azért mondom, kérem alásan... mert hogy ím, bajos lesz ezekkel nekünk a gõzös elõtt szaladni.
Ma már nem
szaladnak a drabantok Szegeden a gõzös elõtt, - sõt a Szegednek ügye, jóléte
sem szalad gõzösen elõre, hanem a lassú, de biztos fejlõdés stádiuma mutatja a
fényes jövõt, melyet Tisza Lajos becsületes buzgalommal, eréllyel és nagy
tapintattal elõkészített.
Lassan, nagyon lassan megy a gyûjtés. Minden mutatja, hogy milyen
szegények vagyunk! Másutt, hol ennyi a tüntetés, hol ilyen nagy lelkesedés
uralkodik, három nap alatt összejött volna a százezer forintnyi összeg, mely a
kép megvételére szükséges.
Van itt szeretet, elösmerés, minden szív Munkácsyért dobog,
minden száj az õ nevét éljenezi, s kevély büszkeséggel tér tûzhelyéhez vissza a
Mûcsarnokból minden ember s csak annyit mond ragyogó szemekkel, hogy »láttam«. Senki sem kérdezi, mit látott,
lehet is most egyebet látni, mint a Munkácsy képét?
Még a »Magyar Állam« is azt írja lakonikus rövidséggel: »Ilyen, egészen ilyen volt Krisztus!«
És mindazok, kik gyermekkorukban ábrándjaikba szõve,
elgondolkoztak a keresztény vallási legenda e fenséges alakjáról, Szûz Máriának
szent fiáról, azok mind ráösmernek most: »Ez az, ez õ, egészen õ! «
Már azt hittük, emberalakot öltve sohasem jelenik meg többé
az emberi szemeknek; s íme, egy magyar olyan magasra száll, hogy lehozza a
fotográfiáját s a két ezredéves tragédiából a vászonra teszi a legimpozánsabb
jelenetet.
Megrendül a szív a lángész ereje elõtt, s sebesen lüktet
ereinkben a vér, ha meggondoljuk, hogy magyar emlõkbõl szítta a tejet a mûvész,
kit az egész világ hódolattal áraszt el. Magyar õ minden ízében most is, ott
van a nemzeties jelleg mûvészetében, s mint egy enthuziaszta mondja: a Pilátus
elõtt megjelent csõcselék magyarul
kiáltja a »feszítsd meg«-et. Szinte hallani lehet.
Ez ünnepélyek, mik szülõföldjén fogadják, jól eshetnek neki.
Hiszen Napoleon is mindig azon ábrándozott egy-egy világdöntõ diadala után,
hogy »vajon mit beszélhetnek most róla Korzikában a szalmafedeles viskók
alatt«. Csak az az egy vágya volt, ha õ azt hallaná...
Hát Munkácsy hallhatja most, láthatja most, hogy mit
beszélünk róla s hogy gondolkozunk felõle. Az a mezõ is telenõtt borostyánnal,
ahol a kishitûség volt a kertész.
S nekünk is jólesett most a Munkácsy eljövetele és diadala;
most, amikor a német sajtó széltében híreszteli rólunk, hogy nincs hivatásunk a
magasabb civilizáció követelményének megfelelhetni.
Jókor beszélnek. Próbálják meg, vágjanak õk ki ilyen
tromfot!
Hogy Munkácsy jó magyar-e? Ha nem bizonyítaná is az, hogy
iszen semmi más nyelvet nem beszél, száz meg száz jele van annak.
Mikor három év elõtt utoljára volt itt, elbeszéltette magának
a forradalmat. Tudta õ azt már apróra, de még mindig hallani akarta, ötször,
tízszer, minden kis részletét, ha lehetett volna: s a szelíd költõ, mert az õ,
együtt élte át az elbeszélõvel a csatákat, a szent zászlónak jó és rossz
sorsát, ragyogott a szeme, mikor Budát bevették, haragosan emelkedett az ökle,
hogy az alvidék elesett, beborult az arca, mikor Világoshoz értünk.
»Istenem - szólt -, de mégis csak nagy dolog magyarnak
lenni!«
Egyszer Szegeden együtt jártunk, s séta közben egy szûk
utcában fazekas-boltot pillantott meg, s ott a cserépedények között pici
virágos magyar korsókat, amiknek az alján három nagy cserép golyócska van
meghagyva hogy csörögjön.
A gyerekemlék megkapta ellenállhatlan erõvel a mûvész
szívét. Kiszakította magát kísérete közül, amelyben magas, komoly uraságok is
voltak, odarohant és három ilyen korsót vett meg, gondolom két hatosért.
Az egyiket odacsapta a hóna alá, a másik kettõt két kezében
csörögtetve, elkezdett velük örömében táncolni ott az utcán száz meg száz,
bámulatára kiállott ember elõtt.
A komoly urak megbotránkozva figyelmeztették, hogy az isten
szerelméért: tegye le azokat a korsókat s mutasson több komolyságot, mert oda a
tekintély.
Kivették a korsóit kezébõl s odaadták vinni egy városi
hajdúnak, mire elszomorodva, mint egy gyermek, kelletlenül jött velünk,
minduntalan sóvárgó pillantásokat vetve a színes korsókra, miket aztán
csakugyan el is vitt Párizsba a feleségének.
Ki tudja, mikor látjuk meg viszont valamelyiket, úgylehet
Szent Magdolna kezében?
Mert Munkácsy egy
egész Krisztus-ciklust akar festeni. A következõ képe Krisztus fölfeszíttetése
lesz.
Munkácsyné
odanyilatkozott, hogy ha a most kiállított képet talán nem is venné meg a
nemzet, e másik festendõ képet illetõleg azon lesz, hogy az a mûvész hazájáé legyen.
Tehát megvan az a
lehetõség is, hogy a kép megvétele meghiúsul. Nagy szégyen lenne a nemzetre
nézve - ha már egyszer belekezdtünk.
Ennyi közönyt
vagy ennyi szegénységet mégsem szabad elárulni. Mert én megengedem, hogy
szegénység. Ha meggondoljuk, hogy a nagy népszerûségû Petõfi s késõbb még a
Deák szobrára is, melyre pedig a király is kezdeményezõ volt s az egész
országban hivatalosan gyûjtöttek, milyen nehezen jött össze a szükséges összeg:
hajlandó vagyok hinni, hogy magángyûjtés útján a Munkácsy képét lehetetlen lesz
megszerezni.
Négy nap alatt
hétezer forint gyûlt össze. Igazán parányi eredmény.
Mindenkit az a
kérdés foglalkoztat: »Mienk lesz-e hát e kép?« Ezt a kérdést hajtják a
képviselõház folyosóin, errõl beszélnek a szalonokban, ezen tûnõdnek a
sajtóban.
A szegényemberek
is ez iránt érdeklõdnek - sõt még az elõkelõ uraságok is a kaszinóban.
A díjnok napi
munkája mellett a kép megvételének esélyeit tárgyalja, s a »mágnás«, amint ezer
forintot tesz egy-egy blattra, szintén azt kérdezi hanyagul a partnerektõl:
- Nos, hát miénk
lesz-e a kép?
A partnerek közül
aztán vagy felel valaki, vagy nem felel senki, de ha felel valaki, hát rendesen
azt mondja:
- Hja, nem
tudhatni!... Szegények vagyunk.
S õ is ezer
forintot tesz aztán ki egy másik blattra.
Minden
alábbszáll, per »maga« beszélnek már a tekintetes karokkal és rendekkel, per
»ön« szólítják a miniszterelnök õkegyelmességét, a besztercei püspök kalapot
emel egy piktor elõtt.
Kár azokért
a régi jó idõkért!
Amikor még
egy váltógaras volt egy icce bor s tíz forintért - amennyi most egy teríték ára
a Munkácsy banketten - meg lehetett venni egy egész ökröt. Mikor az volt a
legkülönb szónok a vármegyén, aki a legnagyobb bunkósbottal jött be a gyûlésbe;
az volt a legnagyobb gavallér, akinek a legszebben volt kivarrva a
dohányzacskója s a legkülönb hazafi, ki a legjobban tudta elfütyülni a
Rákóczi-nótát.
Most már az
a legkülönb hazafi, ki a legszívesebben szavazza meg a lázadási költségeket.
És odalett minden
auktoritás a világon. A király arravaló, hogy a miniszterek propozícióit
aláírja. A miniszterek arra valók, hogy legyen kit dehonesztálni a népnek, a
nép arravaló, hogy legyen kin szántani a minisztereknek. S ami e fogalmak közé
esik, az is mind olyan, mintha egymás csorbítására volna teremtve.
Nincs már semmi.
A törvényt is csak az tartja meg, aki nem elég ügyes megszegni. Csak egy
tartotta fenn magát eddig is hatalomnak, csak egy, a »kalendárium«.
Ez amikorra azt
mondta, hogy február lesz, hát február lett, amikorra hideget jósolt tél lett,
és amelyik napra kimondta a hamvazószerdát, hát böjt lett akkorára.
És most már
a kalendárium tekintélye is nulla. Se tél nem lett, amikorra mondta, se a bõjt
nem kezdõdött el a hamvazószerdával.
Hanem
folyik a farsang odább is...
Most már nem
akkorra esik a böjt, amikorra a naptár mondja, de amikorra a kormány
megcsinálja. Mert hogy ezeknek a »megszavazásoknak« böjt lesz a vége, több mint
valószínû.
Csakhogy
nekünk, jámbor tárcaíróknak nem szabad ezt a böjtöt megjósolni, mely ha lesz -
nemsokára lesz már, nekünk a tradiciókhoz kell magunkat tartani, s mint ahogy
õseink tették: megénekelni Karneval herceg távozását és sötéten elsiratni,
hamut és porzót hintve fekete betûinkre, a bekövetkezett böjti epochát.
Igaz, hogy
a pajzán herceg modern úr lett azóta s nagykorú... Bátrabb és korhelyebb,
úgyhogy szándékosan lemarad a vonatról.
Bõröndjei
még itt vannak, melyekben a tömérdek cotillon-ordókat, piszkos kesztyûket,
elnyûtt lakktopánokat s elszáradt virágcsokrokat szállítja.
Meghökkenve
állunk meg a távozó herceg poggyásza elõtt, s azon kezdünk elmélkedni, hogy
vajon érdemes volt-e az a nagy zaj, amit csapott, amikor ez az összes eredmény?
Egypár
tépett ruhafoszlány. Mint színes pillangók röpködnek elõttünk a lezajlott
fényes napok aranyos emlékükkel. Emlékek, amik édesek és fájók egyszerre, amik
megdagasztják a szívet, de amikor a kéz utánuk nyúlna, nincs megfognivaló semmi
- csak egypár ruhafoszlány. E kellemes, átlátszó, illatot lehelõ romjai az
öltönynek, mely a kedves lányka bájait fedte költõileg.
Egy darabig
a tárcánkban õrizzük. Ott van a megfogyott bankók között, s fényt vet a
bugyelláris azon rekesztékére, ahol már nincsen semmi. Valahányszor kinyitjuk
tárcánkat (s be sokszor kell pedig kinyitni!), mindig ott nevet, ott mosolyog,
ott tündöklik az a bûbájos kis rongyocska.
A nemesség
kutyabõrre van írva, de a boldogság kartonra és »tüll-anglais«-re.
Késõbb
aztán bekerül az értékes szövet a fiókba, mert a tárcában avatatlan szemek
meglátják s sokszor ránk pirítanak.
Ott van a
többi ereklyék között. Csendes pihenõhely az, egy kis pézsma is jutott oda,
mely illatot terjeszt az emlékek szûk de megszentelt birodalmában. A társaság
se nagyon rossz. Millike haja, a kis Mariska elszáradt ibolyája, tömérdek
levelek és billets doux-k, a nagymama arcképe és a papa legszebb
tajtékpipájának ezüst kupakja között jól érezheti magát a kis bolondság... míg
azt is odább nem szorítja egy új emlék majd a jövõ farsangról.
S a vég
vajon mi?
A vég, az
még csak néhány év múlva következik be.
Egy szép
fehér kezecske rakosgat a szobánkban, felhány, felkutat minden zeget-zugot, s
egypár szép kökényszem éles, hamiskás, megpillant mindent, és egy üde hang
zavar fel délutáni álmunkból.
- Hollá!
Megvagy, gonosz csábító! Miféle titkokat rejtegetsz te itt. Ni, egy darab a kedvesed
fátyolából.
- Ugyan,
ugyan, mi jutott eszedbe, édesem? Van is nekem kedvesem?
- De volt,
mielõtt elvettél volna... Ne is tagadd, te csúf ember... Tudom, hogy nem
szerelembõl vettél el. Oh, én boldogtalan!
- No, ne
zokogj hát... Ne tedd magad nevetségessé, becsületemre mondom, te vagy s te
voltál az egyedüli szerelmem.
- De hát ez a
ruha-darab?
- Az? Megállj
csak! Aha, tudom már. Az egy mustra, amit a nagynéném adott komissziónak.
- Becsületedre
mondod?
- Becsületemre.
- Ej, ej... de
mindegy. Hiszek neked. S jutalmul, hogy kivallattalak, megcsinálom pipatülleknek.
S másnap már
ezeken a pipatüllökön keresztül húzod fel s eregeted ki a füstöt, azon a
gondolaton elmélkedve, hogy minden csak füst,
füst és füst.
És ezek nagyom
böjti gondolatok - de tiszta szín filozófia.
Azt a címet
lehetne adni e tudósításnak, hogy »Munkácsy
otthon«, mert itt igazán otthon volt; itt nem azt suttogták, kiabálták:
»Hol van Munkácsy? Merre
van Munkácsy? Kivel beszél Munkácsy?« - hanem: »Hol a Miska? Merre van a Miska?
Keressük meg Misit!«
Misi pedig ott volt és jól mulatott, dacára
annak, hogy a kimerültség ott ül rajta s még az arcát is megdagasztotta, szemei
jóformán ki vannak gyulladva az álmatlanságtól s elvesztették minden fényüket.
Nagy virtus is kell ahhoz, hogy valaki
végigszenvedje azt a sok virrasztást, amit Munkácsy; ha csak magyar embertõl,
Gyömbér Jánostól telt ki az, hogy hetven napig aludt, az is csak magyar
embertõl telhetik ki, hogy tíz napig folyton talpon legyen. S milyen
talpon-létel ez! Örökké szeme közé nézni
a dicsõségnek!
No, hanem a feleségén nem látszik semmi
kimerültség. A kedves menyecske olyan üde, olyan élénk, mintha csak ma kezdené.
Hja hiába, a francia vér!
Párizs egy báléj!
Hogy kik voltak az estélyen Munkácsyékon kívül?
Elég csak Jókait, Lisztet s Erkel Ferencet
említenünk, miután a teljes névsort úgyis lehetetlen volna ide írnunk.
Az estély hangversennyel kezdõdött, mely
vacsora után folytatódott. Komócsy felolvasta Munkácsyhoz írt ódáját, Jókai
egyik regényébõl olvasott fel egy fejezetet, Krisztinkovich Béla zongorázott,
Máté István hegedült.
Ezután bankett következett, melynek folyamán
elõször Jókai köszöntötte fel igen szépen Munkácsyt, majd Feleki, P. Szathmáry
Károly, Ágai Adolf, Komócsy József mondottak sikerült beszédeket; de Munkácsy
beszéde tett Jókaié mellett legnagyobb hatást; óhajtását fejezte ki, hogy minél
elõbb eljöjjön az idõ, midõn a magyar
festõk itthon hazát találhatnak s megtelepedhetnek.
A társaság vacsora végeztével a táncterembe
ment át és itt szerencséje volt Wiltné remek hangjában gyönyörködni s Ágai
humoros hegedûjátékán mulatni.
A mulatság
éjfél után javában folyik s bizonyára csak reggel felé ér véget.
A múlt éji
írói estély igazán nem egy mozzanatban volt a legérdekesebb az eddigi összes
Munkácsy-mulatságok közt. Már magában azért is, mert Munkácsynak majdnem
valamennyi régi barátja együtt volt, s egész otthonosan érezte magát közöttük.
Mintha az
ünnepelt nagy mûvész otthon maradt volna valahol a Hungáriában, hanem csak a
régi cimbora, a Miska jelent volna meg - a fiúk között.
- Nos, hogy
érzed magad a dicsõségben, Misi?
- Ej,
hagyjátok el, édesebb annál az álom is.
Négy-öt
reporter tolakodik utána s lesik minden szavát.
- Mit
mondott, kérem? - kérdik a körülállóktól.
- Mikor?
- Most,
önöknek arra a kérdésére, hogy miképp érzi magát.
- Azt
mondta, hogy úgy, mint Krisztus Pilátus elõtt.
Miska oda
sem ügyel, régi barátjait kapva karon, hol Urváry Lajost, hol Ágait vagy Szana
Tamást, úgy jár ott az ismerõs, de már egy-két vonással öregedett arcok között,
mint a fiú, ki ahonnan elszakadt, ha szülõföldjére tér vissza, örömrepesve
szaladgál be minden bokrot, minden mezsgyét, ezer emléket keltegetõket.
Még arra is
ráér, hogy énbelém bolonduljon.
- Hol van
hát az a vad palóc... akirõl beszéltetek?
Ott vagyok.
Hogyne volnék ott, - de nem kérdezek tõle semmit, tudom, hogy már nagyon ki
lehet fogyva a feleletekbõl, mint ahogy a kérdésekbõl is. Õ sem kérdez semmit,
csak megnéz; aztán lassan, szelíden elfordítja rólam tiszta, kék szemeit,
amibõl aztán világosan látom, hogy nem találta alkalmasnak a fizionómiámat »a
Krisztus fölfeszíttetéséhez« - modellnek.
Tovább
húzódik kíséretével a termeken, ahol a tányérokon ott fehérlenek a
vizitkártyák, a terítékek gazdáinak nevével. Vannak ott nagy és kicsiny, fényes
és igénytelen nevek.
Egy-egy
névnél meg-megáll Miska: Ejnye no, hiszen én ösmerem ezt a nevet valahonnan.
Ejnye no, nem a mi Gyurink ez? A nagy biliárdozó. Hát ez meg Laci,... az
istenúgyse, a Laci, még most is tartozom neki egy ezüsthuszasával. Mintha csak
tegnap lett volna.
A negyedik
szobában végre megtalálja a saját nevét is a fõhelyen.
- Hát ezt a
nevet ösmered-e, Miska?
- Annyiszor
olvasom nyomtatásban, hogy nem csoda, ha már ráuntam volna. Olyan valamilyen
érzés az, mintha pénzért mutogatnának. Nem igaz?
-
Bemutatlak Zichy Jenõnek! Az jobban meg tudja mondani.
- Nem a, nem, fiúk. Hanem azt mondjátok meg nekem, lesz-e ma
itt töltött káposzta és túrós csusza?
- Hova gondolsz? Francia menü lesz.
- Micsoda? Francia menü? Hát azért jöttem én haza, hogy a
Párizsban hagyott szakácsném fõzte üldözzön szerte a világ minden zugában, még
itt a hármas bérc alatt is? No, ugyan szép emberek vagytok! Azt mondom otthon a
feleségemnek: »No, fiam, gyerünk most már egy kis töltött káposztát enni
Magyarországra« - és íme, hermetice elzártok minden hazai eledeltõl. Meg se
érezném, hogy itthon eszem, ha nem volna ez a sok toaszt - a krémekhez.
- Az ma is lesz. Láttam sötétnek a Komócsy homlokát.
- Hanem elõbb gyerünk még be a hangversenyterembe, nézzük
meg még egyszer az asszonyokat. Kik a legszebbek?
- László Mihályné, Helvey Laura, Székely Malv...
- Elég. Ne folytasd. Kettõ egyszerre és nem több, ez az én
elvem.
- Te még mindig
csapodár vagy, Miska!
Elég. Ne
folytassuk mi e párbeszédet, melynek hûségét nem garantírozhatom, hanem menjünk
át amaz állításom igazolására, hogy miért volt fõleg legérdekesebb a
Munkácsy-ünnepélyek közt a tegnapi.
Mert együtt, egy
csomóba volt a magyar irodalom és mûvészet színe-java. Soha sehol sem láttuk
azt még így egy rakáson. S akiknek a nagy történelmi jelenetek imponálnak, azok
is megláthatták egyszerre egymás mellett Magyarország három legnagyobb eleven
emberét. Az isteneket, akik ürükotlettet esznek, a zene, az irodalom és
festészet fejedelmeit, - akik a szakácsmesterség produktumaiban egyesülnek.
A három
legnagyobb magyar embert, s azokból is az egyik - német.
Zichy Jenõ
szerint van még egy negyedik nagy ember is, aki valamennyinél a legnagyobb, ott
is volt, látta is a tükörbõl, de a szerénysége nem engedi megnevezni.
Olvastuk,
hogy Munkácsy a kis Vadnay Margit kisasszony falegyezõjére, midõn Vadnay
Károlynál látogatást tett, néhány zseniális vonással oda karikírozta a saját
arcképét.
Hasonló
lehet e karikatúra ahhoz, melyet a mai »Üstökös« közöl.
Denique,
hogy mégiscsak nagy csodákat élünk meg! Ez az Üstökös is hogy megjavult, mióta
a »Hon«-ék ereszének örökös árnyéka alul kikerült s amióta egy kis napfény
süti. De iszen mégis derék gyerek ez a Szabó Bandi!
Ha így
halad a lapja, még megélhetjük, hogy az utolsók lesznek elsõkké.
De nem is
annyira az Üstökösrõl van itt szó (aki meg akarja olvasni, vegye meg), mint inkább
a benne közölt képrõl, melyet 1874-ben maga Munkácsy Miska pingált bele az írói
körben, mikor Szana Tamás eleibe tolta a vendégkönyvet, hogy írja bele a nevét.
- Barátom -
mondja Miska szerényen -, az én nevem nem sokat ér aláírva, nem vagyok én Rothschild,
hanem ha odapingálok valamit, az mégis többet ér, mintha Rothschild pingálná.
- No, hát
rajzolj oda engem - szólt Szana Tamás. Ebbõl világosan látszik, hogy se Prém,
se Zichy Jenõ nem voltak jelen, mert akkor õk mondták volna ezt.
Munkácsy
ránézett Szanára és élcelõdve jegyzé meg:
- Ha én
téged ide rajzolnálak, Tomy, hát akkor ez az egyetlen képem nem lenne
maradandó, - mert te azt okvetlenül kitépnéd és hazavinnéd, hát én téged inkább
ide nem rajzollak, Tomy, hanem hol az a penna... így ni, jobbra egy vonás,
keresztbe egy másik, aztán ez a kriksz-kraksz... ahun ni - a saját arcképem.
S oda is
volt teremtve azon módon, amint látható - s azóta senki se bámulta meg többé
Kliæet, aki pedig nagyon kitûnõ mester az ilyenekben. Tudjuk, hány százféle
változatban repíti le a jó Patay Pista bácsit, néha csupán egyetlen vonással,
vagy Csernátonyt csupa háló-szálakból.
De hány meg
hány elszórt emlékei lehetnek még Munkácsynak itt-ott, amik most mind
kikerülnek a homályból.
Régi
ismerõsök mohlepte papirosokat találnak meg az õ ákombákomjaival. Ezek is
értékesek most.
S ha sokan
voltak sokáig, kik nagyságában is gáncsolódva keresték a kicsiséget, ma tán, ha
az elsõ abc-é irkája kerülne elõ, abból is a nagyság nyomait keresnék.
A mûvész pályájának
is, mint az éremnek két oldala van, az egyiken a korona, a másikon a kereszt.
Boldog, hol
a korona fordul felülre s láthatatlanná teszi a keresztet.
A múltkori jelmezbálon
Munkácsy nagy érdeklõdéssel nézte a különbözõ jelmezeket. A kínait apró
szemeivel és varkocsával, a francia diplomatát, akinél azonban különb
diplomatának néz ki Gonosz Pista is a »Falu rosszá«-ból. Az asszonyok... nos,
az asszonyok mind jól néztek ki, s ezek mégis tetszettek Madame Munkácsynak. A
mi Miskánk hû maradt magához s legnagyobb elõszeretettel nézte a »betyár«-t.
De biz az a
betyár is nagyon különös betyár volt s jobban beillett volna a Krisztus képhez
a farizeusok közé, mint a tündérszép magyar pusztára.
Csak a
fokosa volt egészen kifogástalan, azaz hogy igazi kis remekmû. Nemcsak maga a
fokos készült fényes sárgarézbõl, de a nyele is azzal van befuttatva s
tulipánvirágok rajta szögekkel kiverve.
Ahogy ezt a
fokost meglátta Munkácsy, mindjárt megirigyelte a gazdájától. Hiszen tengernyi
a dicsõsége, három világrész zengi a nevét, nem is ér már ehhez képest semmit,
ami még a többi embernél van, kivévén ezt az egy cifra fokost, mert ez már
mégis valami.
Szóba is
állt mindjárt a gazdájával, s mint egy jó diplomatához illik: elkezdte
nézegetni és dicsérni a jellegzetes magyar jószágot. Hej, de nagy effektust
csinálhat egy ilyen szerszám a leányok elõtt, ha deli parasztlegény szûre alul
csillog ki! Miska sóhajtott! Ki tudja, miért? Meglehet, most meg már azt a
képzeletbeli parasztlegényt irigyelte.
A
jelmezbáli betyár szerette volna odaajándékozni a fokost a mûvésznek, de nem
volt az övé, õ is csak kölcsönkérte egy Vácon lakó barátjától.
De volt
benne annyi figyelem, hogy másnap mindjárt megírta a fokos szerencséjét a váci
barátjának.
Nagy híre
kerekedék erre híres Voác voárosában a réznyelû fokosnak, s általános lett a
vélemény, hogy oda kell adni a mûvésznek.
S amint ez
egyszer ki lett mondva, úgy jártak a váciak, mint a Jókai híres oláh bojárja,
kinek egész fényûzése egy tökmagból eredett, ugyanis egy olyan nagy tök nõtt
meg a bojár kertjében, hogy elhatározta, hogy odaadja a szultánnak, de hogy
üresen ne küldje, tele töltötte arannyal, a szultán erre egy arany kaftányt
küldött a bojárnak azzal a parancsolattal, hogy viselje. Viselte is, de már
ehhez nem használhatott bagariabõr-csizmát, csináltatott hát fényes ruhákat, de
most már ezekben a ruhákban nem ülhetett fel a fakó szekerére, hintót hozatott,
a hintóhoz palota kellett, a palotához cselédség.
Hát Vácon
is így indult. Vigyük el a fokost Munkácsynak, de mivelhogy egy ember nem
viheti, válasszunk küldöttséget.
Választottak
nyolc embert.
Nyolc ember
egy szál fokoshoz! Ez már
mégis nevetséges lenne így!
Hogy üres kézzel
ne menjünk, vigyünk neki még valamit.
Addig
tanakodának, töprenkedének, míg végre Kalencsik István szûrszabó ki nem találta
az igazit.
Volt ugyanis
Kalencsik Istvánnak két széke, egyik tábori szék, a másik egy karosszék mûvészi
munkával készítve a fája, de hát még a többi!...
Hófehér
szûrposztó a legfinomabb fajtájából, bevonva olyan hímzésekkel, hogy olyat a
piktor se csinál: nefelejcsvirágok, piros rózsabimbók olyan üdén mosolyognak
ott, mintha elevenek volnának.
Két évig csinálta
roppant nagy fáradsággal azzal a föltevéssel, hogy ezeket a király fiának
ajándékozza, ha az megházasodik.
De bizony volt
még egy mellék-kikötés is az ügyes mester fogadásában, t. i. hogy ha a királyfi
felesége barna lészen.
A királyfi semmit
sem tudván a Kalencsik István uram eme sarkalatos »sine qua non«-járól, szõke
királykisasszonyt hozott a házhoz - de nem is kapta ám meg a két széket.
Ma hozta fel mind
a kettõt a váci deputáció Munkácsynak a fokossal egyetemben.
Miska nagyon
megörült nekik, nem gyõzött betelni a nézésükkel, az asszonyság is megbámulta s
még két ilyen széket rendelt, hogy egy egész garnitúra legyen az asztal körül
mert mint a madame mondá, egy »magyar szobát« fognak berendezni Párizsban a
házukban.
No, iszen
csak az kellett még! Most mindjárt fölmerült férj és feleség közt az a casus
belli, hogy melyiköknek a lakosztályában lesz a magyar szoba. Miska is, a
madame is magáénak kívánja a »magyar szobát«.
Elérzékenyülve
fogadták a kellemes ajándékokat s azzal az ígérettel bocsátották el a váci
küldöttséget, hogy útközben, ha idejük engedi, kiszállnak a derék magyar
városban, azután pedig újra tovább folytatták a kedélyes évelõdést, hogy kié
lesz a magyar szoba?
Mennyivel
békésebb élet a pesti mûvészeké: akik sohasem vitatkozhatnak az ilyenek felett,
mert rendesen - egyetlen szobában laknak.
Az
elindulás volt talán a legérdekesebb mozzanata az útnak, mely valóságos
diadalút. De a kellemes izgatottság, hogy ki jön, ki nem jön: egészen
megszépítette a máskor annyira kellemetlen várakozást. Gyorsan teltek a percek,
mert minden perc hozott valakit.
Mert úgy
van az ilyenkor, hogy sokan ígérkeznek, de kevesen mennek. Biztos nem volt
senki. Azaz hogy mégis, az öreg Teleki Sándor gróf. Neki elementuma az ilyen
dolog, s ha már képes volt Kolozsvárról idáig jönni, bizonyosan elmegy
Munkácsra is.
De a többi
ember aztán mind meglepetés volt s köztük egy-két »szép« meglepetés is, mint pl. Röck Ilona, a Keleti kisasszony,
Kelemen Malvin.
Jött az
öreg Pulszky is tömérdek adomájával. Ne adja az isten, hogy ezek egy kupéba
kerüljenek Telekivel, mert olyan verseny fejlõdik ki köztük, melynek nem tudni
ha nem lesz-e drasztikus vége.
Értjük
pedig a drasztikus vég alatt a két excellens adomázó a verseny folytán
kifejlõdött abbeli túlhajtását hogy belemennek az olyan fajtájú adomákba is,
melyek latinul vannak írva...
No, de azok
a kislányok, akik meghallhatnák, majd csak elalusznak nagy gyorsan.
Kocsi kocsi
után jött. Jaj, csak minél kevesebb nagy ember legyen!
Nem is jött se
Jókai, se Gyulai. Pedig ez nem volna éppen mulatság nélküli.
A kis elfogadó
teremben erõs molyszag dúl: az utazó bundák kipárolgása, még ki sem jutottak a
fõvárosból, már is falusiassá teszik a levegõt.
- Gyere üljünk le
- mondja az öreg Teleki, a csatalónak -, mit ácsorogjunk itt? Aki jön, itt
lesz...
- Nem, én le nem
ülök, mert még azt mondanák, hogy rossz lábon állok veled.
De csak mégis
leültek s megadomázták a mai sanyarú viszonyokat.
- Könnyû neked,
te szent birodalmi gróf vagy. S a te birodalmadra nem áhítozik
Skobeleff.
- Könnyû Skobeleffnek, mikor olyan jó protekciója van, mint
a cár.
- Hja, barátom, ma már minden állás nehéz és sanyarú, még a
protegáló állása is. A múltkor beállít hozzám egy tíz év elõtti inasom, hogy
aszongya szerezzek neki valami állást.
»Nagyon szívesen, Pali - mondom neki -, milyet akarnál?«
Az én Pali fiam felhúzta erre a vállait s így szólt
hanyagul:
»Hát olyasvalamit, ahol sok fizetés és semmi dolog.«
»Ejnye, Pali fiam, de nagy bolond vagy, hiszen ha én ilyen
állást tudnék, magamat protegálnám bele, nem téged. «
Úgy eljött a tizenegy óra... mintha färbli közt volnánk.
Hanem iszen kevés híja is, mert a kártyák együtt voltak az
egész tucat: csak a királyokból hiányzott, de ezeket a királynék pótolták, a
felsõ ott volt mind a négy, az ászok és hetesek hiánytalanul, a skíz, a pagát
és valamennyien.
A mindig figyelmes Tolnay egy elsõ oszt. vasúti kupét adott
a Munkácsy-társaság rendelkezésére. György Aladár sehogy sem akart felülni a
fényes fotelekbe. Õbelõle, úgymond, ne csináljon az õ akaratán kívül nagy urat
senki!
Ha az éj csak eltelt valahogy, semmi rendkívüli nem történt,
hanem a hajnallal egyszerre óriás éljenzajra ébredtem fel.
- Hol vagyunk? - makogtam félálmosan.
Azonban megint lehunytam szemeimet azon hitben, hogy álmodom.
De nem volt álom, megnéztem klepszidrámat, fél hetet
mutatott. Tehát Sárospatakon kellett lennünk.
Igen, ott voltunk, s a pályaudvaron óriási néptömeg
hemzsegett s leírhatatlan lelkesedéssel éljenzé Munkácsyt. Ejnye, hogy nem
átallják az embert felkölteni. Mire való már ez a nagy hazafiasság?
Zászlók lobogtak, orációk váltattak s virágcsokor nyújtatott
át Munkácsynénak. A kedves menyecske álmos volt kissé, de nem lett volna
párizsi nõ, ki, ha csokrot kap, el ne veszítse az álmosságot. A virágillat
üdébb a mosdóvíznél, s a dicsõség a legjobb törülközõ kendõ...
- Itt is. Már is? - rebegé az asszony elérzékenyülve. -
Milyen ébredés, milyen szép ébredés!
- Még ez semmi, Madame! De egy deputációt már átaludott
kegyed. Ezelõtt egy órával Szerencsen.
- Hogyan, istenem? És önök nem költöttek fel! Vigasztalhatlan vagyok.
- Bocsássa meg,
de olyan édesen aludt s valószínûleg olyan édesekrõl álmodott.
- Eh, menjenek!
Haragszom. Lehet is nekem valami édesebb, mint a valóság.
- No, ne búsuljon
hát, ne duzzogjon... itt van az egész szerencsi parádé a zsebemben.
- Hogyan? Az ön
zsebében?
- Úgy van,
Madame! A tisztelgõ deputáció, amint megtudta, hogy alszanak, azontúl
lábujjhegyen járt - s írásba tette magát.
- Hadd lássam.
Olvassa fel.
- Úgysem érti
meg.
- Legalább
a neveket. Szeretem hallani.
- Íme az
üdvözlõ irat aláírói. Nagy Ignác, Barabás János, Boros József...
Kilenc
órakor Csapra értünk. Itt volt még csak igazán csapra ütve a lelkesedés. De nem
is írom tovább, így fog ez már menni véges-végig, míg csak Munkácsra nem
érünk... Azaz, hogy ott lesz aztán a haddelhadd.
»Tessék
ibolyát venni!«
Ez az
elkoptatott könyvcím (írta b. Podmaniczky Frigyes) jelenti a tavasz
közeledését.
Az
utcaszögleteken öreg asszonyok kosaraiban mosolyog reánk szép kék szemeivel a
tavasz; üdén, de mégis bágyadtan néznek reánk e szemek, mintha még álmosak
lennének s csak úgy erõszakkal nyitódtak volna föl - hajnal elõtt.
Mert a
virágoknak is vannak csalódásaik, nemcsak az embereknek. A mesterséges melegágy
elhiteti velök télen is, hogy már tavasz van - s ha friss levegõre kerülnek,
megperzseli õket a hideg, belehalnak.
Szegény
piciny virágok, kik napsugár nélkül születnek s napsugár nélkül halnak meg -
valamelyik úri kabát gomblyukában. Még boldog az, ki hófehér nõi keblen
száradhat el édes illatot lehelve.
Van-e a
virágoknak is géniusza? Van, kell lenni az istenek között egynek, a decorateur
istennek, aki földíszíti tavasszal a világot, aki a színeket vegyíti, aki
felügyel ezekre a gyöngéd teremtésekre, s aki megsiratja harmattal az idõ elõtt
letépetteket.
De mégsem!
Hiszen a föld adja a virágokat. S honnan van az, hogy egyszer csak a mezõn vagy
a vadonban, hova emberi kéz nem ültet, hová madár se hozza el csõrében a magot,
egyszer csak soha nem látott színû és illatú virágok borítják a gyepet? Ezek a
föld új gondolatai. A földnek a poézise.
S ha mégis
felügyelne Flóra ott fön az Olympuson s ha kis öntözõkannájával, fel s alá
járva az égben, végignézegetné onnan a földtekét, bizonyosan csodálkoznék, hogy
az idén hova lettek a virágok?
...Hát igaz
is... hiszen mind elvitte Munkácsyné. Szerencse, hogy a tavasz kezdete van -
mert hátha a nyarat kellett volna átélnünk virág
nélkül?
Ami
megmaradt, azok ezek a kis ibolyák. Tegnap születtek, ma elhervadnak.
A Jókai
petróleumlámpája elbolondította egykor a ficust, s azok a levelek amelyekre
rásütött, abban a tévedésben, hogy a délöv alatt vannak, olyan húsosnak,
nagynak nõttek meg, mint ázsiai testvérei.
Az ibolyák
fogják magukat és sokszor állnak bosszút a többi virágokért, elbolondítják az
embereket, hogy már tavasz van.
S ezen a
kölcsönös csaláson alapszik minden a világegyetemben. Mi, emberek megcsalunk
mindenkit és mindent, még a virágokat is, s minket is megcsal minden, még a
virágok is.
Akik a régi
idõket magasztalják, azok azt beszélik, hogy valamikor a cukor is édesebb volt,
az ég is kékebb, a virágok is sokkal szebbek.
Persze
nekik - mert fiatalabbak voltak. Én nem ösmerem el e tekintetben a hanyatlást,
hanem annyi bizonyos, hogy a szép virágárus-lányok nagyon megváltoztak, mert
most már sok helyütt fiúk a virágárus-lányok.
Egy-egy kis
piszkos kamasz nyit be a nyilvános helyiségekbe a kis kosárkával, mely
gyermeteg üde arcú lánykák kezébe olyan jól illett azelõtt.
E kis csavargók
többnyire szemtelenek és visszataszító külsejûek. Rendesen valami vén banya
szolgálatában állnak, ki egyik szögletben lesi, hogyan fogy a portéka. Több
ilyen fiú van, kik ellepik a helyiségeket. De mind egyformák, sápadtak, véznák
és görbék, mintha a penészben születtek volna.
Én mindig
az utcán szoktam beszerezni a tavaszi napokban, szokott ibolya-csokromat, egy
külvárosi sárga háznál, nagyszakállú vén Miklós huszártól. Az káromkodik ott
már hat esztendeje és virágokat árul. Valaha pingálta a virágokat, az emberi
bõrre, a piros vér-virágokat.
Egy kicsit
pálinkaszagúak ugyan az ibolyák eleinte, de késõbb legyûri az illat a szagot, s
semmi panaszom ellenük.
Mikor a
kávéházba megyek, már akkor megvan a csokrom s rendesen elkergetem a fiút:
- Ne szemtelenkedj!
Eredj innen!
- De kérem,
ezek igazi ibolyák - mondja szelíd, szomorú hangon.
- Igaziak?
Hát ezek nem igaziak a gomblyukamban?
- Azok az
üvegházban nõttek és az meglátszik, megérzik rajtuk. De tessék megnézni ezt a csokrot.
Egy nagy,
gyönyörûen készített ibolyabokréta volt az, mely mámorító illattal bírt.
- Tessék tenni
rá! Az elsõ igazi ibolyákra. Egy szám egy hatos.
- Hát
kijátszatod? No, jól
van, hát itt a hatos.
Azután
sorba járta az asztalokat, melyeknél így estefelé többnyire nõk ülnek mindenféle
osztályból, - de kevés kivétellel liberális gondolkozásúak.
Eladta a
jegyeit csakhamar s kihúzták a nyerõ számot. Az én számom volt.
Odatipegett
hozzám rongyos kabátkájában szánalomgerjesztõ mosolyával s átnyújtotta a
nyereményt.
Csakugyan
pompás ibolyacsokor. Megér testvérek között is két forintot, de mit tegyek
vele? Elküldeni nincs kinek, hát csak nem cipelhetem a kezemben, mint egy
võlegény.
- Hé,
megállj csak, gyerek! Fogd ezt a csokrot s add oda annak, a nõk és leányok
között, amelyik neked legjobban tetszik.
- Aztán mit
mondjak neki?
- Semmit, te
szamár. Mondd, hogy egy úr küldi, aki az imént távozott. Csak azt akarom tudni,
melyik a legszebb vagy hogy milyen az ízlésed. Ha jól teljesíted a dolgot, még
egy hatost kapsz.
A fiú némi
gondolkozás után elvállalta a megbízatást s gondolkodva s inkább bámész, mint
szemtelen arccal állt meg a nõi asztaloknál láthatólag habozva némely helyen.
Kétszer-háromszor
is végigjárta az egész fényes termet, homlokára le volt rajzolva a küzdelem és
a belsõ tusa, hol egy szõke, hol egy másik barna arc elõtt.
Valódi élvezettel
néztem a kis rongyos fiút s mikor közel volt, megbiztattam:
- Csak, rajta, ne
félj, egészen a saját ízlésedet kövesd, a fényes ruha után ne indulj, akit te
találsz a legszebbnek.
Elindult újra, s még
soká láttam ólálkodni és sompolyogni a dámák között, míg végre eluntam az
egészet s egy újságot kezdtem olvasni.
Egyszerre
felzavart vékony sipító hangja:
- Odaadtam már,
kérem!
- Mi az ördögöt?
Hja, igaz, a bokrétát. Nos, hát kinek adtad?
- Egy kis lánykának
- szólt félénken és elsápadva.
- Hol ül?
- Ott az
ajtóküszöbön a kassza mellett.
- Micsoda? Az
ajtóküszöbön ül? Hát miféle lányka az? Hadd lássam csak.
Felálltam s az
oszlophoz közeledtem, ahonnan oda lehetett látni a konyhához vezetõ ajtóra.
Egy picike lányka
ült ott, fejecskéje kockás gyapjúkendõbe burkolva, mely derakán át volt kötve.
Lábain a cipõk rongyosak voltak, s az egyik ujj amint kinézett belõle, olyannak
tûnt fel, mint valami rózsaszirom.
Az ibolyacsokor
ott volt az ölében s örömragyogó arccal bámulta azt s kis kezeivel tapsolt
neki.
Egészen közel
léptem hozzá:
- Kitõl kaptad
ezt a csokrot, gyermekem?
- A bátyám adta
nekem.
- Hát a te bátyád
a virágárus gyerek?
-- Õ az én
testvérbátyám és azért adta nekem a virágot, mert azt mondja, itt én vagyok a
legszebb!
- Bizony te
vagy, kicsikém.
Nevetve
hagytam ott a gyereket.
Hát mégis
van még testvéri szeretet....! - gondoltam magamban. - A gyerekek még érzik
melegen azt igazán... Van hát, nem mese hát...
Van - fûzém
odább gondolataimat -, ez egyik legszebb példája, de ez is olyan, amelyikrõl
nem lehet tudni, nem-e csupán üzleti élelmesség, hogy az ibolyacsokrot még
egyszer eladhassa a kis csavargó?
»Hírhedett
mûvésze a világnak... « E szavakkal zendült meg a költõ lantja, mikor egy olyan
fia támadt a nemzetnek, kinek lángelméje az egész világrészt megvilágítá.
Úgy
dicsekedtünk mi azzal akkor, mint Anglia egykor a maga legnagyobb gyémántjával,
eddig csak úgy félig-meddig volt a mienk.
S õ is
érezte azt, hogy ragaszkodunk hozzá, egy darabig tartotta még magát, de aztán
nagy kegyesen néha-néha mégis leereszkedett hozzánk, persze folyton éreztetve
velünk, hogy mi milyen kicsinyek vagyunk hozzá képest.
De hát elég
volt nekünk a fénybõl ennyi is. A szegény emberek vízzel fõznek. Nem voltunk
zúgolódók. Olyanok voltunk, mint az édesanya, ki nagy úrrá lett fiától mindent
elszível, örül egyetlen nyájas szavának is anélkül, hogy eszébe jutna
panaszkodni, hogy az egész szeretetére
joga van.
S íme a
sors, nem irigyelt meg minket ezért, hanem kárpótolt,
- s még egy nagyobb gyémántot adott nekünk Munkácsyban: amelyik egészen a
miénk legyen. Aki - miképp igen jól mondta az ország miniszterelnöke tegnap -
hallgatott és nem hirdette hogy õ magyar, míg a fáradságos munkát végezte, de
mennél feljebb emelte õt lángesze, annál hangosabban vallotta, hogy magyar.
Munkácsy a
mienk. Az elsõ dolga az volt a siker után hazajönni a koszorúért. Nem ért neki
a külföld dicsõsége, hódolata semmit, ezt szomjúhozta õ. Egy poharat, amit itt
ürítsenek az õ egészségére magyarul.
Hazajött.
Három hétig tartott a diadalünnep a magyarok országában, mikor az egykori
asztaloslegény lábát idetette.
Álmodtuk
ezt, rege ez, vagy igazán megtörtént? Amit magyar falusi házakban mesélgetnek,
hogy a szegény fiú elindult világot próbálni, aztán királlyá tették, s végre
hazajött látogatóba a feleségével. Otthon pedig olyan nagy volt az öröm az õ
eljövetelére, hogy olyan dáridót csaptanak, még a sánta koldusok is könyökig
vájkáltak a mákoscsíkban...
Bizony
igazán tündér egy história...
Elõször a
kép jött. A szent kép. Odamentek ahhoz a képhez a papok és hazavitték magukkal
még erõsebbnek a vallást. Odamentek a bírák és igazságot szíttak belõle. A
gyermekek, akik megnézték, ismerõsebbek
lettek az élettel. Az aggok szívében fölelevenült a költészet. Hivõkké lettek a hitetlenek.
A falusi
urak, akik a rákosi országgyûlések óta nem járnak erre a környékre, azok a jó
magyar emberek, akiket »bocskoros nemeseknek« csúfoltunk azelõtt, mikor még
csizmában jártak, akiket ki nem mozdít már a falujokból semmiféle potentát...
se háború, se királylakodalom, mind eljöttek megnézni ezt a »mi piktúránkat«.
De hát mi
történt? Felfordult a világ feneke Magyarországon? Hogy lehet az, hogy nemes és
nemzetes uraimék, kik egész életükben nem vettek meg más képet, mint a nyíllal
átvert szívû Máriát négy hatosért a gyermekeknek, most egyszerre rajongó
mûpártolók lettek?
Nem kell
megijedni! Nem változott meg az õ természetük olyan nagyon. Nem lettek biz azok
mûpártolók, nem is vesznek meg képet soha (elég nekik az is, ami a Pesti Hirlap
képes mellékletén van), hanem hát az történt, hogy minden magyar ember úgy érzi
ezt a dolgot, mintha az õ tulajdon édes
fia festette volna ezt a képet. Hát eljönnek csupa merõ kevélységbõl.
Dagadozik szívük a mellény alatt. Nem a mûpártolók, nem a képnézõk ezek, de a -
magyarok.
Az egész
nemzet örült. Az arisztokrácia, a laikusok, szakértõk, a gazdagok és a
szegények, s hogy teljes legyen a diadalünnepély: még a parlament is meghozta a
maga hódolatát a mûvésznek.
Nem emlékszünk
hasonló kitüntetésre. Soha még festõ ilyenben nem részesült. Parlamentek, ha
nem hivatalos alakban is, csak fejedelmeknek mutatták be a tisztelet ilyen
impozáns nyilvánulását.
Hogy volt-e
benne túlság, nem akarjuk mérlegelni.
Ki
panaszkodnék azokra, akik túlságosan tüntették ki azt, akit mindnyájan
túlságosan szeretünk?
De egyet
mégis meg kell jegyeznünk, s ez az, hogy Munkácsyra nagy feladatokat szab ez a
szeretet, ez a harsogó öröm. Õ adósságot visz magával, nagy adósságot.
S mi, akik
ily fejedelmi módon tudunk jutalmazni és hitelezni ott, ahol kell, ne feledjük,
hogy van egy nagy, nagyon nagy gyengeségünk, melytõl talán egyetlen kis nemzet
sem ment. Mi a nagy embereinket éppen úgy, mint a luxuscikkeket, a külföldrõl
szeretjük importáltatni. Nincs önálló
ítéletünk, s ha van, nincsen benne bizalmunk.
Ha tudunk
lenni hitelezõk - nem szabad maradnunk adósoknak.
Van még
nekünk világra szóló nagy emberünk, kihez hasonló nagyokat, ha tán szült is
valaha a magyar föld, de kimagaslóbbat sohasem, de aki nem tud festeni
színekkel és ecsettel, amiket a külföld is megértene, hogy õt bevezetésképpen
megkoszorúzná, aki fest, de szavakkal; szavakkal, amik csak a magyarnak
érthetõk és édesek, de tud festeni olyan képeket s festi már évtizedek óta,
melyekben benne van a mi vérünk, a mi lelkünk, a mi álmunk, a mi szerelmünk - a
mi hazánk.
Az a nagy
ember, aki odaborult ennek a másik nagy embernek a szívére és megcsókolta, aki
szerényen kísérte diadalútjában és örült neki tiszta szívbõl.
Az a nagy
ember, aki itt volt és fogadta, mikor Munkácsy jött, s aki itt maradt, mikor
Munkácsy elment, s aki itt is marad mindég köztünk.
Az a nagy
ember, akinek az az utolsó emléke a közönségtõl - hogy beverték a Stációutcai ablakait.
A szabadság
születésnapja van. Harmincnégy éve már, hogy megszületett s még most is
gyermek, még most is gyámság alatt van, s ha elgondolkozunk, és dobogó szívvel
visszatekintünk az idõre, mikor a bölcsõje rengett, mikor betakargattuk, úgy
óvtuk a széltõl, mikor az altató dal ágyúk bömbölésében fölzúgott, mikor
pólyáiból zászlók lettek, s mikor e zászlók alatt mellünket kitárva
ellenségeinknek kiáltottuk oda kevélyen: »Gyertek hát, ha bántani akarjátok!
Itt vagyunk és védelmezni fogjuk!«
Harmincnégy
hosszú esztendeje, majdnem egy emberélet, de csak rövid rügyezési idõszak a
fának, melynek több ezer évig kell élnie! Nem kell tehát kétségbeesni; az
elvetett mag, mely azon a napon kikelt, okvetlenül olyan terebélyes fává lesz,
hogy a jövõ generációk kényelmesen nyújtózhatnak az árnyékában. Lassan nõ az,
aminek nagyon nagyra kell nõni!
Ma
harmincnégy éve! Bizony már sokat vénültünk azóta! Nem az a nap süt az égen,
ami akkor! Most is csak tavasz van, az ébredõ természet mosolya megmelegíti a
szíveket, fölfrissíti a tüdõt.
Az emberek
most is kimennek a szabad természetbe, nézik a porhanyós rögöket, amint
kijönnek sütkérezni alólok az apró piros bogarak, fehér bárányok szökdécselve
csörtetnek a mezõn, ahol vidám langyos fuvallat hirdeti, hogy halottaiból
fölébredett. Kis füvek fakón tolják ki fejüket, a patak vígan csörög, az
erdõben ezer madárhang csiripel, s a lelkekbe beszáll a fölséges, az andalító
nyugalom.
Hej, más
tavasz volt az akkor! Más március tizenötödike. A természet akkor nem
suttogott, hanem ingerelt. Mintha nem is piros bogarak lennének azok, amik a
rögöket ellepték, hanem piros vér. Nem fehér bárányok futkostak a mezõn, hanem
az õsök támadtak fel sírjukból fehér lepedõkben kísérteteknek, tanítani az
unokákat, mit tegyenek. Nem füvek voltak azok, mik kifelé tolakodtak a földbõl,
hanem - kardpengék. A vihar haragosan zúgott, a patak dühösen morgott, az erdõk
száraz gallyai remegve csapódtak össze.
S aki
beszítta a levegõt, valami csodálatos érzést szítt be vele, dacot, reményt,
haragot, kevélységet és erõt.
Ez volt
csak az igazi tavasz!
A természet
ébredését észre sem lehetett venni. Félre bokor, erdõ jött helyette. Ki ügyelne
az olyan csekélységre, hogy a természet leveti a szokott téli gúnyáját és
fölveszi a szokott tavaszit? Ösmerjük már mind a kettõt. Most nagyobb dolog történik.
A világ kezd ébredni, most nyílott ki az egyik szeme: a szép Magyarország.
Nem értjük
már meg ezeket a napokat ma! Elfásultunk, hidegebbek lettünk, mint ahogy nem
érti meg a kihûlt szív: kedvesének miként lehetett olyan édes az elsõ szerelmi
vallomása. Talán el is ítéli azt a következményei miatt... de az emlék, ha
elmosódik is, a szerelem tárgya: az emlék mindig édes marad.
Oh, a mi
elsõ szerelmi vallomásunk annak a szép istenasszonynak a lábainál, akit
Szabadságnak hínak, tündéri szó volt, s az elsõ elcsattant csók mámoros és
részegítõ.
Hogy is
volt csak, idézzük vissza emlékeinkbe azt a napot, hátha még egyszer
kigyulladna az arcunk, nem ugyan a lelkesedéstõl többé, de az elpirulástól.
Hol vannak
azok a fiatal emberek, akik akkor ott szónokoltak a fórumon, igazságot
hirdetve, mely szívbõl jött, szívekhez szólt. Kik körülhordozták, nem a
középkori véres kardot többé hanem az eszmét; hol vannak a fiatal apostolok.
Talán már mind kihaltak, követõikkel egyetemben?
Nem! Az
apostolok még nem haltak meg mindnyájan, hanem ott ülnek most már a »pápaszemes
Pilátus« jobbján és a szép istenasszonyról, akinek udvarlói voltak valaha,
tépik le sorba a ruhadarabokat. Pilátus tépi, õk csak megszavazzák. A szép
istenasszony még mindig olyan szép, olyan fönséges, mert örök, de a ruha merõ
rongyokban csügg rajta.
A szép
istenasszony ifjú maradt, de õk megöregedtek. De menjünk sorba az emlékek közt.
Hát abból a
szegény öregbõl mi lett? akit akkor hozott át vállain a hazaszeretettõl lázas
tömeg a börtönébõl öröm és lelkesedés között? Persze nagyon öreg volt már.
Azóta meghalt. Hol a márványkõ, mely e fényes nap ez eleven emlékének porait
jelöli?
Ej, hiszen
nem halt meg az öreg - hanem valahol a szegényekházában nyomorog, tengõdik.
Hogy is hítták csak? Ezer ember közül egy ha tudja már a nevét is. Ne is
kérdezgessük.
És a vezér?
Az imádott szónok, a szabadság oszlopa hol, merre van vajon?
A vezér?
Miféle vezér? Minek ide a vezér, mikor minden úgy van jól, ahogy van.
A vezér is él
még, valahol a hontalanságban, - de a nemzet, az az akkori, az a nagy, az a
fölséges, az nagyot változott.
Vagy ez lenne az
- és csak alszik? Március hûs szele míg megint megcsapja egyszer, s kinyílik
újra az a csukott szem, az a haragos kevély szem, mely mindent lát, mindent
észrevesz, mely mosolyogni, sírni tud, de amelyben villám is lakik.
Füst és füst.
Tizennégy hosszúszárú csibukból gomolyog sötéten a felhõ, mely eltakarja
Jupitert... jobban mondva a Jupitereket, mert istenek õk egytõl egyig,
halhatatlanok, kérlelhetlenek, mennydörögnek és villámlanak.
Csak egyetlen
emberi tulajdonság van bennük: nagyon kíváncsiak.
S mire lennének
kíváncsiak, vajon most, midõn Krivosje már meg van tisztítva a lázadóktól,
midõn Rohonczy mindent elmondott, amit tudott, sõt még azonfelül is egy
keveset, ... mire lehetnének, mondom, kíváncsiak egyébre, mint arra, hogy ki
nyeri el a száz aranyat?
Nyájas olvasó, ki
idáig betûzted e sorokat türelmesen, bizonyosan megoldod saruidat, amint
ideérsz, mert észreveszed, hogy az Olympuson vagy.
A »Kávéforrás«
megteremtette a történelmi tradíciókat. Amilyen szent igaz az, hogy a lúd
kukoricától hízik, a gyerek a tejtõl nõ, olyan bizonyos az, hogy naggyá csak a
kapuciner mellett lehet az ember. A szellem tápláléka a kávé.
Ott szürcsölik az
ambrózia-nedvet kéjes diskurzusba merülve. Társalgási tárgyuk olyan, mint a
Jules Verne macskája, mely kidobva a Holdba lõtt golyó kajütjébõl, ott kering
örökké akörül, mint egy új mellékhold.
Vajon mi lehetne
az a tárgy, ha nem az, hogy ki nyeri el a Teleki-féle száz aranyat?
Igen, ez most a
kérdés. Durazzói Károly és Theodora jegyesek!
Durazzói Károly
úr elevenen nem csinált annyi zajt, nem volt szülõje annyi reménynek, annyi
keserûségnek, annyi várakozásnak és szóbeszédnek, mint most.
Durazzói Károly
kiemelkedett a homályból, s két hét óta kísért az Olympus alsó rétegein, mint
olyan ember, aki ért a csízióhoz s elemeli a száz aranyat.
Nos, hiszen
valamelyiknek úgyis csak el kell nyerni. Így rendelte azt el a megboldogult
Teleki gróf; akképpen okoskodván, hogy inkább az õ akaratából adja azt ki a tekintetes tudós akadémia rossz
darabnak, mint az õ akarata ellenére. Igazi úr volt. Lám a Karácsonyi kolléga
hogy elhibázta!
Durazzói Károly
mellett Theodora a jegyes.
E kettõ között oszlik
meg a figyelem. Chance-a
csak ennek a kettõnek van.
Monsieur
vagy a Madame?
*
Persze hogy
nagy az izgatottság, amit a kiszivárgó hírek nagyban nevelnek.
A hírnök jõ
s lihegve mond:
- Gyõry
Vilmos a Theodora mellett van.
A tizennégy
csibuk egyszerre megáll okádni a füstöt. Mindenki abbahagyta a pipázást s
kémleli a körben ülõk arcait: Hajh, vajon melyik sötétedik el!
Új hírnök,
új hírnek a hozója:
- A
színész-bírálók a Durazzóit tartják a legjobbnak.
- Eh a
színészek! Értenek is ezek ahhoz!
Azután néma
csend áll be, vajon nem akad-e valaki, aki önkéntelenül felkiált:
- Oh, igen!
Csakis a színészek értenek.
*
A
titokzatosság, hogy ki írta a két kiváló darabot, a miszticizmus fényével önti
el a csodálatos ismeretleneket.
Van ezerféle
találgatás: »ki írta?«
A Pesti
Napló pláne azon kezdi találgatni, hogy »ki
nem írta?«
S azt
újságolja, hogy Dóczi Lajos nem írta.
Hiszen
olyan, aki nem írta, nagyon sok van, olyat sok ember tud mondani.
Hanem az
volna a kapós újdonság, irodalmi körökben azt nevezni meg, aki írta.
Emellett
aztán még sok más sarkalatos kérdés merül fel.
- A »szégyen-paragrafussal« adják-e ki, vagy anélkül?
- Valószínû, hogy a szégyen-paragrafussal.
- De vajon fölveszi-e dacára ennek a díjat?
Elhallgatnak. A füstkarikákat nézi mindenik gondolatokba
mélyedve, ha van-e ugyan a világon olyan ember, aki ama bizonyos paragrafustól
úgy megszégyellné magát, hogy ott hagyná az aranyakat?
Nincs, nincs, nincs!
*
Hanem, hogy egy kis komoly szó is vegyüljön e tréfálódzás
közé, nagyon különös dolognak tartom, ha a lapok, mint ahogy az most történik -
még a pályázat eldöntése elõtt találgatják
s fölfedni igyekeznek, hogy az emlegetett darabnak ki a szerzõje.
Hát mire való akkor a jeligés levélke, az inkognitó? Ma az
egyik kõnyomatú Váradyt nevezi meg a »Durazzói Károly« szerzõjének. Nincs igaza
ugyan - és határozottan biztosíthatjuk, hogy a darabot más írta, de már maga az
akarat, indiszkréciót elkövetni, megérdemli a megrovást.
Hiszen, ha a bírálók elõre tudnák a szerzõk nevét, sohasem
esnének »imputaremek«.
Pedig ezek a pályadíjak éppen csak az imputaremek-re valók.
Olyan nekünk a József-napja, mint a zsidóknak a hosszúnap.
Minden hosszúnapon elvész közülök közhit szerint egy ember.
Közülünk meg minden József napon támad egy nagy ember.
Igaz, hogy a zsidóknak ez az elveszett embere aztán mindig
megkerül, s az is igaz, hogy az a mi nagy emberünk aztán mindig elvesz.
Március tizenötödike! De van is már március 15-ike? A márciusi dolgoknak lejárt a kora.
Se márciusi hangulat, se márciusi forradalom.
Ami még megmaradt eddig - az a márciusi sör.
Ezt még tisztelik és isszák. Híznak és butulnak tõle az
emberek.
*
Hát ne is beszéljünk március tizenötödikérõl - itt ebben az
országban, ahol egy idõ óta örökös április
elseje van.
Nem a szabadság zászlóit hordozzák itt most, hanem az adóintõ cédulákat.
*
Hanem hát nagy reformok még most is elõadják magukat - az
adóegzekúció terén.
Azaz iszen egyéb tér nincs is most már - csak az
adóbehajtás.
Az összes államügyek ebben kulminálnak.
Jól behajtani az adókat, vagy rosszul behajtani, csak ez a
kritériuma és biztos ismérve a státusférfiúnak. Az egyes kormányok is csupán
ebben különböznek.
Igaz, hogy itt aztán vannak mindenféle finomabb nüanszok.
Mert lehet aztán kitûnõen, könnyedén, gyorsan, erõszakkal, erõszak nélkül -
behajtani az adókat s könnyelmûen, hanyagságból, elnézésbõl, gyengeségbõl,
erélyhiányból, lágyszívûségbõl és desperációból be nem hajtani.
Eddig csak ennyi volt - de üdv a derék Szapárynak, most már
õkegyelmessége egy olyan metóduson töri fejét, miképp lehetne behajtani az adót
akként, hogy az adófizetõ közönség meg legyen elégedve a behajtással?
Biz ez nagy dolog, lássuk, hogy fog hozzá Szapáry!
*
Hát eddig így volt. Az adó-egzekúció beállított Szabó
Jánoshoz. (Legalább is hetven Szabó János lakik Budapesten.)
- Ön Szabó János?
- Én!
- Tehát az urat egzekváljuk, mert adó- 20-frt hátraléka van.
- De hiszen én kifizettem az adómat. Itt van róla a nyugta,
tessék megolvasni.
- Nix nuc! Azt
minden ember mondhatja.
- De kérem, az
írás bizonyít.
- Igenis, de ez
az írás, amelyik az én kezemben van s éppen itt áll hogy ön még 20 forinttal
tartozik.
- De hátha az más
Szabó János?
- Hát akkor ön
követelje attól...
Hiába volt minden
földi argumentum. Kegyetlenül megegzekválták.
*
De éppen ezért
született meg a reform. A pénzügyminiszter kiadott rendelete folytán
következõleg intézkedett a polgármester:
Ha valaki az
egzekválandó személlyel való ugyanazonosságát tagadja - a végrehajtás beszüntetendõ
s a vizsgálat megindítandó, ha vajon igazán nem az a személy-e?
Most már csak az
fog fizetni, akinek kedve van hozzá.
Mert a
névváltoztatások és cserék e tumultusában nincs az a hatalom, aki el fog
igazodhatni, ha a »Nega, fiam«-féle elv jön divatba.
Egy Krampfner
nevû úri embert az iránt kérdezték csodálkozva, hogy miért nem változtatja meg
õ is a családi nevét?
- Hüm! - mondá az
ravasz mosollyal - a világért sem. Összes hitelezõim nekem rontanának. Így nyugalomban
élek elfeledve. Senki énrólam nem is képzeli, hogy még mindig a régi nevet
viselem, el is felejtettek már - mindenki meg van gyõzõdve, hogy a Bocskay,
Károlyi és Rákóczy familiákhoz tartozom - csak a figyelmét kerülte ki, utánam
se néz az igazi nevemen - a bejelentési hivatalban.
Nem csoda hát, ha
ilyen viszonyok közt elveszti a fejét az adóhivatal.
Azaz, hogy mégis
csoda - mert már eleitõl fogva fej nélkül
való.
Ama fiatal
szegedi leánykának, kit sokan megismertek a Munkácsy-ünnepélyekbõl s akinek
szépsége nagy feltûnést keltett, húga volt a kis Gizike. Egy halvány, angyal
arcú, szõke fürtû kis leányka, a »Gizi baba«, amint ismerõsei nevezték. A Gizi
baba nagyon okos gyermek volt és nagyon komoly. Úgy beszélt, úgy gondolkodott
és cselekedett, mint az öregemberek, minket idõsebbeket sokszor megkorholt a
hat-hét éves gyermek, igen talpraesetten, ha valami helytelenségen rajta ért.
- Maga nagyon
szigorú, kis »csorba«.
Mert csorba volt
a kis Gizi, most jöttek az igazi fogai. De azért nagyon haragudott a csorba
szóért s rendesen azzal revansírozta, hogy visszacsúfolt: »Maga meg fekete fogú!«
Gizi baba már a
háztartást vezette otthon. Kis köténykéjéhez oda voltak kötve a kamra-,
padlás-kulcsok, s egész naphosszat ott csörögtek; rendeleteket osztogatott a
cselédeknek, korholta õket és igazságot tett közöttük.
Az irodalommal is
foglalkozott. A »Fõvárosi Lapok«-at olvasta és a »Pesti Hirlap«-ot.
- Hát hogy
tetszik magának, kis csorba, a mi lapunk? - kérdeztem némelykor.
- Nos, tudja, fekete
fogú, én nem sokat adok arra a csúf politikára, nem is olvasnám, amit maguk
írnak - de tudja, a Béla végett, hogy a Béla is ír a lapba.
- És csak Béla
végett? Hát én mije vagyok magának?
- Ej, menjen
maga. Maga engem soha ki nem ír. Lássa, a »Fõvárosi Lapok«-ban már benne volt a
nevem kinyomtatva, mikor élõkép voltam, azért szeretem. De maguk mellõznek
engem.
- Tudja mit, Gizi
baba, ha vár egy kicsit, hát én is majd kiírom.
- Mikor?
- Ha férjhez
megy! Hymen-hírt írok magáról.
- És elõbb nem
lehetne?
- Persze, hogy
nem, ha csak akkor nem, ha bálba viszik.
- Szent Isten!
Hisz az tíz év múlva lesz csak.
- Nem tehetek
róla. De teljes lehetetlen más jogcímet találni rá.
A Gizi baba a
fejét rázta, elgondolkozott kis homlokát összeráncolva.
Talán a jogcímen
törte szép fejecskéjét. A jogcímen, mely olyan közel volt már akkor. A jogcím -
a halál, mely - mint az újoncozó bizottság - évrõl évre angyalokat asszentál be
az Istenke számára, s bizony a legszebbet, a legokosabbat s a legkedvesebbet az
idén már nem akarta itt hagyni - elvitte magával.
Igaz, hogy nagy
szomorúságot, mély gyászt okozott a kis Gizi baba a szüleinek, az ismerõseinek,
még Searron bácsinak is azzal, hogy elment - de a mennyben bizonyosan örülnek
neki.
(Az összes
rendelkezésére álló források nyomán összeállította S c a r r o n)
Egészséges elméjû
olvasók akármint törik is rajta a fejöket: az ellentétes, sokszor homlokegyenest
ellenkezõ hírek között bizony nem találhatják el, miképp fogadták
Szentpétervárott Európa Háry Jánosát, Skobeleff tisztelt barátunkat.
Azt mondják, hogy
mihelyt hazaért, a cár azonnal elfogatta. Egy másik forrás szerint a cár nem
fogatta el, hanem reggelire hívta meg.
Mi igaz, mi nem
igaz, nem lehet tudni annál kevésbé, mert még egy harmadik variáció is van,
hogy Skobeleff részt vett egy újonszülött nagyhercegnõ keresztelésén stb.
Hát ebben a
rettenetes sötétségben, mely egész Európát foglalkoztatja, mely a Kálnoky gróf
álmait szörnyképekkel ûzi el, s melytõl még az öreg Bismarck is nyugtalanul
vakarja a füle tövét, ebben a sötétségben, mondom, elvész a diplomáciai
talentum éle is.
Itt már csak a
novellaíró segíthet, akinek fantáziája van.
Hadd én mondjam
el, hogyan történt.
*
Skobeleff úr hajnalban
ért Szentpétervárra. Az indóháznál beült egy droskéba, melynek balján egy álmos
»jamcsik« ült s legelõbb is a »Három bolha« címû pálinkamérésbe hajtatott.
Itt megivott öt
pohár snapszot a cár egészségére, tizenötöt pedig a saját egészségére s aztán
parancsolá a kocsisnak:
- Hajts a cári
palotába!
A jamcsik
odahajtott s letette Skobeleffet.
Skobeleff kivette
zsebkendõjét s letörölgette csizmáiról a port és az elõszobába ment, hogy
bejelentsék.
A szolgálattevõ
tiszt, ki nem ösmerte õt személyesen, azt kérdé tõle:
- Kicsoda ön,
uram?
- Én? Én a közvélemény vagyok.
- Hogy mert ön
akkor ide jönni? Mit keressen a közvélemény a cári palotában?
- De, uram, én
egyszersmind az Európa lelkiismerete vagyok.
Jelentsen be azonnal!
- Európa
lelkiismerete? Azt számûzték a cárok...
- Ej! Én
Skobeleff vagyok.
- Servus
humillimus. Ön az! Azonnal bejelentem. Miért nem mindjárt az igazi nevét mondta
ön?
A tiszt, amint az
orosz udvari szokás kívánja, krákogott és kiköhögte magát elõbb az ajtó elõtt,
azután benyitott a minden oroszok cárjához.
A cár õfelsége az
»Ellenõr« egyik múlt heti számát olvasva, hevert egy díványon, midõn
Skobeleffet jelentették:
- Bejöhet! -
mondá nyájasan.
A tiszt szalutált
és megfordult.
- Azaz mégsem...
Várjon ön kissé, hadd olvassam el már a Keszler színi tárcáját elõbb...
A tiszt megállt,
mint egy cövek.
- Mit is mondtam
csak elõbb? - szólt a cár kevés vártatva. - Azt, hogy bocsássa be Skebeleffet?
Ohó! Azt nem teszem... sõt ellenkezõleg... Menjen ön és fogassa el Skobeleffet.
- De fölség!
- Semmi de...
- Õ jelenleg a
legnépszerûbb ember az orosz földön.
- Igaz, de nem
akarom, hogy engem a magyar lapok megtámadjanak. A »Hon« eddig is igen
jóindulattal viseltetik irántam.
- Tehát csakugyan
elfogassam?
- Azonnal s zárassa
be ön a 7-ik számú cellába a legfelsõ emeleten.
A parancs azonnal
teljesíttetett. Két marcona katona megfogta Skobeleffet, megkötözte és bevitte
a legfelsõ emeletbe a 7-ik számú cellába, ahol egy priccsre fektették.
- Innen fogom
megindítani a hadjáratot a világ ellen - hörgé Skobeleff dühösen.
A cellaajtót
rácsukták s õt ott hagyták megkötözve feküdni a priccsen.
...................
Alig feküdött ott
tizenöt percig, egyszerre egy rugó csattant meg a falon s a priccs a rajta
fekvõvel együtt süllyedni kezdett.
A
szárnysuhogáshoz hasonló robaj hallatszott s Skobeleff a priccsen találta ugyan
magát, de - egy emelettel lejjebb: vakító bútorzatú teremben, hol reggelire
volt terítve.
A cár elõtte
állott és egy szegedi bicskával lenyesegette róla a köteleket.
- Szervusz,
Skobeleff! Ugye megtréfáltalak? No, ne légy bolond, ne haragudj hát, gyere
reggelizni.
Skobeleff
apprehenziós arcot vágott.
- Elfogatni
engem? Fölség, ezt meg nem érdemeltem.
- Bolond vagy!
Azért fogattalak el, hogy kiírják az elfogatást az újságokba.
- De a
reggelit is kiírják...
- Akkor
aztán sem az egyiket, sem a másikat nem hiszi el Európa.
- Az
istenúgyse! - mondá Skobeleff és hozzálátott a reggeli pusztításához. Tizenöt
pohár snapszot ivott meg a cár egészségére, ötöt a magáéra.
- De hát
mármost aztán mi lesz velem? - kérdé Skobeleff.
- Ej, hát
mi lenne? Ma született egy nagyherccgnõ. Ilyenkor ó-orosz szokás szerint egy
nagy bûnösnek szokás megkegyelmezni. Neked kegyelmezek meg.
Így történt
az meg, hogy Skobeleffet elcsukatta, megreggeliztette és keresztelõre hítta meg
a cár.
A világ
töri rajta a fejét... de mi, novellaírók, kitaláltuk.
Sok nevetséges dolog van a világon, de annál,
amit én most elmondok, nem sok.[!]
Lészen pedig szó Bárány Ignácról.
Ki az a
Bárány Ignác? - fogják kérdezni az olvasók.
Hogy Bárány, az még hagyján... de hogy Ignác is
még e mellett!
Pedig az igazi név, nem olyan valami
kikomponált ember, valóságos eleven létezõ egyéniség. Vérbõl és húsból (hogy
pontosan mennyibõl, majd kitudódik).
Lakik pedig
Csáktornyán s ott a tanítóképezde igazgatója.
*
De hát mi
közünk nekünk jámbor és máskülönben derék iskolai igazgatókhoz? Hát illik az,
ezeket az urakat, ezeket a szelíd, csendes embereket kirántani a pódiumra s keserûséget
okozni nekik?
Hja, Clio
nem arisztokrata! S ott veszi a nagy eseményeket, ahol találja.
S ha az
ostor van a kezében s nem az aranyplajbász, akkor sem tehet õ róla, hogy nem
mindég csak Kemény Gábor vagy Trefort Ágost csinálja a komikus ügyetlenségeket,
amiket szidni lehet, hanem kis emberek is tesznek néha olyan bolondot - amit
méltó az annalékba följegyezni.
*
Hát úgy esett ez az eset, hogy van egy »Magyar
Paedagógiai Szemle« címû folyóirat. (Tanügyi havi közlöny. Szerkeszti és kiadja
Budapesten: Rill József.)
E szemle tanügyi cikkek közlése mellett még
azzal is foglalkozik, hogy a kiválóbb tanférfiak arcképét közli, olyaténképpen,
hogy az illetõ tanférfiak maguk írják meg hozzá a saját nevük alatt az
életrajzokat.
Nos, ebben még nem volna semmi gáncsolni való.
Mert ezt csinálják a franciák, sõt még a
németek is. Egy-egy író maga írja meg szellemes, elmés modorban az
életrajzát...
Persze komoly tanférfiaknál az egy kissé
furcsán veszi ki magát.
Hanem hát
az sem valami különös nagy baj.
*
A legutóbbi füzetben a »Bárány Ignác« ünnepies
arcképe van csatolva a füzethez. Ott látható a derék férfiú lelke külsõ
burkolatának egész mivoltában, kevély magatartással, mint Hannibál, mikoron
átkelt az Alpeseken.
A képhez maga írta õ is az életrajzot. De hát
ez sem volna még nagy baj.
Az életrajz nyolc nagy hasábra terjed. (Hja,
hát ki tehet arról, hogy annyi sok mindenféle nevezetes dolog történt meg a
világon Bárány Ignáccal?)
A szerkesztõ a következõ jegyzettel kíséri:
»Bárány Ignác
önéletírását oly tanulságosnak tartottuk, hogy feleslegesnek véltük elvi
bevezetést írni hozzá.« Szerk.
*
És itt van
aztán a nagy baj - a nagy elvi eltérés köztünk és a szerkesztõ úr között.
Mert mi is
tanulságosnak tartjuk a Bárány úr önéletrajzát - csakhogy olyan tanulságosnak,
hogy nemcsak bevezetést írunk hozzá, de epilógot is.
*
Hogy pedig
ezt tehessük, elõbb az életrajzból kell adnunk - pars pro toto - egy kis
ízlelõt szóról szóra a következõkben:
»Testem könnyû (58-60 klgr.), termetem középszerû (171.5 cm), szemem
zöldeskék, hajam és szakállam lágy, barna. Rövidlátó vagyok s 25 év óta
hordok szemüveget, melynek segélyével meglehetõsen éles látásom van, s
tekintetemnek átható ereje tanítványaim irányában teljesen érvényre emelkedik.
Nincsen valami kiváló tehetségem, de mélyreható elmével, mély érzéssel, gyors
felfogással, szilárd elhatározással, erõs akarattal és kitartással áldott meg
Isten. Kedélyem nem nélkülözi a humort, az iskolában mégis sokszor ráncolom
össze homlokomat. Tanítványaim és filantróp pedagógusok túlszigorúnak tartanak;
de a szigorú igazságosságot, következetességet nem tagadhatják meg tõlem.
Legjobban bosszant, ha hivatásnélküli, korlátolt elméjû, vagy ha nyegle, hanyag
ifjakkal van dolgom; mert a tanítói állást szentélynek tekintem, melytõl a
méltatlanokat lángostorral szeretném távol tartani. Mint pedagógus az
eklekticizmusra, mint hazafi a mérsékelt liberalizmusra hajlom. A
szélsõségeknek semmiben sem vagyok barátja.
Csáktornyán,
1882. február 14-én. Bárány Ignác.«
*
Nos, kérem,
hogy tetszik kegyeteknek, nyájas olvasóim és olvasónõim, Bárány Ignác úr?
Ugye
alaposan megösmerték õt?
Milyen
szerencsés lesz az utókor, hogy tudni fogja szögrül végrõl milyen volt õ,
tetõtõl talpig.
Eddig,
fájdalom, Julius Caesarról, Macedoniai
Sándorról, I. Napoleonról, Shakespeare-rõl
s több ilyen Bárány Ignác-féle kaliberû emberrõl nem maradt fenn: hány kilogrammot nyomtak.
Õróla tudni
fogják az unokák.
S valamint
elõttünk áll Homerus nyomán a »glaükopis Athéne«: úgy fogják suttogni
kegyeletteljesen a jövendõ generációk:?
A
zöldes-kékszemû Bárány Ignác!
Gyula,
márc. 19.
Sikerei még
Hazafi-Veray Jánosnak is vannak, de hogy Göndöcs Benedeknek is lehessenek,
arról soha nem is álmodtunk.
Õ maga
talán álmodhatott azokról, mert elég
alkalmatossága van hozzá: mindig alszik.
Göndöcs
nemcsak a leggömbölyûbb ember, de a legaluszékonyabb is.
Ha híressé
lesz valaha - úgy gondoltuk -, azzal szerzi hírét, hogy agyonalussza Gyömbér
Jánost.
S íme mi nem
történt?
A március 4-iki
országgyûlésen egyedül Göndöcs volt ébren, míg az egész Ház mélyen szendergett.
Ébren volt - mert
õ beszélt.
Hogy a Ház mért
szendergett? Azért, mert õ ébren volt.
*
Az elsõ ember,
aki felébredett, már akkor ébredett fel, mikor Göndöcs beszédjét végezé, s
minthogy senki sem hallotta azt, még az elaltatott gyorsírók sem, õtõle
kérdezé:
- Milyen
volt a beszéded, Benedek?
- Nagyon
érdekes - mondá Benedek páter s elsuttogá azt még egyszer a gyorsíróknak egész
terjedelmében - kivonatnak.
Göndöcs
lévén az egyedüli forrás, mindenki
kénytelen volt érdekesnek tartani a beszédét, amit nem hallott, s kivonatnak
azt, ami megjelent.
Ha a
kivonat is ilyen - milyen lehetett eredetiben! Mert tudnivaló, hogy a
tökéletlen újságírók, kezét-lábát kitörik, nyakát félre csavarják, egyszóval
tönkreteszik.
Göndöcs úr
azonban szerény ember - de azért nagyon jól tudja, mitõl döglik a légy -, kinyomatta
beszédét s a lapok megjegyzéseit reá egy csinos füzetben és megküldte
választóinak.
Mikor a
postai föladási vevényeket zsebre vágta, nagyot ásítva így szólt:
- Most már
megint nyugodtan alhatom.
*
A jó mag
nem hullt sziklára. Gyula város az a város, ahol ketyegõ fenének nézték az elsõ
zsebórát.
A beszéd,
mely elmondva elaltatta a Házat,
kinyomtatva már csak azt a hatást bírta elõidézni, hogy beleringatta a gyulaiakat abba a hitbe, hogy Bonedek úr
monumentális szónoklatot tartott, s hogy ezt meg kell valahogy ünnepelni.
Nosza,
bizottság! Talpra, város! Fáklyás zenét kell csinálni... aztán van itt elég
ló... bandérium is kitelik.
Ordíts
kapu, kiálts város rettenetes éljeneket, mert eljött a Göndöcs Benedek napja!
*
Ma volt. Az
indóházat nagy tömeg lepte el kora reggel s negyvennégy fõbõl álló bandérium és
egy nagy dikció várta a nagy embert - ki egy ibolyacsokrot tartva lépett ki
szerényen a kupéból.
Az ibolyák illettek neki rettenetesen.
A cigányok elkezdték a Rákóczi-marsot:
»Üdv hazánkra égi fény, nemzetõre tiszta lény.«
Dobay polgármester pedig rágyújtott beszédére, melynek csak
az eleje érdekes.
Kezdõdött pedig ekképpen:
- Nehéz kötelességet teljesítek,
midõn önt üdvözlöm.
Pedig nem is
annyira nehéz az, mint inkább komikus!
*
Az apát erre
megígérte, hogy a hazáért ezután is meg fog tenni mindent. (Lám, hogy kiérezte
az a Széchenyi, hogy Magyarország még csak ezentúl lesz!)
A tömeg igen
megörült, hogy Göndöcs mindent meg fog tenni a hazáért, s éljenezve zeneszóval
indult meg a paróchia felé.
Ordítoztak,
tomboltak. Az apát elhalaványodott most elõttük, nem láttak mást csak a
képviselõt.
A nõk örültek még
csak igazán. Az ablakokból kendõiket lobogtatták. Õk nem a képviselõt nézik,
különb úgy, ha az - apát.
A derék férfiú
boldogságában el akart aludni a diadalkocsiban, de egy virágbokréta, mely az
orrára esett, fölébresztette.
- Halljuk! -
kiáltá a tömeg.
- Isten neki! -
gondolta magában Benedek úr -, két kész beszédet hoztam magammal, hát kiadom
egészen a mérgemet.
Elmondta a
másik beszédjét is.
Hanem
kétségbe is volt aztán esve, mikor meghallotta, hogy az õ egyetlen napja két
napig fog tartani: holnap (azaz hétfõn este) lesz a fáklyászene - mivelhogy naptárcsináló
Gergely pápa szíveskedett a gyulaiak iránti figyelembõl erre az estére tenni a
Benedek nap elõestéjét.
Miként
fogja Benedek úr (nem lévén több beszédje) kivágni magát ebbõl a
diadal-hínárból, azt majd megírom holnap.
Nem a ruha
teszi az embert, mondják, - de az nem igaz, a miniszteri titkárokat igenis a
ruha teszi. Mik volnának õk ruha nélkül?
E
maliciózus megjegyzéstõl pedig örömest tartózkodnék, ha nem éppen egy
kabát-históriát kellene megírnom.
Van egy emberem,
aki nagyon szerelmes a kabát-históriákba, annak a kedvét akarom kitölteni s
megmutatni, hogy csakugyan a kabátokkal is történnek csodálatos esetek.
Akikrõl
írok, nemcsak miniszteri titkárok voltak, hanem fiatal delegátusok, ami éppen
annyi, mintha miniszteri titkárok volnának.
A nagy
»Residenz-Stadt«-ban beszálltak a »Wandl« hotelbe két egymásba nyíló szobába.
Az egyiket
Miskának hítták - gróf és sovány ember, a másik Aladár, gazdag nyárspolgár fia
és kövérségre hajlik. Különben tisztességes gyerekek, fõispán lehet még mind a
kettõbül.
A
delegátussághoz két dolog kívántatik; az egyik az, hogy megválasszák, a másik
az, hogy frakkja legyen, - mert frakk nélkül Bécsben lehetetlen boldogulni.
Mind a két emberünk
vitte frakkját is, de a fátum úgy hozta magával, hogy napokig nem volt rá
szükségük. Kezdenek már soványabb idõk járni Bécsben is, s csak imitt-amott
akad egy díszebéd vagy soirée!
Egyszer
azonban éppen egy ilyen soirée volt Kállay Béninél, ahova mind a két lakótárs
hivatalos volt. Ki is adták rögtön az ordrét a házi szolgának, hogy vigye a
frakkokat és a cilindereket kivasaltatni.
Este aztán
elkezdõdött a készülõdés. A Kállay-estélyen sok elõkelõ fiatal hölgy is lesz;
házasulandó embernek nem ártalmas, ha minél jobban kicsípi magát. Az ember
sohasem tudhatja. Lám Pulszky Guszti!...
Miska az
egyik szobában öltözködött, Aladár a másikban.
Rendben
ment a dolog egész a frakk-felvételig, de midõn a frakkot fölvette, egyszerre
elsápadt s ijedten rogyott egy támlásszékbe.
- Szent
isten! Mennyit soványodtam két hónap alatt, (annyi ideje nem volt rajta a
frakk). Ez borzasztó, ez rettenetes! Hamar doktorért! Ez ha így megy, nem élek
egy esztendõt.
A doktor
eljött és azt mondta a grófnak, egyék több tésztás ételt és sétáljon minél
kevesebbet; még lehetséges, hogy megél. Vagy pedig menjen azonnal
Olaszországba.
Még
alighogy lement a doktor az elsõ emelet lépcsõin, ideges csengettyû-rángatás
riasztá fel nyugalmából a szögletekben lopva szivarozgató pincéreket. Az Aladár
szobájából szólt e villanyos csengettyû.
- Mit
parancsol, nagysád? - rontott be a pincér Aladárhoz.
- Hamar
orvosért.
A pincér
lóhalálban vágtatott s még utólérte a becsületes Aeskulapot.
- Doktor
úr, doktor úr, jöjjön vissza!
- Micsoda,
már meghalt volna azóta? - kérdé a doktor szórakozottan.
- Nem; egy másik
beteg hívatja.
A doktor
benyitott az Aladár szobájába.
- Mi baja önnek,
uram?
- Hogy mi bajom?
Odavagyok kedves doktor, tönkre vagyok menve. Hízom, rettenetesen hízom.
Hallotta ön valaha hírét Móricz Palyának?
A doktor
tagadólag rázta fejét.
- Az egy
nagyon kövér ember. Olyan leszek én is nemsokára, ha az úr nem segít rajtam.
Legalábbis egy fél mázsát híztam két hét óta. Nézze meg rajtam ezt a frakkot,
még két hét elõtt lotyogott rajtam, ma már nem férek bele.
- Ez bizony
nagy baj, fiatal embereknek a külsejét nagyon megrontja a kövérség.
- Ez, éppen
ez...
- Egyék ön
minél kevesebb tésztás ételt és sétáljon minél többet. Vagy pedig menjen ön
Marienbadba.
A két
fiatalember elment a Kállay-estélyre, de mind a kettõ nagyon szomorú volt, s
egész este panaszkodtak ismerõseiknek, hogy egészségük helyreállítása végett el
kell utazniok.
Midõn
hazavetõdtek és levetkõztek, megparancsolták a háziszolgának, hogy pakolja be
holmijokat és hozza fel reggel a számlát, mert utaznak.
Miska
Olaszországba utazott, Aladár Marienbadba.
Mindkettõnek
használt a kúra. Egészségesen tértek vissza, mint a makk.
Aladár
különösen el volt ragadtatva, mert amint hazajõve felpróbálta a frakkját,
tökéletesen passzolt a testére.
Így járt
Miska is.
Mindketten
magasztalólag emlékeztek meg, egyik a csodálatos fürdõ gyógyerejérõl, másik
pedig az olasz éghajlatról.
- Bizony
pedig már nagyon kutyául voltunk! - mondá az egyik.
- Meghiszem
azt! - szólt a másik. - Csakhogy én mégis furcsának találom a dolgot, mert az
én frakkom már negyednapra jó volt. Négy nap alatt lehetetlen volt a legjobb
egészség és étvágy mellett annyira lesoványodnom.
- Hüm! Egy
sajátszerû ötletem van, Miska.
- Hadd hallom.
- Az, hogy
hátha az a gazember, a háziszolga, aki a Kállay-estély elõtt vasaltatni vitte a
frakkjainkat, kicserélve adta be.
- Az
istenúgyse! Persze, hogy nekem szûk volt a te frakkod, neked pedig bõ az enyim.
- Ezer
mennykõ! Hogy mi akkor arra rá nem jöttünk!
- Az nagyon
egyszerû. Mert nem gondolkoztunk róla.
- Igaz, egy
delegátus sohasem gondolkozik.
Szül. 1821.
dec. 18. Megh. 1882. márc. 28.
Nagy lélek
lakott ama törékeny testben, melybõl ma kiköltözött. Nem váratlanul jött a
csapás. Évek óta kellett õt féltenünk, hogy egyszer csak ágyhoz szegezi tartós
gyengélkedése, s hetek óta viaskodott a halállal. Gyöngéd szeretettel
virrasztott az ország a beteg felett s félénk aggodalommal kísérte a távolból a
nemes ellenzéki vezér folyton gyengülõ érverését.
El voltunk
készülve a legrosszabbra, de még reméltük a jobbat. Amit az ember óhajt, azt
még talán akkor is reméli, mikor már lehetetlen.
Mindig
rosszabb, rosszabb hírek jöttek - míg íme, elérkezett a legrosszabb, mely
gyászba borítja ellenfeleit és barátait: az egész országot. Simonyi Ernõ nincs
többé!
Tekintsünk
vissza ez érdemekben, szenvedésekben és diadalokban gazdag életre, mely a miénk
volt, mert a hazának vala szánva.
Simonyi
Ernõ Nyitra-zsámbokréton született 1821-ben, december 18-án, nemes családból.
Iskoláit Nyitrán, Tatán, Vácott, Nagyszombatban és Pozsonyban végezte. A
közélet terén már 1848 elõtt is részt vett, mégpedig három megyében is,
Nyitra-, Trencsén-, Barsban - mindenütt mindig az ellenzék soraiban.
A 27 éves
ifjú 1848-ban a bajmóci járás fõbírája lett s csakhamar követnek is
megválasztatott a privigyei kerületben, azonban nem lehetett tagja a
parlamentnek, mert választását formahiba miatt megsemmisítették. Kénytelen volt
visszatérni megyéjébe. A mozgalmas idõszak azonban nem hagyott neki idõt sem a
bosszankodásra, sem a pihenésre. Fölcsapott gerilla-vezérnek s a hírhedt Hurban
elleni expedicióban vett részt, mint ilyen. - Kezdetnek ez is elég volt, de
csakis kezdetnek, mert amint megkóstolta a háborút, különb ellenségre jött étvágya s beállott a rendes hadseregbe tüzérnek.
Most a Schimunics elleni hadjáratban, majd késõbb Komáromba szorítva, ott a
téli ostrom alatt tûnt ki. Ekkoriban azt jósolgatták neki: »Ernõ, belõled
generális lesz« - mert éppen úgy bírta karddal, amint késõbb gyõzte szóval.
A következõ
évben megint mint gerilla-vezért találjuk, mégpedig mint olyat, ki a saját
szakállára dolgozik. (Hiába, jobb szerette itt is a függetlenséget!) Hetven
fõnyi csapata volt és azzal az ellenség háta mögött mûködött - de nem sokáig,
mert a hetven ember hamar elfogyott mellõle.
Nem lévén
mármost »hadserege«, visszatért megyéjébe, központi fõszolgabírónak.
- Nem
születtem én katonának - mondá -, hanem katonacsinálónak.
S
hozzálátott mint fõbíró a hadsereg-szervezéshez, újoncozott, élelmezett,
agitált és igen sok hasznot tett a hadseregnek.
A mi
szerencsecsillagunk ahogy lehanyatlott, ismét Komáromba menekült s innen a
kapituláció után a külföldre, enni azt a keserves kenyeret, amelyrõl annyit
szólt a nóta.
Legelõször
Angolországba ment s ott nevelõ lett egy úri családnál. Növendékével, kit több
évig oktatott, huzamosabb ideig Párizsba ment s itt a természettudományokat
hallgatta nagy mohósággal a felsõ tanintézetekben. Londonba visszatérve a brit
múzeumban a magyarokra vonatkozó okmányokat kutatott.
Növendéke
nevelését befejezvén, egy kereskedõi ház utazója lett s e minõségben sokat
utazott Német-, Francia-, Spanyol- és Olaszországban.
Éppen Olaszországban volt, midõn ott a háború kitört s
megalakult a magyar légió. Dehogy ment volna vissza többé! Azonnal fölvette a
mundért õ is - s felmondta a szolgálatot a kereskedõi háznak.
A villa-francai béke után el nem nyerhetvén többé ezt a jó
állomását, fotográfus volt Bristolban. A szegény számûzöttnek ezek voltak
legkeservesebb napjai.
1861-ben örömhírt kapott hazájából. A privigyei kerület
képviselõjének választotta. Rögtön vissza akart térni s írt Vay kancellárnak a
visszatérhetési engedély tárgyában, de Vay megtagadta azt tõle. Most már
engedély nélkül sietett haza. Útközben azonban meghallotta, hogy Vayt már
elseperte Forgách s hogy a kiegyezés már lehetetlen, visszatért tehát Angliába
s Bridgewaterben egy cement- és téglagyár igazgatását vette át. Kevés idõ múlva
még jobb állást kapott, egy világhírû angol gyár: »Tourton és társai« ügynöke
lett, utazhatott kedvére s búvárkodhatott a levéltárakban.
Végre egy
új, jobb áramlat otthon elseperte Forgáchot is. A közbizalom visszahítta
a hazába Simonyit. A németürögi kerület egyhangúlag választotta meg
képviselõnek.
Visszajöhetett, visszajött s odaült a legszélsõ padokba s
azóta ott ült rendületlenül minden országgyûlésen mint kiemelkedõ vezéralakja
annak a pártnak, mely mindig növekedõben van Magyarországon.
S e párttal kapcsolatosan folyton növekedett az õ népszerûsége
elannyira, hogy már az utóbbi években az õ neve lett a zászló. A kétes
kerületekbe az õ nevével mentek hódítani. Debrecenben õ buktatta meg Tisza
Kálmánt.
Nemes jelleme, nagy esze, sok tapasztalata és alapos
ismeretei nemcsak megszerezték neki a tiszteletet a jobbak elõtt, a tekintélyt
a »Ház«-ban - de a tudományos világ figyelmét is rá fordították. Már az
akadémiába is tagul volt ajánlva egy ízben Horváth Mihály által.
Még néhány szót róla mint szónokról. Mély, éles kritikája,
részletekbe hatoló - habár némelykor terjengõs elõadása ha nem is a
legkedveltebb, de a legjelentõsebb szónokká tették õt. Bírta egészen a mívelt
parlamenti modort. Higgadt, úgyszólván flegmatikus, a pátoszt nem szerette,
szárazon s mintegy diskurálva beszélt, forma és floskulusok nélkül. Nem a
szenvedélyre és érzésekre, hanem inkább az észre kívánt hatni.
Simonyi Ernõ meghalt - de egy nagy, bevégzett feladat után.
Mûködése megizmosodva adja át a következõ nemzedéknek a függetlenségi eszmét, a
legszebb, a legszentebb, a legfehérebb zászlót,
mely valaha lengett a magyar földön.
A párt, mely azt emeli, nagy veszteséget szenved ugyan, mert
Simonyit egyhamar senki sem képes pótolni, hanem az út, amelyen haladni kell, s
melyre most sötét árnyékot vet pillanatnyira az õ fekete koporsója, meglehetõsen
ki van már egyengetve, s jó vezetõk lehetnek immár a nyomdokaiba lépõk is.
Furcsa szokás, hogy a »Koszorú« t. szerkesztõje arra
kényszerít bennünket, magunk írjunk magunkról, - bár én panaszkodhatom a
legkevésbé, mert csakugyan megilleti valami kárpótlás,
amiért engem, vagyis inkább a fizionómiámat beereszti a Koszorú
pantheonjába.
Életrajzot kér tõlem. No, iszen még csak az kellene, hogy én
magam tálaljam ki a viselt dolgaimat! De nincs is semmi szükség az életrajzra
ott, ahol csak az arc forog szóban.
Minthogy az ember többnyire örökli olyannak az ábrázatát,
amilyen, azt hiszem egész tárgyilagossággal szólhat róla. Hát én is úgy fogok
arról beszélni.
Édes jó anyám, mikor még élt, bizonyosan szépnek tartott,
mert azt csakugyan észrevettem, hogy sokszor gyönyörködött bennem.
A feleségem, mikor még megvolt, kielégítõnek találta - az
esküvõ elõtt. Csakhogy mikor volt az!
Most még csak egyetlen alkalom következik, amikor az ember
kinézése behatóbb bírálat alá kerül: hogy vajon szép halott volt-e vagy sem? S
ebben rendesen a halottnézõ öreg asszonyok döntenek. De már ezeknek a
véleményére sohasem adtam semmit.
Hát én, mondom, már leszámoltam külsõmre nézve a világgal, s
dacára annak, hogy egészen semleges személy vagyok önmagam elõtt, mégis
bizonyos hiúság vett rajtam erõt, midõn a Koszorú szerkesztõje kijelentette,
hogy lefestet az újságába, mivelhogy az már õsi szokás, író embernek át kell
esni rajta, körözik az arcképét országszerte, hogy minden ember megösmerje majd
elevenen és ne adjon neki kölcsönt, akármilyen álruhát vagy nevet venne is föl.
Elsõ dolgom volt beállítani a borbélyhoz.
- Parancsoljon! - szólt az, udvariasan lejtve felém.
- Nézzen meg jól, barátom.
A borbély végigjártatta rajtam álmos, vízszínû szemeit.
- Mit lehetne ebbõl a fejbõl csinálni? - kérdém némi
szerénységgel.
- Hüm, hüm! Ebbõl a fejbõl? - szólt egészen lehangoltan. -
Egyébiránt tessék leülni.
Leültem, megnyírt, leborotvált, hol balra csavarta a
nyakamat, hol jobbra, a hideg olló és borotvavas ott szaladgált a fejem búbján,
az államon, majd egy álló óráig. Egész passzióval csinálta a gazember. Sehogy
sem akart kiereszteni a keze alul. Addig is, hogy ne unjam magam, elbeszélte,
hogy õ többre becsüli a szõke hajat a barnánál, mert a szõke hajat lehet még feketére
festeni, de a feketét lehetetlen szõkére.
E tantétel után levette rólam a fehér lepleket, kifútta
inggallérom alul a halhatatlanságtól megfosztott hajszálakat s útnak eresztett
a másik tortúra alá - a fotográfushoz.
Az még csak
a kegyetlen ember! Semmit sem talált rendben, sem a bajuszomat, sem a
nyakkendõmet, sem a hajamat.
Megnézett
oldalt, szembe, féloldalt, mindenféle pozitúrában, hogy mi módon mutatnék
többet. Végre is kitört belõle az elégedetlenség.
- Csináljon
hát, kérem, valamivel irodalmibb arcot.
- Irodalmi
arcot! Hol vegyem én az irodalmi arcot, pláne ilyen hirtelen?
Odaszorította
a fejemet, mintha csizmasarok volna, egy rézsarkantyúba, elém szögezte a camera
obscurát, azután elhelyezte a kezeimet, hogy, mint mondá, bizonyos kerekdedsége
legyen a képnek.
- Csak ne
olyan feszesen, kérem. Természetesség... minél több természetesség! Emelje
kissé feljebb a becses fejét, hogy valami nyaka is legyen.
- Emelem
már.
- Nem jól
van, kissé idébb.
- Jól van
most?
- Dehogy van,
kissé odább! Most pedig tegyen úgy, mintha valami magasztos dologról
gondolkoznék. Pislogni szabad.
- Tudok is
én pislogni!
- Önnel nem
lehet boldogulni, uram! Ha nem viseli magát nyugodtan, nem állok jót a képért.
És a közönség...
- Ugyan
hagyja el, kérem. Törõdik is a közönség a mi arcképeinkkel! A minap egy német
lap hozta portrémat egy másik íróéval együtt.
- S aztán?
- A szöveg
a túlsó lapra jutott, nem nézte senki, hanem csak úgy ráfogták a kollégámra,
hogy Hoszter, a várpalotai rablógyilkos. Még csak engem kellett kitalálni, és
az már nagyon könnyû volt. Ez a másik ugyan ki mellette? »Ej, hát ki lehetne
más, mint Kozarek.«
A
fotográfus elmosolyodott.
- Nem kell
az ilyeneken megütközni. Hát mikor a Deák arcképét úgy sokszorozta a londoni
fényképész, mint Tropmanét, a híres pantini gyilkosét s úgy is terjedt el a
világban. De most már legyen kérem nyugodtan. Így ni, kissé felborzolom a haját
oldalt, a kabát túlságos ráncait lesimítom. Semmi mozdulat most. Ide
nézzen..... följebb valamivel, a homlokomra.
A nekem
szögezett ágyú, vagyis az a nagy átható egyetlen szem benne, azalatt rám
bámult, amíg csak rá nem csapták a fekete posztó födõt.
- Készen
vagyunk.
- Hála
istennek!
- Még csak
az aláírását kérem.
- Nagyon
szívesen. Ki lesz a másik zsiráns? Vagy hova is beszélek? Bocsánat, - de olyan
szórakozott vagyok, úgy kifáradtam.
- No, most
már legalább örülhet, túl van rajta.
- Mi
hasznom belõle?
- Hogy mi
haszna? - gyulladt ki erre haragosan. - Ön most már át van adva a halhatatlanságnak.
Önnek most már levághatják a fülét, orrát, ön akár ne is fésülködjék,
borotválkozzék többé, önnel már leszámoltunk, - ön most már meg is halhat.
...Így
lettem én naggyá másfél óra alatt. Önök láthatják: milyen vagyok. S hogy ilyen
is vagyok, isten után leginkább a borbélynak és a fotográfusnak köszönhetem.
Mikor az
alföldi legény elszánja magát a házaséletre, körülbelül azzal a mondókával
állít be szüleinél, hogy immár kiszemelt magának egy hajadon leányzót. Jó,
dolgos, szófogadó, fürge, mint az ürge. Azután meg kiszolgálta már a királyt,
sarjúkaszáláskor innen-onnan a huszonötödik évébe fordulna már. Az édesanyja
meg, tisztesség érje õkegyelmének minden õsz hajszálát, bizony napról napra
öregszik már, pedig hiába, erõ is kell az akarathoz, nem való a nehezebb
munkára. Jó lenne, ha valami fiatal vér venné már magára azt a nagy
felelõsséget. Hát õ bizony azt gondolná, hogy új borra új asszonyt hoz majd a
házhoz. Van is a kiszemelt leányzónak mit hoznia otthonról, nem eresztik azt
üres kézzel, ámbátor, hiszen ez csak mellékes - de mégis elmondja, hogy az apja
két ekével szánt, három tehenet fejnek, az egyiket, a kajlaszarvút, mivelhogy
úgysem hagyja magát másnak megfejni, majd csak a leánnyal eresztik.
Erre aztán
ünnepélyes arcot öltenek, jövõ vasárnapra meginvitálják magokhoz a rokonságot,
a sógort, komát, a fiúnak az igazi és a bérmálásról való keresztapját, hogy
meghányják-vessék a dolgok sorját, s amelyik a legszájasabb köztük, az menjen
leánykérõbe.
Fel is
készülnek háztûznézni s leányt kérni a legközelebbi vasárnapon. A házasulandó
legény tisztát vált, rámás csizmát, ráncosat húz a lábára, az ezüstgombos
bársonymellényt vállára veti, fölibe meg a cifra, kivarrott szûrt akasztja,
Amerre megy, mindenütt tudják a ruházatáról, hogy mi járatban van.
Ha igenlõ a
válasz, vagy a háztûz látása folytán nem változik meg a szándék, elhatározzák
az eljegyzési napot bizonyosra, az esküvõt pedig - körülbelülre. Mert a magyar
ember minden határozathozatalnál hagy még késõbbre is valami elhatározni valót.
A
menyasszony most már hozzákezd a jegykendõ-varráshoz, s míg átesnek a
kihirdetéseken, azalatt beszerzi a széles virágos pántlikát, mely a võfélyek
vállára jön, és a selyem sallangokat, amiket a lagziba hivogatók botjára
kötnek.
A lagziba hivogató võfélyek a következõ
dikciókkal járják be a hivatalos családokat:
»Valamint a
sebes folyóvíz, ide igyekeztem, csavargós utamon mindenütt siettem, és beléptem
az ajtón e házba, melynek ablakában ékes rózsa nyílik. Engedelmet kérek az
egész háznéptõl, kigyelmetektõl e bátorságomért, de ahogy a rózsa kedvelteti
magát illatos szagával, úgy az én szívem is kedvelteti magát illõ
vendégszeretettel. Tisztelem az atyaistent, tisztelem a fiúistent, tisztelem a
szentlélekistent, egyszóval tisztelem az egész szentháromságot, mely rendeli a
házasságot, tisztelem e ház minden népét, tisztelem végül Mucsi-Timár Jánost és
életpárját, akik engem postául küldöttek, hogy szárnyuk alatt lévõ magzatjuk
örömnapjára jövõ szerdán délután 3 órakor, a szent eskü felvételére, s azután
egy kis vacsorára s egy ideig tartó mulatságra, eljönni szíveskedjenek.«
A
võfélyeknél is nagyobb ember a nász dolgában a násznagy, az a tiszte elõre
kidicsérni a lakodalmat s ott is számtalan rigmust és jókívánatot elmondani. Az
õ szégyene, ha valami rosszul sikerül, míg ellenben az õ büszkesége, ha a
házasokból jó pár lesz.
A nagy nap
fölvirradtával a nyoszolyóasszony élére áll a nyoszolyólányoknak s
felöltöztetik a menyasszonyt hófehér ruhába s csinált virágkoszorút tesznek fejére.
Mikor már készen van, a menyasszony võfélyét elküldik a võlegényért, aki már
türelmetlenül várakozik otthon ezalatt. Elmegy a võfély s a szoba közepén
ünnepélyes állásba teszi magát, leemeli bokrétás kalapját s felszólítja a
võlegényt, hogy kövesse nyomon, ahova vezetni fogja.
A
menyasszony võfélyéhez útközben hozzácsatlakozik a võlegény võfélye is, s ezek
ketten vezérlik a lányosházhoz menõket. Nyomban utánuk a võlegény jõ szüleivel,
azután a család többi tagja, majd a csip-csap rokonság s leghátul a barna
cigánybanda, rá-rántva egy-egy nótára már elõlegképpen is - mert már görbén áll
a szemük a mézes pálinkától.
A võfélyek
kezében fonott kalács és boros kulacsok vannak. Táncolva, kurjongatva haladnak
a menet élén, a felsallangozott botot, vagy mint néhol szokás, a nádra kötött
tarka-barka kendõket, most a násznagy viszi nagy kényesen.
A
lányosházhoz érve a násznagy még egyszer kikéri propter formam a menyasszonyt s
még egyszer odaadják propter formam. Azután megkínálják valami étellel a
vendégeket, mire e kívánsággal köszönt fel a násznagy:
»Legyen az
új párnak bora, búzája és békessége.« Ebben õszerintük benne van minden jó a
világon.
Esküvõ után
jön a tömérdek fogású lakoma. Itt látszik ki azután fogas ember-e a násznagy?
Van-e elég tudománya, tapasztalata ehhez a tiszthez? Minden újabb ételt új és
új verssel, mondókával kell ajánlani, mégpedig humorossal.
Odakünn az
eresz alatt a koldusok ülnek hosszú sorban s a maradékok odakerülnek. De csak
akkor volt a lakodalom tisztességes, ha a koldusoktól is jut maradék.
Vacsora
után alig várja a sok fiatal nép a táncot, de bizony még maga a násznagy is úgy
megrakja, mintha nem is õ lenne itt a legtekintélyesebb ember. Zajjal telik meg
az egész környék, megszólal a muzsika, a menyasszonyt viszik legelõször a táncba
(s nagy tisztesség akit a násznagy erre érdemesít), a menyasszonyi tánc még
komoly, méltóságos, de azután belevegyülnek a többi párok is, s a széles jókedv
úgy elszilajosodik, hogy csak a hajnal vet neki véget. Az udvaron pisztolyokat
sütögetnek el a nap örömére, egész addig, míg a menyasszony vissza nem vonul.
Ez a
legérdekesebb mozzanat. A nyoszolyólányok koszorúját leveszik, varkocsát
kibontják, hogy sohase legyen többé ez életben ilyen alakra befonva.
Azután
leszedik lassankint ruhadarabjait, levetkeztetik, mint egy fejedelemnõt.
Ezalatt nyoszolyóasszony babonát csinál az újdonatúj duzzadó ágyban. Mert attól
függ, hogy a menyecske hû lesz-e az urához?
Mikor
azután lefektetik, eloltják a világot s lassan csendesen kisompolyodnak a
szobából, de az ajtót félig nyitva hagyják, hogy a võlegény észrevétlenül
beosonhasson.
Beszéljünk
az idõrõl. Rossz, de pihent téma, melyhez senki sem nyúl már évtizedek óta,
nehogy unalmasnak tartassék. A mai generáció, mely mindenrõl olvas a világon,
az idõrõl sohasem olvas semmit. Kivévén a »meteorológiai jegyzetek«-ben és a
kalendáriumokban, de az igazán nem szerezhet valami különös élvezetet.
Pedig kár
megbüntetni az unokákat, amiért az õsök egy idõben, mikor mindenféle társalgási
tárgyból kifogytak, a szegény idõt csípték mindig nyakon.
Nem olyan
rossz téma az, hogy egészen ki kellene küszöbölni a repertoárból.
Iszen igaz,
hogy 50 hosszú esztendeig minden novella ezen kezdõdött: »Szép idõ volt, a nap
sugarai fénylettek és ragyogtak« vagy pedig: »Zivataros idõ volt, a
fölkorbácsolt fergeteg szilaj danája, sat.«
Ami volt,
volt, - de ne legyünk egyoldalúak és igazságtalanok, s ne vegyük el a
leghatalmasabb elementumtól az õt megilletõ helyet az annalékban, ha a
tulajdonképpeni szereplését úgysem vehetjük el.
Mert hogy
az idõjárás nagyobb szerepet játszik az emberiség történetében, mint akármi
más, azt lehetetlen eltagadni. Mi lenne, én istenem, például az
esernyõ-gyárosokból, ha ez nem állna?
*
Az idõ majd
csakhogynem olyan szeszélyes, mint egy asszony.
Tud kedves,
szeretetreméltó lenni, haragos, csípõs, változékony, mosolygó, enyhe, kemény,
homályos és csábító.
Sokszor
kedvez, hízeleg, máskor pedig sír, makrancoskodik.
Igazi
asszony. Egy olyan asszony, aki most húsvétkor ballábbal kelt föl.
Mikor már
jóformán februárban fehér tavaszt varázsolt
elõ s azóta mindig azzal kacérkodik velünk, most egyszerre valóságos zöld telet produkált.
Mindenki
didergett. A legjobban jártak a szegény húsvéti bárányok, hogy nem maradtak
elevenen, mert okvetlenül megfagytak volna.
*
De a pesti ember a legszívósabb a világon. A szokás szent.
Ilyenkor mindenki kirándul valahova, akinek valami közeli faluja van, oda, a
többi aztán a Zugligetbe, a Városerdõbe.
Soha annyi lilaszín arcot és veres orrt mint tegnap a kirándulási
helyeken, melyek ennek dacára hemzsegtek az embertömegektõl.
Ha a párizsi »Figaro« volnánk, azt írnók, hogy az emberek
odafagytak az asztalokhoz amelyeknél uzsonnáltak a kellnerek késsel
feszegették le õket elõbb, aztán rájuk adták télikabátjaikat.
De ez nem volna igaz. Hiszen az emberiségnek, melyért
tegnapelõtt szenvedett halált az Üdvezítõ s mely most az Üdvezítõ kedvéért
szenvedett az ünnepi kirándulásokon, már nemigen vannak télikabátjai.
A zálogcédulák pedig nem tartanak meleget!
*
Régen nem volt már ilyen cudar húsvét. S ha az égieknek van
valami beleszólása az idõbe, igazán csodálatos, hogy éppen egy ilyen, az
egeknek szentelt ünnepnapon hagynak hideget és daraesõt.
Mikor a zeheri templomot felgyújtotta a villám, a göcseji
ember akkor elõször kezdett csodálkozni, hogy »mégis furcsa dolog, hogy az
Isten is éppen a saját házát gyújtja fel«.
*
A magyar ember különösen sok súlyt fektet az idõjárásra.
Ismeretes az az adoma, mikor a magyar parasztnak megmutogatták Bécs városa
fényes épületeit, mesés gazdagságát, pompját, s vállvonítva mondá:
»Többet ér ennél nálunk egy májusi esõ.«
Mi is nem a locsolgatás kimaradásán búsulunk, mikor az idõt
szidjuk, a fiatalság majd csak talál magának mulatságot, hanem a káros
gazdasági következményekre gondolunk, amikor azt találjuk, hogy rosszabb
hangulatot szült az idén a húsvét, mint akár egy új adójavaslat.
*
A piros tojásokat bátran be lehet festetni feketére s
felküldeni Szapáry Gyulának »memento mori«-nak.
Mert könnyebb volt a Kolumbus-tojást felállítani, mint az
adót lesz beszedni az idén.
Azok a jégvirágok, amik ma virradóra az ország számos
részeiben az ablakokra rajzolódtak, igazán olyanok, mintha a Krisztus
koporsójáról volnának elhozva - szomorú emléknek.
A
resurrexit fölhangzott az idén is. A vallásos hívek átérezték a kétezer
esztendõs regét, a feltámadott isten-embert ájtatos zsolozsmák üdvözölték - de
a természet hideg maradt s gyászolni fogja a föltámadás napját aléltan
haldokolva.
Tegnap
este, hogy az a cudar esõs idõ volt, korán mentem haza s begyújtottam a
kandallóba. A tûz vidáman pattogott, s én levetkõzve eloltottam a gyertyát s
úgy néztem, amint a kályha lyukain át rám világítottak a tûzszemek. A
kísértetes homály a szoba tulsó szögletében titokzatos árnyakkal telt meg. A
szememet behunytam félig s úgy hagytam õket járni-kelni a szobában. Virginiám
füstjébõl is, mely fölfelé szállott, szürke csíkot képezve az éjben, csupa
kísérteties fejek lettek, mik alakot öltve suhogtak, kergetõztek ágyam körül.
Egyszerre
hideg légáramlat suhant át a szobán keresztül, megborzongtam s éreztem, hogy az
ajtó megnyílott.
Vajon ki
jöhetett be?
Hát bizony
az öreg Deák Ferenc volt.
Nem
ösmertem az öregurat, míg élt, csak az arcképekrõl, de egy percig sem haboztam,
tudtam, hogy õ áll mellettem.
- Mi újság
van az országban? - kérdé jóságos szemeivel szelíden tekintve rám.
- Amit
tudunk, mindent beleírunk a »Pesti Hirlap«-ba - mondám.
- No, azt pedig rendesen olvasom. Kicsoda az az »Aliquis«
nálatok?
- Mért kérdezi?
- Azért, mert az a legnépszerûbb emberetek az égben,
mivelhogy a legártalmatlanabb és a legjámborabb. Hja, nagyon megfordított világ
van ott, öcsém! A mérgestollú írók cikkeit nem olvassák, hanem a »Hasznos
Mulattató« a legkapósabb.
- Van-e most valami különös újság a mennyországban? -
kérdezém.
- Ahogy vesszük, valami különös azonban nincs. Csak a zsidókkal van egy kis bajunk.
Éppen tegnapelõtt adtunk be egy folyamodványt az Istenhez, hogy a paradicsomban
adjanak nekik egy külön területet és azt falazzák el, hogy közénk ne
jöhessenek.
- Talán valami rossz fát tettek a tûzre?
- Zálogházakat nyitottak. Az angyalok a szárnyaikat
zálogosítják el, sõt az utóbbi napokban az egyik ellopta a Krisztus urunk
palástját és bevágta. Mire kitudódott, csak a zálogcédulát találták már meg
nála.
- És az Isten mit határozott?
- Még eddig nem
kaptunk indorsátát. De
nem hiszem a kedvezõ megoldást, mert nagy a protekciójuk. Szent Péter
határozottan velök tart.
- Talán
váltói vannak?
- Meglehet
- szólt az öregúr összeráncolva szemöldeit.
E
pillanatban újra megnyílt az ajtó s a vén Zsedényi lépett be s megrántotta a
Deák Ferenc kabátját.
- Gyere
már, öreg - szólt -, mert elkésünk.
- Ugyan ne
menjen, kérem - szóltam én -, minek sietnének, annyi, de annyi kérdeznivalóm
van...
- Rögtön
üti az éjfélt - sürgeté Zsedényi -, azontúl pedig már kapupénzt kell fizetni
Szent Péternek.
- Ugyan
hallgasson! - förmedtem fel haragosan Zsedényire.
- Hagyd az
öreget - mondá Deák -, az öregnek igaza van. Menjünk!
S az ajtó
felé közeledett.
- Még
legalább egy szóra, hazám bölcse! - kiálték utána.
- Hadd
hallom, édes öcsém.
- Holnap
cikket szeretnék írni a Perlaky-ügyben. Mondja, kérem, mit írjak, mi az ön
véleménye?
- Az én
véleményem az, hogy az igazságot kell támogatni.
- Hiszen
éppen az! De hát hol az igazság?
- Ösmernem
kellene a tényállást elõbb - mondá távozóban a nagy államférfi. - Add elõ,
gyorsan és röviden.
- Tehát,
kérem, úgy áll a dolog, hogy az egyik párt, amelynek élén gróf Zichy Jenõ áll...
- Elég,
elég! - szólott a nemzet bölcse. - Én látatlanban is azon a másik párton
vagyok, ahol Zichy Jenõ nincs: annak kell a komolyabb pártnak lenni, s az
igazság is ott van minden bizonnyal. Szervusz!
Az ajtóm
becsapott, a hûs áramlat ismét megborzongatta tagjaimat. - Zsedényi
kiballagott, Deák pedig a kezét nyújtá felém szorításra.
Tiszteletteljesen
rántottam ki a magamét a paplan alul s amint hirtelen odanyújtanám, beleütöttem
- a gyertyatartóba, mely az éji szekrényemen állt.
A
gyertyatartó lefordult s csörömpölve esett a padozatra.
Föleszméltem
víziómból, nem volt a szobámban senki, de a virginia szivarom még most is
égett.
A nagy
pondusos óra a díványom felett kísértetiesen verte egymásután a tizenkettõt.
Reszketõ
kezekkel gyújtottam meg a gyertyát. Deák arcképe balról, a Zsedényié pedig az
íróasztal fölött éppolyan mozdulatlanul függött a szögön, mint egyébkor.
Ha jól
emlékszem Szlatkovics, a tótok legjobb poétája énekelte egyszer igen szépen a
pipáról:
»Kicsi vagy, alig érsz egy garast vagy
kettőt,
Mégis a király is reád veti szemét.«
Bizony ma is jobb
volna a dohány-monopólium ellen dalolgatni, mint hogy fölzavarják lelketlen
izgatók a becsületes tót nép kedélyét és sokkal rosszabb hírbe keverik, mint
aminõ.
Még csak néhány
évtized s velünk érzett ez az egész nép. Sem mi nem emlegettük a fehér lovat és
a veres kantárt, sem õk nem hozakodtak elõ vele; megfértünk egymással, pedig
ugyancsak összebújtunk keskeny helyen: a türelem ösvényén.
Nekik is fájt,
ami nekünk, poétáink és az övék is közös keserûségrõl daloltak, közös ideált
dicsõítettek. Az idegen járom lerázása volt a nagy törekvés, mely a szívekben
élt s mely a regényes erdõk, hegyek között esengett szomorúan. Szellõ is azt
sóhajtotta, méla furulyasípban is ez a vágy sírt.
S most, hogy le
van rázva az idegen járom, - az országháborító proletárok még mindég ezeket a
régi nótákat dúdolják a tót nép fülébe: rázza le már egyszer az idegen jármot!
Csakhogy most már
ez az idegen járom nem az osztráké, hanem a mienk - magyaroké.
Van egy hangzatos
»tót himnusz«, viharos, háborító. Elmondja, meddig terjed az a hatalmas ország,
mely az õ hazájuk. Bizony elér az a híres Tátrától a Balti-tengerig. Ural és a
Kaukázus a nemzeti hegyek. A Garam locsogó habjai a kékvizû Volgának
felelgetnek. Az aztán a diskurzus!
A himnusznak
tetszetõs dallama van, belopja magát a fülekbe s onnan talán késõbb a szívekbe
is.
De ez még nem
minden, panaszunk se volna, ha csak ez a himnusz lenne.
Mert megtanulják
ugyan, mint ahogy megtanulnak minden kellemes nótát azok a szálas, szép
legények s délceg, szelíd szemû leányok, kiknek az apáik még velünk csinálták
negyvennyolcban a tábori tempót:
»Szeno-szlama,
Szeno-szlama.«
(T.i.
»széna-szalma«, aszerint amint vagy a szénás lábat, vagy a szalmásat kellett
mozdítani masírozás közben.)
Hát mondom
megtanulják, de az magában véve nem volna valami nagy baj, az arzenikum sem öl
kis mértékben beadva, hanem az már aztán öreg hiba, hogy a nótának magyarázói
is vannak, mégpedig veszedelmesek.
Ez az
agitátor-had pedig minden inkább, de nem lusta. Bejárják a falukat, érintkeznek
a néppel, izgatnak, lármáznak, lelkesítenek, vérmes reményeket, beteges
ábrándokat ültetnek a tótok szívébe, aminél pedig porhanyóbb földet,
melankolikus, nagy fantáziájú hegyi nép lévén, szinte lehetetlen találni.
Az agitátoroknak
nagy segítségére vannak a papok és a néptanítók. Van ezek közt sok fanatikus
bolond, akiknek nem használ se rendszabály, se felvilágosítás, de még ez az én
irkafirkám sem: ezeknek a vízkúra kell csak, de a túlnyomó rész gazemberekbõl
áll, kik azért hirdetik a pánszláv eszméket, mert vagy a befolyásukat neveli,
vagy ez a kenyérkeresetük: hát ezeket bizony jó volna az állam kenyerére fogni.
Szegények vagyunk, de ez még kifutja számukra.
Hanem hát még az
agitátoroknál is veszedelmesebb prédikátor a - rubel.
Mert akit sem a
himnusz el nem tántorít természetes gondolkozásától, sem az agitátorok, annak
aztán megmutatják a muszka rubelt.
De már az úgy tud
beszélni, hogy lehetetlen el nem hinni minden szavát.
Az orosz rubel
csengõbb a nemzeti dalnál, a csalogató mézes szónál, az orosz rubel nagy
szónok, aki sohasem sül fel és akit a süketek is meghallanak.
De már egy kissé
hosszadalmas is vagyok, tekintetbe véve, hogy tulajdonképpen novellát írok
errõl a tárgyról és nem száraz értekezést.
Novellában pedig
azt várná tõlem minden jó-ízlésû olvasó, hogy ne kapkodjam el a vezércikkíró
elõl az õ pompás mondásait, hanem beszéljem el a magam históriáját, amit
kigondoltam, úgy ahogy tudom, aztán menjek isten hírével s hagyjam csendesen
elaludni.
Jól van hát,
isten neki, elmondom az én Hunyák Pálom történetét, vagyis tulajdonképpen az én
történetemet Hunyák Pállal. Mert az nem mindegy!
Hunyák Pál, mint
elõre látható, tót ember és parasztgazda egy felvidéki faluban.
Hogy honnan
ismerem én Hunyák Pált, aki eddig még se nem volt követjelölt, se nem írt
semmit?
Hát én Hunyák
Pált onnan ösmerem, hogy mikor a nagybátyámnál voltam kétszer életemben (hat év
elõtt s most a múlt héten), mindig a szomszédja, a szóban forgó Hunyák Pál vitt
el szekeren a vasútig.
Nem gondoltam
akkor s útközben sem gondoltam rá, hogy én valaha nekrológot fogok írni Hunyák
Pálról, sem arra, hogy novellát (nem úgy nézett ki szegény pára az ócska
báránybõr-sipkájában és foltos halinában), mégis visszaemlékszem mind a
kétszer, hogy mirõl beszélgettünk. Van azzal úgy az ember!
Különben
intelligens ember, kivált tótnak, és nagy méhészgazda.
Elsõ ízben arról
kérdezõsködtem tõle: kinek szokta eladni a mézet s illetõleg a sejteket, mire õ
így válaszolt:
- A tótoknak,
uram! A tótok õsszel eljönnek a falunkba s megveszik jó pénzen.
- Hiszen kéndtek is
tótok - mondám nevetve -, hát miért beszél olyan lenézõleg a tótokról?
- Hát ‘iszen mi
is úgy beszélünk - viszonzá némileg sértõdve -, de mégis más az... mégse
vagyunk mi tótok.
Megvallom, valami
olyan megnyugtató édes érzés csiklandozta meg a szívemet. Mintha valaki egy
darabka cukrot harapna szét a vadalmában, amikor belevágja a fogát.
Most, hat
év után megint összehozott a sors Hunyákkal. Ezek a tótok sohasem öregszenek,
éppen olyan, mint azelõtt volt, csak a halina kopottabb, meg a sapka.
- No, meg a
fiam is megnõtt azóta - mondá Hunyák szabódva. Mert neki sehogy se tetszett,
hogy én nem találtam most másformának.
- Nos,
remélem, hogy magvar szóra adja a gyereket - szóltam, mivelhogy a fiára került
a beszéd.
- Minek az
neki? - felelte fanyarul. - Csak az anyai nyelv édes, a többi mind keserû.
- Ej, ej,
Hunyák! Hiszen nem így beszélt valamikor!
- Mert
bolond voltam. Mit tud az ilyen parasztember a világról, mikor úgy tartanak a
magyarok, mint a kutyát.
- No lám,
Hunyák!
- A vér
csak vér, uram; sohasem válik vízzé. Akik egyforma vér vagyunk, egyformán
érzünk. Egy vályog csak egy vályog. De sok vályog sok ház!
- Hol
tanulta ezeket a bolond dolgokat?
Hunyák Pál
sóhajtott.
- Az ilyen
szegény paraszt-szívben is lehet szabadság- és honszeretet.
- Már
hogyne lehetne... nagyon lehet.
- Valaha
mienk volt az ország egészen: most ide szorítottak a kövek közé. A jó földet,
az alvidéket a magyarok lakják és még adót se fizetnek: mi a rossz föld után is
fizetjük.
- Ejnye,
ejnye Hunyák! Hiszen az adó a királyé, s az egyformán vetteti ki minden
alattvalóra.
Hunyák a
fejét csóválta kétkedõleg.
- Nem lát a
mi adónkból a király egy rossz garast sem. A magyar urak elkártyázzák. Aztán
gondolja meg az úr, hogy a tót négyszer annyi erõvel, fáradsággal dolgozza be a
földjét, mint az alföldi ember, s mégis négyszer több terem annak.
- Ebbõl az
következik persze - vágtam közbe nevetve -, hogy az Isten is a magyarokkal
tart.
- Úgy van!
Az is! - szólt keserûen - mert ha nem velük tartana, már régen úgy lenne minden
magától, mint ahogy lesz majd muszájból.
- Kitõl
hallotta ezt?
- Rájöttünk
mindnyájan - szólt Hunyák sötéten.
Elhallgatott.
Én sokkal jobban. Elgondolkoztam ezeken a dolgokon, míg a Hunyák kocsijának
kerekei egyre hurutyoltak a vérrel szerzett föld kátyúiban.
Te azonban
ne gondolkozz el, nyájas olvasó, a Hunyák Pál beszédén... legyen ez tenéked
csak novella, mert ha nem annak keresztelném, hát el se olvasnád.
Megcsaltalak,
mert jobban szereted, ha megcsalnak. Novellámnak igazi címét is csak ide hátul
írom ki, hogy: Utazás Oroszország felé.
Utazás -
mégpedig gyorsabb lovakon, mint a Hunyák Pál két sárgája.
A magyarok országa a Duna mellett van. A Duna pedig egy
ezüst folyam, melybõl csak meríteni kell s a merített vizet kifõzni, alján színezüst
marad.
A magyarok országa olyan nagy, hogy az egész világnak éppen
fele. A magyarok el is jönnének testvéreikért, mert utat tudnának maguknak
vágni az egész világon, de van közben, ami útjukat állja, egy nagy folyóvíz,
amelynek olyan sûrû a vize, hogy a hajó keresztül nem megy rajta, hát hidat
kellene verni, hogy átjöhessenek.
Verik is a hidat már négyszáz esztendõ óta, de olyan széles
a folyó, hogy mire a közepéig érnek a munkával, addig az elsõben felépített
rész gerendái elrothadnak, s messze elölrül kell kezdeni a talán soha be nem
végzõdõ munkát.
Közlekedés nincs a két testvérnép közt, hanem õsz elején
mindig elküldenek hozzánk a magyarok egy galambot, annak a nyakára levelet
kötöznek, s abban a levélben üzenet van onnan, hogy a munka hogyan folyik, s
mikor lesz bevégezve.
De vagy a galamb fagy el útközben, vagy lelövik mielõtt
ideérne, vagy ha ideér is, a levelet elveszti, egyszóval még eddig csak két
ilyen levél került ötszáz év óta hozzánk, de azt se tudja elolvasni senki, mert
a magyarok már egészen másképp beszélnek.
Tömérdek kincs van az országukban, szép asszonyaik, minden
embernek kettõ, mindenik más színû. (Mindenik kétszínû!) Az ország fõvárosában
csupa drágakövekbõl vannak építve a házak, gyémánttól, aranytól tündöklõk.
(Szegény kaukázusiak, ha tudnák!!)
Az emberek gazdagok, szépek és erõsek. Lótej csurog a kis
patakokban, s jóízû gyümölcsök himbálódznak a fákon.
Vannak fák, amiknek a kérgét ha meghasítják, méz csurog
belõlük.
Boldog ország, nagy ország, emberek, népek annak nem árthatnak,
mert harcias, hegyeiben vas terem, fegyvereknek jó, pusztáikon ménesek vannak
harcosok alá termett lovakkal, az egész világ reszket tõlük, nem hogy
kifoghatna rajtuk, de a földöntúli hatalmak ádáz haraggal nagy átokkal
sújtották a magyarokat, amért bennünket, testvéreiket, itthon árván hagytak,
mikor új hazát mentek keresni.
Amint meglelték a selyem füvû országot, melytõl rózsaszínû
lesz a birka húsa, leérkezett egy éjjel az égi szellem az õ saját istenük, akit
lehíttak, hogy új országukat neki megmutassák.
Az égi szellem a hatalmas Gél isten, nagyon meg volt
elégedve az új birtokkal, mikor mindeneket megtekintett, és így szólt:
- Szép és virágzó. Itt jó dolgotok lészen. De, most veszem
észre, hol vannak a többi asséták. Sokakat nem látok itt közületek. Talán
útközben haltak volna el.
- Nem, hatalmas Gél. Ezeket otthon hagytuk.
- Menjetek értük vissza azonnal!
A magyarok erre hosszú arcot csináltak és senki sem akart
értük elmozdulni.
- Jaj, hatalmas Gél, nagyon messze van az, hét tavasz hét
tél kell ahhoz, hogy egy fordulót csináljon az ember innen oda, onnan ide.
- Tehát senki sem indul? - mondá a Gél isten haragosan, s
összevonván szemöldeit, az ég mennydörögni kezdett.
Aztán a Gél isten
füttyentett. Süvítése baljóslatúan hangzott, s a fekete éjszakából egy
rettenetes alak bontakozott ki, egy sárkány, amelyiknek két feje volt, az egyik
torkán tüzet okádott, a másikon havat.
- Most
visszamegyek ahonnan jöttem - mondá borzadályt keltõ hangon a Gél isten -, de
itt hagyom a nyakatokon ezt a sárkányt mely itt fog ülni az országotokban
addiglan, míg testvéreiteket el nem hozzátok. És ti imádni fogjátok õt s õ
mindennap megfog egyet fiú- és leánygyermekeitek közül.
- Megyünk a
testvérekért! - kiálták most már a magyarok egyhangúlag, hogy a felbõszült
istent kiengeszteljék.
- Késõ! -
viszonzá Gél isten - sûrûvé tettem haragos leheletemmel a nagy folyamot, hogy
át ne úszhassatok rajta és át ne kelhessetek.
Gél isten
elfordította ekkor arcát, ráült egy fehér felhõre s felszállt, ott hagyván a
kétfejû sárkányt.
A magyarok,
amiként mondá, leborultanak elõtte s imádták õt, valamint mindennap odadobtak
neki egy-egy fiú- és leány gyermeküket megenni.
És a sárkány ott
van mai napig is s ott lesz mindaddig, míg valami móddal-szerrel minket, testvéreiket, magukhoz át nem visznek.
*
...................
Eddig a kaukázusi
rege. Nem olyan nagyon bolond az, amilyennek látszik. Akárkitõl tanulták, de
körülbelül jobban ismerik a sorsunkat, mint akár saját magunk is. Legalább
sokkal jobban, mint a »Szabadelvû párt«, mely a sárkány gyomrának tömésében
excellál.
A szegény öreget
még én is ösmertem. Nagyon össze volt már esve, siket is volt egy kicsit, de
nem is látott valami nagyon. Csak Horatiusnak élt már és a vörös bornak. Ez
volt a legutolsó szerelme.
Ki nem nézte
volna belõle senki, hogy ez pónálta valamikor szekundába Petõfi Sándort. Pedig
ez volt az egyedüli nevezetessége szegénynek. Azoknak a millióknak, akik
elösmerték nagynak a költõt, nem maradt fenn a neve, mert igazuk volt, csak az
övé maradt fenn, hogy el nem ismerte. Mégiscsak kisebb virtus nem tévedni!
Még én akkor nem
jártam a »Kammon«-ba, ahol valóságos eleven poéták szürcsölik mellettem a
kapucinert, s akiket senki sem tart (»már« vagy »még«) nagyoknak, mert mindenki
megszokja õket. Csak úgy látszik, õk maguk nem szokják meg önmagukat sohasem.
Ha leszállt az
est a sajátszerû városra, ha elnyelte a homály az óriási köveket s kitöltötte a
borzadályos szakadékokat; ha fekete róna lett a girbe-gurba, púpos földbõl,
suhogó árnyak inogtak, a fák lombja röpülni kezdett s képzelt zsongással telt
meg az éj: akkor én sokszor látni véltem a költõt, amint elsuhan köpönyegben,
hóna alatt vive lantját. (Mert úgy képzeltem a poétákat, ahogy a szobrok
mutatják. Mit tudhattam még én azt akkor, hogy azok úgy a legboldogabbak, ha
fokhagymás rostélyost esznek a »Kis pipá«-ban?)
Az öreg kamarai
hajdú, akinél Petrovich Sándor lakott diákkorában, sokat beszélt nekünk felõle,
persze fumigative. Sehogy se ment a fejébe, hogy miért dicsõítjük annyira. Hát
mit tett, hogy olyan nagyra vannak vele? Verseket írt? Hát olyan nagy dolog az,
amirõl érdemes annyit beszélni? Azt tette volna, amit õ tett egyszer huszár
korában, hogy húsz ember közül szabadította ki a fõhadnagyát. Az volt az igazi
virtus.
Szurina Jánosnak
hítták a hajdút. Ott, a
hegyen lakott, a gimnázium fölött. Tömérdek diák volt nála elszállásolva
mindig, s leginkább csak úgy nagyban emlékezett vissza rájuk, mint ahogy a
juhász a birkáira, hogy az a csulya, az a kajla szarvú, a tarka, a fehér, a
ráncos. Szurina János uram úgy emlékezett vissza Petrovichra, hogy a
»savanyúképû«.
Már õ csak
így nevezte. Elmondta, hogy olyan komédiás hajlamú fiú volt biz az, vad és
modortalan. De minden komorsága mellett rájött néha a pajkosság ördöge is.
Egyszer például egy kis fúróra tett szert valahol, hát az volt a legelsõ dolga,
hogy kifúrta vele a Szurináné asszonyom összes cintányérait, amik ékességül
fényeskedtek szépen egymásra rakva a tálas polcon.
Valami
érdekes irodalmi adatot nem mondott Szurina János. Csak arra emlékezett, hogy
már akkor is versifikátor vala a fiú.
No, de ezt
magunk is tudtuk. Hiszen ott voltak az önképzõkör összes jegyzõkönyvei és az
évkönyv is, melybe tulajdon kezével írta be a költõ »A hûtelenhez« címzett
fiatalkori költeményét. Könyv nélkül tudta azt minden jóravaló diákember.
Azután
tudott még többet is; tudta, hogy kihez írta Petõfi ezt a keserû hangú verset,
melyben már meglátszik a tûz és erõ, szóval az oroszláni körmök nyomai; tudtuk
azt mindnyájan, nemzedékrõl nemzedékre szállott a Petõfi-legenda, minden
diákgeneráció megõrizte azt a következõ számára; annyi bizonyos, hogy el nem
veszett belõle egy morzsányi sem, ha csak hozzá nem toldtak.
Hát az öreg
tanárnak volt egy igen csinos kis húga: S - a Mariska. Ez volt az »esküszegte
lányka«. Nagy, kék szemei voltak, gyönyörû szõke haja, így beszélik ezt a
selmeci öregasszonyok. De mikor volt az! Én már csak egy Lengenádfalvay
Zirzabellát találtam benne! Sovány, kiaszott, beteges teremtést, kinek csak a
szemében volt bizonyos érzés és kellem.
Ez volt a Petõfi fiatalkori szerelme.
A derék tanárnak korábban Horatiuson és a vörös boron kívül
volt még egy harmadik szenvedélye is, a botanika.
Néha az egész klasszist elvitte magával a délutáni lecke
helyett botanizálni, sõt húgát is. A leányka költõi kedélyû volt, s ez
magyarázza meg elõszeretetét a virágok és a füvek iránt, s ez magyarázza meg
azt is, hogy a két rokonlélek közt e botanizálási kirándulások alatt némi
vonzalom keletkezett, mely egyetlenegy alkalommal szavakban is nyilvánult.
Ez volt Petõfi ifjúságának a legboldogabb, a legédesebb
szaka - de ez okozta sorsának ily fordulatát is.
Mariska nagynénjével minden színi-elõadást megnézett, és
Sándor is ott akart lenni, noha az iskolai törvény erõsen tiltotta a színházba
járást.
De micsoda a szerelemnek az iskolai törvény?
A mi Sándorunk elõtt nem volt korlát, mindennapos volt a
színházban, ruháit eladogatta, hogy a színházba mehessen, sõt a szülõi által
küldött tandíjt is Tháliának áldozta fel.
Helyzete egyre nyomasztóbbá lett, midõn egy napon azt a hírt
hallotta, hogy S - a Mariska el van jegyezve Kachel erdésszel.
A fiatal Petrovich õrült fájdalmakat érzett erre a hírre s
mint a »falu rossza« még egyszer látni akarta a hite szerint hûtelen leányt.
Eddig sohasem szólította meg a színházban, csak egy szögletbõl
nézte elmerülve kéjittasan, mint egy álomképet, most azonban alig várta a
felvonás végét, vakmerõen odalépett a leányhoz, ki nagynénje mellett ült.
- Kisasszony, ön engem megcsalt!
- Én önt? - kérdi a kis Mariska csodálkozva.
- Ön azt mondta nekem, hogy senkit sem szeret és sóhajtott.
Ön megengedte, hogy ezt a sóhajt én magam mellett magyarázzam. Ön megcsalt, én
önt megvetem.
S ezzel elrohant.
E szcéna, mely közbotrányt okozott azon este, a nagynéne
útján tudomására jutott a tanáruraknak is. Petrovich Sándor helyzete mindinkább
nyomasztóbbá kezdett válni Selmecen; anyagi viszonyai éppúgy, mint lelke, fel
voltak dúlva.
Ekkor írta a költeményt »A hûtelenhez«. Mindenki tudta, hogy
az a Mariskának szólt, s azután is sokáig beszélték, ahogy egy napon nyomtalanul
eltûnt a városból, hogy soha oda vissza ne térjen.
Emlékezett-e még sokáig Mariskáról, vagy pedig nemsokára
kiszorította szívébõl selmeci ideálját az alföldi Zsuzska, nem tudni; hanem
annyi bizonyos, hogy a Mariska mindig megtartotta emlékében a nagy költõt.
Házassága szerencsétlenül ütött ki, férjétõl elvált s magános életet
folytatott, fiatalkori emlékeinek élve.
Engem kétszer
hozott össze vele a sors. Mind a kétszer szóba hoztuk az õ híres udvarlóját. Legutóbb,
midõn már nagyon beteg volt, így szólt egyszer hozzám reszketeg hangon, amint
éppen az volt szõnyegen, hogy Petõfi meghalt-e vagy nem? (A sajtó is ezzel
foglalkozott, a »Vasárnapi Ujság«-ban Pákh Albert indítván ez irányban nagy
kutatást.)
- Olvasta ön a Petõfi hozzám írt versét?
- Igen, olvastam.
- Nos, ha olvasta ön, emlékszik-e a végére?
- Természetesen: »Megleled
hû múzsafid porát!«
- Ez az! - szólt, s szemei felcsillogtak. - Nekem egy idõ
óta az a rögeszmém van, hogy én, egyedül csak én lelhetem meg az õ sírját. Mit
gondol? - kérdé hozzám fordulva bánatos hangon.
- Mit gondolnék? Hiszek az elõérzetekben!
- Petõfi nemcsak költõ, õ több, õ próféta volt! - mondá
félkönyökére emelkedve ágyában, s halovány, síri arca kipirult. - Õ, aki
megjósolta a forradalmat, a saját halálát leírta, õ megírta, neki meg kellett
írnia azt is, ki leli meg a porait.
- Igaza lehet, asszonyom.
- Ha bírnék, ha gyenge nem volnék, ha még egyszer erõhöz
jutok, én meg fogom keresni õt... Ön mosolyog... ön nem hisz... pedig okvetlenül
fel fogom keresni.
Föl is
kereste nemsokára, valahol a másvilágon.
Csak rá
kell néznünk a szép kivitelû képre s azonnal érezzük, hogy fürdõn vagyunk.
A bájos
Eveline kihajol a balkonról s merengõ szemekkel nézi az alant járókat. Egymás
után bontakoznak elõ a messzeségbõl kocsik és alakok - csak õ nincs köztük. Õ,
akit vár, akire már gondolatban is rámosolyog.
A
gouvernante már egy negyedóra óta hívja a terembe, mert meg talál neki ártani a
hûs lég, pedig a kedves kicsikét úgy õrzik, mint egy nagy darab gyémántot.
De a
kicsike azt mondja makacsul, hogy nem megy.
Hogyan?
Megtagadja az engedelmességet. Nem megy! De miért nem megy? Mert bizonyosan vár
valakit.
Oh, ezek a
gyerekek, ezek a gyerekek!
Hanem iszen
majd kilesi õ, ki az a gazember, aki ennek a derék lánynak a szívét
elhódította.
Õt magát
hiába kérdezné, harapófogóval sem lehetne belõle kivenni.
Mégis csak
furcsa dolgok történnek a világon.
Fürdõre
azért kellene menniök tulajdonképpen az embereknek, hogy meggyógyuljanak, ha
betegek; ezek a boldogtalan lányok pedig azért mennek, hogy megbetegedjenek, ha
a szerelem betegség. Mert akkor ugyan sohasem egészségesek.
No, de az
Eveline még az volt eddig, ami persze nem csoda, mert otthon, mintha kalitkában
tartották volna, de itt egy kiröpült madárhoz hasonlít.
- Eveline,
Eveline! Jöjjön be, kérem.
- Ugyan
engedjen még, miss.
-
Lehetetlen, kisasszony. Jöjjön be, ismételjük az angolleckét, s azonfelül
hányszor mondjam, hogy megfázik.
- Hiszen
olyan melegem van, miss.
- Igen,
igen - dörmögi a miss -, a szíve forró.
- Csak még
egy percig hagyjon itt, kérem, mert ha nem...
- Nos, ha
nem?
- Akkor
nagy sajnálattal kénytelen lennék itt maradni.
Eveline egyszerre
idegesen megrezzen, többé már nem hallja, nem látja a misst. Alant egy ifjú
sétál, mélán fölvetve néha-néha szemeit.
A miss
figyel, hogy Eveline mit fog tenni.
Az pedig
nem tesz egyebet, mint hogy hol egészen, hol félig kiterjeszti, hol egészen, hol
félig behúzza a legyezõjét, egyszerre a levegõbe suhint vele, máskor a feje
fölé terjeszti, majd összecsapja, mint a madár a szárnyát.
A
gouvernante keresztet vet magára:
-
Boldogtalan gyermek! Ez a legyezõvel »diskurál«
s ezt az angol nyelvnél is jobban szereti. Pedig ez a legtökéletesebb nyelv a
világon. Oh, ezek a gyerekek, ezek az éretlen gyerekek!
A király
elõtt így szólt egy szegedi: »Isten hozta fölségedet hajléktalan városunkba« - s valóban város volt az, de hajléktalan,
még akkor, midõn a király ott járt.
S mire az
viszont odakerül (jövõ évben õszre várják, mikor a híd s a színház megnyílik),
egy óriási várost lát a romok helyén a Tisza partján, melyet igen megfordítva
fog lehetni tán jellemezni, hogy: »Isten hozta fölségedet néptelen városunkba.«
Mert, ha
akkor az volt a hiba, hogy egy hetvenezernyi város népének nem volt hol lakni,
most talán az lesz a baj, hogy a tömérdek házban, mely azóta épült Szegeden,
nem lesz majd kinek lakni.
De ez a baj
talán éppen egyik legfényesebb érdeme a rekonstrukciónak, mely a jövõ kornak
akar ott egy nagy magyar várost, mely nem a mai napoknak épít, hanem a jövõt is
szemmel tartotta.
Általában
ki lehet, sõt ki kell mondani, hogy Tisza Lajos fényesen oldta meg feladatát.
Kevés embernek adatik meg, hogy nevét ilyen monumentális betûkkel írja be a
történelembe, mint ahogy Tisza Lajos az övét.
Nagy és
öntudatos munka ment ott végbe aránylag igen rövid idõ alatt, mert a
rekonstrukció immár befejezéséhez közeledik. Olyannak tûnik fel a város, mint a
szoknya, mikor az utolsó öltéseket teszik rajta. Fodor, csipke, másli még nincs
rajta, de fenn van tartva a hely.
Meg nem is
néz ki szépen: a fércek benne maradtak, a ráncok nem elég szabályosak, az alja
nincs még beszegve, de azért látszik már, hogy széles és takaros lesz: nagyokat
lehet benne lépni. Semmit sem felejtettek ki, a pléhje ott van alul, a kapocs
hátul, a zseb oldalt, s még arra is gondoltak, hogy ne maradjon üresen.
Sokan
gáncsolták a rekonstrukciót, kivált eleinte, de most, hogy kidomborodnak az
arányok, hogy látni lehet, amint az egyes szálak és kiindulási pontok
összeesvén, szerves egésszé tömörülve, magát a nagy alakot mutatják, meg kell
hajolni a rekonstrukció intézõje elõtt. Ez az ember nem közönséges tálentum,
aki terv nélkül, puszta jó szándékkal nekiment egy olyan feladatnak, melyre nem
talált sablont munkakörére vonatkozólag, mert nincsen példa rá, hogy valahol
nagy várost csináljanak kis városból négy év alatt; ez az ember elõre látott
mindent, az õ fejében meg kellett lennie elõre készen ennek a nagy városnak
vonásról vonásra, mert másképp nem lehetett volna ilyen összhangzatos egésszé.
Kis
városokból, van példa rá, gyorsan lettek nagy városok, de mindig magoktól,
valamely természeti elõny folytán, mely a lakosok szaporodását és vagyonosodását
mozdítá elõ. Ami azonban gyakori dolog volt. Itthon is találunk esetet. Ott van
Salgótarján, a kis nógrádi falu, melyet a felfedezett kõszénbányák alig három
év alatt virágzó városkává emeltek. De hogy egy ember nekiálljon kis várost
naggyá tenni, ahhoz nem elég az eszköz, mely rendelkezésre áll, mert ezzel az
eszközzel bánni kell tudni. Ha vért lehetne ereszteni az emberi tagokba, hogy
az ember ennélfogva erõsebb legyen, ki merne erre vállalkozni, hogy ki tudja
számítani, a vérbõl mennyi essék a fejbe, mennyi a karokba, a lábakba stb.?
Mert ha nem jól osztaná el a vért, bizony nem nevelné az az ember erejét, hanem
vértolulást okozna.
Egészen
hasonló példával, mint a Szegedé, nem bírunk, mert itt igazán egészen a
semmibõl kellett alkotni, de annyit is biztosan meg lehet állapítani, hogy
sohasem sikerült várost úgy fölemelni senkinek. III. Napoleon Párizsa, mely mai
ily mérvû virágzását neki köszönheti, nem egészen van jól megnagyítva. A
meggazdagodott fényûzõ osztályok mellett meghagyni annyi egészen nyomorultat:
még sok bajt fog, úgy lehet, okozni annak a városnak. Megengedem, hogy fényessé
tette Párizst, de nem ügyelt arra, hogy boldoggá is tegye.
Tisza Lajos
ügyelt arra is.
Bejártam a
múlt napokban az egész területet, melyen az új Szeged épül. Az bizony egy
kicsit nagy s nehéz lesz városias karban tartani, de igen ügyesen van
elválasztva a külsõ körút gyûrûjével a tulajdonképpeni város a falutól. Olyan
lesz ez a mi kedves Szegedünk, mint egy közönséges faskatulyába zárt ékszer.
Lázas munka
folyik mindenfelé. A rakpartnak, mely egy millió négyszázezer frt-ba fog
kerülni, a fele kész már. A köveket Oravica tájékáról szállítják. Nagy,
faragott erõs kövek, a munka igen szép s semmivel sem enged csínra nézve a
budapesti rakpartnak, csakhogy erõsebb annál. Az új híd pilléreit most rakják.
Nemsokára az ív is készülni fog.
A vár
helyén a színház alapját építik. Nemsokára hozzáfognak a törvényszéki palotához
is.
A
honvédtiszti pavillon, a honvédlaktanya, a közös laktanya, három monumentális
épület, jóformán készen áll. Kivált a közös laktanya egy valóságos kis várost
foglal magában. Kilenc külön épülettel. Udvarába vasúti sínek vezetnek,
vagonokban szállítják a feltöltési anyagot. Általában a középületek, melyek
építésére a királyi biztos némileg befolyhatott, gyönyörûek s méltók bármely
európai városhoz, csak éppen a lutheránus templom sikerült rosszul.
De
körülbelül négy-ötszáz palotaszerû magánház is épült, mely magában is,
úgyszólván több lakót befogadhat, mint az egykori Szeged.
De a
legszebb épület alighanem az új városháza lesz, melyet csakugyan érdemes lesz
fölemelni egy emelettel és renoválni, mert stílszerûség tekintetében és
történeti tradicióinál fogva is megérdemli. Kár, hogy kevés emberben van meg az
érzék az ilyenek iránt, s hevesen ellenezték a városi közgyûlésen. Olyan
városnak, mint Szeged, szükséges, hogy egy tisztességes terme is legyen, ahol a
bálokat lehessen megtartani. Sõt nem ártana, ha egy fényes lakosztályt is be
lehetne ott rendezni, hogy mikor magas személyiségek látogatják meg a várost,
legyen õket hova elszállásolni, s ne járjanak úgy, mint Chambord gróf, ki midõn
1876-ban Szegeden megfordult, sehol sem kaphatott három egymásba nyíló szobát,
vagy hogy közelebbi példát hozzak elõ: elég sajnálatos dolog volt a József
fõherceg ottani elszállásolása egy magánházban, melynek hóbortos gazdája nem
éppen illedelmesen viselte magát, nem is mutatkozván a fõherceg elõtt; de
minthogy mégis bántotta a kíváncsiság, látni a népszerû fõherceget, inasruhába
öltözve sürgött-forgott körülötte.
Ez nagyban
Szeged képe. Tíz-tizenötezer munkás kéz foglalkozik ott szakadatlanul. Utcát
köveznek, fundamentumot ásnak, gerendákat fûrészelnek, földet talyicskáznak,
maltert kavarnak, fákat ültetnek. A minden irányban lázasan nyilatkozó
tevékenység sajátszerû érdekességet kölcsönöz a városnak még a bennszülöttek
elõtt is. Mindennap más-más a város arca, s ha valaki egy hétig szét nem néz a
saját utcájában, nyolcadnapon már alig ismer rá, annyira megváltozott.
- De hát
minek ez a sok ház? - kérdi az ember önkénytelenül, minthogy a kritikai
természet vele született -, hol vesznek ide annyi embert?
- Sok új
hivatalt hoznak ide - felelik a rekonstrukció barátjai -, s fõleg majd az olcsó
lakások sok penzionált hivatalnokot vonzanak Szegedre, éppúgy, mint eddig
Grácba.
- Igen -
támad az ellenvetés -, de mért szegényítette meg azokat a királyi biztosság,
akiknek a háza megmaradt? Mert az csak bizonyos, hogy a házak értéke esni fog.
- Igaz, a
házak értéke devalválódik egy idõre, de nézze meg ön azokat, akiknek a háza
megmaradt. Azok mind gazdag emberek lettek a magas házbérek mellett, úgyhogy
könnyen elszívelik a csökkentést.
-
Tagadhatatlan, de vajon mit csinálnak azok a házaikkal, akik most építenek?
- Higgye
meg csak addig építenek, amíg tudják, hogy mit csinálnak. Mihelyt a házak ára
esik, megszûnik az építés.
Még
egyetlenegy gáncsolódó észrevételem volt. Az, hogy ez óriási befektetéseket
miképpen fogja bírni fenntartani a város, kövezni az utcákat, jó karban tartani
a partot, a hidat, a töltéseket, a rendet, a közkerteket és épületeket. Erre
szerettem volna én feleletet.
S meg is
kaptam a városházán. A királyi biztosság okkal-móddal egy millió forintra emelte a város évi jövedelmeit.
Ez nagy
szó. Meg voltam lepetve és gyõzve. Ez aztán olyan argumentum, amely nem szorul
magyarázatra.
- De hát
honnan fizetik azt a tömérdek városi adót? Hogy gyõzik?
- A jóisten
tudja. Nem érezi azt itt meg senki. A halra, a szódavízre, a pálinkára vetettek
ki egy kis indirekt adót, ennyi az egész. Megnõtt az úgy magától egy millióig.
De még mindig
dolgozott bennem az ellenzéki viszketegség.
- Igaz,
belátom, hogy a rekonstrukció pompásan van keresztülvive. Nagy és szép város
lesz ez, sõt gazdag is, Pest után a legelsõ. Látom, hogy a polgárság közül
azok, kiknek megmaradtak a házai, gazdagok lettek, azok pedig, akiknek nincs
házuk, olcsó és könnyen visszafizethetõ állami pénzekkel építettek házakat,
ezek tehát rendben vannak, de vajon mi történt a legszegényebb osztállyal?
- Mi
történt a legszegényebb osztállyal? Az most, uram, a leggazdagabb osztály. Két
forint a napszám már évek óta. Ez az osztály járt a legjobban.
Elvezettek
a belsõ körútra. Ott egy csinos palotaszerû épület után tudakozódtam:
- Ez egy
leányiskola - mondták. - A fölösleges könyöradományokból épült. A homlokzatára
ez a felirat jõ: »Épült a világ részvétébõl.«
- Tehát a
könyöradományok nem is kellettek egészen? Hát az a nagy ház, mely a külsõ
körútról ide néz, micsoda?
- Az a
»szegényekháza«.
Elgondolkoztam
s hogy ellenzéki s mégis igazságos maradjak, arra a megállapodásra jutottam,
hogy ez az egyetlen ház, mégis fölösleges, meggondolatlan kiadás volt Tisza
Lajostól - mert ennek aligha lesz elegendõ lakója.
Mióta
nyögte Mátyás bús hadát Bécsnek büszke vára, azóta nem volt olyan nagy riadalom
Magyarországon, mint ez idõ szerint.
Hogy az
ördögbe ne! Leszavaztuk a németeket! Megmentettünk 2 millió 33 ezer forintot.
Egypár száz milliót ugyan kihajítottunk az ablakon egy és más alkalommal, de
ez, ez a két millió meg van mentve. Ebbõl pedig Magyarország minden lakosára
jut legalábbis egy liter bor.
Nem csoda,
ha mámoros az egész ország. Persze a diadal örömétõl.
Mert ha még
csak a két millió lenne, de a hazafias virtus, hogy Haynald ült az elnöki
székben, s a magyar volt az uralkodó nyelv.
Csak úgy
dobogott a szívünk az örömtõl.
Bár egy
kissé megzavart a magyar szó s különösen azon körülmény, hogy Tisza Kálmán is
jelen volt.
Ránéztem az
arcára, összevont szemöldjeire s egyszerre bennem rekedt a »nem« szó, egyszerre
elfelejtettem a konferenciai megállapodást, hogy mindnyájan nemmel fogunk
szavazni, s akaratlanul is kikívánkozott belõlem az »igen«.
Szerencsére
ott volt hátam mögött Láng Lajos, az oldalba döfött a ceruzájával s fülembe
súgta:
- El ne rontsd
valahogy ezt a jó tréfát!
Ekkor aztán egész
bátran odakiáltottam a »nem«-et. Ez az átkozott szó úgy süvített a levegõben,
mint az orkán.
Behunytam a
szemeimet. Azt hittem, el fog velem süllyedni a földkerekség s én magam halva
ébredek fel valahol a másvilágon.
De semmi sem történt.
Mire fölnyitottam a szemeimet, ott láttam ülni mosolyogva Tiszát. Arcára mintha
griflivel oda lenne írva:
- Tudok ám én
rettenetes is lenni, - azért hogy himlõhelyes vagyok!
*
De a legislegfõbb
dolog mégis az marad, hogy hét osztrákot megtérítettünk - úgyszólván potom
áron.
Ugyanis Szécsen
Antalért cseréltük õket.
Igen, igen, a
derék Szécsen gróf »igen«-nel szavazott. Õ megadja a két milliót, õ semmit sem
bír megtagadni, mert neki nagy szíve van.
S régen kergeti
már azt a kedves kis madarat, melyet kétfejû sasnak hívnak. Színes tollai,
karcsú nyaka, aranyos csõre mind olyan nagyon csábítók a nemes grófra nézve,
hogy már évek óta kerülgeti a kalitkát.
Apróságok teszik
a delnõt, mondja a francia, s apró figyelem az államférfit.
S uramisten, mi
lehetne lekötelezõbb s mégis apróbb figyelem, mint a honfitársai ellen
szavazni.
Van is abban
valami! Sõt, ha jól fölvesszük, ez egy magasabb látkört föltételez.
Vannak zárak,
amiket gyakran ki lehet nyitni egy görbe szöggel is.
Nos, miért ne
sikerülhetne ez neki, ha majd egyszer Kálnoky után becsukódik az ajtó?
Pedig becsukódik
- az óriási léghuzamtól.
*
De lám, Andrássy
Gyula most is nagyobb diplomatának bizonyult Szécsennél.
Õ azon verebekhez
tartozott, akik nem lövetik le magukat, hanem elröpülnek a kellõ idõben.
Egyszerûen nem
jelent meg a szavazáson. Hadd törje rajta fejét a történelem, hova szavazott
volna, ha ott van?
A dolog különben egyre megy. Magyarország felülkerekedett, s
most már bebizonyult, hogy a delegáció mégis jeles intézmény. Csakhogy hét
darab német szükséges hozzá.
*
A közös hadügyminiszter, mikor látta az eredményt, idegesen
panaszkodott Kálnokynak.
- Tessék hadsereget fenntartani az ilyen néppel! Most már
mezítláb járjanak a katonáim!
- Ej, kell is az ólomlábakra bakkancs? - súgta erre Bánhidy
Béla a Móricz Pali fülébe, de nagyon nyájasan megkérte, hogy a világért se adja
tovább - mert Pulszky Guszti meg találna apprehendálni.
És Móricz Pali hallgatott.
- Nem tudom ugyan - dünnyögé magában -, hol ebben a vicc,
hanem azért jó lesz jövõ programbeszédembe Szarvason.
*
Az osztrák miniszterek nem mentek el a közös ülésre, mert
szerintük erre nincs joguk, s igen megbotránkoztak, mikor hallották, hogy báró
Orczy jelen volt.
Sõt Tisza Kálmán is. Mégpedig ez egyszer a nádpálcája
nélkül.
Bizony furcsa
egy dolog volt ez. Úgy tûnik föl nekünk mindnyájunknak, mint egy álom. Még most
sem akarom elhinni, hogy mink vagyunk mink.
El sem
hiszem addig, míg csak nyomtatva el nem olvasom odahaza az »Ellenõr«-ben.
Sietek is
pakolni. Úgyis biztos, hogy senki sem invitál meg bennünket díszebédre.
Egy delegátus.
Debrecen,
ápril 27.
A
kálvinista Róma Helikonná változott át. Bánki bácsitól kezdve fel egész
Simonffy polgármesterig, mozgásban van minden eleven lélek.
A helikoni
források megerednek, mert csapra fognak üttetni. Az asszonyok báli ruhákat
varrnak, a férfiak dikciókat tanulnak, a szakácsnék delegációkat tartanak, hogy
mennyi szárnyas állatot kellene feláldozni - az isteneknek.
Mert
valóságos kis istenek jönnek majd hetedikén csörtetve Debrecenbe.
Hiába
csúfolják már Debrecent délibábos rónának; ott van most a legmagasabb hegy: a
Parnasszus.
S 50 %
árleengedéssel juthatni rá - a mai modern korban.
*
A hírhedt
ötös fogatot újra látni fogják. Cívisek szíve nagyot dobban, hej, mert kevélyek
ám arra az ötös fogatra, mely csak királyokat szállított eddig, vagy még
azoknál is »nagyobb urat«: Kossuth Lajost 48-ban.
Sõt most is
nagyobb úr fog ülni rajta: Jókai Mór.
Ki ne volna
kiváncsi az õ arcára, vonására? Van is becse most az ablakoknak, amerre a
bevonulás történik, amerre a fejedelem jön és a törpéi.
Igen, a
fejedelem és a törpék - mert, miért ne legyünk egy kicsit maliciózusak?
S vajon
igazán a Hippokrene forrásvizét jön-e ide megkedveltetni a fejedelem?
Mert nagy
baj ám a királyok szívén keresztül látni.
S
valahányszor egyik közülök valahova utazik, sohasem az igazi szándék
kolportáltatik; az mindig az újságokra van rábízva, hogy kitalálják,
kommentárokkal ellássák az útnak célját.
Mikor Jókai
Munkácsyt kísérte, azt mondják: azért ment, hogy emlékezetes politikai
toasztját mondhassa el az ország legszélsõ határszélén, Munkácson. A toaszt nem
Pontius Pilátusnak szólt, hanem Oroszországnak!
Most is
kemény gyanú alatt áll, hogy nem a múzsáknak jön udvarolni Debrecenbe - hanem a
választóknak.
Ha ez mind
igaz, akkor hát mégsem olyan rossz politikus az a Jókai, aminõnek némelyek
tartják.
*
Ennyit
Jókai útjáról. Ami az udvarát illeti, erre nézve burkolózzunk balladai
homályba.
Egyszer a
verebek ráültek a keresztfára, mely az útszélén állott. Ott csiripeltek,
ugrándoztak nagy vígan és daloltak egy himnuszt a kicsépelt szalmában
visszamaradt búzaszemekhez.
Az emberek,
akik az úton jöttek-mentek, mind levették kalapjaikat mély alázattal.
- Látjátok,
fiúk - szólt az egyik szürke veréb, mely a Krisztus balkarján ült és a tollait
borzolgatta, hogy nagyobbnak látszassék -, mennyire tisztelnek bennünket az
emberek. Mindenki leveszi elõttünk a kalapját. Nem láttátok?
- Dehogyis
nem láttuk. Hiszen mindnyájan azért csiripolunk, hogy észrevegyenek. Mert tudjuk,
hogy kalapot emelnek, ha észrevesznek.
- Bolondok
vagytok - szólalt meg erre egy a földön ugrándozó pacsirta -, hiszen a kereszt
elõtt hajladoznak az emberek, nem elõttetek. Próbáljatok meg egyebütt ülni.
A verebek
gúnyosan kinevették a pacsirtát, mert õk szentül hiszik, hogy a megtiszteltetés
nekik szól.
*
Különben
minden hasonlat sántít, s azért mese a mese, hogy senki se higgyen benne.
(Mai képünkhöz)
Bizony csendesen
élnek õk odahaza kis falujokban, s nagy ritkán történik nálok valami nevezetes
eset. A legnagyobb látványosságok közé a korcsmai verekedések tartoznak, de hát
mióta megadóztatták a pálinka-katlanokat, azóta olyan drága a szeszesital, hogy
a szegény ember kénytelen józan maradni s még csak nem is verekedhetik.
Különösen a nyári
szezon unalmas végtelenül. A férfiak szét vannak széledve a világ minden
részében, ki drótos, ki üveges, ki cséplõ, arató vagy nyomtató, csak az öregek,
az asszonyok és a gyerekek maradtak otthon.
De télen sincsenek
soha otthon, hisz éppen azért hirdeti a közmondás, hogy akkor lesz a világ
vége, ha a tótok mind otthon lesznek - amibõl az következik, hogy a világ
örökkévaló.
Egy nagy potentát
van a tótok között, mely uralkodik közöttük. Ez a krumpli.
Ettõl a nagy
úrtól függ minden évben, hogy miképpen érezzék magukat a tót atyafiak.
Ha a krumpli
megköti magát s nem terem meg, siralomvölgyévé változik át a Kárpátok alja, ha
ellenben a krumpli nekigyürkõzik a szaporodásnak, nincs a földkerekségnek
megelégedettebb népe ennél.
Nem hall itten
panaszt senki, olyan az egész vidék, mint a pihenõ víz, melynek hullámzó vizét
nem zavarja semmi.
A legnagyobb
események közé tartozik, ha a Gyuró drótos, akirõl tíz év óta hiszik, hogy
meghalt, egyszerre váratlanul otthon terem, vagy ha valami hír érkezik a falu
valamelyik legényérõl, ki a »král«-t szolgálja.
De igazi
riadalom, az egész falut talpraállító dolog is eshetik, ha ugyanis
medvetáncoltató oláhcigányok érkeznek a faluba. No, ilyen tán még soha nem is
történt. Az akkor élõ generáció holta napjáig beszélni fog errõl. Ezt osztán
érdemes megnézni mindenkinek.
Egy valóságos
eleven mackó, akit gazdája, a nagy, erõs, fekete oláhcigány, úgy vezet láncon,
mintha egy szelíd, engedelmes kutya volna.
Az egész falu
összeszalad, gyerekek, asszonyok, öregek, mind aki csak otthon van, még a
helység intelligenciája is ott látható: a tiszteletes uram, meg az Éliás zsidó;
amott állnak ni, a félszer mellett, egymással beszélgetve. Egyik a szellemi
spirituszt méri, másik pedig a valóságosat.
»Vigyitye
medvegy!« kiáltások hallatszanak. Az apró-cseprõ nép félve bújik a kút mögé a
rettenetes állat láttára. Csak a vakmerõbbek tolakodnak elõre.
A Rüffke
zsidóasszony a hijjuról nézi a borzadalmas jelenetet folytonosan kiabálva:
- Éliás, ne menj
közel, ne menj közel.
Az
oláhcigányasszony, kinek rajkója nagyúri flegmával pipázik az öszvér hátán,
általános irigykedés tárgyát képezve a tót gyerekek elõtt, jósolni ígérkezik az
embereknek a tenyerébõl.
Az Ancsura a
felsõ végbõl oda is vezette kislánykáját s két icce lencsébe alkudta meg a
jóslást.
A cigányasszony
el is mond azért sok jót, sok szépet a piciny Apolkának, kinek nagy szerencse
áll a tenyerében. Kastélyban fog lakni, ha megnõ, s mézes pálinkában fog
fürödni.
Persze, hogy a
többi asszonyok is kíváncsiak a jövendõre, s az oláhcigányoknak jó aratása
lészen vagy két napig.
A medvetáncoltató
cigány megfoltozza az üstöket, a cigányné pedig elmondja a jövendõt.
S ez mind
hoz valamit a konyhára. Hát még az elõre nem látható dolgok? Egy-egy eltévedt
malac vagy szárnyas állat, amelyeknek a pártját fogják, ha ugyan nem akadna
néha nagyobb fogás is az együgyû nép között, mely hisz a babonában s mely olyan
jó, hogy szinte gyámoltalan.
Csiky darabjai
sohasem jöttek oly sûrûn egymás után, mint az idén. Már maga e ritka
termékenység is mutatja, hogy egy gazdag erû színmûíróval van dolgunk, ki
késõbb, miután kielégítette a nagyközönség napifogyasztását, termelni fog a
jövõnek is. Minden más írónak, ha elért bizonyos megállapodást, csak hanyatlani
lehet, kivévén a színmûírót, ki folyton és folyton javulhat. Hogy ellenséges
vélemények támadnak Csiky mûködésével szemben, az éppen e sikerek nagyságának a
következménye. Minél terebélyesebb a fa, annál feketébb az árnyéka. Annyi
bizonyos, hogy a közönség, noha rövid félév óta már a negyedik Csiky-darabot
mutatják be elõtte, még mindig nem unta meg kedvenc íróját a színpadon s ma is
csakolyan kíváncsisággal töltötte meg a színház minden zig-zugát, mint aminõvel
elmegy a következõ darabjába.
S ez az
igazi mértéke a sikernek. Mert hogy aztán mit beszélnek maguk közt a hallgatók,
az lehet rossz szokás dolga is. Nálunk például úgy van rászoktatva a közönség,
hogy mindenféleképpen elrontsa a maga élvezetét. Ebben találja passzióját.
Mikor már nevetett, tapsolt és élvezett, a nézõ behunyja szemeit s így
okoskosik: »Gyönyörû darab, - hanem
mármost nézzük csak meg figyelmesen, hátha ki tudnók sütni, hol vannak benne a
hibák?
...S aki
keres, az bizonyosan talál is hibát mindenben a világon.
A »Szép
leányok« elsõ mûve Csikynek, mely nem a Nemzeti Színházban kerül elõ, vagy
amint ellenzéke mondaná: melyet nem az õ »darabmentõ« mûvészei adnak elõ.
Egy bár nem
aktuális, de egykor bizonyosan napirendre kerülõ társadalmi kérdést mozgat a
szerzõ, ki ritkán vesz magvasabb ok nélkül tollat kezébe.
Az a
szomorú helyzet képezi a ma látott darab alapeszméjét, hogy mi lehet a
szegényen, gyámoltalanul magokra maradt leányokból a mai társadalomban.
Lehetséges-e nekik a küzdelem, a tisztességes létel megteremtése? Vagy pedig
olyan-e a társadalom, hogy az nekik minden viszonyok között csak koporsó.
Mit
bizonyított Csiky a mai darabjában? Azt, hogy erényes a lány vagy nem, el kell
buknia. Égbekiáltó társadalmi fonákság. Kár, hogy rá nem mutat Csiky még
élesebben, ahelyett, hogy a becsületes Jancsó jótette által mintegy kibékít a
társadalom kegyetlenségével.
Erõs, tán
kissé túlerõs realizmussal festé az életet (ami különben nagy érdeme a
darabnak). A két leány, Bihari Terka és Lina, egy néptanító árvaságra maradt
leányai, elütõ természettel lépnek az életbe. Lina (Nagy Ibolyka) könnyelmû és
léhavérû, egyik viszonyt a másik után köti, ellenben Terka (Blaháné asszony)
komolyan szerelmes Lajosba, egy budapesti gazdagnak hitt polgár fiába, miután
eddigi udvarlójának, Csengõnek (Vidor) kereken kimondta, hogy nem szereti.
A két leány
egy nénjüknél tartózkodik hol éppen mulatságot rendeznek; a könnyûvérû Lina az
elsõ felvonás végén megszökik egy fiatalemberrel, kit Szabó Bandi esetlenül
személyesített, Terka pedig elhagyja a házat, mert kedvese, Lajos,
hûtlenségérõl bizonyosodik meg, ki õt megtagadja s a legcsúfosabb jeleneteknek
teszi ki.
Lajosnak
egy polgárleányt, Jancsó (Tihanyi) kocsmárosnak, a színmû pompásan rajzolt
alakjának, leányát kell elvennie. A második felvonás Jancsó korcsmájában
folyik, hol újra megjelennek személyeink. Lina már egy öreg szeretõ karján, s
itt is egy másik asztalnál ülõ boltoslegénnyel kacérkodik. Az erényes Terka is
a színre kerül, ki kasszírnõnek szegõdött be a jó öreg korcsmároshoz (ezzel a
szereppel Tihanyi remekelt). Jancsó, ki mindig azt beszéli magáról, hogy olyan
keményszívû, dühös, mint egy vadállat, olyan olvadékony, mint a vaj,
szeretettel fogadja a leányt magához ki már elõbb találkozik testvérével: az
hívja õt fényes lakába, hol pompa közt él, emez pedig egyszerû pincelakását
ajánlja fel. Ez nem enged a csábnak, amaz pedig nem tud megválni a megkezdett
frivol élettõl, újra jobbra és balra térnek a testvérek. Lina vén szeretõjével
megy, Terka pedig marad a háznál, s már-már boldoggá lesz, midõn egyszerre
megjelenik a Jancsó lányának võlegénye, az egykori Lajos, násznépestõl. Csalárd
szeretõjére ráismer a leány s kényszerítve elmondja annak turpisságát, hogy
házasságot ígért neki, de rászedte. Jancsó nem hiszi a dolgot s elkergeti
házától Terkát, restellvén a botrányt, mely csak nagyobbodik azzal, hogy a
Terka eldobott udvarlója, az emiatti bánatában korhelynek felcsapott Csengõ is
ott terem s a gyáva nyárspolgárfiút, ki a Terkát akarja meggyalázni, nyakon csípi
s a földre teperi.
A harmadik
felvonásban a dunaparti korzón vagyunk este. Lina már a boltoslegény szeretõje,
kivel nyomorúságos élete van, durván bánik vele, s le akarja rázni nyakáról.
Jancsó is ott van, aki nem magyar ember, de kettõt tanult Magyarországon: a
nyelvet és az õszinteséget; feleségét, leányát s a võlegényt és annak családját
várja Budáról a propelleren. Terka, kit a sok szenvedés megtört, szinte
megjelenik, most jött ki s kórházból s a Duna habjaiban akarja találni halálát.
Már éppen beugrani készül, midõn vidám muzsikaszó, víg kurjongatás üti meg
fülét egy szomszéd korcsmából. Egyszerre fölkiált: »Ej, nem halok meg, élni
akarok. Az erény úgysem ér semmit. Igaza volt a testvéremnek, ki mindig az
ellenkezõt vallotta. Élni akarok a gyönyörnek« - s a korcsma felé rohant, de
amint, odaér, az ajtó egyszerre szemben nyílik s azon kilép testvére, Lina.
Megrázkódik
az örömleány sorsától, ki halaványan, elgémberedve, szegényes ruhában áll
elõtte. Hát a bûnnek se fényesebb a sorsa.
Párbeszédüket
kihallgatja a jószívû Jancsó, ki elõtt Smeksz Gyula, a népszínmû egy másik
nagybecsû epizód-alakja, kit szinte nagyon jól személyesített Solymosi,
minthogy a saláta és nem a bor a fejébe ment, igen jól festett jelenetben
elárulja, hogy Lajos úrfi csak a hozományáért veszi el Jancsó leányát. Most már
meggyõzõdvén az öreg a Terka ártatlanságáról és a Lajos úrfi bûnösségérõl,
midõn a familia megjön Budáról, a võlegény úrfit eltaszítja s szeretettel öleli
magához az erényes Terkát, akit különben az azóta rendes életre tért Csengõ kér
meg nõül, sat.
A »Szép
leányok« egyik legügyesebben bonyolított darabja Csikynek, melyben nagy drámai
erõ is van. Az elsõ felvonásban kissé nehezen indul meg a cselekmény. Itt
törülni lehetne némely dolgokat, de a két utolsó felvonás oly kerek és
gördülékeny, hogy kivált technikai tekintétben alig hagy fenn kívánni valót.
Ami történik, minden természetes (s ez nagy szó Csikynél, mert eddigi
darabjainál nem volt az); s minden erõteljesen van indokolva.
Az
epizódszerepek közül kettõ pompás; egyik, a Jancsóé, pláne megragadó
melegséggel van írva; vannak aztán gyengébbek is s néhány burleszk-alak, mely
nem illik a darab alaphangjához.
Egypár apró
hiba csúszott be az erõsen realisztikus mûbe; hogy Károly úrfi Terkát kéri meg,
azt senki sem hiheti el, erre az elégtételre nem volt szükség a darab végén. Ha
a sablonszerû Köcsög Muki alakját, mely a rossz színdarabokban divó szokás
szerint a gondviselést van hivatva játszani, szerzõ mellõzni tudta volna, a mû
nyert volna értékében. Az elsõ felvonásnak több mint fele elmaradhatott volna.
De így is
teljes, Csikyhez méltó sikert konstatálhatunk. Szerzõt sokszor hítták, s
darabja állandó lesz nagyon sokáig a Népszínház repertoárján. A nõi közönség
telesírja a zsebkendõit az érzékenyebb helyeken. A dalok és a zene, melyet
Aggházy szerzett, nyomorúságosak, s még Blaháné sem bírt velük effektust
csinálni.
Blaháné
gyönyörû játéka mellett ki kell emelnünk Nagy Ibolyát, akinek ez volt az elsõ
nagyobb szerepe s emberül felelt meg neki.
Az egyik
páholyból végignézte az elõadást gróf Karátsonyi Guidó is, s azon tûnõdött,
hogy ez a Terka érdemelte volna meg csak igazán - az erdénydíjat.
Ma, mikor Csiky
darabja a deszkákon ugyanezt a kérdést tárgyalja, nem lesz érdektelen egy cikket
közölni errõl a kérdésrõl.
Ha úgy állna a
dolog, mint 48 elõtt, hogy az asszonyok még nem tudtak deákul, bizonyára latin
nyelven írnám e sorokat, - de már ma hiábavaló dolog lenne, mert az asszonyok
majd csakhogy egészen értik azt, »ami
deákul van«, a férfiak pedig már
elfelejtették e nyelvet.
Hát az a
fölvetett téma, hogy mi lesz a szegény leányokból?
Igen, ez a jelzõ
illeti õket, hogy »szegény« leányok, mint az elrugaszkodott legényeket a
»szegény-legény« név.
Csiky szépen
fejti ki darabjában, hogy elbuknak végre is a küzdelemben.
De hát sokkal
ügyesebben, mert rövidebben mondta ezt el egy sokat utazott mágnás a
kaszinóban, kit nagy roué-nak tart a societás.
Kricsi gróf így
szólt:
A »szegény leány«
pályafutása többnyire itt kezdõdik a dunai tartományokban. Innen kerülnek ki a
legtöbben, mert itt a Duna mellett teremnek a legszebbek, a legtetszetõsebb
arcúak, a legalkalmasabb, a legbecsesebb portékák.
Többnyire
chansonette-énekesnõk lesznek vagy kasszírnõk a kávéházakban. És ez nagyon
különös pálya. Éppen nem olyan, mint az íróé vagy a politikusé, kik idõk
folytán mindig öregbednek értékben. A kis énekesnõk napról napra fogynak és
kevesebbet érnek. Ami az õ értéküket megnevelheti, az egyedül a város-változtatás.
Más ember inget változtat, hogy nyerjen külsõleg, a kis chansonette-énekesnõnek
városokat kell változtatni.
E változtatások
azonban sokszor csodálatosan fölrúgtatják becsüket. Ebbõl azonban nem
következés, hogy például Bittó Pista nagy politikus lenne, ha egy más országba
menne. Az csak ezekre az ágról ágra röpködõ madarakra áll. Még a tollazatjuk is
változik, színes, aranyos lesz a kopott szürkébõl és viszont.
Budapestrõl
elmennek Bécsbe nagyobb díjjal; mikor kissé megöregednek és nagyon ismeretesekké
válnak, viszik õket Párizsba. Itt már rosszabb sorsuk van, mert nagy
konkurrenciát csinálnak nekik a becsületes asszonyok!
Már-már azt
hiszik, aláhanyatlik csillaguk s most már a nyomorteljes, sötét éjszaka
következik, mikor reménytelenül Konstantinápolyba érkeznek.
Pedig ekkor
jutottak az igazi paradicsomba. Kapósak, szeretettek, mindenki töri magát
utánuk ebben a nagy nemzetközi vásárban.
Körülrajongják,
hódolatokkal halmozzák el. Ez a délpont.
Hanem aztán jaj,
mikor már itt is elunják. Az aztán Kairóba kerül, az arc már ráncos, a festék
ónszínûvé, fakóvá ette, a szemek tüze kiégett, a termet megtört, a karok
elsoványodtak. Kairó az utolsó stáció. Itt csak a söpredék van már.
Innen már
csak egyetlen chance-a van a szegény leánynak.
Átevezni a
szuezi kanálison, - ahol post tot discrimina rerum, valami indiai nábob veszi
el törvényes feleségül.
Tolnai
Lajos e cím alatt egy két-kötetes regényt írt, mely a Révai testvérek regényfolyóiratában,
most pedig önálló kötetben is megjelent ugyancsak a Révai testvéreknél, kik egy
idõ óta dicséretes lendületet kezdenek adni az eredeti regényirodalomnak.
Tolnai Lajosnak ez az elsõ terjedelmesebb mûve, de korántsem oly jó, mint
kisebb elbeszélõ mûvei s mint fõleg »Somvári Fényes Ádám úr«.
Az érdemes
szerzõ, ki nemcsak mint költõ foglalja el az elsõ helyek egyikét az
irodalomban, hanem mint prózaíró is, jelen mûvében egy elzüllött mágnás
családot rajzol az õ túlságosan sötét világnézletének színeivel, anélkül hogy e
szürkeségbe legalább ide-oda iparkodnék vetni egy-egy kis sugárt is. Mert azt
elhisszük, hogy Erdélyben vannak elzüllött, elkorcsosult mágnás családok, mint
a Benedek grófok, de ilyen családot, hol együttesen s olyan praeponderative
jelentkezzék a durva haszonlesés a legsivárabb alakjában, a szélsõségig vitt
könnyûvérûséggel és tékozlással, nem tudunk képzelni, s ha van, másképp kell
rajzolni. A behorpadt ablaknak is van napfénye: besüt az, ha másutt nem, a
repedéseken.
A Benedek
grófok szegénységben, adósságtól terhesen élnek. Almáshegyi kidõlt-bedûlt
kastélyukban balekot várva a házhoz. Ezzel nyílik meg a regény. A balek egy
alföldi nagybirtokos, a szép Dernyõi fiú, aki a Benedek grófokat jön látogatni,
s akit Olga, a grófok már nem fiatal, de még mindig nagyon szép nõvére számára
szeretnének megfogni férjnek.
A
tapasztalatlan ifjú, kinek imponál a grófi név és címer, belemegy a hálóba,
megkéri Olga kezét, s hogy aztán nõül vehesse, elszakad bátyjától, a nyers,
parasztos de minden ízében nemes és okos Dernyõi Lászlótól, s megosztják a
vagyont. Lászlónak nagyon fáj öccse eljárása, de hallgat és gazdálkodik,
mialatt a másik Dernyõi az õ grófnéjával éli világát. De jó napok virradtak a
többi Benedekekre is! A grófi familia ismét grasszálni kezd. Szipolyozzák, mint
a piócák, sógorukat. Mindenik nagy lábon él, s költ, kártyázik, bacchanáliázik
bõségesen. Olga grófnõ nõegyletez, mulatságról mulatságra jár, - mígnem
elpusztul a dernyõi négyezer hold is egészen, s megint ott vannak, ahol voltak.
Legszerencsésebb
azonban a fiatal Dernyõi, aki, mikor már semmije sincs, az Erdélybe látogatóba
jött László bátyja karjai közt hal meg, arra hagyván három kiskorú fiát.
A szívtelen
anya és a grófok most azon dolgoznak, hogy most már az idõs és rút Dernyõi
Lászlót kerítsék meg, de az nem áll kötélnek, s magával viszi a kis árvákat
Dernyõre, az Alföldre. Az anya beleegyezik, mert még mindig remél. László úr
azonban (aki különben is a regény legjobban rajzolt alakja) mást gondol
magában. Öreg szívében valami gerjedelem-féle kezd támadni Sandrin iránt.
Sandrin comtesse húga Olgának, de amolyan hamupipõke a családnál, akit rongyban
járatnak aki bûnbak mindenért, akit késõbb szolgálatba hajtanak, nevelõnõ lesz,
mert egészen másképp gondolkozik, mint a grófok. Szerzõ csak sejteni hagyja a
Sandrin költõi kedélyét és nemes jellemét, de nem állítja elénk sehol, és a
kölcsönösen támadó érdeklõdést sem igyekszik indokolni.
Dernyõiben
folyton növekedik ez a vonzalom, késõbb megkéri Sandrint levélben, de az
elutasítólag válaszol, kivált azon indokolással, hogy nem akar bátyái
boldogsága elé lépni azzal, hogy László bácsi nemes szívét egyedül magának
szerezze meg.
A Benedek
grófok mindinkább elzüllõdve lejönnek Magyarországra Olga grófnõvel, s ott
Dernyõn tesznek még egy végsõ kísérletet Lászlót Olgának megkeríteni. De László
kijelenti, hogy õneki már más választottja van.
Itt a
tulajdonképpeni regény, mely tele van érdekes mellék-epizódokkal, megszakad. A
befejezés csak úgy vasvillával van odavetve az utolsó három fejezetben.
A haraggal
távozó grófnõ elveszi fiait a László keze alul s mind mélyebben-mélyebben
süllyed, a szegény nõegyletek pénzét elsikkasztja, hamisít, bankót csinál s
fogságba jut. Az egyik Benedek ügyesebb, kiszökik Londonba. Dernyõi László
pedig elveszi Sandrint.
Az írói
igazságszolgáltatás tehát megvolna valahogyan; de más kérdés, hogy sikerült-e a
regény? Mondjuk ki, hogy nem, legalább nem annyira, mint Tolnaitól várni
lehetne, megszoktuk tõle inkább, mint bárki mástól a kerek gonddal kidolgozott
mûveket. A tendencia, hogy hova viszi az embereket a munkakerülés és az
úrhatnámság, nincs az olvasó elé állítva, szemlélhetõleg egyes fázisaiban
kellett volna kimutatni a süllyedést; egy csomó léha gazemberrel ismerkedik meg
az olvasó, s azok is maradnak véges-végig, úgy tesszük le a könyvet, hogy nem
érezzük a katasztrófát, mely õket érte, nem tudjuk elhinni, hogy ezek az
emberek másformák is lehettek volna.
A
feldolgozott mese inkább novella-tárgy, regény-szövetnek igen vékony. De szerzõ
mindenáron két kötetet akart abból kihozni, sok fölösleges toldást tett hozzá.
Igaz, hogy ezek a fölösleges toldások sokszor többet érnek, mint maga a
nélkülözhetlen anyag. Ilyen például mindjárt a regény elején a kocsisok közti
jelenet, melyet csak Tolnai tud oly mûvészileg megrajzolni.
Az alakok
bágyadtak, színtelenek, nem úgy azonban az epizód-alakok, itt sok kitûnõ van.
Ellenben a grófok olyan egyformák, dacára annak, hogy a szerzõ folyton ismétli
külsõleg elütõ tulajdonaikat, mintha egyetlen ember volna. De a
legvisszataszítóbb karakter Olga grófnõ, azaz hogy nem is karakter, mert az
nincs megfestve semmilyennek. Olyan anya és olyan feleség nem képzelhetõ. Vagy
rosszabb, vagy jobb; mert indulatok és szenvedélyek nélkül egy életpálya le nem
futhat, ez a semmirevalóskodás nem elegendõ, hogy regényhõsnõvé tegye. Szerzõ
egy morális prédikációt tartott regényével, de nem a regényírás eszközeivel,
eleven húsból és vérbõl való alakok közvetítésével.
A regény
még így is könyvpiacunk ez idei legjobb termékei közé tartozik, egyes szépen
írt fejezetei, gyönyörû és jellemzõ stílje, a legvonzóbb olvasmányok közé
emelik. Kiállítása igen díszes, ára a két harminc ívre terjedõ kötetnek 3 frt.
Az írók és
a közönség olyanok, mint a régimódi faliórák két pondusza, ha az egyik nagyon
felül van akkor okvetlenül nagyon alul jár a másik. Irodalmi társulatainkról
szólva, mikor még az írók lelkesültek e társulatokért, a közönség nem sokat
törõdött velök; most, hogy némi lendületet vett az érdeklõdés a Kisfaludy és a
Petõfi Társaság iránt a közönségnél, az írók buzgalma kezd lankadozni.
Némelykor
alig egy-két író jelenik meg a társasági padokban, némelykor még annyi sem.
Egészen a bosszankodásig megy a tagok indolenciája.
Szerencsére
van egypár buzgó gyûlésezõ, s így mégis meg lehet az üléseket tartani. E buzgók
közé pedig nem a mozgékony fiatalság tartozik, mely még mindenre ráér s melynek
ruganyos életkedvét még nem törte meg a kor, az öregebbek teszik a buzgók kis
gárdáját. De aki még a buzgók közt is a legbuzgóbb, az egy õsz, rövidre nyírott
hajú öregúr, mosollyal a szemében és pápaszemmel a mosoly fölött.
Ott lehet
õt látni majd mindég nemcsak a Kisfaludy Társaságban, melynek tagja, hanem a
Petõfi Társaság ülésein is, mint hallgatót, ki figyelemmel, egész odaadással
csügg a felolvasásokon, mintha aggódva, reménykedve vizsgálná ott a fiatal
generáció közt a jövõt.
Kicsoda ez
a vidámképû öregúr? Bizonyosan kevés dolga lehet, hogy mindezekre ilyen
pontosan ráér? Hja, ilyen a könnyû teher és munka nélküli élet, mely ki nem
fárasztotta!
Hanem mikor
aztán megtudjuk, hogy az a ki nem fáradt ember Tóth Lõrinc, aki egy magas
államhivatal terheit viseli ma is, s aki ezenkívül egy hosszú életre szóló
munkásságot mutathat fel úgy a szépirodalom, mint a jogtudományi irodalom
terén, - akkor igazán eszünkbe jut, hogy talán mégis más fából való emberek
voltak azelõtt.
Ötven éve
annak, ahogy az öregúr elõször olvasta mûve alatt nevét nyomtatásban. S azóta
folyton egész mai napig híve maradt az irodalomnak.
Nem virtus
az Aranynál, Jókainál, akiket borostyánerdõkön át vezet a múzsa örök fiatalon,
s ott mindég tavasz van, mindég a nap süt, de Tóth Lõrincnek nem udvaroltak a
múzsák annyira, õneki magának kellett utánok futni, sokszor járatlan,
süppedékes utakon. Ha nem is nagy, de hû vala.
A Kisfaludy
Társaságnak jutott a szerencse hogy az õsz írót leginkább vallhatja a magáénak.
Sietett is rátenni kezét jó eleve, mert olyan sokoldalú az õ mûködése, és oly
teljes érdemekben sok téren, hogy éppen úgy ünnepelhetné õt az Akadémia, a
Kúria is, s még ezenfelül a törvényhozó-testületnek sok ízben volt kiváló
tagja.
De a
Kisfaludy Társaság tünteté õt ki legelõször, midõn jegyzõjévé választotta,
késõbb 1841-ben rendes tagjává. Innen lépett õ ki aztán a közélet különbözõ
pályáira és mintha az »atyai ház« lenne neki a Kisfaludy Társaság, odatartozó maradt mindenünnen.
Helyesen
jegyezte meg, gondolom Gyulai Pál, ama zárt ülésen, mely az õ kitüntetését
elhatározta, hogy, »oda való az alma, ahol megnõtt és nem oda, ahol megért«. A
Kisfaludy Társaság méltán ragadta tehát magához az alkalmat Tóth Lõrinc ötven
éves mûködését megünnepelni, éspedig illõn a szerény férfiúhoz, nem ünnepélyes
rendkívüli üléssel, mint eleinte tervezték s aminek õ határozottan ellene
mondott, hanem csupán egy lakomával, melyre mindazon testületek meghívattak,
amelyekben mûködött.
Számos
tisztelõi nem lehetnek ott jelen (mert milyen terem gyõzné azokat befogadni?),
csak barátjai és kartársai egy része jöhet össze, hogy megéljenezze a veteránt,
ki ma a pálya végén is ott áll még a legjobb, legizmosabb munkások között,
törhetetlen akarat-eréllyel s kifogyhatlan munkakedvvel. De bizonyára
visszhangot fog verni a széles hazában is e kis ünnep (mert igen kicsiny ez
ünnep az õ érdemeihez képest), s sokan fognak gondolni õrá mindenfelé,
büszkeséggel azok, akikhez közelebb állott, s tisztelettel, hálával azok is,
akikhez távol, azaz távolabb esett, mert távol õ senkihez sem állt.
Közlékeny
természete, melegen érzõ humánus szíve alkalmassá tette, hogy mindenki szeresse
s hogy mindenkit szeressen.
De ne
dicsérjük azt, akinek még örülnünk lehet, s adjuk egész röviden élete kiválóbb
mozzanatait, azon reményben, hogy bevégzett életrajzot még soká, igen soká nem
fogunk írhatni róla.
Rév-Komáromban
született 1814-ben december 17-én. Oskoláit is ott végezte. Az irodalom iránt
már igen korán érzett gerjedelmet. Elsõ mûve Imre János egyetemi tanár halálára
írt óda 1832. május 12-én jelent meg, tehát ma ötven éve.
Azóta mind
sûrûbben találkozhatni nevével az akkori folyóiratokban: a »Koszorú«-,
»Regélõ«- és a »Társalkodó«-ban, egy-egy novella, vers vagy epigramm alatt.
Tulajdonképpeni
írói mûködése csak tíz évre terjed, mert azután magával ragadta a közélet
egy-egy másik ága. Legnagyobb sikerét a színmûírás terén aratta. Õ írta
»Vatá«-t, »Ronow Ágnes«-t, »Hunyadi László«-t. Mind a három darab éppoly ismeretes
és kedvelt volt akkoriban a közönség elõtt, mint valaha az »Etelka« regény,
vagy akár a «Himfy szerelmei«. Hunyadi Lászlót pláne az akadémia is
megkoszorúzta.
Tóth Lõrinc
nagyon jó nevelést kapott szüleitõl, s késõbb is kedveztek neki a viszonyok; Gorove
társaságában beutazhatta Európa mûvelt államait, s ez útjáról hat füzetet írt
»Úti tárca« címen. Nagy mûveltsége tette lehetõvé, hogy odatartozhatott az
ország szerepvivõ fiatal generációjához, s a rohamosan meginduló politikai élet
õt is magával sodorta ezekkel együtt egész más tárgyú tevékenységre. Az
1847-1848-i országgyûlésen Tóth Lõrinc már Breznóbánya követe, híve a
szabadelvû eszméknek s mint hírlapíró is mûködik. Az elsõ minisztériumban
elnöki titkár Deák mellett, majd osztályfõnök. A pesti országgyûlésen Komárom
követe.
A
szabadságharc után is a tett-mezõn marad, részint mint hírlapíró, részint mint
jogtudós. 1858-ban rendes tagjává választja az akadémia. Több kitûnõ jogi
munkát ír: »A magyar örökösödési jog«-ról, »Ügyvédi reform«, »A becstelenítõ
büntetésekrõl«, »A hûtlenségi vétkekrõl« stb. 1865-ig ügyvédeskedvén, ekkor a
csákvári kerület választja meg képviselõnek. Ez állásáról csak 67-ben köszönt
le, midõn mint osztálytanácsos lépett be a Horvát Boldizsár minisztériumába. E
hivatalából neveztetett ki késõbb a legfõbb ítélõszék bírójává, s a Kúriának ma
is egyik tanácselnöke és dísze.
De mindezen
idõ alatt soha nem szakított a szépirodalommal sem, - s egy epigramm-kötete a
»Méhek« cím alatt csak is a legközelebbi héten hagyta el a sajtót.
A »Méhek«
írója igazán egy méh volt, maga is lankadatlan szorgalommal sok-sok mézet
hordott abba a kaptárba, melynek annyi heréi vannak...
De ne
panaszkodjunk azokra, akik nem dolgoznak, midõn azokat ünnepeljük, kiknek arcát
ötven év óta harmatozzák az izzadságcsöppek, fényesebb gyöngyök a
drágagyöngynél.
Nagy híre
van az audienciáknak, kivált faluhelyen. Mint rege száll ott ajkról ajkra, hogy
egykor ez, meg az az ember fönn volt a királynál õs Budavárban s leomlott a
trón zsámolyánál, ahogy mondani szokás.
Királylátogató
parasztok mindig akadnak, de azok nehezen jutnak el kérelmükkel magához a
királyhoz. Nehéz dolog az nagyon!
Hiszen fenn
voltak már a recskiek is, beszéltek is a királlyal, de utólag kisült, hogy az
csak a kancellista volt. Még cifrábban jártak a rimóciak, akik sok pénzt
fizettek egy szõke úrnak, hogy vezesse el õket Bécsben a fölség elé; az
ajánlkozott is rá, sõt a király jóakaratát is megígérte feléjük fordítani
kétszáz forintért. Megadták a pénzt, hogyne adták volna meg! - s el is vezette
õket a szõke úr egy csilláros, vakító fényes nagy terembe, ahol sok-sok ember,
mind csupa nagy úr mulatott, kávézott és egy emelvényen volt egy nagyon szép
asszony, maga a felséges királyné, s mellette egy férfi, a király.
Mikor
meghallgatta õket, hogy mit beszélnek magyarul, mondott erre jóságos, nyájas
arccal valamit németül, amibõl a szõke úr megmagyarázta, minden úgy fog
történni, mint a rimóciak kívánják.
Hazamentek
aztán õkigyelmeik nyugodtan, de semmi sem történt. Csak évek múlva sült ki,
hogy az nem is a trónterem volt, hanem egy külvárosi kávéház, s aki a trónuson
ült, az egy szép kasszírleány a szeretõjével. Az ördög vigye el õket elevenen.
Talán nem
is lehet a király elé jutni a szegény embernek, ha térdig koptatja is el a lábát?
Ej, dehogy
nem! Csak meg kell kérdezni a szurdoki deputációt. Azok már hetedszer voltak
õfelsége elõtt egy lehetetlen kérelmükkel, hogy tudniillik õk kisütötték,
miszerint valaha mind az övék volt az a sok föld, amit a pécsi püspök szánt most,
hát adassa azt nekik vissza õfelsége.
Persze,
hogy nem adhatta vissza, sõt midõn a kabinetirodában már hetedszer is ott
látták alkalmatlankodni a szurdoki deputációt (egészen ismerõsek voltak az
udvarnál!), meg lett nekik parancsolva, hogy többet el ne merjenek jönni.
De bizony
elmennek azért is. Tanakodtak, s megállapították a fortélyt közösen. Csupa új
embert küldött ki a helység, s ezek úgy jegyeztették be magukat a
kabinetirodában, hogy õk a bárkányi elöljáróság.
Beeresztették
õket a felség elé.
- Mit
kívánnak? - kérdé a király, midõn beléptek.
- Hát
felséges uram, ezt az instanciát akarjuk átadni még egyszer, mert nem vagyunk
ám mi bárkányiak, hanem a szurdokiak vagyunk.
S ezzel
aztán vesd el magad, kotródtak, rohantak kifelé, mint az eszeveszettek, úgyhogy
se a király, se az ajtónállók nem bírták elgondolni, mi történt.
Hazaértek
Szurdokra nagy diadallal, hogy azért is átnyújtották az istanciát.
Igaz, hogy
elõre tudhatni, hogy nem használ, hanem hát végre is mellékes dolog.
A
csütörtöki audiencián is sokan megfordultak Budán, s a kérelmezõk közt mindig
akad egy-egy csodabogár, aki derültséget szül az udvarnál.
Egy
nagybajomi ember, bizonyos Kurcz Ferenc, midõn a király elé lépett s az
megszólította, elsápadt, eleinte egy szót sem tudott szólani, majd reszketni
kezdtek a lábai, mint a »Háromcsõrü kacsa« polgármesteréé, mindig jobban, míg
végre összerogyott.
- Vigyék el
ezt a szegény embert! - mondá a király. - Nem hallgathattam meg a kérését, mert
nem tudta elmondani.
De nem
mindenkiben van ennyi respektus a fejedelmi trón iránt. Néha szemtelen
kérelmezõk is akadnak.
Az egyik például
azt kívánta csütörtökön, hogy engedje el neki a király az érettségi
vizsgálatot.
- Megnézem s
minden lehetõt meg fogok tenni - szólt a felség átvéve a folyamodványt.
- De hátha
elfelejti fölséged?
A király
kedvetlenül hátrált néhány lépést, mintha jelezné, hogy a kérelmezõ el van
bocsátva, de az nem tágított, hanem kivette a zsebébõl a ceruzát s oda
nyújtotta:
- Esedezem,
kegyeskedjék ráírni a nagy szignatúrát.
A király át nem
vette az irónt s sebes léptekkel vonult vissza a mellékterembe.
Egy fiatal, szép
asszony a férjeért könyörgött, hogy eresszék haza Dalmáciából, mert elpusztul a
gazdasága és nagyon rosszul bánik vele az anyós.
- Ej, ej! - szólt
a király. - Hát nehezen várja a férjét? Szép öntõl. Legyen türelemmel. Teszek
róla, hogy ne sokáig kelljen ott maradnia.
De a
legkomikusabb volt mégis egy szegedi menyecskeasszony panasza.
Csípõre tett
kezekkel kackiásan jelent meg, csak úgy ropogtak a stajf szoknyák.
Elmondta, hogy
nagy baja van. Két év elõtt a házát kezdte építeni, de aztán nem volt elegendõ
a pénze, és mivelhogy özvegyasszony, tehát egy »embört« állított magához,
akinek szinte volt egy kis pénze s megépíthette a félben maradt falakra a
fedelet.
- Most már
én az embört eluntam, fölségös uram, mert házsártos és dologtalan, hát azt
mondtam neki, hogy fel is út, alá is út.
- Jól van -
mondá õ -, de akkor elviszem a födelemet.
S leverte a
födelet a házról.
A király
meghallgatta s mosolyogva mondá:
- De iszen
az õ pénzén volt építve, hát az övé volt.
- Igen? -
szólt a menyecske élesen. - De hát a két évi szeretközés, felséges uram?
Mint ahogy
az ember azért ebédel, hogy a fekete kávé jól essék, minden jel azt mutatja, hogy
körülbelül a mézeshetek kedvéért házasodunk.
A
mézeshetek olyan édesek, mint a félig reménytelen szerelem. Nem, olyan édesek
mégsem! Mert ahol már tényekkel állunk szemben, ott megszûnik az egzaltáció.
Egy csinos fiatal feleség pedig már tény, s a tényekkel számolunk, megnyugszunk
bennök és azt hisszük, hogy annak úgy kellett történni. Nincs benne semmi
rendkívüli.
Hanem hát
egy fiatal menyecske olyan tény, amelyik könnyen von maga után más tényeket -
amik a mézeshetek után sok keserû esztendõt okozhatnak.
Képünkön
is, úgy látszik, egy ilyen tény fojtatik el mégpedig a csírájában.
A »Nelli«-nek van egy unokabátyja a hadseregnél. Nagyon jó,
kedves fiú. Ez már egyszer bizonyos dolog. A Nelli tetszett is neki, mindig
vele táncolta a cotillont, hanem hát el nem vette feleségül, de nem is férjnek
való fiú a Miklós. Hiszen bohó gyerek még, aki semmit sem vesz komolyan. Semmit
és senkit, a Nellit se, - még talán azt se, hogy Nelli férjhez ment. Pedig
Nellinek, amikor férjhez ment, ott volt a férjhezmenési indokai lajstromában
mindjárt a legelöl, hogy »hadd bosszankodjék Miklós!«
Bosszankodott-e valóban, nem tudhatni, de az áll, hogy
Nellit még most is kellemesnek találja, mert amióta hazajött szabadságra,
minden délután ellátogat a fiatal menyecskéhez, mikor a kis férjecske a büróban
van.
Mirõl csevegnek együtt? Istenem, hiszen annyi
beszélnivalójuk van a gyermekkori játszótársaknak! Az emlékek egészen
ellágyítják a Nelli szívét, s ilyenkor szinte szereti azt a bolondos Miklóst.
Most, hogy már harmadnapja nem volt, egészen nyugtalan miatta... Persze, persze
kicsit kegyetlenül bánt vele, mikor Miklós átkarolta, gorombán kisiklott a
kezeibõl s beszaladt, bezárkózott a hálószobájába.
Eleinte mérges is volt, de most két nap óta megbocsátott
neki s ma egy levélkét írt számára, melyben látogatását kéri. De mi nem
történt? Mikor éppen írja a levelet gyanútlanul, nyugodtan, egyszerre megnyílik
az ajtó nesztelenül, és belép váratlanul Gábor. Sohase szokta pedig ily korán
ott hagyni a hivatalt.
- Mit írsz, kis feleség? - kérdé Gábor.
Nelli arca lángba borult, majd elsápadt és elkezdett
reszketni.
- Semmit,
semmit - s gépiesen nyúlt a levél után...
De Gábor
gyorsabb volt s utána kapott a levélnek.
- Nelli, mi
volt ez? - kérdé mogorván. - Te reszketsz... te bûnös vagy, Nelli.
- Jaj, ne
olvasd, kérlek, ne olvasd.
- De bizony
olvasom.
- Meghalok,
megölöm magam, a Dunába ugrom, ha elolvasod.
Gábor
gondolkozott egy percig: sötét volt a homloka nagyon, s reszketett az õ keze
is, amelyben a levelet tartotta.
- Jól van
tehát, ez egyszer nem akarom tudni, összetépem.
És tépni
kezdte a levelet. Az apró papírkockák lassan hullottak a padozatra. A kis
menyecske bûnbánólag és hálával hajtotta fejét férje vállára, fogadást téve
magában, hogy soha, de soha többé nem fog írni illatos levelet senkinek.
Vajon meg fogja-e tartani? Vagy az a »soha« csak egy nap
õnála is, mint ahogy az a többi asszonyok szótárában?
Minden tekintetben fényes társaság gyûlt össze ma a
Frohner-szálloda elsõ emeleti éttermében, hogy Tóth Lõrinc ötven éves írói
mûködését megünnepelje. Pont két órakor lépett be az ünnepelt a terembe, Gyulai
Pál, Beöthy Zsolt és Csiky Gergely kíséretében dörgõ éljen mellett. Tisztelõi
már ekkor elfoglalták az asztalokat.
Ott volt a Kisfaludy Társaság mint házigazda majdnem
teljesen. Az ünnepelt Mailáth György országbíró és Gyulai Pál mellett foglalt
helyet. Távolabb Ipolyi Arnold püspök Jókai Mór, Ráth Károly fõpolgármester,
Beöthy Zsigmond ült jobb felül, bal felül Pauler miniszter, gróf Lónyay
Menyhért, nógrádi Szontagh Pál, Szász Károly. Ott voltak még a lakomán
Csernátony Lajos, Gyõry Vilmos, Urvári Lajos, Pauler Gyula, Heinrich Gusztáv,
Pulszky Ferenc, Lánczy Gyula, Deák Farkas, Csiky Kálmán, Láng Lajos, Vadnay
Károly, ifj. Ábrányi Kornél, Bartók Lajos, Kiss József, Komárom város
polgármestere, a bírói kar fõ tagjai majdnem kivétel nélkül, Berczik Árpád,
Komócsy József, gróf Zichy Géza.
A Tóth Lõrinc arcképével s alul egy aranytollal díszített
étlap a következõ menüvel kecsegtetett:
Tört csibe leves
Rostélyon sült fogas
Ökör hátszíne zöld főzelékkel
Spárga vajas mártással
Idei liba uborkasalátával
Fagylalt, tejszínhab
Gyümölcs, sajt, cukorka
Feketekávé, cognac, champagne.
Borok:
Sashegyi vörös
Somlyai fehér
Francia pezsgő (Monopol).
Az elsõ toasztot Gyulai
Pál mondta, legelõször nehány szóban a királyra, azután a megtiszteltre,
röviden indokolva, hogy miért rendezi e lakomát éppen a Kisfaludy Társaság,
azután kiemelve Tóth Lõrinc érdemeit.
Az elhangzott
lelkes éljenek után Szász Károly emelkedett fel, hogy egy nagyobb terjedelmû,
inkább beszédben mint toasztban emelje ki a nap hõsének tettekben gazdag
életét.
Majd Tóth Lõrinc
emelkedett fel õszinte, meleg hangon megköszönni a megtiszteltetést. Az õsz
férfiú meg volt hatva egész a könnyezésig. Elmondá, mennyire jól esik neki ez a
nap, s ezt nagy részben köszönheti az irodalomnak, melynek mindig meleg barátja
volt.
Már ekkor élénken
kívánták hallani Jókait.
- Uram, uram,
Gyulai Pál uram - szólott ekkor Jókai felállva. - Szállok az úrnak.
- Állok elébe. Éljen!
- kiáltá Gyulai fölpattanva helyérõl.
- Én - folytatá
Jókai - a Petõfi Társaság nevében köszönteném fel Tóth Lõrincet, de a Kisfaludy
Társaság elõttem járt, s mind felsorolta az érdemeit. Nekem már csak a Tóth
Lõrinc bûnei maradtak meg.
- Mi volt a bûne?
- kiálták közbe derülten.
- Az volt a
bûne, hogy engem is õ tett poétává. Földim, komáromi ember lévén, ösmerõs volt
a szüleimmel s õ szedte ki a fiókomból az elsõ zsöngéimet, elhordta Pestre és
kiadta az újságokban. Hogy érnek-e az én dolgaim valamit, azt majd megmondja az
utókor, de annyi bizonyos, hogy nekem nagy gyönyörûséget okoztak sat. Élteti
Tóth Lõrincet úgy mint a fiatal írók pártolóját.
Mailáth
György mint a Kúria tevékeny bírájára emeli poharát, Ráth Károly élteti a buzgó
polgárt, ki tevékeny részt vesz a város ügyeiben is.
Pulszky
Ferenc visszaemlékezik arra az idõre, mikor õket akadémiai tagoknak
választották meg, akkor is volt bankett, ha jól emlékszik, de azon még csak
»egy forintot« fizettek; ma már ott állunk, hogy hat forintos ebédet lehet
ennünk. Adja isten, hogy mikor Tóth Lõrinc gyémánt-jubileumát fogjuk tartani,
már akkor 36 forintot fizessünk egy terítékért.
Különben
élteti Magyarország legtermékenyebb
novellaíróját, Pauler Tivadart.
Beöthy
Zsolt fölolvasta a lakoma tartama alatt érkezett üdvözlõ táviratokat.
Még Komócsy
József, Bercsényi Béla tartottak kitûnõ humorú toasztokat, kivált az utóbbi
részesült viharos tetszésben.
Öt óra
táján behozták a feketekávé után a szájvizet, s azzal aztán mindenki
kiöblítette a mondanivalóját, nem volt többé egyetlen toaszt sem.
Az
öregebbek hazamentek, a fiatalabb generáció, kivált az irodalmi rész, mintha
nehezen tudna megválni a helytõl, hol Ágai csillogtatta ma eredeti tehetségét, apróbb csoportokra képzõdve, még sokáig
beszélgetett.
A szegényember el
volt keseredve, mert egy hídra volt szüksége, melyen az egyik földjérõl
átmehessen a másikra; sõt a híd még azért is elodázhatlan szükség volt reá
nézve, hogy átszökhessen rajta a túlsó partra, ha az innensõn veszedelem
fenyegetné.
Csakhogy a híd
fölépítéséhez nem volt se pénze, se ereje: többször megpróbálta, de mindig abba
kellett hagynia. Töprenkedve, aggódva ült hát egy napon a folyó partján, mikor
elõtte termett a sátán és meglegyintette a vállát.
- Hogy
érzed magad, szegényember?
- Rosszul.
Nem bírok ide építeni egy hidat.
- Hát iszen
építek én neked egyet, ha meg tudunk alkudni.
- Mit
kívánsz?
-
Mindenekelõtt tudd meg, hogy én az ördög vagyok.
- Tudom,
ösmerlek.
- Hanem,
legyünk ezentúl barátok, ha megalkuszunk.
- Mondd el
föltételeidet!
Az ördög
gondolkozott kissé, azután így szólt:
- Fölépítem
a hidat, és átadom birtokodba, csupán azt az egyet kötöm ki, hogy az elsõ
lélek, amelyik reggelenkint átmegy rajta, az enyém legyen.
A föltétel nem
volt nehéz. A szegényember még tán örült is neki, legalább vígan csapott oda
tenyerével a sátán markába.
A kiegyezés
megtörtént. Az ördög hídja fölépült izmosan és szilárdul. Tartottak nagy
banketteket és díszszónoklatokat az erõs hídról, az ördög úgy tetette magát,
mint akinek nagy fáradságába és áldozataiba került az erõs alkotmány, a
szegényember pedig ravaszul mosolygott még azon az estén is, mikor az utolsó
követ letették, hogy másnap már megnyíljon a híd.
Hajnalban még nem
is virradott, már ott volt az ördög a túlsó parton és várta azt az elsõ lelket,
mely a túlsó partra fog átkelni, s mely az övé lesz.
De a szegényember
is oda sietett pirkadáskor s útközben megfogott egy kis kutyát, azt begyûrte
egy zsákba s magával hurcolta a hídfõhöz.
- Hej,
ördög-sógor, ott vagy-e? - kiáltá harsány hangon.
- Itt vagyok,
várom a kompetenciámat, a szerzõdésileg kikötött lelkemet.
- No, csak várd
is, mert ihol szalad ni! - szólt nevetve a szegényember, amint a zsákból
kirázta a kis kutyát, s az volt az elsõ eleven lény, amely a hídon
keresztülment.
Az ördög mérgesen
káromkodott, a szegény ember pedig tele torokkal dicsekedett vele széltében
mindenütt: hogyan csalta meg az ördögöt, s hogy szalaszt neki a Lajta - vagy
hova is beszélek... a hídon túlra mindennap egy kis kutyát.
Tartott is ez a
dicsekvés sok-sok évekig, vitték reggelenkint az átszaladó kutyákat nyugodt
lélekkel, s azon hiedelemben valának a gyengébb elméjûek, hogy az ördögöt
rászedték.
Hanem az élesebb
szemûek észrevették, hogy az ördög nem alszik, hanem nappal az emberek között
jár s átváltoztatja õket bûvös szerekkel - kutyáknak.
- Miféle könyv ez? - kérdé a király, midõn a
napokban körülvezették a könyvkiállításon.
- Ez a
legigazságosabb magyar király könyvtárából való - felelte az illetõ hivatalnok
önkénytelenül.
- Nemes fényûzés!
- szólott a király, figyelemmel nézegetve a korvinát, melyet történetesen éppen
õ ajándékozott a nemzetnek.
Nemes fényûzés!
Úgy van az! És legalább azt mutatja, hogy nem volt az a középkor olyan egészen
barbár, durva idõszak, mint amilyennek látszik.
Áldoztak ám azok
a gazdag magyar oligarchák a szellemnek is.
Igaz, hogy
ezeknek az uraknak a száma igen kicsiny volt. De némely mûvészetek mindazáltal
jobban virágzottak, mint ma. A dúsgazdag Gut Keled nemzetségnek saját külön
ötvöse volt. A Szapolyai család Hollandiában csináltatta az arany-,
ezüstkapcsokat leányainak mentéire és imakönyveire. Az Ujlakiaknak egy szobájuk
volt különbözõ drága perzsiai szövetekbõl, amikbõl õk sohasem varrattak köntösöket,
hanem csak a szemek gyönyörködtetésére és az asszonyi gusztusnak ingerlésére
használták. Balassa Imrének a XV-ik században kollekciója vala híres mesterek
hegedûibõl. A herceg Eszterházy család, mint tudjuk, a legkiválóbb festõket
hozatta el kastélyaiba s drágán fizette képeiket.
De száz meg száz
alakban találunk nyomaira annak, hogy a magyarokban már akkor is megvolt, ha
csak csírájában is, a hajlam a fényûzés azon neme iránt, mely a mai fogalmak
szerint a civilizált nemzetek arisztokráciáját díszíti.
A tömegnél
azonban, nagyon természetes, nem ez a fényûzés találkozott bámulattal, hanem
egyebek.
Az Eszterházy
hercegé például, aki arra fogadott a hencegõ angol lorddal, ki azt állítá, hogy
neki van a legtöbb juha a világon, hogy micsoda, neki több juhásza van, mint az
angolnak juha, s úgy is lett, amikor megolvasták.
Az ilyen stiklik
kiszivárognak szájról szájra a nép közé, s nagyon tetszettek, mert a nemzeti
jellemvonást, a gavallérságot érintették, s nem tagadom, hamis irányban
mozgatták.
Egész generáció
lelkesült a másik fõúr virtuscselekedetén, aki egy külföldi nagy úr lovát
nézegetve így szólt:
- Hogy adja
el nekem ezt a lovat?
A külföldi
úr lenézõleg viszonzá:
- Nagyon
drága az önnek.
- De hát
mégis, mire tartaná?
- Hatezer
forintra.
- Itt a pénz
- mondá a magyar úr, aztán kivette a pisztolyát és agyonlõtte a lovat.
- Mit cselekszik
ön, az istenért?
- Agyonlõttem ezt
a gebét. Ilyenen nem ül egy magyar mágnás.
Sok ilyen hencegõ anekdotánk van. Egy
Batthyányról, akit, mikor a gazdag lord meghítt vacsorára, politúros fa mellett
fõzette a teát, mire Batthyány invitálta õt meg másnapra, a bográcsban
gulyáshúst fõzvén, százas bankókkal élesztgette a bogrács alatt a tüzet, hogy a
paprikáslé hamarább felforrjon.
Egész kultusszá
lettek, kivált e század legelején az ilyen vitézkedések, elfajult
gavallérkodások. Mikor báró Balassa ebédhez ült, kilenc ágyút sütöttek el a
kékkõi várban, hogy az egész környék hallja. Nagy ünnepeken pedig egy-egy e
célra megvásárolt paraszt faházat gyújtottak meg. Ugyanez a Balassa
férfibálokat is rendezett, melyeken asszonyok nem vehettek részt, csak a
falujabeli parasztok, s ezek egy oszlop körül keringtek részegen az urakkal
együtt; ez volt a mulatság.
A nagyok ez õrült
fényûzése átragadt a kisebbekre. A középsorsú nemesség ilyenekben szerette
magát kitüntetni. Valami csattanós pazar-vonással, amelyrõl sokáig beszéljenek.
Tihanyi Ferenc, a
temesi gróf, különben vagyonos úr, temesi fõispánsága dacára is folyton
felsõmagyarországi birtokán lakott, úgy volt ismeretes az ország felsõ
részében, mint a legmegátalkodottabb zsugori, aki még a nagy uzsorakamatoktól
sem retten vissza, amiket tõkéi után fölszed; az ország alsó részében pedig a
legpazarlóbb magyar fõúrnak tartották, aki a legnagyobb könnyelmûséggel hányja
a pénzt, mint egy fejedelem.
Nem volt biz az
sem az egyik, sem a másik, hanem a divat bolondja volt. Otthon gazdálkodott, a
patkószegeket is megolvasta, ebédre sokszor nem evett egyebet, csak szalonnát,
s rongyos bagaria csizmában járt. Mikor azonban lement Temesbe, a negyedéves
gyûlésekre, kiöltöztette aranyba, ezüstbe a cselédjeit s még a titkárjának is
azt parancsolta, hogy szórja a pénzt, ahogy csak tudja, hadd lássák azok a
bolond svábok, hogy kicsoda Tihanyi Ferenc.
Mindezeket pedig
idõszerûnek találtuk megírni most, midõn az Andrássy-grófok díszhintóját
Prágába vitték.
E napokban lesz a
fényes esküvõ melyre már Andrássy Gyula és a család több tagja leutazott.
A díszhintót
sokan ösmerik Budapestrõl, nagy szenzációt csinált az Bécsben és csinál Pesten
is, valahányszor csak alkalma van benne gyönyörködni a közönségnek. És
bizonyosan meg fogja tenni hatását Prágában is.
Mert az már mégis
csak valami, mikor egy magyar úr, hogy ötven lépést tehessen a menyasszonya
palotájától a székesegyházig, kénytelen a saját családi kocsiját elvitetni a
harmadik országba, mert egész cseh földön nincs olyan jármû, amibe õ
beleülhessen.
Én istenem, hát
nem-e mindig még a régiek vagyunk mi?
Tricoche és
Cacolet köztünk élnek, de eszményítve. Ki ne ösmerné a derék Egyesynek a többes
számát: Maszák Hugót?
Aki pedig csak
Maszák Hugót ösmeri, egészen annyi, mintha Egyesyt is ösmerné.
Egy lélek õk -
másfél testben! Éspedig nagy lélek mind a kettõ, mert az õ emlõiken növekedik
naggyá Magyarország minden államférfia.
A »Magyar Távirati
Irodát« rövidítve jelzõ három betû M.T.I., mely sûrûn látható a közlemények
alatt, s alkalmasint rajta van a cseléd sipkáján is, bátran jelenthetné azt is,
hogy »Mamelukokat Tisztító Intézet«.
Mert a derék irodának
ez a legfõbb, legnagyobb hivatása.
Istenem, hogy
megváltoztak a viszonyok csak rövid száz esztendõ óta is!
Valaha még az
volt a tekintélyes, a nagy úr, aki ha valahová utazott, egy egész bandériumot
vitt magával felöltöztetve azt fényes, daliás egyenruhába. A legdelibb legények
voltak kiválogatva erre a célra. S amerre elhúzódott egy ilyen hatalmas úr, a
kísérõ csapat számából tudták az emberek, hogy mekkorát kell elõtte meghajolni.
Ma már egészen
más a helyzet. Ma már csak az a hatalmas ember, akinek a kíséretében ott van
vagy Egyesy, vagy Maszák.
S jámbor olvasó,
ki néha ott állasz a vasúti indóházak udvarán, lesve kedveseid megérkezését a
vonaton, ha látsz majd egy-egy úri ember után kigurulni egy gömbölyû tulipiros
alakot a kupéból, vagy egy ábrándos szemû szõke ifjút, reszkess akkor, mert a
föld egyik hatalmasa jár melletted, akinek minden szavát, minden lépését
fölfogja a két lenecse közül az egyik.
Mert olyanok
Maszák és Egyesy mint a kicsinyítõ és nagyító üveg együtt.
Aszerint
fordulnak, ahogy vagy kicsinyíteni kell a megtörtént és a meg nem történt
eseményeket, vagy nagyítani. Ebben õk tökéletes mûvészek. De õ amellett telefon
is. Az egy ember által kiáltott »éljen!« földreszkettetõ éljenrivalgássá
izmosodik a hangcsõben, s a másik végével fordítva ezerek diadalordítása is
csupán egyetlen halk szemérmetes szónak hallatszik - a másnap megjelenõ
lapokban.
Minthogy Maszák
és Egyesy olyan elválaszthatlanok, mint ama sótartók, amelyeknek két rekesze
van, egyik a só, másik a paprika számára: irányadó körökben sokáig volt
találgatás tárgya, melyik kettõjük között a fõnök, s melyik a vice-ember?
Bizony nem
lehetett azt eldönteni sehogy sem.
Egyesy azt mondta
hogy Maszák a fõnök, Maszák Egyesyt vallotta gazdának. Mindenik restellt feje
lenni a másiknak.
Olyan egyetértés
uralkodván közöttük, akár a sziámi-ikrek között, már le kellett mondani arról a
reményrõl is, hogy összeveszve majd kitudódik, melyiké a nagyobb hatalom, pedig
számtalan fogadás történt erre pro et contra a státusférfiúi körökben, ami sohasem
lesz immár eldöntve.
Végre egy jó
ötlete támadt egy grófnak. A grófoknak is vannak néha jó ötleteik. Elhatározta, hogy meghívja
Maszákot is, Egyesyt is falura vendégeknek; éjszakára pedig olyan szobába
fekteti, ahol csak egy ágy van, a másik fekvõhely a dívány lesz.
Titokban
aztán meglesik a kulcslyukon, melyik fekszik az ágyba és melyik a díványra. Aki
az ágyat elfoglalja, bizonyosan az lesz a gazda.
Hát az
történt hiteles tanúk egyhangú vallomása szerint, hogy Egyesy feküdt az ágyban.
Már-már
beseperték volna a fogadási összegeket azok, akik Egyesy principálisságára
tettek, mikor kisült, hogy Maszák légmentesen akarván aludni, nem hált ám
szükségbõl vagy alárendelt viszonyból a díványon, hanem kicsiny testalkatának
adott elõnyeibõl kifolyólag a (hogy a Távirati Iroda stílusában beszéljek)
kihúzó szekrény egyik fiókjában vetett magának ágyat.
Különben
igen szeretetre méltó emberek mind a ketten, akik pompásan teljesítik
feladatukat, s éppen nem hasonlítanak az effajta német irodákhoz. Élelmesek, de
nem túlélelmesek.
A »Magyar
Távirati Iroda« olyan tisztességes, mint csak kívánni lehet; ha valami baja
van, az, hogy egy kicsit nagyon is befolyásolva van a kormány által.
Hanem azért
mi, ellenzékiek is hasznát vesszük.
Mert tudjuk
már róluk, hogy egy kis vizet töltenek a borba, hát mindjárt úgy vesszük, mint
vizes bort s meg vagyunk elégedve, hogy legalább fukszin nincs benne.
Azon
humoros régi jó újságírói világnak, melynek már se híre, se hamva most, õk a
legtermészetesebb modern folytatásai.
Szeretik is
õket mindenütt, kivált a nagy urak, mert õk a szárnyak, amelyek szükségesek a
repüléshez.
S ez a két
szárny örökös mozgásban van.
A fáma
famulusai õk, akiknek az a principiuma: használni másoknak.
Szép elv -
még talán ilyen alakban.
Mert
valóban nem ártanak senkinek. Hisz a felvilágosodott olvasó ahol meglátja a
közlemény alatt akár a fentebbi, akár az Országgyûlési Értesítõ nyomán az O. É.
betûket, tudja már nagyon jól, hogy azt jelenti:
»Okosan Értelmezzétek!«
- A
jegyeket kérem! - szólt az öreg konduktor szokott vasúti fürgeséggel jelenve
meg a kupé ajtajában.
Nyolc zöld
szabadjegy bontakozott ki erre a szóra a zsebekbõl, s az öreg szemei
csodálkozva járták be a társaság tagjait, mialatt a lyukasztó vas nyolc monoton
csattanást hallatott.
-
Mindnyájan Szegedre? - mondá dünnyögve s udvariasan emelintett egyet a
sapkáján, melyen ott csillogott a sebesség jelvénye, két kiterjesztett szárny.
Magunkra
maradtunk s megtettük nyomban a legszükségesebb úti készületeket.
Egymáshoz
rakott lábaink fölé egy plédet terítettünk, mely kifeszülve pompás asztalnak
szolgált - a ferblihez.
Megindult a
vonat, s míg az egyes vidékek gyorsan repültek el elõlünk a fekete éjszakában,
addig csak az idõ volt gyorsabb, mert a ferbli hatványozza még csak a vasút
sebességét.
Mióta a
latin nyelv megszûnt az összes e hazában lakó intelligencia érintkezési eszköze
és összekötõ kapcsa lenni, azóta - mundus se expediet - a ferbli lett azzá.
Ferblizni mindenki tud Magyarországon, éppúgy, mint ahogy Franciaországban
mindenki könyv nélkül tudja a Marseilleise-t.
Aztán olyan
nagyon szép az, hogy bárhová menjen az ember, mindig láthat egy-két régen
ösmerõs kedves arcot, például a Stüsszi vadászét vagy a Tell Vilmosét.
Egy-két
nagy »zsinór«, néhány fölmerült vita az évszázadok által szentesített
alapszabályok értelmezése felett s íme, már itt vagyunk Szegeden, s a fogatok
pompásan kövezett úton szállítanak a »Hungária«-, Szeged legkényelmesebb
szállodájába.
Aki alszik,
az nem vétkezik, s mi mindnyájan mélyen aludtunk, hogy másnap a legmagyarabb
városban ébredjünk fel.
Sok város versenyzik még hála
istennek ezért a címért, de egyik sem nagyobb joggal a sok közül, mint Szeged.
A forrásvizek közül is nem az a legmelegebb, melynek a legnagyobb gõze van,
hanem amelyben a csirke megforrázódik. S nincs Magyarországon város, még
Debrecen sem, mely olyan biztosan s olyan gyorsan átidomítana magyarnak
mindenkit, mint az épülõ Szeged.
A »Pesti
Hirlap« már talán a negyedik tárcát hozza ez idén épülésérõl, olvasóink annyira
tájékozva vannak, hogy alig tudok mondani valami újat tegnapelõtti sétánkról,
melyet egy derék járásbíró kalauzolása mellett tettünk meg a városban.
A
sajátságos képet, amit egy óriási terület tesz, amelynek minden részében
építenek, bontanak, fúrnak, faragnak, köveznek, úgyis lehetetlen visszaadni
leírásban; harmincezer munkás (mert annyi dolgozik ott állandóan) ásójának,
gyalujának zaját, neszét nem lehet kottára szedni, - pedig nem kellemetlen zene
az.
A
Tisza-kormánynak ez a Szeged fölépítése a legtöbbet érõ dolga: mert
tagadhatatlan az, hogy itt egy erõs vár
épül a magyarságnak. S minél fényesebb, nagyobb, annál jobb az nekünk.
Az összes
építkezések közül a legnagyobb jelentõségû kétségkívül a rakpart és az állandó
híd.
A rakpart
tíz méter magasságú, erõs gránitkövekbõl épül, masszív kõoszlopokkal, melyek
sûrûn lesznek elhelyezve a védfalazaton, hogy végveszély esetén egy biztos gát
hevenyészesét is lehetõvé tegyék amellett, hogy béke idején szépítik a kõfalat.
Az állandó
híd pilléreit most rakják le a Tiszába és az ártéren, mert az ártér messze fog
benyúlni az újszegedi Népkertbe. Egy év múlva ugyancsak hetykén hordhatja fején
új kalapját az az originális városi tanácsnok, aki egy jó elõérzettõl
sarkantyúzva, még ezelõtt négy évvel (mikor arra egy csepp kilátás sem
lehetett) megfogadta, hogy addig nem tesz fel a fejére új kalapot, míg
Szegednek állandó hídja nem lesz.
Tisza
Lajosról már egyszer megírtam valahol, hogy úgy járt, mint a mesebeli Ornán
lovag, aki elindult a dicsõséget keresni; bejárta a világ összes fejedelmi
udvarait, ahol azt lenni vélte, de sehol sem akadott rá, hanem amint
elcsüggedve menne egy igénytelen réten, egyszer csak elõtte termett a dicsõség:
egyszerû parasztruha volt rajta, s mezei virágot tartott a kezeiben.
Hát õ is
Szegeden lett naggyá, mert igazán naggyá lett. Az az energia, tapintat,
szilárdság, szûnni nem akaró tettvágy, az a mindenre kiterjedõ figyelem olyan
tulajdonok, amelyek méltán megérdemlik, hogy tisztelettel viseltessünk iránta.
Nincs Magyarországon senki, aki ezt a nagy feladatot így tudta volna megoldani
- s még emellett népszerûségben is napról napra növekedni a szegediek elõtt.
Én sohasem
kételkedtem afölött, hogy a rekonstrukció általánosságban sikerülni fog, mert
annyi sok eszközzel rendelkezik õ, hogy a fiasko képzelhetetlen.
De ennyit nem
lehetett várni. Ez több a sikereknél. Mert valami sikerülhet véletlenül is,
vagy a viszonyok kedvezõ alakulása folytán. De itt utólagosan igazolva van,
hogy egy zseniális tervet hajtottak itt végre pontról pontra, nem a véletlen
munkája ez, hanem a biztos kézé.
De hiszen
én már ezeket is mind elmondtam. Lefestettem, miképp voltak a szegediek
megijedve eleinte, míg csak az egyes alapvonásai bontakoztak ki a homályból a
rekonstrukciónak. Azt hitték, sohasem lesz ebbõl olyan nagy város, mint aminõ
volt. Mikor meg aztán látták, hogy még egyszer olyan nagy lesz, azon ijedtek
meg, mit csinálnak ezzel a nagy várossal, ehhez nagy jövedelem is kellene. S
amit szívük kívánt, az is megjött magától: a királyi biztosság rövid idõ alatt
jóformán észrevétlenül 300 ezer forinttal emelte a város pénzjövedelmét
indirekt úton.
A város
végein mindenütt láthatók az úgynevezett »Kállay-paloták«, hevenyészett apró
vámházak, ezekbõl és a halból, pálinkából, szódavízbõl kerül ki az a tömérdek
pénz.
Most még
egy tekintetben vár fontos feladat a királyi biztosra, s mint a jó hadvezér,
összes battériáit erre irányozza; megszaporítani mesterséges eszközökkel is
Szeged lakosságát, hogy a tömérdek épület (kétezernél több ház épült már) ne
maradjon lakó nélkül, mely körülmény nagyon megszegényítené a
háztulajdonosokat, egyszóval az egész lakosságot.
El is
követett errenézve minden lehetõt, némelykor egész a leleményességig
kizsákmányolva minden eszközt, mely összes mûködését mogkoronázó magas céljában
elõsegíti.
Hogy csak
egyet említsek, fényes pavillont építtetett a honvédtisztek számára.
- Ebbõl is
sok hasznunk lesz! - mondá nagy örömmel, mikor a gyönyörû palota fölépült
olyformán, hogy minden tisztnek három-négy szobából álló lakás jut benne.
- Az ám -
feleltük -, egy szép házzal több lett!
- Ez a
kisebbik nyereségünk. Hanem az van a dologban, hogy ezek a honvédtisztek eddig
ketten laktak egy hónapos szobában, meggazdálkodva a lakbérüket, most meg egy
lesz kénytelen lakni három szobában, mert természetben kapja ki a lakását.
Száz meg
száz dolog van így »kieszelve«, hogy az ember igazán bámul azon a csodálatos
akaraterõn, azon a törhetetlen türelmen, mely e szálakat egy nagyszabású
organizált tervbe ilyen okadatolt összhangban be tudta illeszteni.
De mindez
még kevés. A rekonstrukció igazán csak akkor lesz tökéletes, ha több vért
sokkal több csatornán át eresztenek a megnövesztett tagokba.
Azon élénk
óhajtása a szegedieknek, hogy városuk tétessék Csongrád megye központjává, nem
egyszerû nagyzási szeszély és kapzsiság, amivel õket a rosszakarat gyanúsítani
hajlandó, hanem határozott életszükség; aki A-t mondott, annak B-t is kell
mondania.
Õk nem
okai, hogy olyan nagy város lettek. A mi akaratunk, a mi óhajunk, a nemzet
óhaja volt az, s ha most már nagy város lettek, ha bele van fektetve tömérdek
millió, nem lehet tõlük megtagadni, hogy mint nagy város fenn is állhassanak.
Ha megadtuk nekik a luxuriózus eszközöket is, nem szabad megtagadnunk tõlük a
legszükségesebbeket.
Mert hiába
szállítja a »fehér vasút« (mint Tisza Lajos nevezi az ökrök által vont
vagonokat) a földet a nagy épületekhez, a pompás rakparthoz, az izmos
töltésekhez, a nagy virágzó városokat a
sok ház meg a sok ember teszi.
Sok embert
pedig Tisza Lajos sem teremthet egymaga; szükség, hogy ebben a kormány és a
törvényhozás segítse s hogy a közvélemény megint fölemelje szavát - Szeged
gyámolítására.
Csongrád
megye vonakodása igazán indokolatlan, sõt komikus, mert a hazafias kötelesség
teljesítésén kívül még elõnyöket is húzhatna abból, sõt még tán büszke is
lehetne rá, hogy Magyarország »kisebbik fõvárosában« székelhet.
Mikor a
Tóth Lõrinc-féle bankett volt, Ágai, akit mindenféle dicséretekkel halmoztak el
az ételnemûek jóságáért, elbizakodva kérdi a közel hozzá ülõ Szontágh Páltól.
- Evett-e
már ilyen ebédet, képviselõ úr?
- Ettem
egyszer - mondá Szontágh Pál elgondolkozva -, ezelõtt nyolc esztendõvel
Bugy-Mihályfalván, az ottani nagyvendéglõben.
Ez akkor
csak tréfa volt.
Hanem ma igazán
komolyan felelhette volna valaki a karzaton, aki még sohasem volt
országgyûlésen, hogy hiszen láttam én már ilyen parlament-formát odahaza a
falusi kupaktanácsban nagy civakodások alkalmával.
Szélcsendes
napokon még az is nagy kérdés a tisztelt ház folyosóin, hogy ki lesz
Benedek-Apátiban a közjegyzõ? Tíz-húsz képviselõ agyarkodik Paulerre, akiknek
mindnyájának megígérte, hogy az õ jelöltjüknek is lehet kilátása. Ezek
mindennap tudni akarnak valami újat. Lesik a ház kapujában, a büfében és nagyot
köszönnek neki, hogy észrevegye õket, ha talántán mondani akarna valamit a
»közjegyzõ-ügyben«. De Pauler hallgat. Mindegy, azért a chance-ok mégis
változnak napról napra a protektorok szemeiben, aszerint, amint nyájasan vagy
kevésbé nyájasan köszön vissza a miniszter.
De ilyen
izgalmas idõszakban, mint a bosnyák vita, mikor Tisza Kálmánt mindennap
agyonütik kétszer s midõn Tisza Kálmán hasonlóképpen tönkreteszi az ellenzéket
minden órában egyszer, s másnap azért mindig eleirõl kezdõdik ez a nibelungi
harc, ilyenkor talán nem is érdekes: ki lesz a közös pénzügyminiszter?
Annyira
nehéz kitalálni, hogy már nem is találgatja senki. Így volt az mindig, csakhogy
azelõtt azért volt nehéz kitalálni, mert tömérdek nagy emberünk volt, aki
bepasszolt ebbe a hivatalba, most meg azért nehéz, mert egy sincs.
Okvetlenül
olyan lesz hát a közös pénzügyminiszter, aki nem való erre a hivatalra. S ilyen
ember nagyon sok van! Ki tudhatná, melyiket éri a vakszerencse?
Elõször
Tisza Lajost jelölték. Õ igazán nem érdemli azt meg, hogy az újságok olyan
rútul bánjanak vele, hogy ahol valami fontos állás megürül, mindjárt
beajánlgatják; meg akarták már tenni csak rövid idõ óta király oldala melletti
miniszternek, bukaresti nagykövetnek, s nem tudom én, minek még.
Egészen más
Szécsen Antal gróf. Õ olyan, mint a párta alatt maradt »eladólány«. Kínálgatni
kell. S neki magának is jólesik, ha gügyüi lehetnek. Az nem tesz semmit, hogy a
dologból aztán semmi sem lesz. Vannak hölgyek, akiknek, ha petrezselymet
árulnak is, jólesik, hogy nevük minduntalan elõfordul a báli szépek között. A
semminél az is több!
Több mindenféle
kombinációt eresztenek meg Szécsen miniszterségének valószínûsége mellett,
kivált a konzervatív körökben, de ezek igazán kevés értékkel bírnak, s halomra
dönti õket azon másik kombináció, hogy Szécsen már csak azért sem lehet közös
pénzügyminiszter, hogy ez nagyon megnövesztené a Gyulai Pál szarvát, ki az
egész világot felöklelné kevélységében, ha egy Kisfaludy-társasági tag vinné a
közös pénzügyminiszteri tárcát. Ez az igazi kombináció!
Kik maradtak még
jelölteknek? Végezzünk azokkal is. Orczy és Majthényi.
Orczy olyan
állásban van a megboldogult Wenckheim óta, amely éppen nem nevezhetõ iskolának.
Ha a képviselõi állás arra való, hogy a végzett fiatalember tanuljon valamit a
házban, akkor a király oldala melletti miniszterség arra való, hogy ott
elfelejtse az ember azt is, amit tud.
Orczynak nem volt
mit felejteni, s ha õ talál lenni a közös pénzügyér, beteljesedik az a
közmondás itt is: hogy azok melegszenek, akik közel vannak a tûzhöz.
No, de
Magyarországon miért is ne essék meg ilyen természetes dolog, mikor már az is
megtörtént, hogy a miniszter valakit megszólított, hogy fölterjeszti a
királynak s legyen elkészülve rá, hogy Bécsbe kell utaznia holnap-holnapután.
- Köszönöm, kegyelmes
uram. Hanem várj, kérlek alásan vagy négy napot, mert odahaza Bihar megyében
van a díszruhám... s kölcsön nem kapok termetemre illõt.
- Hüm!
Odahaza van a ruhád? Ez már baj, nagy baj...
S ott
hagyta a faképnél örök cáfolatául a másik közmondásnak, hogy nem a ruha teszi
az embert. Igenis, éppen, hogy a ruha teszi. Hacsak nem asszony az az ember.
Mert azt aztán a ruhanélküliség teszi.
A jelöltek
közül még a legajánlatosabb Majthényi, a honti fõispán.
Okos ember,
s az az érdeme van, hogy egyszer a »Függetlenség« nagyon lehordta. Igaz, hogy
ebbõl az érdembõl megint az a körülmény von le sokat, hogy egészen ártatlanul.
Különben az
a nagy elõnye, hogy roppant népszerûtlen ember. Egy ember, aki már megkóstolta
a népszerûséget, mindig eped a csókja után. (Itt van rá az eleven példa
Szlávyban.) Az egész életében szeret a közvéleménnyel kokettírozni. A szép
emberek mindig udvariasak a hölgyek iránt, de aki ragyás, könnyen lesz
nõgyûlölõvé. Majthényi pedig határozottan ragyás ember s nem ösmeri az
»éljen!«-ek édességét. Az ilyen való a közös kormányra és a delegációba. Még
egy ilyen magyar, s a magyarok peticionálni fognak, hogy hozzanak közös
minisztereket ezentúl inkább Muszkaországból.
A
képviselõházban is vannak szakemberek. Ezt úgy értjük, hogy vannak egyesek,
akik a bosnyák vita dacára is azon speciális szakmát választották, saját
személyük érdekessé tétele végett, hogy a közös pénzügyõrség betöltésének
híreit kolportálják.
Ezek egyike
ráfogta, hogy Csernátony már bizonyosan tudja, ki lesz a közös pénzügyminiszter,
csakhogy nem akarja megmondani.
No, lett
erre keresett ember Csernátony, tolongtak körülötte, lesték, hogy mit mond,
kérdezték, faggatták.
Csernátony
titokzatos arcot vágott.
- Pszt! Nem szabad elmondanom, de Pauler már
tudja.
Fölkeresik
nyomban Paulert?
- Ki lesz a
pénzügyminiszter? Hát mégis Orczy?
- Ej, dehogy!
Szécsen.
- Honnan tudod,
kegyelmes uram? - kérdi egy hírlapíró-képviselõ.
- A legjobb forrásból: õ maga mondta.
- Kiírhatom?
- Ki, de
remélem...
- Mindenesetre fenntartással.
A jó Pázmándy
Dénesrõl mesélik azt a tréfás maliciát, hogy szenvedélye francia iparcikkeket
importálni be, azonkívül, hogy minden esztendõben hoz egy-két vendéget is,
akiknek megmutogatja barbár hazáját és honfitársait.
Valahányszor
Pázmándy Dénes Párizsba ment (így beszélik azok, kik bosszantani szeretik),
mindig hozott magával csodálatos eleganciájú bicskákat, sajátságos szerkezetû
gyufatartókat, remekmûvû pisztolyt, új alakú gyûrût, muzsikáló szivartárcát s
több efféle bolondságot, melyeken õ aztán túladott a habarékpárti klubban,
persze a beszerzési áron.
Lõn azonban, hogy
már a klub olyan kicsiny lett és annyira elégedetlen a cher Dini portékáival,
miszerint szöktek elõle, ha a híres franciabarát kezdte kibontogatni zsebébõl a
világváros híres zsuzsuit.
Nem volt már
egyetlen vevõ sem.
Mit tehetett
volna hát egyebet - átment a függetlenségi klubba; ott még veszik a portékáját.
*
Ezen bevezetés
után áttérek az importált francia embereire.
Jó firmák voltak
idáig valamennyien.
Itt volt Tissot,
aki minket valóságos cigányoknak festett le.
Most már itt van
a drágalátos párja, Belot úr is, aki rólunk annyi rosszat mond el egy
lélegzetvételre, amennyi csak egy felületes franciától kitelhetik.
Kár volna esetlen
megjegyzéseit egész terjedelmükben reprodukálni, csak a végeredményt közöljük,
amit olvasói elé odaállítani igyekszik: Budapesten végzõdik szerinte Európa, s
itt kezdõdik Ázsia.
Ez a köszönet a
vendégszeretetért, amelyben itt részesült.
*
Belot úr egész a
»magas körök«-ig hatolt Budapesten s durch und durch áttapasztalt huszonnégy
óra alatt mindent.
A »Hungáriá«-ban
egy magyar hercegnõvel devernált, az õ állítása szerint szellemesen beszélgetve
vele borozgatás közben.
A »Hungáriá«-t
megnevezte, de azt elfelejtette megírni, hogy ez valahol a »Hungária« konyhájában lehetett.
Mert ott akadnak
talán olyan magyar princesszek, akik egy látogatóba jött íróval iszogatnak és a
legcsiklandósabb dolgokról csevegnek.
A derék hercegnõ
különben - úgymond - rokonságban áll Görgey tábornokkal és az Eszterházy
hercegekkel.
A borozási este természetesen pikánsan végzõdött. Hogyisne?
Hiszen Belot úr annyira szeretetreméltó.
*
Különben, hogy olvasóinkat tájékoztassuk, meg kell
említenünk, hogy Belot egy új regényt ír, melynek címe: La bouche de Mme X. (X...
asszony szája.) E regénynek bevezetése Budapesten játszik és e bevezetésben
mondja el Belot, hogy legjobb barátja (azaz õ) Budapesten találkozik W.
hercegnõvel, aki a »Hungária« szállóban lakik. A hercegnõ, aki Párizsban a
»társaság« királynõje, s aki egyenes vonalban az Eszterházyaktól származik és
rokona Görgeynek, megtudja hogy X. Budapesten van. Magához hívatja õt, s azt
kérdi vendégétõl: »Mit tart ön Pest felõl? Érdemes az utazásra? - Igen,
válaszol a vendég, de csak úgy, ha az ember Bécsben van, az önök jó városától
öt vasúti órányi távolságban. - De csak nem tagad meg tõlünk bizonyos
eredetiséget? - kérdi a hercegnõ. - Igen: a hajók érkezése szép; a rakpartban
van némi nagyszerûség, de a legtöbb utca hasonlít Bécs bizonyos városnegyedének
utcáihoz. Buda és festõi fekvése csinos. - De mit szól ön a Margitszigethez? -
kérdi tovább a hercegnõ. - Az csinos park, melyet egy nagy folyó vesz körül, és
semmi több. - Meglátogatta-e ön fürdõinket? - Parbleu! ez egyike az önök
kuriozitásainak, amit az idegeneknek legjobban ajánlanak. Szegény emberek! -
Nos, és nem volt ön megelégedve? - kérdi a hercegnõ. - Hogy érti ön ezt? -
Minden tekintetben - válaszolt a nõ, anélkül, hogy a szemeit lesütötte volna.«
Mutatványul talán elég ennyi.
*
Belot erõs, színgazdag képzelmét és nagy leírói tehetségét
ismerik olvasóink. Csak sajnálhatjuk, hogy egy ily tehetséges író a franciáknál
annyira divó felületességgel oly dolgokról mond véleményt, melyeket alaposan
meg nem ismerhetett.
Hiteles fültanútól hallottuk ezt a kedélyes történetet, mely
Tisza Kálmánt a gyerekek közt tünteti fel.
Ha Tisza Kálmánt esténkint bizalmas barátjai közül látogatja
meg valaki, egyszóval ha társaság nincs, a kis Lajosnak, legkisebb fiának is
szabad benn lennie, sõt némelykor a nagyobb gyerek-pajtásainak is, akik aztán,
ha megunták a játékot, figyelemmel hallgatják, hogy a bácsik mirõl beszélnek.
Hát a
bácsik néha veszekesznek is. A politikusok is olyanok, mint a csizmadiák, ha
mulatni akarnak, akkor is örökké a csizmacsinálás mûvészetérõl beszélnek. A
politikusok még amolyanabbak, nappal professzióból politizálnak, este pedig
mulatságból.
Csakhogy
különbség van a diskurzus közt, mely a fórumon mondatik, s aközt, mely a tea
mellett fakad ki a hazafiból.
Van rá
eset, hogy még a nyilvános mameluk is tûzbe jön privát-körben s ellenzékivé
lészen. Csakhogy aztán reggelre kialussza.
A
miniszterelnöknek egy napon ellenzéki vendége volt este, s a két jó barát a tea
után, mint ahogy két cívis elkezd olyankor piquettírozni, nekieredtek kettesben
a disputának a bosnyák okkupáció tárgyában. Tisza kifejtette, hogy mi minden jó
származik ebbõl, X. úr ellenben eleven színekkel festette le a haza
veszedelmét, néhol egész költõvé emelkedve a színezésben.
Argumentum
argumentumot, tromf tromfot követett.
A gyerekek
érdeklõdve hallgatták, s mikor X. úr leírta nagy pátosszal, hogy fognak majd
itt csattogni a kozák lovak patkói apáink sírja fölött, még el is pityeredtek.
Olyan volt nekik e vita, mint egy kísérteties történet, félénken bújtak össze,
mind együtt volt a négy-öt szõke fejecske.
Mikor aztán X.
bácsi eltávozott, hát a legnagyobbik lányka így szólt Kálmán bácsihoz:
- Hát igazán úgy
lesz az, ahogy X. bácsi mondta? Beszélje el nekünk, Kálmán bácsi. Hát minek
akkor maguknak az a Bosznia?
A gyerekek mind
ráestek a miniszterelnökre, hogy kikérdezzék, melyiküknek volt igaza, olyan
nagy baj, vagy olyan nagy boldogság lesz-e abból, amit õk maguk közt úgy
neveznek, hogy »okkupáció«?
Tisza Kálmán
magára gyûjtötte a kicsinyeket, kik közt egy-két nagyobbacska is volt már, s
így kezdte beszédét.
- Hiába
magyaráznám nektek szegrõl-végrõl a dolgot. Hanem el fogom nektek ahelyett
beszélni, hogy járt az egyszeri kálvinista és katolikus pap.
- Halljuk,
halljuk!
A »halljuk«-tól
megrezzent Tisza Kálmán, azt hitte egy másodpercig, hogy a »Ház«-ban van, csak
mikor látta, hogy a familia üli körül, mosolyodott ki ismét az ábrázata.
- Hát a két pap
örökösen arról disputált, hogy mi lesz majd a másvilágon. Igen jó barátok
voltak, de ennél a témánál mindig összecivakodtak. A kálvinista egész
másformának mondta a menyországot, a katolikus is másformának. Évekig folytak
ezek a dühös szóharcok, egy este aztán, mikor nagyon elmérgesedett a vita a bor
között, felkelt a kálvinista pap s így szólt:
»Tudod mit, ne
vitatkozzunk annyi sokat, ne mérgelõdjünk ezért egymásra, mert úgysem lehet a
kérdést eldönteni, hanem ígérjük meg szent fogadással, hogy amelyik elõbb hal
meg közülünk és meglátja a másvilágot, eljön elsõ nap éjfélkor a másiknak
megmondani, hogy hát miképp is van a másvilágon?«
A katolikus
papnak tetszett a dolog s belecsapott kollégája markába.
Minthogy már
nagyon késõn volt, esti tíz óra felé járt az idõ, a katolikus pap, aki
látogatóba volt a kálvinistánál, elindult hazafelé, a szomszéd faluban levõ plébániára.
Az otthon maradt
kálvinista pap olvasni kezdett az ágyban a szentírásból, s egész éjfélig
nyugodtan olvasott, pipázgatva. Azonban, amint a kakukkóra elütötte az éjfélt,
rémletes tizenkét kongással, a dupla ablaktáblák között megcsördültek maguktól
a templom- és a kripta-kulcsok.
A pap hátán hideg
borzongás futott keresztül s fogvacogva kérdé:
- Ki kopogtat
odakünn?
- Senki! - felele
erre egy hang. - Mert már bejöttem, cimbora. Itt állok ágyadnál.
A kálvinista pap
az este eltávozott barátja hangját hallotta, de alakját nem látta.
- Hol vagy? Nem
látlak. Ha rossz lélek vagy, mért vetted fel barátom hangját.
- Én magam vagyok
a barátod. Tizenegy órakor meghaltam, körülnéztem hirtelen a másvilágot s
ígéretemhez képest eljöttem megmondani, hogy milyen.
A
kálvinista pap remegett, mint a nyárfalevél, s magára húzta a paplant.
- Hát se
nem úgy van, ahogy te mondtad, se nem úgy
van, ahogy én mondtam. Isten áldjon meg!
...................
A kísértet eltûnt,
- de reggelre hírül hozák, hogy a szomszéd falubeli plébános, amint éjjel
hazafelé ballagott volna, leesett a hídról az örvénybe s agyonütötte magát.
- Ebbõl a
történetbõl megtanulhatjátok, gyerekek, hogy én ugyan nem tudom: mi lesz a
bosnyák okkupációból, de bezzeg X. bácsi se tudja.
A tüzes
nyelvek ilyenkor szállanak le...
És valóban
is, most lett volna rájuk a legnagyobb szükség, hogy diadalmaskodjanak a
hamisan beszélõ nyelvek fölött.
De ne beszéljünk
a politikáról - ilyen nagy ünnepen. A politika nem hoz nekünk ünnepet soha,
csak hétköznapokat.
Az ezredéves
vallási rege, mint a búzamag, megújul évrõl évre. Igazság és bölcsesség
diadalma évfordulókat ül. Tudjuk, hogy gyõzött egykor, de kezdünk kétségbeesni,
hogy sohasem fog gyõzni többé.
Vallásos kegyelet
szállja meg a szíveket. A béke galambja ül rá a keresztény házfedelekre, a
türelem rózsái bimbókat fakasztanak a megtrágyázott, megmívelt földben, s a
természet meghozza egész színdús pompáját erre a napra.
Flóra szép
leányai elborítják a földet idelenn, a lég tündérei pillangókat kergetnek
játszva ott fenn, illatos a levegõ, erdõ új leveleket kapott, az új falevelek
szebben zúgnak, hajladozó erdei virágok édesebben suttognak föl hozzájok.
Minden nyüzsög,
minden él. A kis bogárt éltetõ napfény melengeti, csörgõ patakok habjainak
drága opálkövek csalékony színét kölcsönzi, a földkerekség milliárd és milliárd
teremtménye, ember, állat, a legutolsó fûszál, mind érzi a kéklõ egeknek
mosolyát.
Az egész
kereszténység megünnepli ezt a napot, mert tradiciókat fûz hozzá a szent múlt s
mert veres betûkkel találja a kalendáriumban, de érezni csak a magyar ember
érzi e nagy ünnepet.
Van valami
homályos tudata abban, hogy ez a nap az, amikor lejönnek az égiek ide, és ez a
nap az, amikor ez hát sem nem a föld, se nem a menyország, több annál, de alig
kevesebb emennél. Ezen a napon születik, akit nem anya szül, hanem rózsafán
lesz.
Ami a legszebb, a
legboldogítóbb, a legédesebb az embereknek, mindannak a fogalmát ehhez a naphoz
kötik, piros pünkösd hajnalához.
Ez a nap az,
melyet egyformán díszítettek fel istenek és emberek. Az isteneknél még
pazarabbak voltunk mi, halandók, mert a szeretõnkre fogjuk rá, hogy pünkösdkor
termett.
Költõk dala, madarak dala egyformán dicsõíti a mai napot.
Döntse el a mennyei nagy kritikus, melyik ér többet!
Mi pedig örüljünk, hogy van valami, amit se le nem foglalhat
a végrehajtó, se el nem veheti a finánc, s ez a tavasz pompája, mely ingyen
kijut mindenkinek minden évben, anélkül, hogy esetrõl esetre ötven krajcárnyi
bélyeges papíron kellene érte folyamodnunk.
Örüljünk, hogy volt valaki, aki meghalt értünk - anélkül,
hogy hagyaték-százalékot kellene utána fizetnünk.
S örüljünk, hogy leküldetett a szentlélek ékesen szóló tüzes
nyelvekben, s mégsem perel ennek következtében senki - ügyvédi honoráriumért.
Dicsõség adassék az egeknek. Ámen!
|