Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText CT - Text

  • II.
    • 1884 CIKKEK, TÁRCÁK
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

1884
CIKKEK, TÁRCÁK

A SZEGEDI UDVAR

A szegedi királyi biztosság megszûnt a mai nappal. A Tisza Lajos holmiját, amit odavitt, s amit ott szerzett (s mit szerzett volna egyebet, mint néhány díszalbumot?), már csomagolják az inasai, holnap útra kel mindenestül, s a kis királyság, mely bájos fényét vetette az üres háztelkekre, míg fölépültek, egy ideig megmarad még az emlékezetekben, hogy vagy kétszáz év múlva aztán friss erõben »elevenedjék« meg regékben és operett-szövegekben.

Mert sokkal érdekesebb »udvarka« volt ez, mintsem az ember a lapok száraz hírei után gondolná.

Egy kiskirály, aki nem kér a néptõl soha semmit, hanem aki mindig ad valamit a népnek. Igazán csoda, hogy annak a fehér báránynak, mely a Szeged címerében áll szelíden, a nagy kényeztetés mellett nem nõttek meg jobban a szarvai!

Szeged megkapta nemcsak azt, amit óhajtott, hanem mindazt, amit kigondolni képes volt. Csakhogy még az ország is segített neki gondolkozni.

A demokráciának (amennyiben van Magyarországon demokrácia) Szeged a fõfészke, az egyetlen város lévén, ahol az iparos elem vergõdött hatalomra a közügyekben is, hol nem a hivatalnokok a nép fölött, hanem a nép uralkodik a hivatalnokok felett, a »város cselédei«-nek nevezvén azokat féltréfásan.

Nagyurat sohasem ismertek és nem respektáltak. Nehány nemesi família, mely régi idõkben ott megtelepedett, annyira izolálva érezte magát, hogy elfeledte címereit, predikátumait, s a városi polgárok kötelékébe kívánkozott.

Alig lehetett elképzelni, hogy egy igazi nagyúr s amellé egy perfekt gavallér, aminõ Tisza Lajos, meg bírjon állani a talajon, mely az eddigi fõispánok lába alól is csak addig nem siklott ki, míg kellemeztetni tudták magokat.

A öreg Dáni Ferenc, kit nehány hónap elõtt temettek el, annyira kedvében járt a népnek, hogy székét megtarthassa, minden szembejövõ emberrel kezet fogott, õ köszönt elõbb, úgy gerálván magát, mintha mindenkit protezsálna, s különös módon kitüntetne, mely tulajdonsága aztán olyan végletekre ment, hogy egyszer látván a városházán amint egy büntetését (valami apró tolvajlás volt a dologban) kiszenvedett rabot kieresztenek, ismerõsen üdvözölte.

- Szervusz, fiam, Kardos György, hol jársz itt, édes fiam, hol?

- Be voltam csukva, méltóságos uram.

- Ej, ej, hát nem tudod, te, Gyuri fiam, hol lakik az öreg Dáni Ferenc? Hát nem tudtál hozzám jönni? Bizony nem engedtem volna meg!

Mikor pedig jelentéseket vagy bármely hivatalos nyilatkozatokat kellett szerkeszteni, mindig összetett kezekkel kérte a fõjegyzõt:

- Úgy csinálja meg valahogy, hogy ha Tisza Kálmán olvassa, akkor kormánypártinak látszassék, ha pedig itthon olvassák, ellenzéki szellem legyen benne.

Hát nem is volt az valami nehéz! Be van ehhez már dresszírozva a municípiumi jegyzõk tolla!

Ilyen helyre került Tisza Lajos. Mindenki azt jósolta neki: vagy a népszerûtlenség, a demokrácia rideg makacssága öli meg, vagy az unalom. De egyik bizonyosan megöli.

A Zsótér-palotát rendezték be neki. S minden bizonyos effektusra való számítással történt.

Legelõször egy hivatalnok jött, aki megnézte a palota fekvését: melyik ablaka hová nyílik, melyik lesz a királyi biztos hálószobája, melyik lesz a tanácskozó, melyik lesz az elfogadóterem?

Azután jöttek egy hétig a nehéz társzekerek, amik a holmit hordták. Minden nap történt valami. Volt, mit beszélni a városban.

A következõ héten két ezüst sujtátos inas volt látható. Úri lakájok Szegeden! A cívisek a fejüket csóválták: No még ilyen se történt soha!

Másnap nehány tisztviselõ érkezett meg. Harmadnap egy fehér blúzos és fehér sapkás alak mutatkozott néha egy-egy pillanatra a Zsótér-ház kapujában. A biz a fõszakács! Úgy nézett az ki arcra nézve, akár egy szenátor. Némelyek még meg is süvegelték õkegyelmét.

Késõbb ott toppant a biztosi tanács: a kiskirály minisztériuma. Ezek már külön is csupa nagy emberek, a parlament tagjai. Horváth Gyula, Jankovics Miklós, Szemzõ Gyula, Komjáthy Béla.

Az egész város lázban volt, úgy, mint a színdarabokban, mikor a kürt harsan, hogy a király jön, s lassan hosszadalmasan lépkednek elõ a nagyobb pompa végett az apródok, katonák, zászlósurak, míg az érdekfeszülten várt király még a kulisszák közt van.

A tompa demokrata idegek annyira fel voltak már izgatva és kifinomodva, hogy mikor a következõ napon egy láda érkezett a postán Horváth Gyula nevére e jelzettel »díszruha«: abból minden ember azt találta ki, hogy Horváth Gyula lesz a fõispán Dáni helyett. Megijedt ettõl a jámbor mentétõl a Dáni klikkje, s sietett Horváth Gyulával kacérkodni, aki nem tudta elképzelni, hogy nõtt õ meg huszonnégy óra alatt ilyen népszerûvé, kedvessé egy idegen városban.

Lõn hát, hogy a biztosi hatalomnak csak az elõrevetõdõ fénye is megolvasztotta a demokrácia makacsságát. Még ott se volt a »király«, s máris ereje volt az »udvarnak«.

Hát még mikor aztán megjött Tisza Lajos, s ott állt éjjel-nappal a kapu elõtt a díszcsákós baka, ki éjjel jelszó mellett eresztgette be az embereket a palotába.

Megélénkült Szeged. Fényes hintók álldogáltak délelõttönkint a palota elõtt. A környékbeli megyék jártak tisztelegni a királyi biztoshoz. Azoknak mindig van valami ürügyük. A tizenkét biztosi tanácstag is arra való volt, hogy a külsõ fényt neveljék. A királyi biztos nem hagyott nekik semmi dolgot, s azok nem panaszkodtak amiatt. Hiszen többnyire képviselõk voltak!

Maga a királyi biztos korán feküdt, korán kelt, mindig dolgozott, és sehol sem mutatta magát másképp, csak hivatalos alakban. A biztosi tanácstagok késõn feküdtek és késõn keltek, s mindenütt ott voltak, anekdotákat csináltak, udvari történeteket gyártottak, amelyek a nép közé szivárogván, megkedveltették velök a szokatlan csemegét: a cívisek akik azelõtt hideg közönybe burkolóztak az elõl, hogy mi történik a városházán, egyszerre kezdték érezni az érdeklõdést minden apróság iránt, ami a Zsótér-palotában történik a zajtalan folyosókon, amit suttognak. Egy elejtett szó, egy becsapódott ajtó zaja se veszett el. Azelõtt bízvást ledõlhetett volna a városház tornya is, arra is vállat vonnak. Melegebb vér kezdett cirkulálni az erekben.

S a biztosi tanács még arra is volt, hogy a királyi biztosnak legyen kit meghíni ebédekre. Ezek mellé felváltva mindig két-két szegedit, hogy lassankint jöjjenek bele a külsõ etikettbe, eltanulva a tanácsosoktól az úri modort.

Száz meg száz tarka adoma szépítette e sajátságos »udvar« életét. S ez igazán rózsaszínû élet volt, melynek felhõje nem, csak napfénye volt.

Hiszen a »cukros hatalom« mindig azon törte a fejét, micsoda meglepetéseket készítsen Szegednek. Csoda-e, ha Tisza Lajost egész a bálványozásig megszerették? Az, hogy mindig csak és kedvezõ történt, megaranyozott mindent, ami történt, még azt is, ami történni fog. A biztos népszerûségre népszerûvé tette hivatalnokait is.

A hivatalnokok, akik nincsenek hozzászokva a népszerûséghez, elérzékenyülésükben beleszerettek a városba. Csupa szeretet volt ez, csupa cukor. Itt nem apprehendált soha senki. A mesék országa volt beváltva valóságra.

Mindössze egyszer történt, hogy két biztosi tanácsos, Komjáthy Béla és Tallián (a mostani Torontál megyei alispán) beadták a lemondásukat mind a ketten »egészségi okokból«.

- De hát mi bajotok? - kérdezgeté Tisza, kinek feltûnt az, hogy így egyszerre mennek a barátok, kik egy közös szálláson is laktak.

Tallián vézna fiatalember, panaszkodott, hogy az idevaló levegõ árt neki, hogy napról napra fogy. Meránba akar utazni, bizonyosan mellbaja van. A hízásra hajlandó Komjáthy Béla ellenben Marienbadba készül, mert oly mérveket vesz nála a hízás, hogy valami komolyabb bajtól lehet tartani.

- Képzelõdtök. Én legalább nem veszek észre rajtatok semmi lényeges változást. Azért hát nem mentelek fel, gondoljátok meg jobban két hét alatt. Hátha elõveszitek majd a jobbik eszeteket.

Ezek azonban mindketten szomorúan rázogatták a fejüket, s elpanaszolták egymásnak, az egyik azt, hogy a tavalyi frakkja hogy lötyög rajta, a másik meg azt, hogy az övé a hátát se volna képes befedni. Halálos veszedelem ez már. Nincs itt maradás többé.

Az egész város sajnálkozott távozásuk felett. A biztos maga búcsúvacsorára hítta meg õket.

Hát mikor eljönnek a búcsúvacsorára, mind a kettõnek tündöklik az arca a nevetéstõl:

- A vacsorát megesszük, kegyelmes uram, de már nem megyünk sehova.

- Mit? Meggyógyultatok?

- Nem volt nekünk semmi bajunk, kegyelmes uram. Hanem a múltkori estélyedre kicserélte a közös inasunk a frakkjainkat. Ma meg véletlenül visszacserélte. Hát látjuk, hogy egészen ránk illenek.

Így aztán együtt maradt szép egyetértésben az egész udvar egész addig, míg kellett.

Tisza Lajos valóságos bravúrral tudta felhasználni a külsõ eszközöket a dolog lényegének javára, mikor azonban nem volt már ezekre szüksége, sietett elvetni magától minden fölösleges cifraságot.

A tanácsot eleresztette, fogatjait hazaküldte, a huszárok fölvették a hétköznapi ruhát.

- Most már ne dolgozzunk kesztyûben - mondá -, hanem gyûrjük fel inkább a karunkat.

S dolgoztak is eredményteljesen két kézzel egész a mai napig, megérdemelve az elismerést, mely a szegedi négyéves királyság megszûnését kíséri.

AKIK A HALÁLT HÍVJÁK

Hiúság! - mondják a vezércikkírók. Betegség! Mánia! - szólnak a doktorok. Divat! - sopán­kodnak az asszonyok, midõn egy-egy új öngyilkosság történik. És meglehet, egyiknek sincs igaza. Nevelés! - mondhatná egy hang. De ennek a hangnak gazdája alszik és nem lát. Miatta durroghatnak a pisztolyok.

Hogy divat lenne az öngyilkosság, annak csak a körmöcbányai esetben maradt nyoma. Ott történt meg valamikor a városbírón, hogy a kertjében minden héten felakasztotta magát valaki az ott levõ nagy diófára. Egészen rászoktak az öngyilkosok arra a diófára. A polgármester aztán figyelmeztette a fõbírót, hogy mint magisztratuális perszónának illõ lenne kivágatni a boldogtalan fát.

- Hm - mondá a fõbíró fejvakarva -, ilyenkor a restoráció elõtt mégis bajos dolog a közönség kedvét rontani.

De ennek is kitalálták aztán a módját, a városi hajdú kidobolta, hogy a fõbíró uram jövõ szombaton kivágatja a diófáját - hát addig tessék vele rendelkezni.

Hiszen nagy hatalom a divat, öl is (néha jobban, mint a pisztoly); de már divatból senki sem teszi, hogy meghaljon, már csak azért sem, mert nem élvezheti aztán az effektust, amit halálával csinált.

Tagadhatatlan azonban, hogy erre az effektusra majd mindegyik öngyilkos gondol utolsó percében. Aki megfigyeli azokat az apró részleteket, melyek az utolsó készülõdésekben nyilvánulnak, az látja felcsillámlani a hiúságot, mely még a sírnál sem végzõdött, csak a sírban.

Ott van ez hiúság a levelekben, melyek azokhoz szólnak, kik iránt az elköltözöttek érdeklõd­nek; tessék ezt a stílust megolvasni. Mennyi affektáció, mennyi hatásra számított frázis! A székesfehérvári öngyilkos szerelmespár elrendeli, hogy egy közös sírba temessék õket, s egy tövisvirágot ültessenek a lábaikhoz. Kész anyag egy népdal számára, kivált ha még hozzátesszük, hogy a szülõk annyira nem fogadtak nekik szót, hogy külön-külön temetõbe vitték halottjaikat pihenni. »Kegyetlen szülõk!« - fogja sóhajtani a nóta. De azt senkinek sem jut eszébe megjegyezni, hogy kegyetlen gyermekek, kik összezúzták szülõik szívét.

Némelyek öntetszelegve választják ki a helyet, ahová elõszólítsák a halált. Árnyas berek susogó leveleivel vegyüljön összes halálsóhajuk. Érezzük, hogy bizonyos beteges regényesség fogta az egyik kezüket, ha nem is azt, amelyikben a gyilkos fegyver van. Vannak olyanok is, akik a szerkesztõségek számára hagynak leveleket. Az ember önkéntelenül kérdi, mi érdekük ezeknek abban, hogy az itt hagyott világban másnap minél jobban szerepeljenek.

A legritkább esetek közé tartozik, hogy a mi öngyilkosaink ridegen, szó nélkül, egyszerûen menjenek el mitõlünk. Pátosz majd mindenik esetbe vegyül. A halál közelsége úgyszólván költõkké teszi az öngyilkosokat. A legszilárdabb emberek szépen, szárnyalással írnak. A léleknek egzaltációja határozottan kiérezhetõ. Úgy tetszik nekem, mintha e szerencsétlen lények azt hinnék, hogy valami rendkívüli hõsi dolgot cselekesznek, s lelkük nemes dacban, fölmagasztaltságban ringatja magát.

A rettenetes kollízió, melybe a társadalommal jutottak, az õ bensejükben úgy olvad fel, hogy a társadalom a hibás, s õ rajtuk esett méltatlanság. S a mélyen átérzett méltatlanság kölcsönzi nekik azt a sajátos hangot, azokat a bús kesergõ, de mégis büszke szavakat, melyek olyan fájón csengenek a szívekben... az idegen szívekben is.

Még könnyekre indítóbb azoknak a halála, kik látszólag érzéketlenül lépnek eléje. Színmutatás! E boldogtalanok cinizmusa éppen olyan hatáshajhászat, mint amazoknak a szóvirágai!

Ajkukon gúnnyal, a külsõ világ iránt megvetéssel enyésznek el.

»Az új csizmatisztító kefémet - írta a szabadkai öngyilkos - hagyom a polgármester úrnak

Egyébrõl nem írt. De azért ne higgyétek, mintha nem lett volna más mondanivalója a világnak, csakhogy a kefe kié legyen.

Az öngyilkosok kedélyessége a legkeserûbb szenvedésbõl nõtt. Vérvirág. De még ez is hatást akar tenni.

Az öngyilkos nõkön látszik leginkább, mennyire törõdnek még a világgal, amelyrõl lemondottak. Legszebb ruháikat veszik fel, rózsát tûznek gondosan fésült hajukba, s annyira szembeszökõ a hiúságuk e borzasztó lépésnél is, hogy eszembe jut egy anya, aki a gyermeke temetésére öltözködött.

- Siess - figyelmeztette a férj -, a közönség már gyülekezik.

- Kénytelen vagyok tiszta alsószoknyákat venni - felelte szomorúan -, mert valószínû, hogy elájulok a temetésen.

De miképp is tételezhetnõk fel, hogy egyszerûen, természetesen minden más utógondolatot a halálon kívül kizárva, tudjanak kimúlni az öngyilkosok, mikor maga az öngyilkosság a legtermészetellenessebb.

A kérdés csak az lehet, mekkora része van a hiúságnak, a beteges regényességnek, a szentimentális idegességnek és a hatásvadászatnak az öngyilkosságban. Mert hogy ezeknek is van részük benne - az bizonyos.

S ezeken volna talán hivatva segíteni egy okszerûbb nevelés, mely edzettebb, reálisabb, erõteljesebb gondolkozású, kevésbé elpuhult és unott generációt nevelne.

Mert a másfajú öngyilkosok számára nincs mentség. Azok úgyszólván szabadalmazottak.

...A boldogtalan szerelmeseket ezután is hívni fogják bolyongásukban a folyamok locsogó habjai. Csillogó hullámzó fodra vetett ágyat ígér nekik. Így volt, úgy lesz.

S van még egy harmadik, negyedik faj is. Mit szóljunk ezekrõl?

E nyáron ölte meg magát egy ismerõsöm »anyagi körülményei miatt«. Ez a legszélesebb, legjártabb országútja a halálnak minálunk!

Fiatal férfi volt, okos és szeretetreméltó, halála nagy hullámokat vert a lapokban, mert összeköttetésben is volt némi szenzációs körülményekkel.

Elmentem megnézni szegényt. Ott feküdt Zöldfa utcai szállásán halántékon lõve, részvétlenül elhagyatva. Két nyomorult milly-gyertya világította meg roncsolt fejét.

Csupán öreg gazdasszonya rendezett ott egyet-mást.

- Mi volt az oka? - kérdém fojtott hangon.

- Mi? - szólt közömbösen a spaletákat csukogatva. - Egyszer összeszámította elõttem, több mint kétszáz pertu pajtása volt.

A BANKÓ

(Csevegés)

Mai napság már nem is képzelhetõ, hogy az embernek az egy forintosát fel ne váltsák. Valaha Selmecen még az én diákkoromban, ha egy forintost akartam váltatni, ahhoz a csínyhez kellett folyamodnom, hogy végig ütöttem a fazekasok portékáján a botommal: két három fazék és néhány serpenyõ összetört. A fazekas felugrott indignációval. Az ember odanyújtotta neki a forintot nyájasan, hogy: »adja ki a többit«. Az volt az egyedüli pénzváltási mód.

Ez abból az idõbõl származik, amikor még nem volt elegendõ aprópénz.

Még régebben éppen ellenkezõleg, csakis aprópénze volt az embernek. Az óriási lapos kétgarasosok uralkodtak. Akkor még jobban kímélték a papirost, mint a rezet. Igaz, hogy kemény tallér és húszas is sok forgott, mindamellett jámbor öregapáink voltak szorulva, hogy amikor bevásárolni mentek a boltokba, s egy-két száz forintot kellett magukkal vinniök, egy szolga görnyedezett a hátuk mögött a rettenetesen súlyos tarisznya alatt, melyben a pénz volt.

A kormányok bölcsessége belátta ennek következtében, hogy ezeket a terhes tarisznyákat le kell venni a szegény alattvalók válláról, s lett uralkodó a bankjegy, melynek az lett a neve, »fekete bankó«. Még ma is káromkodnak az aggastyánok, hogy ez a bankó egy reggelen úgy ébredt fel, mint »aprópénz«.

Valami nevezetes változás aztán nem is történt egész a Kossuth-bankóig. Ennek örültünk csak igazán. A saját papírunkra nyomtattuk a saját gépünkkel. Ez aztán igazán »doma robiensis«, ahogy a híres Madarász László szerette mondogatni.

Hát ez is csak bankó volt, ez se becsülte meg magát, sõt tovább ment a fekete bankónál is, s ez egyszer szépen megkötötte magát, hogy õ feladja a szolgálatot, õ többé szentnek se lesz csereeszköz.

Ebbõl a korból való az adoma, hogy a losonci vásárról hazajött férjet így fogadta a parasztasszony:

- Eladta-e, kend, az ökröket?

- El én.

- Ugyan mit kapott, kend, értök?

- Háromezer forintot.

- Jézus Mária, mit csinálunk annyi tenger pénzzel?

- Hát ködmönt vettem érte neked.

- Ugyan hogy volt?

- Kilencszáz forint.

- Megbolondult, kend? És a többi pénz?

- Kifizettem vele a zsidónál az adósságunkat.

- Hát még?

- Megvertem tetejében, mert nem akarta elfogadni.

- Hát a többi pénz?

- Azon meg almát vettem a gyerekeknek.

- Szent mennyei szüzecske! Hogy hozzuk haza azt a sok almát?

- Mind ott van, fiam, a kis kézikosárba a lõcshöz kötve.

Így lett a Kossuth-bankóból pénz helyett - inkább relikvia, amit nem a bugyellárisába hordott az ember, hanem az eszterhaj alá rejtegetett.

Utána következik az »Erzsike-bankó«. Egy szépséges asszonyi arc volt rajta. A nép ráfogta, hogy az Erzsébet királyné képe. Így mégiscsak jobban megszívelte a zsebében.

Az Erzsike-bankót felváltotta a »zöldhasú banknóta«. Reménység színe a zöld, de a kétfejû sas rajta ül még feketében, csakhogy már nagyon apró volt.

Míg végre két év óta itt a kék bankó, a »kétnyelvû«.

A kétfejû sas már nem ül rajta - de még mindig eszi nagy étvággyal.

A T. AKADÉMIÁBÓL

A »tmost nem jelenti azt (mint a t. Háznál), hogy »tisztelt«.

- Tudjuk, tudjuk - mondja az olvasó - a t. itt azt jelenti, hogy »tudós«.

- Dehogy, dehogy, azt jelenti az, hogy »tüzes«.

Mert az Akadémia csupa tûz volt ma, csupa puskapor.

Mert csodálatos eset esett.

*

A t. Akadémia arról volt nevezetes eddig, hogy Európa minden pontja közül a legtávolabb esett Magyarországtól.

Történhetett itt minden, lángba gyúlhatott az ország, az Akadémia nem vette észre. Új tanok, új eszmék, új világ nyílt, az Akadémia mindarról sohasem tudott semmit.

Az Akadémia kapuja az a kapu, amelyre fel lehetne írni:

»Ti, akik ide beléptek, hallani és látni nem fogtok többé

Az Akadémia olyan, mint a börtön. Földi zaj oda be nem hat, olyan, mint a Salamon hivatalos lapja, mely még egy nagy nemzeti háború idején is azt közölné: »Adria mellett a tenger csendes«.

Az Akadémiában sohasem változik semmi, csak néha a szolga. Ha a szolga meghal, akkor új szolgát szerzõdtetnek. Mert a szolgák itt is halandók, csak a tagok halhatatlanok.

S íme ma egy idegen mégis becsúszott azokon a rideg tölgyfaajtókon, és azt mondta, »itt vagyok«.

Pedig nem is valami fényes úr, nem jött hintón, hanem az utcáról jött, a csõcselék közül lépett be a tisztelt Akadémiába.

Ez a parvenü az antiszemitizmus.

S utána csúszott nyomban, bicegve a filoszemitizmus is.

Sánta és vak ember együtt jár.

*

Ott ültek, üldögéltek. Tanárky tartott emlékbeszédet a kedves emlékû Molnár Aladár felett.

Szép emlékbeszéd volt. Szomorú arccal hallgatta az öreg Pauler az elnöki széken. Gyulai Pál eleven szemei ködbe látszottak borulni.

Tanárky szépen is komponálta ki a dolgot; hanem valahol az emlékbeszéd közepe táján úgy kívánta az eszme-menet, hogy egy kicsit megcsipkedje az arisztokráciát. Azokra bizony is fér.

Sehol sincs - úgymond - olyan kozmopolita arisztokrácia, mint minálunk. S még azokra a szép mágnásasszonyokra is ráeresztett egy kisebb fullánkot. No, ilyen is csak egy tudóstól telik ki.

Nem volna Szász Károly, ha íziben észre nem venné, hogy ennél a dolognál föl lehetne egy kicsit élénkíteni a nemes testet (mely lomhább a Jókai basibozukjánál is), s közbekiált egy miniszteriális éljent.

Sok ember aztán olyan, hogy ha éljent hall, az õ szája is rámegy, lett hát tömöttebb éljenzés.

Mire - köd elõttem, köd utánam - egyszerre országgyûléssé változik a szürke terem, s ellent­mondó zúgás hallatszik több felõl.

Trefort ijedten kapja hátra fejét Ipolyi mögül, hogy »mi ez, miTalán álmodik.

Thaly belekiált: »Ne tessék idehozni a politikát«.

Hozza bizony az ördög! - gondolja magában Trefort és Pauler; még onnan is kivinnénk szívesen, ahol a saját tövén van.

Ez a jelenet volt a prelúdium a bekövetkezõ erõsebb harchoz, hol a két incselkedõ idegen két táborrá osztá a tudós urakat.

*

Úgy történt az egész, hogy a nagyváradi rabbi, Kohut Sándor valami »talmud szótár«-t akar kiadni. Azért hát kérelmet intéz az Akadémiához. Felolvassák a levelét. Írja, hogy a francia és a bécsi akadémia már segélyezi, sõt egy katolikus egyházfejedelem is, segítse hát a magyar Akadémia is a talmud szótárt.

- Mire az nekünk? - kiált bele egy hang.

A titkár az I-sõ osztályhoz véleményezi küldetni.

Erre felkel Ballagi s nyakra-fõre eldicséri a talmud szótárt. Nem kell azt az elsõ osztályhoz utasítani, hanem adjuk meg neki rögtön a segélyt. Oly melegen beszélt mellette, hogy az ember azt hitte volna, hogy ettõl függ az ország jóléte. Ha a talmud szótár megjelenik, nem lesz itt már többé éhes ember.

Ez a nagyon meleg dicséret elolvasztotta a keresztény tagokról az akademikus báránytürelmet és egykedvûséget.

Lassú hullámzás volt észrevehetõ a padokban. Thaly hátranézett, s látta az arcokon, hogy nincs egyedül.

- Most mindjárt határozzunk felette! - kiáltá egy hang - se ne küldjük az I. osztályhoz.

- Itt verjük el rajta a port.

- Nem magyar nyelvû munka - mond Pauler Gyula.

Thaly felkel, s kijelenti, hogy nem magyar nyelvû munkának nem szavazhat meg az Akadémia segélyt. Forduljon szerzõ a zsidókhoz.

A szelíd Hunfalvy Pál is beleszól cáfolólag.

- A logaritmusok sincsenek magyar nyelven. Mégis kiadtuk.

- Igaz. De a logaritmusok nem zsidó biblia!

- Dehogynem! - zúg fel egy hang nagy derültség közt. - Hiszen számtan!

Jön erre nagy összebonyolódás. Gyulai Pál, mint a hal a nagy vízben, valóságos elemében van, arca szinte megnagyobbodik a gyönyörûségtõl. Nem tudja, kihez szóljon, kit kapacitáljon. Ilyenkor volna , ha három szája lenne az embernek.

Az »eltûnt vármegyék« írója, Pesty is beleszól. Gyulai rátámad: »Te ne beszélj, te antiszemita vagy«. Akkor az öreg Pulszky kezd beszélni: »Te se beszélj, te filoszemita vagy«.

- Hát persze te ugye azt akarnád, hogy csak magad beszélhess. Hanem abból semmi se lesz. Mert itt mindnyájan beszélünk.

Beszéltek is mindnyájan. A csöngettyû süvítése alig tudta lecsillapítani a zajt. »Szavazzunk, szavazzunk

- Ház szavazzunk!

- Ne még, míg el nem mondom... - lihegte Gyulai.

- Szavazzunk!

- Az isten szerelméért, csak még egy szót. Hiszen még annyi mondanivalóm van.

Végre azonban mégis eljutott a kérdés szavazásra.

A kérdés így volt felállítva:

»Az elsõ osztályhoz küldessék-e Kohut kérvénye, vagy pedig most határozzunk

Az antiszemiták a rögtönös határozatot akarták.

Azután megejtõdött a szavazás nagy izgatottság közt felállás útján.

Nemre szavaztak: Thaly Kálmán, Pesty Frigyes, Tárkányi Béla, Pauler Gyula, Hajnik Imre, Nendtvich Károly.

- Hatan vagyunk, uram, hatan - mondá Hajnik tréfálva.

Thaly felelt neki valami vigasztalót, de nem lehetett hallani Gyulai miatt, ki egyre beszélt, s még talán most is beszél, ha még nem alszik.

A SZABADELVŰ KLUB HÉTKÖZNAPON

Szélcsend van ilyenkor. A politika pihen. Gladstone-t verik. Tisza Kálmánnak a helyét is meg­fújják, ahova leül.

Országgyûlési ülések nem lévén most pár nap óta, sem pedig »zivataros tárgyak« elõkészületben, tehát a legteljesebb nyugalom uralkodik a Deák-párt hajdani klubhelyiségeiben, hol Deákból nem maradt egyéb, mint az arcképe.

Itt minden úgy van, ahogy volt, ez a kormánypárt tûzhelye, nyájas otthona, ahol szeretettel simulnak keblére a családtagok. Palotaforradalmaknak híre-hamva sincs. Az országban dúljon bármily vész, itt csend honol.

A tarokk és whist partikat meg nem zavarja soha semmi.

Csak egyszer, egyetlen egyszer voltak felhõs napok, mikor a fúzió készült.

Csodálatos dolog volt ez a fúzió, és még csodálatosabb lett az eredménye.

Jókai Mór ezt az eredményt a következõ kedélyes történetkével szokta illusztrálni: (lesztenografíroztam egyszer).

»Egy kálvinista ember sokszor összejött a lutheránus ismerõsével.

És valahányszor összejöttek, mindég kapacitálgatták egymást.

- Látod milyen szép volna, ha mi ketten egy hiten volnánk, térj ki kálvinistának.

- Minek tenném én azt, mikor az én vallásom a jobb: te térj ki lutheránusnak. Hiszen akkor is ugyanazt az eredményt érjük el!

Ezzel aztán nem hagytak egymásnak békét, s mindenik bizonygatta a másiknak ragyogó ékesszólással: mennyire elõbbre való, különb az õ hite!

Egy szép napon megint találkozik a két ismerõs egymással:

- No, kollega - kiáltja vígan a kálvinista -, végre hát együtt vagyunk. Ön engem teljesen meggyõzött: áttértem lutheránusnak.

- No, forgós adta! - kiáltja vissza a lutheránus. - Ott vagyunk, ahol voltunk. Mert ön meg engem gyõzött meg: kitértem kálvinistának.«

...Így lett biz az; a régi Deák-párti elemek elmentek ellenzéknek, s most ott kártyáznak a Kálvin téren, a régi Tisza pártiak pedig átjöttek ide a Lloyd épületbe. A különbség csak az lett, hogy most már mind a kettõ renegát.

Hiszen tagadhatlanul voltak szilárd lelkek is, aminõ például az öreg Urbanovszky Ernõ, ki évtizedek óta minden délután azon a bizonyos helyen, azon a bizonyos kanapén szokott szundikálni a körben, s aki mikor a fúzió alkalmával mindenféle kombinációk tenyésztek arra nézve, hogy hol legyen ezentúl a fuzionális pártnak helye, nagyon el volt keseredve.

A tiszaisták nem akarták a régi helyet, a Deák-mamelukok ellenben akarták: végre sikerült a Tisza-pártiaknak kapacitálni a deákistákat, hogy egy semleges hely kellene.

Eközben azonban, mivel a semleges hely nagyon sokba került volna, a Tisza emberei maguk adták be a derekukat, hogy isten neki, mégiscsak lesz a régi akol az új pásztor alatt is, csakhogy akkor már a Deák-pártiak olyan nagyon kapacitáltattak (nem nagyon kapacitálni senkit), hogy most meg már õk követelték az új helyet, hogy ami egyszer el van határozva, hát az el van határozva.

A fúzió eszméje megrendülni és ingadozni látszék e versengésben.

S a szegény öreg Urbanovszky (klub nevén Ucsu) mindezt a legkínzóbb bizonytalanságok és lelki veszedelmek közt nézve, egy gyenge percében ekképp kiáltott fel:

- Hadd menjen a párt akárhová! Nekem az mindegy! Én azzal a párttal tartok, amelyik idejön! Én már ide vagyok nõve!

Azóta az Urbanovszky neve maradandó lesz: dacára, hogy nem az egyetlen, ki ide látszik lenni nõve a füstös falakhoz, a barna asztalokhoz, a kétágú gyertyatartókhoz, a biliárd monoton zörgéséhez, hol Kemény Gábor szokott remekelni, ha mamelukra talál, ki le hagyja magát udvariasságból veretni.

A tarokk-asztalok egyikénél gyakran ott ül maga a miniszterelnök is, ki a tarokkjátékban se gyengébb embereinél. Mellette a nagy Futtaki kibickedik, s belebeszél a miniszterelnök kártyájába.

Szontagh Pál komor, ábrándozó homlokkal rakja össze kártyáit legyezõ alakra. Osztás közben a múzsákkal társalog.

A »Kemény János kör« emberei az Angol királynéból itt is összetartanak. Ne menjen a pénz idegen kézbe.

Csatáry Grósz Lajos játszik a legnagyobb zajjal. Ha idegen belépne ide, azt kellene hinnie, hogy õ kormányozza Magyarországot.

Ha a miniszterelnök nem kártyázik, igazi küzdelem és szerencse kell hozzá, hogy valaki eléje férhessen. Kézrõl kézre adják egymásnak a szabadalmazott udvaroncok, akiknek mindig van valami mondani- vagy kérdeznivalójuk. A szegény miniszter alig vehet lélegzetet, de azért nem panaszkodik, s vastürelemmel végzi az ügyeket itt is folyton, ha jár, ha ül, mikor a kabátját húzza fel vagy le, mikor a lépcsõkön megy van jön...

Egyik bizalmas barátja már meg is kérdezte egyszer:

- Ugyan nem unalmas neked, kegyelmes uram, hogy úgy zaklatnak, macerálnak?

- Hát erre én csak azt felelem, amit a göthös ember, hogy hagyjátok el, hiszen addig , míg köhögök.

S ezzel majdnem gúnyosan néz oda a derék, kedves Bedekovics miniszterre, akit senki sem szólít meg, hanem ott jár idegenül, nyájasan mosolyogva, mintha cukorból lenne.

A gázak fénye vidáman lobog, az asztaloknál mindenütt élet, pezsgés... Néha harsogó kacaj hangzik fel. (Valakinek a pagátját fogták el.)

Némely asztalt nagy tömeg fog körül. Érdekfeszítõ parti folyik, vagy hogy »vulpes« van valamelyik partner kártyájában, s most a kimenetelt várják szorongva, aggodalmas arccal a honatyák... Talán ugyanazok, akiknek egy elbukott törvényjavaslat miatt a szemöldjük sem rándul össze.

A klub törzsvendégei mellett ott vannak már a »succrescentiák« is: a leendõ képviselõk, akik összeköttetéseket keresnek, s találnak is, mert hiszen itt gyakran hangzik fel:

- Segít a XX-as!

A húszas segít, de aztán a húszast is segítik némelykor idekünn is.

Zûrzavarosabb napokon idesettenkednek az újságírók is, persze leginkább a külföldi lapok levelezõi (a magyar újságíró azt szereti, ha a hírt helyébe hozzák), s innen kerülnek ki aztán a legszenzációsabb hírek a világba.

Mikor nem rég a fõrendek másodízben buktatták meg a házassági javaslatot, csövestül kullogott be a sok reporter, félreszólítva egy-egy belsõ embert.

- Kérem, nagy baj van! A magyar papírok kezdenek alászállni a börzén. Azt hiszik a börzéken, hogy válság van. Hát mit telegrafírozzunk?

- Hm! - mondja a fõember... - Hát hogy mit? Az ördög tudná...

- Pedig nagyon fontos az államra nézve, hogy mit sürgönyözzünk.

- Nagyon fontos? Akkor hát sürgönyözzék azt, amit akarnak.

- Hogyan?

- Hát én nem játszom a börzén. Itt nem is játszik senki. Ha csak Wahrmann nem. Wahrmannak pedig mindegy, mert visszanyeri holnap, amit ma veszít. Hanem ha éppen kívánják, megkérdezem a miniszterelnöktõl.

El is megy a fõember, s megmondja a dolgot Tiszának.

- Hát tudom is én! - mond Tisza egykedvûen. - Egyébiránt kérdezd meg Szapárytól.

Elmegy hát megkérdezni Szapáryhoz.

- Kegyelmes uram, a magyar papírok ára hanyatlik a külföldi börzéken. Hogy mit kellene sürgönyözni?

Szapáry mély gondolatba merül.

- Mit? Legjobb lesz, kérdezd meg Tiszától.

Így aztán elmegy a fõember, s még egyszer megbiztatja az újság-reportereket, hogy intézzék el az ország pénzügyi renoméját a börzén a saját tetszésük szerint.

Európa jegyezze a hangulatot akármilyennek, az a klubot nem izgatja, a klubban nincsen semmi baj, a klubban a hangulat emelkedett...

Mindegy, ha egy kézben vagy két kézben vannak-e a honneurök.

A DEMOKRÁCIA A SZABADELVŰ KLUBBAN

Nagyon csudálkoztam eleinte, mikor a felállított mintából megláttam, hogy a Deák Ferenc alakja háttal lesz fordulva az országgyûlési liberális kluboknak.

De most már értem és belenyugszom. Mert úgy lesz az találó.

Nyájas diskurzus közt, talán éppen e falak közt, a szivarfüst gõzében, a kártyák csattogatása mellett szidják legtöbbet azon ismeretes szavazás óta a méltóságos Házat, amiért az most egyszerre elfordult a vérbõl nõtt fényes jelszavaktól: az egyenlõség, testvériség, szóval a demokrácia tanaitól.

Pedig az legalább nyíltan teszi.

A szabadelvû párt ezt a két üres frázist, mint két szilaj csikót a kocsija elé fogja, amikor el akar valahová jutni: de mihelyt otthon van, legott istállóba zárja a pegazusokat.

Mindössze négy nap elõtt esett meg a szóról szóra következõ adoma, mely ha igaz, erõsen illusztrálja a társadalmi hangot ott, ha pedig csak költött, akkor abban van a jelentõsége, hogy tökéletesen igaznak látszik.

A nagy teremben többen tarokkozának együtt. Fogdosták a pagátot, mely ha igaz, meglehetõsen hasonlít Tiszához. Akárhányszor fogják is el, azért mégiscsak õ a honneur a következõ osztásban.

Ott ültek, üldögéltek gróf Bánffy Béla, Csatáry Grósz, az orosz konzul stb.

- Herr Grósz, ön oszt most - mondja a muszka konzul németül, mert a kártyabeli királyok diplomáciai nyelve a szabadelvû klubban a német.

- Ich bin kein Grosz - mondja Csatáry bosszúsan. - Mein Name ist Csatáry.

- Also, Herr Csatáry.

- Ich bin von Csatáry - igazítja helyre a nagyérdemû orvos még bosszúsabban.

Az orosz konzul arca kigyúl erre. Mert hát mégis mit szól ehhez a felséges cár, ha megtudja, hogy az õ personálisát kétszer meri valaki helyreigazítani, s finom gúnyos mosollyal fordul Bánffy felé.

- Kedves gróf! Hallott ön valamit a mi Pál cárunkról? Igen kedélyes ember volt! S éppen nem nagyzolt egy csöppet sem. Volt egy kincstári bérlõje, egy felfuvalkodott német származású úr, akinek egy igen szembetûnõ púp volt a hátán. Ez is elég baj volt, de még ennél is nagyobb az, hogy Zweibuckelig volt a vezetékneve, amiért aztán egész Szentpéterváron utána kiabáltak a gyerekek: »Zweibuckelig, Zweibuckelig

Annyira elkeseredett erre Zweibuckelig uram, hogy felment a cár elé panaszra, hogy õ túl nem éli ezt a csúfságot, tegyen intézkedést õfelsége.

»Kedves uram - mondá I. Pál mosolyogva -, egy púpot levehetek önrõl, az igaz, de azon a másikon, amit az Isten adott, nem segíthet sem cári ukáz, sem diplomaEddig van ez a történet, kedves Bánffy... hol is hagytuk csak el? Igen, igen, ön oszt kedves, Herr von Csatáry...

Ez a megtörtént adoma sorba jár azóta a szabadelvû kör tagjai közt, mindenki nevet rajta, és mindenki igen szellemesnek találja I. Pált.

HOGY KELL SZÁZ ARANYAT NYERNI

(Elmélkedések a Sziklay könyve fölött)

E napokban meglátogattam az ötvös-kiállítást, Pulszky Károly megígérte, hogy megmutogat mindent, de nem találtam ott délelõtt se õt, se Thallóczyt. A két jeles fiatal tudós bizonyosan alszik ilyenkor. Hát árván, tudatlanul jártam ott a tömérdek arany között.

Ez öregúr hozzám lépett, s gömöri akcentussal kérdezé:

- Nem tetszik tudni, kérem, hogy a zálogház is állított-e ki valamit?

- Bizony nem tudom, kérem.

Egy vénkisasszony megáll a Forgách püspök-féle kehely, majd a Bocskai-korona elõtt, s imigyen kiáltott fel:

- Minden van itt... minden van! - Azután, hogy mégis lebecsmérelje a kiállítást, felsóhajtott. - De mit ér, ha arany hamutartó még sincsen!

Errõl aztán egyszerre eszembe jutott a mai kritika, amelyik éppen ilyen vénkisasszony, tele van irigységgel és elfogultsággal.

A mi kritikánknak még egy kincses házban is van valami kifogása! Mert hát mit ér, ha hamutartó még sincsen!

Úgy, úgy, ha a kritikus kezébe vesz egy regényt, ha mûregény, mélyebben kifejtett lélektani motívumokkal, azt a diffikultást csinálja:

- »Szép, szép, de unalmas olvasmány

Ha azonban ellenkezõleg áll a dolog, akkor érdekfeszítõ könyv ugyan, de nincs benne elég pszichológia.

Vegyük azonban, hogy olyan akad a kritikus kezébe, amelyben benne van mind a két tulajdonság, akkor meg már bizonyosan a mese ellen lesz kifogása, és ha még a mese is remek, akkor az író világnézetét ócsárolja. De ócsárolni okvetlenül kell valamit.

Így lesz ez, így is volt ez mindég. Az életben is úgy van, »hogyha a királyok építenek, sok dolguk van a kõmûveseknek«, s a kõmûvesek sok ostobaságot fecsegnek össze malterozás közben.

De én csak a regényre példálóztam, hátha még egy rajzkötet kerül a kritikusok szeme elé, ez még csak az igazi veres posztó.

Nem is irigylem én most az én derék barátom és írótársam, Sziklay János sorsát, aki egy rajzkötettel jön elénk e cím alatt: »Szép Balaton mellõl«.

Igen! Kiáltja vérbe forgó szemekkel a kritika. Megint valaki, aki könyvet mert írni! Mily vakmerõség! No, megállj!

S mint ahogy a mesékben a sárkány hetvenhét tajtékzó szájával közeledik, s fújva dübörögve kiáltja messzirõl:

»Könyvszagot érzek! Jaj annak, aki ezt cselekedte

S kimegy ádáz dühvel az ólomszérûre, s földhöz paskolja azt a valakit, aki nincs ott. Aztán nagyokat fúj utána, hogy õ milyen vitézséget cselekedett.

Oh, oh! Tehát egy új könyvet írt az én barátom, Sziklay János.

No, lássuk csak.

S mielõtt kinyitná az ember az elsõ lapot, büszkén ereszti ki orrán át a szivarfüstöt, mert hát nagy öröm az, ha valaki könyvet írt, s ha az a valaki nem maga az ember.

Rajzok! Oh, jaj! A középkorban éppen úgy üldözték az olyan anyákat, akik szörnyeket szültek!

Szegény rajzok! De hát hiszen olyan igénytelenek, olyan kevés helyet foglalnak el, s mégis hogy nekik esnek nagy pallosukkal a kritikusok. S miután kiadták a mérgüket, maguk is leülnek az íróasztalhoz rajzot írni.

Ha egy kritikus rajzot olvas, akkor okvetlenül beszélyt szeretne olvasni, s ha beszélyt olvas, akkor az a szeszélye támad, hogy neki regény kellene.

Csakhogy ez nem megy, kérem. Ha rajzokat olvasnak önök, tessék a rajzok mellett maradni. Ha egy földszinti házikóba lépnek, hát ne tessék benne keresni a lépcsõt, amely az elsõ emeletre vezet.

Mind ez a sok bevezetõ szó csak arra való, hogy az én Sziklay barátomat kimentsem, amiért rajzokat írt, s miután lehetnek olyan emberei, akik most tavaszra valami egyebet vártak tõle, talán egy történeti drámát, meglehet egy földrajzi munkát, vagy mit tudom én, mit, egyszóval az a divat van most, hogy mindig csak azt kellene megírni, amit a kritikusok írnának meg, ha írni tudnának, és ha valaki valami olyat ír, amit tud, azért bocsánatot illik kérni.

Sziklay olyat írt, amit tud. A szép Balatont senki sem ösmerheti nálánál jobban. Az õ erõteljes tolla ragyogó színekkel festõ ecset. A fiatal irodalomban senkinek sincs olyan nagy szóbõsége, mint neki. Csakis õ teheti azt, ami e rajzokban a kiemelésre legméltóbb, hogy míg más ember csak leírja a természetet, õ feltámasztja. Locsogni halljuk a vén Balatont, látjuk röpködni a vízimadarakat... szárnyuk csattan... egy-egy tolluk lehull a magasból. A Balaton-parti sásokon, füveken a harmat reszket... szöcske ugrándozik, gyík suhog a buja növényzet közt. Az olvasó felkiált: »Ez a Sziklay jeles író

A leírások közben lassan, nehézkesen fonódnak az egyes napok meséi: a bog néhol lazán van megkötve, másutt nincs elég ügyesen kioldva. S az anyag sem mindég új és friss. Az emberek se lépnek elõ egész elevenen, párbeszédjeik nem jellemzõk mindenütt, karakterük nem egyenletes. Itt van valami, ami fölösleges, amott meg nem ártott volna még beszõni valamit.

Az olvasó leszáll egy kisebb mértékre az író megítélésében...

Helyes, de most aztán arra való volna a kritikus, hogy siessen elmondani az íróról, hogy még messze van a harmincon innen, s hogy az õszinte, nyílt természetet könnyebb volt neki megismernie, mint a zárkózott embereket. Hat-hét tanító már belecsepegtette a maga tudományát, tud festeni, érezni, lelkesedni, de az utolsó mester, az élettapasztalat még csak ezután nyitja meg elõtte azt a nagy könyvet, amelyben az emberek belseje van lepingálva, s ez olyan belsõ, amely (anélkül, hogy Kerkapolyt idézném) a külsõt is jobban mutatja, mint maga a külsõ.

Sziklay Jánosnak e kis könyve valóban nagy haladás eddigi könyvei után, s a legfokozottabb igényekkel lehetünk munkálkodása iránt.

Csak egytõl óvakodjék, az utánzástól és a kitaposott mûformáktól.

Mert jók ezek arra, hogy az ember Kisfaludy társasági tag legyen velök, de nem jók arra, hogy a publikum megvegye a könyveit, s élvezetet találjon bennük. Mert minden igazi tehetség megtalálja magának a formát, úgy, ahogy minden szép asszony csak azzal az arccal képzelhetõ szépnek, amilyen az õ arca. Hiábavaló dolog lenne azt kívánni, hogy Csumik Borbálának a Székely Klára arca adatódjék, hogy akadémiai szóval éljek.

E napokban valaki elõhozza nekem beszélgetés közben, hogy egy regényt szeretne írni.

- Regényt? - mondom. - Az igen helyes dolog.

- Egy történeti regényt szeretnék írni. Fölséges tárgyam van hozzá, egészen új és bizarr...

- Ah!

- És be szeretném nyújtani a Kisfaludy Társaság száz aranyos pályázatára.

Elmondta aztán a mesét és a tervezetet, s mialatt beszélt, kigyúlt az arca, sõt lassan-lassan az enyém is, mert valóban pompás dolog az, amit meg akar alkotni.

- No és miért nyújtja ön be ezt a Kisfaludy Társasághoz?

- Mert meg akarom vele nyerni a száz aranyat.

- Bolondság! Mondjon ön le arról, kedves barátom. Az ön regénye arra túlságos . Ezt a tárgyat nem lehet úgy elrontani, hogy nyerhessen vele.

Csodálkozva emelte rám a szemeit.

- Nem tréfálok. Nekem õszinte meggyõzõdésem. Hanem ha ön meg akarja mindenáron a száz aranyat nyerni, arra ajánlok én önnek egy csalhatatlan módot.

Szemei felvillogtak, de azért még mindig kétkedve forgatta õket.

- Vegyen elõ egy regényt a Kemény Zsigmondéi közül. Ezek elösmert regények. Ott megtalálja ön a kezdést, hogy »Szép verõfényes délutáni nap volt...« - erre fogja meg ön a tollát és kezdje meg a maga mûvét így: »Förtelmes esõs idõ volt« - ekkor olvassa el tovább; ott körülbelül ez fog állni: »a budai úton két levente haladott« - ön most már írja következetesen: »a székesfehérvári úton három levente ügetett« - s mire ön a könyv végére ér e szolgai utánzatban, akkorra ön megalkotja az elsõ mûregényét.

- De mi hasznom lenne ebbõl?

- Az, hogy önnek ezen kitûnõ regény után joga lenne megírni a maga »rossz« regényét, amelynek terve engem elragadott.

*

A derék úriember mosolyogva hallgatta tanácsomat, s mikor elváltunk, bizonyosan kinevetett, mert hát én nem állok kritikus hírében.

És mert õ még nem találkozott az ötvös-kiállításon azzal a vénkisasszonnyal, aki öt szoba drágaság közt is arról sopánkodott, hogy: de hamutartójuk mégse volt a régieknek.

KORTESVILÁG

Nem hiába üldögél hosszú, õszbe csavarodott hajával az öreg Roboz már vagy három hét óta a Ház folyosóin, végre kiszorította gróf Széchenyi Pált követjelöltnek Somogyban.

A folyosókon igazi vásár van.

Makrapipás, darutollas alakok jönnek a folyosókra, végigdübörögnek merészen a korridoron, hetykén sétálnak fel s alá, s várják a szerencsét.

Amit õk árulnak, az kelendõ portéka most.

A szájukat árulják.

S az õ szájuk a kerület lelkiismerete. A népbizalom, a népszerûség.

Itt van a világhírû Cziner bácsi, aki nem is egy kerület, hanem talán hat kerület is. Három esztendeig szegény ember, hanem ilyenkor nagyhatalom. Ki is húzza magát derekasan, s ravaszkásan pislog ide-oda, amint nagyságos, méltóságos tenyerek nyúlnak a barna keze után szertelen nyájassággal.

Nem mindenkit részesít kegyében, csak úgy félvállról pislog oda, mérlegelve lelki tenyerén, melyik a súlyosabb ember.

De itt van Cziner bácsinak egész nemzetsége. A híres Horváth Pista a felvidékrõl. Nagyon el van keseredve az öreg, s irtóztató ántiszemitát játszik, a zsidók mindenét elszedték; »isten látja lelkét, nem adhatja olcsón a kerületet a keresztényeknek«.

Megjött s ott õdöng Doma uram is a barkóvidék lelkeinek bizományosa.

»Eljöttem szétnézni - mondja -, de most az egyszer valami derék embert szeretnék

Ez még csak prelúdium. Mint mikor háztüzet nézni járnak a legények. Még nagyon tartják magukat, s ha történik is valami közeledés, egy kis nyájas szóváltás, ez még mind csak amolyan tapogatózás számba megyen.

A kortes uram csak példálódzik, az aspiráns csak tempózik, s ezekbõl a folyosón megindított kokettírozásokból csak késõbb lesz a »kötelezõ parola«.

Hanem persze azután minden parola-nyújtásnál a kortes markában marad egypár százas bankó.

S nemcsak a kitanult, ravasz kortesek sietnek kihasználni a leáldozó nap nagyobb melegét (itt éppen az ellenkezõ áll, mint a természetben), hanem egész vidékek is beletanultak az idõk folyásában.

Tömegestõl jönnek a deputációk az ország vidékeirõl kunyorálni ezt vagy azt. A folyosók padjait egész hosszan ülik el. Hiszen ezek azok a napok, amikor a néptõl nem lehet megtagadni semmit, amikor a nép kerekedik felül.

A selmeci bányász-akadémikusok közt van meg az a szokás, hogy mindég öreg tanuló mellé beosztanak egy vagy több balekot az elsõ évesekbõl, akiknek »fuchs« a nevök. A fuchsok valóságos rabszolgái az õ uroknak, egész éven át, egyetlen egy napot kivéve: április elsejét.

Április elsején megváltozik a viszony.

Ezen az egy napon a »fuchsok« uralkodnak a veteránok fölött, s ilyenkor ugyancsak sietnek megkínozni kínzóikat, mert a következõ nap már megint emezeknek az uralma folytatódik.

Az öreg Cziner bácsi kalapján kevélyen lobog egy fekete fátyol, s szép cseresznyepirosra kiszítt szopókában, rangosan, foghelyen szívja a británikát, s amint fölfelé száll szeszélyes karikákban a kékes füst, s Cziner bácsi megvetõleg fúj közé egyet-egyet, öntelt arcáról szinte le lehet olvasni, hogy:

»Most mi dirigáljuk az országot

KORTESESZKÖZÖK

Nem akarom itt leírni néprajzi szempontból a kulacsot, a butykost, a kettéhasított banknótát. Hiszen a korteseszközök ma már annyifélék, hogy lehetetlen volna elszámlálni. Vácon szûrt osztogattak egy hatosért, a Mara Lõrinc kerületében a takarékpénztári könyvecskék voltak a bolondító csalmatok.

Legpraktikusabbnak bizonyult alkotmányos életünkben eddig, ha valami nagy úr a községeknek ígér benefíciumot, legelõt vagy nehány hold erdõséget. Hiszen csak ígérni kell, megadni nem. Ilyen alkalmakkor aztán a községi testületi szellem tartja össze a vótumokat egy táborban.

Hanem hát persze ahhoz az kell, hogy a jelöltnek szomszédos domíniuma legyen az illetõ községgel.

A szomszéd-domíniumos jelöltek azonban átkozottul kezdenek fogyni, sõt általában a domíniumosok is.

A képviselõség utáni hajhászat nem csökkent ma sem, még inkább növekedett, de azért a korteskedések mégis csökkentek, de nem a szigorú választási törvény, hanem az általános elszegényedés miatt.

A felséges »nép« szempontjából legjobb jelöltek ez idõ szerint a habarékpárton vannak. Nagy urak, gazdag mágnások, kiknek módjukban áll kinyitni az erszényt.

A másik két párt emberei nagyon könnyelmûen veszik a dolgot.

A függetlenségiek így okoskodnak: »Ha kellünk a népnek, hát majd megválaszt«.

A kormánypártiak pedig így: »Ha kellünk Tiszának, hát majd megválasztat«. Tudják a kópék, hogy kellenek!

Csak a habarékpárti ember megy a bizonytalanságnak, õk nem bízhatnak sem a népben, sem a hatalomban. Õk nem kellenek senkinek. S mert tudják ezt jól, õk a legjobb, legzsírosabb jelöltek, kik jelentékeny elszánással lépnek a választás deszkáira.

Bomlik a világ. Az elszegényedés elvette a választások poézisát.

Más idõkben ilyenkor már ezer meg ezer kortes szellem szállta meg az országot, s folyt a bor a hordókból, s folyt a meggyõzõ szó a kortesek szájából. Muzsikaszó is volt hozzá. A kottára szedett programoknál semmi sem bírhatott nagyobb hatással.

A civilizáció kezdi eltörölni az ólombotos, pityke-mándlis, tollas korteseket.

A kortesek most a lapok.

Lepedõs papirosok hozzák meg a kerületekbe a fölléptetendõ jelölt hírét, érdemeit.

Mennyivel szebb volt ezt élõszóval hallani a kortesektõl.

Tucat számra indulnak meg a lapok most. Mint mikor a legyek éledeznek tavasszal. Az ember tûnõdik rajta: ugyan hol lehettek ezek a télen? Itt is, ott is fölveti magát egy-egy újság, az ember azt hitte róla, hogy nem is él már. Hanem ilyenkor elõjön valami lyukból, mint a vakondok.

Hogy ugyan hol tartózkodnak három év alatt ezek az »obsitos« katonák, melyek most parancsszóra egyszerre nagy csörtetéssel özönlik el a vidéket?

A kormánynak négy-öt ilyen lapja van, de ezeket sohasem lehet látni.

Halljuk, hogy élnek, de nem látjuk. Tudjuk, hogy szubvencionálja õket a kormány, de nem vesszük észre, hogy miért.

Homályos dolgok ezek nagyon.

Mesélik, hogy egyszer valaki föltette magában, hogy prenumerál egy ilyen lapra, s beállított a szerkesztõhöz.

- Mi tetszik? - kérdé udvariasan a szerkesztõ.

- Elõfizetni jöttem »Népboldogság« címû lapra.

- Igen? - tagolá a szerkesztõ savanyúan. - Én azt hiszem, uram, hogy az nem a kegyed számára való lap. Nem ajánlom, uram. Hiszen az csak az együgyû népnek készül.

- De nekem éppen néplap kell.

- Igen? - vágott közbe kétségbeesve. - Oh, ha néplap kell, akkor ajánlom a Nagy Miklósét, a »Képes Krónikát«.

- De nekem éppen csak az ön lapja kell.

- Higgye meg, pedig nem érdemli meg. Hiszen a napilapok is olcsók. Ez pedig drága is, de nem nyújt semmit!

- Mindegy, már én föltettem magamban.

- Isten neki, uram - mondá a szerkesztõ bús sóhajjal -, s mennyi idõre jegyezzem be?

- Egy félévre. S a mostani számot mindjárt el is viszem.

A szerkesztõ elhalványodott.

- Az lehetetlen - dadogá. - Ön sokat kíván tõlem.

- Teringette, uram, hiszen megfizetem.

- Igaz, igaz, kérem... de mégis esedezem önnek, mondjon le arról, hogy az én lapomat járassa.

- Nem tágítok. Sokkal nagyobb tisztelõje vagyok önnek...

- Kész vagyok bármi áldozatra, csak ne kívánja.

- Nem alkuszom.

- Hát akkor menjen ön pokolba a kívánságával. Tudja meg, uram, hogy az a lap csak egyetlen egyszer jelenik meg évenkint, s akkor is egyetlen egy példányban, amelyet januárban a szubvenció kiutalványozása végett szoktam bemutatni a bölcs kormánynak. Alászolgája.

———————————————————

Hát mondom, az ilyenféle lapok most mind föltámadának szunnyadásaikból, s hirdetik az igéket szanaszét a kerületekben.

S ezek a fekete apró betûk most a fekete hadsereg.

Csakhogy ez a sereg csak úgy gyõz, ha elegendõ muníció adatik melléje.

A HÚSVÉT FALUN

Nagypénteken elhal a harang szava a kis csendes faluban, s a kerepelõ tompa zordon hangja adja tudtul a sötét napot.

Az ájtatos hívek visszagondolnak a kétezer éves történetre. A kis gyermekeknek egészen új még az.

Télen, mikor csikorgott a , mikor a házfedelek olyan fehérek voltak, mint az abrosz, akkorról még visszaemlékeznek a kis Jézuska születésére. Bethlehemes pásztorok elénekelték szép versekben. Mélyen megható volt, hogy a kis Jézuskát hogy melengették leheletükkel az oktalan állatok...

Hát ma megint annak a történetnek a folytatása van.

Látszik is mindenrõl. A kemencében most is olyan nagy tûz lobog, mint akkor. A dagasztóteknõben ugyanaz a finom fehér tészta dagadozik. Az édes mama két összekötött lúdtollal tojássárgájából festi a pohos fonatosokat, melyek kívánatosan terjeszkednek el a pléhekben. Ez aztán az igazi ecset!

Ott künn a mozsárban mákot tör az öregbéres, csak úgy döng bele a ház, amint hatalmasan felelget a szomszédba, ahol szintén mákot törnek.

A kisgyerekek kiérzik ebbõl a rendkívüli jövõt, s kíváncsian tudakozódnak, hogy most ugyan ki született.

- No, hát gyere ide a térdemre, te kis mamlasz. Majd elmondom. Nem született ma senki, hanem az a kis Jézuska, aki az aranyos diókat hozta télen, meghalt.

- Meghalt szegényke?

- Hiszen láttad a szobában lerajzolva a kereszten. Ott a nagy kép az apa ágya fölött.

- Az a szakállas ember? Hiszen a Jézuska még kicsike.

- Megnõtt azóta, bohó... Nagy lett, férfi lett, az igazságot hirdette, hát megfogták a zsidók és keresztre feszítették...

- Megint azok a csúnya zsidók...

(Nem megint az, te csacsi. Hanem ez a többi a megint.)

A kétezer éves történet így kíséri a gyermekek képzelõdés világát egész éven át karácsonytól húsvétig, húsvéttõl pünkösdig, s megújul a szent rege évrõl évre, mint ahogy a régi füvek nõnek újra a réten, s a régi lombok visszaaggatóznak a fagallyakra.

Nagycsütörtöktõl egész szombat estig megy a gyász. Élénk színû kendõt nem tesznek fejükre az asszonyok. A templomba is úgy sereglenek a hívek, mint ahogy a temetésre szokás. Csikorgó csizma nem illõ most, se slingelt kötény, vagy piros galand.

A templomban a szent passiójáték folyik. Oh, a kis gyermekek milyen haragvó szívvel, milyen megriadt tekintettel nézik a »fölfeszítést«, s hogy villognak szemeik, mikor fölharsan szombat este a halleluja, hogy az »Üdvözítõ föltámadott«.

Hát igaz lehet-e ez mind?

Igaz, bizony igaz! Mire felnõnek e kicsinyek, minden meg fog változni körülöttük. Más világ lesz, más emberek. Sõt még ugyanezek az emberek is mások lesznek. Erdõ helyén mocsár lesz, mocsár helyén szántóföld lesz, házak helyén tövis és dudva... Mindent összezavarhat, felfordíthat az idõ, de a szent rege mindég marad, s örök kísérõje lesz az emberiségnek.

Az Úr föltámadt harmadnapra. Újra zúg a harang a toronyban. Az igazság diadalmaskodott, s efölött most már örülni illik minden jámbor kereszténynek.

Van is elég öröm a programon. Minden nemû és korú ember megtalálja a magáét.

Nemcsak a konyha adózik a nagy ünnepnek mindenféle jókkal, s ez az a nap a tót ember szerint, mikor az ember olyan jól lakik, hogy se ülni, se állni, se lefeküdni nem tud, hanem megvannak a szívgyönyörködtetõ örömök is. A szüret még nem volt olyan régen, hogy meg ne maradt volna a pincében a legjavából egypár liter: annak most végire kell járni vidám beszélgetés mellett. Úgyis képviselõjelölteké fog ezután fogyni.

Koma a komával, sógor a sógorral összeülnek, s kicserélik eszméiket a világ dolgainak a folyásáról.

- Mégiscsak azt mondom én, sógor, hogy nem bolond ember az a Tiszai Kálmány. A béresben is az olyat szeretem, aki kilenc évig állta meg egy helyen...

- De mást beszélnek a baliak. Erõsködnek, úgymond, hogy õk jobban tudnák...

- Sok beszédnek sok az alja, sógor.

- Dejszen, a hordóra is minden tíz esztendõben új abroncsot verni.

- Meghiszem; de már azt az egyet mégse engedném, hogy a vasabroncsot levegyék s nyírgúzzsal tartsák össze a dongákat. Mert abroncsa válogatja, sógor...

- A fekvés is jobban esik, ha az ember az egyik oldalról a másikra fordul.

- De fordulás közben könnyen ki is pottyanhat az ágyból. Annak a mondója vagyon én, hogyha karó helyett oszlop jön ám rajta, de nem sokat hederítek , ha úgy szólnak: »Félre erdõ, bokor jön helyetted«. Nem bolond az erdõ, hogy félre menjen!

Ilyen szép jelképletes szavakban morzsolgatják a nagy politikát az atyafiak iddogálás közben. Igaz, hogy egyik se lesz bölcsebb belõle, de legalább az idõ telik jól és gyorsan.

De az öregek mulatsága nem ér egy pipa dohányt sem összehasonlítva a fiatalokéval.

A szûcs már hármadnapra rajzolja penicilusával a festett tojásokat. Ékesebbnél ékesebb figurákkal telik meg a piros fal. Madarak, tulipánok, szívek, vasmacskák, rózsák s mindenféle jelvények pompáznak rajtok. Filigrán keze van a majszternek: csupa gyönyörûség, ahogy az kivakarja mindenkinek kívánságát.

A színes tojásoknak nagy szerepük van húsvét másodnapján, mert akkor esik az öntözködés.

Hajadon leányok már két hét óta számítgatják, néha elõre megálmodják: ki õket megönteni.

Melyik legény kapja a legszebb tojást? Ennek a virágtalan is lesz. Amazt pedig csak egyszerûen mézespálinkával fogják megkínálni a szülõk. Aki a színes tojást kapja, az lesz az igazi.

De azt nem nehéz kitalálni, ki kapja. Hiszen arról már húsvét elsõ napja tájékoztathatta az illetõt.

Minden leány bokrétát küld ezen a napon korán reggel annak a legénynek, akit ki akar tüntetni. Nem igazi virágból van a bokréta, hanem a boltban vettbõl, mert ez a divat. A bokrétán alul pántlika van kötve csokorra, melynek a két vége lefityeg a kalapról. Mert a csinált bokréták mind egyformák, hanem a pántlikáról ösmeri fel a leány napközben, hogy az õ virágát tûzte-e fel a legény vagy másét. Mert aki szemrevaló, kap az nem egy bokrétát, de tízet is.

Persze az erkölcsök mindég fogynak, fogynak. A leányok most már négyfelé is küldik a virágot, s a legény köröskörül tûzdeli kalapját kilenc bokrétával nagy hivalkodásában. - Most már nehezen ismeri ki a becsületes vonzalmat az ember; mert ráfekszik arra is, letakarja szemünk elõl az átkozott »módi«.

- Csak idõ lenne húsvét másodnapján!

Ez a jámbor óhajtás fakad fel a szívekbõl a falvakon.

Mert ha mosolyog a nap ilyenkor és nevet, akkor szabad az öntözködés. Akkor kiviszik Pannát vagy Örzsét a kúthoz, s úgy öntik meg vödörrel, hadd legyen friss egész esztendõben. Ilyenkor aztán sikoltozik, duzzog, de legalább meg szabad fogdosni is. A szerelem szereti a durvaságot, ha õt szolgálja.

Hanem ha hideg idõ van, akkor csak odabent az öregek szeme láttára történik meg az ünne­pélyes aktus. Egy hitvány bögrécskét nyomnak a legény markába, abból önti meg módosan, szégyenlõsen, a java szétfut a ruháján, alig csípi meg egy-két hideg csöpp az eleven testet. Sovány egy húsvét az ilyen!

Hanem az az igazi a kútnál. Amikor csuromvíz lesz a patyolat ingváll, nedvesen odatapad a derekához, s ingerlõ idomait igazi színökben mutogatja.

Mindjárt hétfõn reggel népes lesz a falu, dörömbölés, vihogás, sikoltás hangzik mindenünnen. A legényeknek van dolguk, sorba járni a házakat egész a miséig. A misére fölszedik a lányok az ünneplõ ruháikat, akkor már nem szabad bolondozni többé.

Hanem a kisebb fiúk járhatnak egész nap az egykorú kislányokat meglocsolni. A szülõk mindenütt szívesen látják õket, s teletömik zsebeiket kaláccsal, tojásokkal és ezüstpénzekkel. Ez apró fiúk nagy karavánokká verõdnek, s úgy mennek csapatostul kislányos házakhoz: míg estefelé aztán megosztoznak a közös zsákmányon.

»Saját kezükre« csak a tehetõsebbek dolgoznak, a bíró uram fiacskája, vagy a nótárius gyermeke, aki különösebb kedvezményekben részesül arisztokrata voltánál fogva, s ebbõl a szempontból nem lehet kompániába senkivel, mert rövidségére szolgálna.

Természetes, hogy az általános jókedvben megereszkedik az öregek fagyossága, s bizony nénémasszonyomokat is megöntik a rokonok, szomszédok és ismerõsök merõ tréfából is. Van elég tönkretett ruha, gondolhatni, s emiatt bosszankodás.

De hát nem esik messze a fizetõ nap. Reggelre már nagyot fordul a világ, az asszonyok dolga áll feljebb.

Most a kisleányok mennek vissza locsolni a tegnapi látogatóikat. Szemérmesen, félénken lépegetnek a kis kötényeik alá rejtett bögrével. Az alvó fiúcskát (mert az a virtus, ha olyan korán jön a kis Borcsi, mikor még Gyurica alszik) felrángatják az ágyból, s maga az édesanyja viszi oda a veszedelembe... zsupszt... egyet villan a zöld bögrécske s brrr... összevacog a foga a hideg víztõl. Megtörtént. Már most tessék csak visszaadni a piros tojást, amit tegnap szereztél.

A nagyobb leányoknak nem illik a legény után járni. Õk nem is mennek, de a bosszú azért el nem marad.

Összeszövetkeznek a legpajkosabb menyecskékkel délután, s amint kiülnek sütkérezni utca hosszat elülve hosszú sorban mindenütt a házak elõtti padkákat, ott a vödrök és a tele kancsók elrejtve a hátuk mögött, s amely férfiember ilyenkor az utcán mer mutatkozni, pajkos jókedvökben ugyancsak zuhogtatják nyakába az áldást.

Estefelé pedig, mikor mindinkább vérszemet kapnak, még az átutazó furmányosok sincsenek megkímélve.

Minden férfi ellenség! Ez a jelszó.

Van hangos lárma, kitörõ jókedv, csatara egész késõ szürkületig, míg az esteli harangszó megkondul.

Akkor aztán kezdõdik a tánc a faluban.

Vége az ellenségeskedésnek. Ott megint minden asszony és minden férfi kibékül.

[NYILATKOZAT]

Két nap óta kezd irántam meghidegedni minden ember. Az országházi folyosókon kárörvendve összesúgnak hátam mögött az ellenségeim, akiket én valaha megcsípkedtem. Szemrehányó arcokat vágnak a színészek, ha találkozom velök.

S ennek mindnek oka az új német lap, mely mint az Egyetértésben olvasom, azt a rágalmat komponálta ki, hogy én egy vígjátékon dolgozom.

Nem vagyok a nyilatkozatok barátja, de nehogy a maradékaim (ha lesznek) nyakára járjanak a szegény dramaturgoknak: hogy hová tették a vígjátékomat, inkább most jelentem ki, hogy nem írok semmi színdarabot, sõt nem is mondtam soha, mintha írnék.

Az egész hírbõl csak az igaz, hogy egyszer a Kisfaludy Társaság bankettjén kicseréltem véletlenül kalapomat a Berczik Árpádéval. De a fej a magamé maradt. S abban nincs drámaírói véna.

Mikszáth Kálmán

ISMERETSÉGÜNK TÖRTÉNETE47

Tízéves sem voltam, mikor elõször láttam a »Szegedi Híradó«-t az õ fekete arcbetûivel, elszórt soraival, eres papirosával.

Szegény anyámnak egy rokona járt egyszer Szegeden, az hozott neki onnan ajándékba vagy két icce paprikát. Ez a kincs volt beletakargatva a »Szegedi Híradó«-ba.

A paprikának híre kelt csakhamar. Lakott Ebecken az anyámnak egy barátnéja, Kalmár néni. Az sütötte a legjobb kenyeret a vármegyében, Kisújfaluban pediglen ott székelt Bekényi néni, annak voltak a legkülönb befõzöttjei; örökké azt leste a derék asszonyság, ki betegszik meg a ismerõsei közül, hogy egy kis befõzöttet küldhessen neki. Engem ki nem állhatott, mert pirospozsgás, egészséges gyerek voltam, s nem volt semmi kilátása , hogy a befõzöttjében részeltessen. »Akasszák fel ezt a gyereket - mondotta -, át ehetne hajítani a házon is, mégse lenne baja«. Ritkáson Redekyné fõzte a legjobb töltött káposztát, Kazy Istvánné Bodonyban a kapitális csirkepaprikásoknak volt mestere.

Ezek a híres fõzõasszonyok mind összeröffentek irigykedve arra a hírre, hogy szegedi paprikánk van. Csodálták, kóstolgatták, s elkéregették apródonkint. Szegény édesanyám mind elosztogatta.

Utoljára nem maradt más, csak a Szegedi Híradó. Azt ideadták nekem: tanuljak belõle silabizálni.

Mert bíz én még nemigen tudtam olvasni kilenc éves koromban. Mi akkori gyerekek nem voltunk olyan bölcsek, mint a mostani kilenc éves fiatalurak.

Nekem különösen nagyon nehéz fejem volt a tudományokra. A nagybetûket még csak tudtam, de a kisbetûk formája mindjárt kiment az eszembõl.

Hát furcsa is az a betûnél, hogy ha így áll a lábán, hát egészen más, mintha amúgy áll, - mikor a mi Mihály béresünk akárhogy szétveti is a lábát, az mégiscsak a Mihály béres!

Mondom a Híradón tanultam silabizálni, mert a szegény szüleim bizony nagy szegénységben valának nyomtatványok dolgában.

Apám minden évben megvett egy kalendáriumot, de ahhoz nem volt szabad hozzányúlni, mert az az õ személyének kiegészítõ része vala; abban volt berakva az a többlet, amit az emlékezõtehetsége meg nem bírt: »Bárány lett az idén 73«, »Mariska leányomnak az elsõ foga kijött március 20-án«, »Kálmán fiamat október 10-én kell beíratni Rimaszombatban, ha addig mást nem gondolok«.

Könyveink nem voltak, újságot nem járattunk. Minek az? Ami a világban történik, azt úgyis elbeszélik a patkoltató utasok a kovácsmûhelyben. Márpedig csak többet ér, ha eleven ember mond valamit, mintha újságlap!

Ezért kellett nekem megbecsülni a Híradót. Bár elolvasni nem tudtam, azért én most is emlékszem arra a számra. Ki tudnám keresni az évfolyamból, melyik volt. Rémlik elõttem, hol állott egy »a«, hol ült egy »b«. Ismerõsöm lenne a hirdetési lapján egy eke, s felül a balszélén két félig töltött esszenciás palack lefityegõ szalagokkal.

Hanem meg is keserültem én ezt a silabizálást, mert egyszer a kishúgom, amint éppen mellettem játszanék egy eltört fazék zöld fülével (gyereknek ez is elég luxus volt akkor!), utánakapott az újságnak, mire hirtelen elrántom, s följajdulok: a paprikapor belement a szemembe s elkezdte marni.

Azóta aztán mindig ott képzelem a »Szegedi Híradó«-ban azt a paprikát.

De ott is van az.

Sok-sok esztendõ múlt el. A »Szegedi Híradó« azalatt nemesi predikátumot is kapott, »Öreg Híradó« lett a neve.

Én felnõttem, õ megnõtt, de sose találkoztunk egymással. Még csak a hírét se hallottam, egész addig az ideig, míg egyszer a sors odavetett Szegedre.

Idegen volt ott rámnézve minden, a szép szõke Tisza, a házak, amiket aztán késõbb õ nyelt el, és az emberek, akik az utcákon, kávéházakban hullámoztak.

Nem volt az egész nagy városban csak egyetlenegy ismerõs arc, az öreg Híradó arca.

S ez az egy ismerõs is ellenség volt.

Azért jöttem ide, hogy egy konkurrens lapot csináljak neki, az én otthoni ismerõsömnek, aki engem megríkatott.

Hát ennek bizony meg kellett lenni.

Harmadfél álló esztendeig birkóztunk egymással, tisztességgel, becsület-tudással. Hol mi voltunk alol pillanatnyira, hol õ, de azért soha el nem esett egyik sem. Míg végre azt mondta a publikum: »Ne verekedjetek, atyafiak - mit rontjátok ti egymást -, örülünk, hogy két ilyen erõs fickónk van; éljetek mind a ketten«.

A harc elsimult lassan-lassan. Csak még egyetlen párbajt jegyezek ide.

Komjáthy Béla tisztelt barátommal voltunk incselkedõ felek sokáig.

Én azzal ijesztgettem, hogy megírom a biográfiáját a »Szegedi Napló«-ban, és abban nem lesz köszönet, mire õ megesküdött a kálvinista hitére, hogy akkor leírja az én biográfiámat a »Szegedi Híradó«-ban, és abban sem lesz köszönet.

- Hát jól van. Írjuk meg egyszerre, jelenjen meg mind a kettõnké egy napon.

- Helyes. Legalább kitudódik, melyik a gorombább ember közülünk!

- Azt se bánom. Tûzzünk ki a gorombábbnak jutalmat.

- Itt a kezem . Aki gorombább lesz a másiknál, annak a finomabbik fizet, mint legyõzött fél, negyven liter bort.

Ebben állapodtunk meg.

A fogadás híre hamar terjedt el az olvasók között, s mindenki kíváncsian várta a furcsa szellemi mérkõzést, mely a két lap vasárnapi számában volt kilátásba helyezve.

Én megvallom sokalltam a negyven liter bort, s elhatároztam, hogy végtelenül goromba leszek.

Komjáthy ellenben mint választásokat átszenvedett népképviselõ megszokta már, hogy negyven liter bor nem nagy summa, s azonfelül megforgatta eszében azt is: »Szegény fiú, minek rántsam olyan érzékeny költségekbe«. Minélfogva elhatározta, hogy végtelenül szelíd lesz.

Õ hát azzal a szándékkal írta meg cikkét, hogy én nyerjek, s én azzal a szándékkal, hogy õ veszítsen.

Õ szelíd volt, én meg goromba.

Másnap megjelent a két cikk; odaadtuk a zsürinek, s az egyhangúan döntötte el, hogy még így is Komjáthy nyert.

Ebbõl aztán mindenki megítélheti... nem azt, hogy Komjáthy milyen goromba ember, hanem azt, hogy én milyen szelíd voltam valamikor...

Ez volt az utolsó paprika a Híradóban, mely az én szemeimbe ment.

Azóta aztán béke van velünk. S a béke más színekkel dolgozik. Pirosokkal a sötétek helyett.

A szõke Tisza nekem is édes folyóm lett, a szép idegen város »kisebbik szülõföldem«, a sok hullámzó ember az utcáin, mind ismerõsöm, jóbarátom.

A vén Híradó pedig, mikor esténkint hozza a postás, rám mosolyog, mint várva várt rokon.

S ha olvasom benne a szegediek dolgát, hol voltak, mit csináltak tegnap vagy tegnapelõtt, elábrándozom, közöttük járok, pilláim leragadnak, s úgy érzem, amint szemem átsuhan a betûin, mintha a hajdani paprika helyett cukorpor édessége szállna nyelvemre, szemhéjamra...

KORTESSZEMLE A FŐVÁROSBAN

Végre beállott az arany idõ!

Nincs többé szegénység Magyarországon.

Lengnek a lobogók a házak tetejérõl, szól a muzsika a kocsmákban. Minden ember okosabb a másiknál. Folyik a kapacitáció és a bor. A Terézváros kurjantásai áthallatszanak a Belvárosba és viszont.

Kivirágzott a tarka jókedv. A tollak felkerültek a kalapok mellé. Hosszú fogat-sor tûnik fel az utcákon. Vékony és vastag éljenek hasítják a levegõt. Az embereknek széles jókedvük van. A gyermekek olvassák a zászlókról a neveket; s õk is betanulják és kiabálják. Jobban is illik az nekik, mint a nagy bajuszú, õsz szakállú öregeknek!

Mindez azt jelenti, hogy: dupla lénung, nincs parlament!

Az uralkodás visszaesett a népre.

Veszi is hasznát, siet élni vele. Tudja, hogy nem sokáig tart.

Az, amit a fõvárosban látunk szelídített alakban, igazi mértékben mutatja magát a falvakban.

A fõvárosban legfeljebb élcekben tör ki a lelkesedés:

- Vedd le azt a zászlót - kiáltja a Matlekovics-párti házban az ablakon kinézõ úrra egy Eötvös-párti -, mert mindjárt kirúgom alólad azt a négyemeletes vityillót.

A belvárosban pláne még nem is viccelnek.

Hiszen a két jelölt olyan egyforma, mint két tojás, amelyik hasonlít egymáshoz.

- Biz isten, nehéz elhatároznom magamat - sóhajtott fel egy háziúr a konferencián -, hogy melyiket nem akarom a kettõ közül.

Hanem mától fogva már Királyi Pálnak vannak sanszai. Hogyne, mikor a király is mellette korteskedik, s fölesketteti az ellenjelöltjét valóságos belsõ titkos tanácsosnak.

Legelkeseredettebb a korteskedés az Erzsébetvárosban. Ott a szenvedélyek is belejátszanak.

Egyebütt csendesen folydogálnak a dolgok. Pauler nyugodtan alszik az I. kerületben. Ez azért nevezetes hely, mert itt van a legjobban kifigurázva a magyar alkotmány.

A beamterek meggyõzõdése nincs kitéve a hullámzásoknak. Ezeket nem mozgatja meg három év változatos viszontagsága.

A jelöltek az egész országban egyformák, mint a kínaiak.

A kínaiak azért egyformák, mert a szemöldöküket borotválják.

A jelöltek pedig azért egyformák, amiért a kínaiak.

De Pauler kivételével. Az õ szemöldöke meg sem rándul: azt nem borotválják a választók.

A Pauler iránti népbizalom örökös. Olyan bizalom ez, mint hajdan a Gergely pápa-féle bûnbocsánat volt: hogy egész élethossziglan azokra a cselekedetekre is kiterjed, amiket csak ezután fog elkövetni.

Nehezebb sorsa van a derék Busbachnak, akire a volt pártelnök is azt mondta, hogy elég volt már Bús-bakból. Válasszunk ezután víg bakot.

S akik víg bakot akarnak, azok erõsen csoportosulnak Festetich mellé.

A Ferencvárosiak szájában még most is megvan az íze a Kemény Gábor múltkori libapecsenyéjének. Meg nem választása több mint bizonytalan.

Szilágyi Dezsõt sem veti le a »Fehér «. Nem mintha a lenne szelíd, hanem mert õ maga is lovas, és hatalmasan üli meg a nyerget.

Igaz, hogy õ jobban szeretne egyebet ülni...

De hátiszen fiatalok vagyunk!

Tisza se nagyon öreg még. Hát várhatunk arra is.

ELLENARGUMENTUMOK

Hiszen elég érv az ital is, szükség esetén megteszi a fütykös is a szolgálatot, de egy nóta is sokat ér a jelölt mellett vagy ellene. - Így az egyiknek, úgy a másiknak.

De mindezek csak a vékonyabb eszközök. (Még a bot boldogabb végét sem véve ki.) Többet ér mindennél egy röpke mondat, a találékony elmének egy-egy gyújtó badarsága, mely mintha pehely volna, hirtelen száll a levegõben mindenfelé, és mintha mázsás volna, egyszerre fölbillenti a mérleget a jelölt javára vagy kárára.

Ki tudja, mibõl áll ez? Néha egy epigramm, néha egy igazság, néha csak találó frázis, máskor egy tetszetõs aperçu, sõt számtalanszor ügyes ráfogás.

S ezek a gyõzedelmes mondatok többnyire a csatatéren születnek. Ezek az igazi borvirágok.

A korteskedés ezen szellemi röppentyûi bizonyára megérdemelnek egy kis cikket ebben a világban, amit ma élünk, már azért is, mert igazságtalan fegyverek ugyan némelykor, de a furkósbotnál mégis tûrhetõbbek.

Gyûjtsünk itt össze a tarlókról nehányat, frisseket és hervadtakat vegyesen.

*

Németh Albert most egy szepességi kerületben van fölléptetve. Az õ talentumának az mindegy. Föllép õ rác, örmény, vend, tót és cipszer kerületekben minden gondolkodás nélkül. Az õt egy csöppet sem aggasztja, ha valamely nyelvben járatlan. Elég neki egy hét, s azalatt megtanulja a nyelvet is, meg megcsinálja a programbeszédet is. (Nem úgy, mint Berzeviczy Irnák, aki már egy éve ír a beszámoló beszédéhez mindennap egy mondatot.)

Oly nehézségek, melyek már embert megijesztenének, éppen nem aggasztják Németh Albertet; hanem hogy a kerületében elhíresztelték ellene, mintha õ is zsidó származású lenne, ez neki is nagy szöget ütött a fejébe.

Mit tegyen? Ha védekezik, éppen azért se hiszik.

Bevárta hát egy vasárnap, míg a tisztelendõ úr kijött a templomból, s ott az egész közönség elõtt hozzálép:

- Ego sum Adalbertus Németh deputatus!

- Örülök - fogadta fanyarul a tisztelendõ.

- Én annak a Németh püspöknek vagyok az unokaöccse, aki Simor prímást neveltette. Emlékszik tisztelendõséged?

- Oh, oh - mondá lefegyverezve a plébános -, áldassék az a nap, amelyen minket meglátogatott...

Ettõl a perctõl fogva senki sem tartja többé zsidónak Németh Albertet ama katolikus környéken.

*

Sokkal érdekesebb eset a Gyulai Pálé (a mi tulajdon epés Gyulai Pálunké), kit a 70-es években Kolozsváron léptetett fel az akkori Deák-párt.

Nagy pártja volt, gondolom, Kossuth Ferenc ellenében, mikor az egyik kortes kitalálta róla:

- Ejnye, atyafiak, hát nem szégyenlitek ezt az embert megválasztani? Hiszen ez vesztette el Solferinónál a csatát.

És csakugyan kezdett visszaemlékezni minden ember, hogy a solferinói csatát Gyulai vesztette el. Hogy az egy másik Gyulai lehetne, arra nem is gondoltak.

*

Mikor Jókai a Terézvárosban állott a Gorovéval szemben, egyszer Bercsényi Béla, aki Jókai mellett korteskedett szívvel-lélekkel, egy olyan tanyára vetõdött tévedésbõl, ahol csupa gorovisták iddogáltak.

- Éljen Jókai! - kiáltá.

- Ki vele! Ellenség!

Bercsényi észreveszi, hogy rossz helyen jár, és szót kér. Nagy nehezen megadják neki, de aközben is sziszegnek , mint a darázsok.

- Uraim! - mond Bercsényi nem is gondolva hódításra, hanem csak tisztességes vissza­vonulásra. - Ne vegyék rossz néven, ha Jókaira szavazok. Higgyék meg, kérem, hogyha az önök sírkövére kiírnák ilyen formán: »Itt nyugszik B. vagy C. aki Gorove és Jókai Mór közt levén szó, Gorovéra adta szavazatát«, kétszáz év múlva a méltatlankodó utókor, mely csak Jókaira fog emlékezni örökkön-örökké ébren, kihányná csontjaikat az anyaföldbõl.

Ez a szép frázis annyira meghatotta a mintegy tíz-tizenöt jelenlevõ polgárt, hogy némelyiknek könnybe lábadt a szeme. Dehogy eresztették el Bercsényit maguktól. Odaültették nagy szeretettel a prezídiumra, s mire éjfélt kukorikolnának a terézvárosi kakasok, a gorovisták egytõl egyig Jókai mellé pártoltak.

*

A szegvári kerületben jelenleg a veterán Novák áll szemben a fiatal Pallavicini Sándor õrgróffal.

Azt mondják, olyanok a viszonyok, hogy a szegény ellenzéki jelölt meg fogja buktatni a dúsgazdag, különben igen derék és érdemes fõurat a saját százezer holdján.

Kérdeztük a minap, mi annak a titka?

- Hm, nagyon ötlete támadt a Novák korteseinek.

- Mi?

- Mindenütt beszövik a beszédekbe, hogy az ellenjelölt egy udvaron lakik Bécsben Albrecht fõherceggel. Hát hogy lehetne megválasztani?

S ebben van is annyi igazság, hogy a Pallavicini-palota csakugyan együvé van ragasztva a Burggal.

AKADÉMIÁDÁK

Alkalmi karcolat

Nagy lelki épüléssel olvastam a napokban Agricolánk tárcacikkét, melyben leírja, hogy mint nevelik tudós mecénások akadémikussá íródeákjaikat, tányérnyalóikat, panegiristáikat. S mondhatom, nagyon megbotránkoztam volna az effajta tudóscsináláson, ha ugyan nem tudnék én, s nem tudnának velem még sok mások erre is kádenciát.

Hát azt gondolja a Agricola, hogy csak fáradságos szolgálattal csinálják az akadémikust? Látszik, hogy nem ismeri a könnyebb módokat, melyek közül van szerencsém bemutatni ezúttal a kilincselést.

A kilincselés oly módja az akadémikus cím megszerzésének, amelyhez nem kell sok tudomány, sem pedig sok fáradság, hanem csak láb és vastag cipõtalp.

A kilincselõ akadémikus-jelölt midenekelõtt könyveket szerez magának nagy mennyiségben, azután pedig szorgalmasan üli a széket és égeti a petróleumot. Évek során át pusztítja a tintát és papirost s minekutána tíz könyvbõl egyet csinált, kilép vele a világ elé, s nagy hangon hirdeti önmagáról, hogy õ nagy tudós.

Szakmájául természetesen a régészetet és történelmet választja, mert ez a két provincia az, amelyhez legtöbben akarnak érteni, és mégis legkevesebben értenek. Mert hát kinek is jutna eszébe mindennek utána nézni, amit az ilyen nagy tudósok a régi könyvekbõl és poros aktákból kiírnak. Ki fogja keresni, hogy honnét van ez vagy amaz a sor, e vagy ama mondat szóról szóra kiírva, természetesen a forrás megnevezése nélkül. Kritikusaink kevés számmal vannak, s oly sok a dolguk, hogy bizony nem érnek a sok szalma között, amely nálunk a történetírás terén évrõl évre fölmerül, turkálgatni.

A kritika vakságából vagy kegyes elnézésébõl megszületik tehát a nagy tudós. S miután már megszületett, eget kér. Hóna alá veszi két-három keserves kötetét, melyek után egy egész könyvtár siratja az apaságot; fogja vándorbotját s felkerekedik az Akadémia felé. Sok alázatos hajlongás és hálálkodás után meghallgatják a kéregetõt, s valamelyik nagyfejû, napot akarván magának és a szegény ördögnek csinálni, a tagajánlások alkalmával megemlékezik róla, ki tudja - gondolván -, hátha még fogást is tesz vele az Akadémia, mert hiában - nem tudni, kiben mi lakik.

Az elsõ alkalommal megbotránkozással utasítja vissza a nagy tekintélyû areopág az ignota quantitást. De ez nem feszélyezi õt; megkísérti másodszor, sõt harmadszor is betörni a Pantheon kapuját. Újra és újra elkezdi a kilincselést. Dereka ketté görnyed a hajlongásban, keze feltörik a kilincsek fogdosásában. Neki mindegy akár gazdasági gépgyáros, akár besztercebányai püspök, akár csizmadia, akár történettudós, csak ha befolyása van a tudós szavazókra, felkeresi, megostromolja, s nem szûnik meg neki alkalmatlankodni mindaddig, míg meg nem ígéri a »magas« pártfogást.

Emellett nem pihen; hanem egyre bámultatja magát az újságokban.

»Jeles fiatal tudósunk N. N., most éppen egy nagyobb történelmi munkán dolgozik, mely stb. stb.« - Vagy pedig: »Jeles fiatal tudósunk és történetbúvárunk, mint beavatott körbõl bennünket értesítenek, tegnap utazott Quinquendoniába, hogy az ottani levéltárt átkutassa« - és így tovább.

Majd pedig mint régiségbúvár szerepel. Összeszed egy csomó laikust, s kivezeti õket valamely régi romhoz; elmondja annak történetét, melyet egy órával elõbb olvasott valamelyik mûben, megjelöli a helyet, ahol a régi zárda vagy templom állott; akarja tudni a »sokat evett« pater gvárdián nevét és jeles tulajdonságait, megmutatja a helyet, ahol eltemetve fekszik stb. Máskor meg egy jól kifejlett juhászkutyának a megkövesült zápfogát mutogatja mint prehisztorikumot, s szakértelemmel magyarázza a kort, amelybõl az származott. Akárcsak annak a tudós akadémiának volna tagja, amelyrõl a boldog emlékû Csaplovics a következõ jóízû történetkét beszéli egyik mûvében: Valahol a frank földön, a múlt század vége felé találtak egy követ, melyen eme rejtélyes fölirat volt olvasható:

I. C.

ILE.     C. H.

EM.

I. N. DE. SA.

N. E. S.

A tudós akadémia sokáig törte rajta a fejét, hogy vajon mit jelenthet a rejtélyes fölírás, míg végre egy szegény falusi tanító találkozott, aki azt a következõképp magyarázta meg. - Mintegy ötven évvel a meglelése elõtt, azon hely felé, ahol állott, a megterhelt szama­rakat szokták hajtani fuvaros gazdáik, miért is a fölirat ekkép olvasandó: Ici le chemin des ânes. - Itt van a szamarak útja.

Mintha csak a kilincselés és reklámcsinálás útját értette volna; azon utat, amely nem egy mondvacsinált tudóst vezetett már az Akadémiába!

Elég volna talán már az akta-másolókból s kilincselõ könyörtudósokból, akiknek száma máris légió.

KORTESVILÁG A FŐVÁROSBAN

A mostani választások valóságos csaták a vidéken. A török-muszka háborúk színhelyei egészen eltörpülnek, ahol az orosz lapok szerint sohasem volt több »egy halott«-nál.

Az alkotmány igazán olyan növény, melyet vérrel kell öntözni.

De megtûr más folyadékot is. Van szörnyû fogyatkozása bornak és pálinkának. Eszem-iszom toaszt, lengõ zászló, egy kis muzsikaszó melléje - s mi kell egyéb a magyar embernek, hogy egészen kihozza sodrából.

Ami pedig valóságos istencsapása ezekben a munkaidõkben! De hát az ország dolga elvégre is elsõbb a szénagyûjtésnél! S most minden ember beleszólhat a kormányzatba. Ez az egy hónap az, amikor a nép az »úr« - s aki úr, annak derogál dolgozni. Hajrá mulassunk!

De akármilyen izgalmasak is a vidéki választások, tarkaságban mégsem közelítik meg a fõvárosiakat.

A mindenféle fajú és foglalkozású emberek, akik a fõvárosi választókat képezik, sajátosan elütõ képeket tárnak elénk. Nem az egyszõrû emberek követválasztása ez, akik ha két párton vannak is, egyféleképpen gondolkoznak s viselik magokat, hanem a nagy emberegyveleg belevonása ez az alkotmányos mozgalomba, s ezek egy párton is százféleképpen cselekesznek.

Más a kõbányai választó az õ imádott sörös pohara mellett, és más az óbudai jámbor svábszülött, aki szégyenkezve kullog a szavazó urnához. Hiszen jól mutatja a képünk is, mely Dörre Tivadar jellemzõ ónja alól került ki, hogy még a kortestoll is másképpen áll minden egyes városrészbeli polgár kalapján, másképp viseli a józsefvárosi magyar, másképp a ferencvárosi stb.

A Szerecsen utca eltûnt, de az alakjai megmaradtak. A zsidó szatócs is megjelenik a választás színterén, s keleties élénk közbekiáltásokkal és mozdulatokkal ágál a jelöltje mellett. Nagy furfanggal csinálják, kivált az Erzsébetvárosban. Mikor ötven keresztény szavazatot összehoznak Eötvös javára, ugyanakkor csupa taktikából ötven szegény zsidót áteresztenek a Matlekovics pártra: ne mondja a világ, hogy a zsidók nem tartanak a kormánnyal; ha azonban szükség lenne rájok, akkor mégiscsak... hadd mondjon a világ, amit neki tetszik.

»Nem kell többé Bús-bak! Válasszunk ezentúl víg bakotEz az elmésség járja a Terézvárosban, hol évek óta legélénkebbek szoktak lenni a választások.

A döntõ nap közeledése látszik mindenen. Az utcák tele vannak aggatva plakátokkal, a házak teletûzdelve vígan lengõ lobogókkal. A választási harc mámora bevette magát minden rétegbe. A suszterinas kortesdalt énekel, mialatt fölfelé hajigálja papucsait útközben, a milimári, mikor hajnalban a városba hajtat, »Éljen Szilágyi Dezsõ« kiáltással veri fel az utcák csöndjét, s a korhely csavargó is ezt hörgi, mikor éjfél után elalszik a kocsmaküszöbön. Az apró gyerekek szintén a jelöltek neveit hangoztatják s Eötvös- és Matlekovics-pártok játszva hajigálják egymást a sétányok kavicsaival. Hja, hiába, meg kell már ilyenkor tanulni az alkotmányos fegyverek használatát.

Már hetek óta folyt a lázas készülõdés, de a választásoknál - nem csoda, hogy megfordított világ van - nem az éj vet köpenyt a mozgalmakra, hanem a napfény. Az ezer meg ezer ember, ki mind a maga dolga után siet, eltakarja azt a csoportot, ki a mellékutcán a más dolgát csinálja. Nappal nem látszik az utcákon semmi, hanem mihelyt este kigyúlnak a gázcsillárok, a fõváros is fölveszi a kortes világ szimptomáit. Rekedt kurjongatások hangzanak távolról. Csak az »éljen«-t lehet kivenni, de a nevet nem. Harmadik-negyedik utcából mint visszhang felel kisvártatva egy másik éljen. Egy Király utcai kocsmában a »Szózat«-ot éneklik részeg emberek zsidó zsargonban. Kortesekkel rakott fiáker robog végig a kövezeten, egy bibircsókos ember kihajlik, s elkiáltja magát utcahosszat:

Nem lesz addig esőzápor,
Még meg nem lesz Kemény Gábor.

kortesnóta, de falura való, ahol sokkal jobban várják az esõt, mint itt Budapesten.

Egy kortes nagy kincs most, mert ritka dolog már a kortes. Kezdenek kiveszni ennek a nemes mesterségnek a tudományos mûvelõi. Nagy hadi talentum kell ahhoz. Furfang, stratégia, taktika, és a circumstantiák alapos ismerete.

Megállapítani a fõhadiszállást és az apró posztokat, beosztani az embereknek a munkát: ki mihez ért, sereget szervezni kapacitásokból, híres verekedõkbõl; ahol szép szó kell, az menjen, ahol pedig pénz kell, ott hadd szóljon a jelölt.

Nehéz, fáradságos egy munka ez! A voksok lassan gyûlnek, de gyorsan fogynak. A kapacitáció veszekedett lassú processzus! Valaha olyan volt a választók lelke, mint az itatóspapiros, mindjárt fölszítta, amit odacsöppentett az ember, ma már úgy meg van keményedve, mint a márvány, hogy még a golyó is lepattan róla.

A kapacitációnál a legelsõ fok az ellenjelöltet lekisebbíteni minél kegyetlenebbül. Az ellenjelölt becsülete olyan most, mint a szenteltvíztartó: mindenkinek joga van belenyúlni.

- Hogy szavazhatnak magok olyan emberre - magyarázza a kortes nemes indignációval -, aki már lopott is, aki már börtönben is ült?

- Annál jobban tudja a szegény ember dolgát - feleli konokul a választó...

...Hát tessék aztán vele beszélni!

Természetesen legmozgalmasabb a választási nap. Nagy baj ugyan, hogy most az egyszer »péntek«. De hát hiszen péntek az ellenjelöltnek is. A zsidónak is van hosszúnapja, de az meg kurta ám ennek a hosszúságához képest. Már hajnalban talpon vannak, katlanokban fõzik a borlevest a fõhadiszálláson, honnan muzsikaszóval vonul a menet a választási hely felé. Ebben a menetben kevés még a választó, ez csak »propter formam« van a tíz szükséges emberrel. Az igazi voksok még az igazak álmát alusszák otthon, s azokat egyenként kell ideszállítani zászlós fiáker-szekereken.

Az ilyen menet csalékony, többnyire úgy rendezi a fõkortes, hogy minél szegényesebbnek látszassék. Ha tegnap még az volt a taktika, úgy tünteti fel a pártot, hogy az óriási többségben van, ma már a szerénység álarcát fölvenni lett üdvössé: hadd essék tévedésbe az ellenfél erejök felõl. A »kikészített szavazatok« az egyes tanyákon vannak elhelyezve, a zöm a fõhadiszálláson marad. A törzskar hódító portyázásokra indul az ellenfél tanyáira. - Maga a vezér a választás helyén settenkedik, s onnan dirigálja nyargaló lovas futárok által az egész hálózatot.

A választók tízével eresztetnek be szavazásra, a »készlet« sohasem nagy, de sohasem szabad elfogynia. Azért az hát csak lárifári, ami izgatottságot a be nem avatottak átszenvednek a szavazás alatt az esélyesek hullámzása szerint. A fõkortes mindebbõl nem érez semmit, õ már tudja, hányadán állnak a dolgok, s ha néha úgy látszik, hogy a fel s alá nyargalászó bérkocsik már csak szórványosan szállítják a híveket, az lehet még »griff« is, mely korai örömet s késõi zavart, kapkodást keltsen a túlsó táborban. Sokkal rosszabb jel az, ha a kevély fõkortes büszke, fennhéjázó arccal tesz rendeléseket: mert ez a közeli bukás takarója. Legalább még egy kicsit hadd bosszankodjék a túloldal.

Hírek jönnek-mennek egész nap. De ezek már apró nüanszok, itt-ott kiválik egy-egy ember a nyájból és eltévelyedik, vagy ideszegõdik egy másik, aki amott volt »bizonyos«. De a csüggedésnek, éledésnek legtöbb anyagot a »kétesek« nyújtanak, javítva vagy rontva a kalkulusokon.

Természetesen a legtöbbet érõ a választásoknál is, ha a szavazatszámok párhuzamosan szaladnak egymás mellett. Kis differenciák nagy izgatottságot szülnek. Az utolsó órában már a beteg embereket is behozzák. Halvány, összetört alakok kullognak be, akik nem bort ittak, de medicinát.

Ezek az utolsó lélegzetvételek.

Künn-benn tetõpontra hág az izgatottság, a bizalmi férfiak szíve hangosan dobog. Minden ember síri csöndben szavaz le. Minden szavazás végigszalad az érdeklõdõk idegein.

Egy pillanat még, s vége van... A tollak és az irónok lázasan reszketõ kezekben futnak ide-oda.

Megvan a többség. Mint a futótûz szalad végig fültõl fülhöz, s egy óriási, falakat reszkettetõ diadalordítás hangzik alulról.

A legyõzöttek rendetlen tömegekbe gombolyodva, szemükre húzott kalapokkal sompolyodnak el.

A mámoros éljenek gúnyolódva kísérik õket utcáról utcára, hallják mindenütt, fülükbe cseng bármilyen távol jutottak, s dühösen keserûen emelik fel az ökleiket:

»No, megálljatok, meg! Hiszen nem a világ három esztendõ

HUMOR A KORTESMEZŐKÖN

Még két-három nap s a lobogókat bevonják a házfedelekrõl, s az utolsó »éljen« is elhangzik. A betört választói fejek beforrnak, a zsandárok szépen elmennek a nyári kvártélyaikra, a megválasztott jelöltek Budapestre utaznak szállást nézni, a megbukott jelöltek pedig kiheverik a világfájdalmas hangulatot. Hiszen nem a világ három esztendõ! S akkor úgyis elõlrõl kezdõdik, ami most elmúlt.

De addig minden a rendes kerékvágásba esik vissza. Még a sírok is begyepesednek, ahol az agyonlõttek tovább álmondják az eszem-iszom életet. Mert sokkal szebb ezeknek a túlvilág, mint akik ágyban halnak. Dulce et decorum est pro patria mori - ezt tartják a zsandárok.

A csaták tereit mély csönd és nyugalom üli majd meg.

A szenvedélyek tüze is kialszik, s a hamuban többé senki sem fogja megégetni az ujját. Nem marad meg a nagy harcokból egyéb, csak egy-egy fizetetlen kontó imitt-amott és egy-egy jóízû adoma. S akik csak bosszankodtak eddig, azok nevetni is fognak tudni. Ha a kontóknak nem is, de az adomáknak valószínûleg.

Ha adomákról van szó, kivel lehetne kezdeni méltóbban, mint a Németh Alberttel, aki ezúttal csak négy kerületet tartott megszállva különbözõ nyelven. Volt magyar, német, sõt tót kerülete. Mivel pedig tótul nem tud, Németh Albert egy vasárnap délután vett magának két leckeórát a függetlenségi kör tót szolgájától, följegyezvén a »noteszébe« néhány hatásos mondatot tótul, versbe szedve:

Nye bojtye sza moji mili slovaci
Chto van zle prajeji to sa derebáci.

Ne féljetek, kedves tótjaim, akik nektek rosszat kívánnak, azok haszontalanok«.)

Porcie sa velkje ludja Bozsi!

(Az adók nagyok, atyafiak.)

Ilyen mondatokkal felacélozva utazott föl kerületébe. A tótok meg is becsülték a emberséges kinézése és a hatalmas szakálla miatt. Összekerítettek négy parasztlovat, s úgy hurcolták faluról falura. Mindenütt elmondott egy ilyen jóízû mondást, s addig volt dolga, míg ezeket dobálta közéjük a jegyzõkönyvébõl; mindig azt mondták »Úgy van, igaz« - hanem amilyen zseni Németh Albert, negyed-ötöd napra úgy megtanult tótul, mint a folyóvíz, s mikor azok elkezdték szívére kötni, hogy mindenekelõtt a földrõl vegye le az adókat, mert õk itt mindnyájan földet bírnak, akkor megszállta a behatóbb argumentálás vágya.

- Hiszen én magam is földbirtokos vagyok. Nekem magamnak is van egypár száz holdacskám.

A fõembere egy õszhajú paraszt kétkedve rázta meg nagy fejét, s figyelmeztetõleg rántotta meg a kabátját.

- No, mi baj? - súgott hátra Németh.

- Ne mondjon ilyen bolondokat a nagyságos úr, mert ezt már el nem hiszik.

- Miért ne hinnék el? - förmedt fel ártatlan képpel.

- Óh, jaj! - vigyorgott gúnyosan a fõkortes. - Ha olyan jószága lenne, akkor tudom nem csavarogna itt köztünk ekkora nagy munkaidõben!

Ugyancsak Németh Alberttel történt egy másik kerületben, hogy egyik barátjának az ellenjelöltjét (aki igazán nem a parlamentbe való ember) rettentõ módon lekisebítette a nép elõtt.

- Nem tisztességes ember az! Nem kell megválasztani. Lopott, hamisított, börtönben ült.

- Annál jobb - kiabálta bele némi meggondolás után az egyik hallgató -, antúl jobban tudja a szegény ember sorját.

Most pedig áttérek az adomák másik atyjára, Pulszky Ferencre, mert ha Gül Baba lehet a »rózsák atyja«, bizony Németh Albert és Pulszky Ferenc is lehet az adomák atyja. - Ámbár Pulszky Ferenc mint atya egy kicsit kényelmetlen.

Szomorúan esik konstatálnom, hogy az adomák atyja nem adomázott, hanem csak leadomáztatott; pedig ha olyan nagy mesterei az adomáknak, illõ, hogy õk uralkodjanak velök.

Ezért kell felhoznom Pulszky Ferencet, aki egy adomával hódított magának egy kerületet.

Az öregúr Verbászon volt fölléptetve Kármán Lajos ellen.

A gyõzelemhez nem sok kilátást tápláltak a hívei, mert már a Kármán névre volt szokva minden torok. Kármán négyszer egymás után képviselte a kerületet, tizenkét év nagy idõ, s azalatt egészen belegyepesedett a fejükbe. Nem lehet azt onnan kigyomlálni többé semmiféle elokvenciával!

Hanem a Pulszky Ferenc elmés fejében megszületett erre az ötlet.

S mikor a programbeszéd elmondása után valaki felkiáltott a tömeg közül: »Éljen Kármán! Nem szabad elhajtani egy régi barátot egy újért!«, az öreg Pulszky rettentõ humorával válaszolt:

- Igazuk van önöknek. Én magam sem lépnék fel ellene, ha az elveim nem parancsolnák, hogy küzdjek mellettök. Nem lépnék fel, mondom, mert meg tudom becsülni, mennyit veszít õ, ha megbukik. Három év múlva letelnék a tizenötesztendei szolgálata, s akkor megkapná önöktõl a penziót.

No iszen, csak ez kellett az atyafiaknak. Mint a futótûz terjedt a rémhír, hogy Kármánnak penziót kell majd fizetni.

...De már bolondgombát Verbász mégsem evett, s sietett lóhalálban elejteni a szegény Kármán Lajost, akit az isten megnyugtasson.

HOGYAN BUKOTT MEG KEMÉNY JÁNOS?

János báró, ahogy közönségesen nevezik, annyira megbízott a népkegy szilárdságában, hogy utána sem nézett a kerületének (pedig gazda szeme hizlalja a választót), hanem elment külföldre fürdõre.

Hiszen ellenjelöltje sem volt, hát minek peroráljon otthon ok nélkül?

Azt már eltanulta az elnöktársától, Szontagh Páltól, hogy az ember sohase fárassza magát, ha nem kénytelen vele.

Hanem a két alelnök ellen (mintha az excellenciás címmel járna) nagy puccsok készültek otthon titokban.

Szontagh Pálnak az utolsó nap hajnalán ellenjelöltet állítottak Zichy Nándor személyében. Hála istennek, nem ment nekik a dolog, de János báró legalább gondolkozhatott volna ezen.

Nem, õ nem gondolkozott, hanem nyugalmasan fürdött. S még pénzt se küldött a Peti kortesnek, akármennyit irkált is sürgetõleg.

Így találta a tegnapi nap. Amikor behoz neki a szolgája, aki egyszersmind az írnoka is, egy levelet otthonról.

- Hát ebben mi van?

Felbontják s roppant kezdetleges részeg betûkkel csak ez az egyetlen sor volt beleírva:

Ha elsül, , ha el nem sül, akkor is .

Mi az ördögöt jelenthet? Törték rajta a fejüket mindketten, de csak el nem találták, végre is az inas-írnok kezdte pedzeni:

- Ezek alighanem a Peti kortes elváltoztatott szarkalábai!

Egész estig ezen tanakodott a báró, szokása szerint kedvetlenül és izgatottan, hogy valamit fel nem foghat, míg végre egy távirat érkezik késõn éjjel. A báró már az ágyban feküdt, hánykolódva s folyton a fejét törve a titokzatos levél értelmén.

- Bontsd fel, ki küldi?

- Az biz a Peti kortes - dadogja az írnok elsápadva.

- Mi van benne?

- Hogy aszongya, Haller lett megválasztva a méltóságod kerületében.

- Aha! - monda a báró nagy flegmával. - Most értem már! Elsült neki az akasztófáravalónak.

S egészen hangulatba szottyant, mint amikor az ember egy fejtörõ rébuszt kitalál.

APÁK ÉS FIAIK

Édesen mosolyog az ember, ha az asszonyi nemnél látja, hogy a kis mama hajdani bábui a picike kezére jutottak: õ játszik ezentúl velök.

Kedves poetikus látvány, de elszomorító a férfinemnél, ha látjuk, hogy az apák, ha felnõnek fiaik, ezeknek adják át a törvényhozás szerepét, mintha az derogálna már komoly, meglett embernek - hanem ezek a bohó fiúk hadd mulassanak vele.

Andrássy Gyula gróf mulat, fésülködik, kucsíroz és udvarol, a fia pedig beül a legfõbb országos tanácsba.

Hát meg lehet a világot így fordítani?

Most így tesz Ordódy is. Maga noha teljes erejében van még, így okoskodik: »Én már elértem mindent, még miniszter is voltam, hát mi az ördögnek legyek itt láb alatt? Hadd legyen helyettem a fiamS meglesz ifjabb Ordódy Pál.

Ordódy Páltól azonban elvárhatná az ország, hogy erejét, tevékenységét tovább is a közügynek szentelje, mert ha õ mindent elért, amit elérhetett, az ország még nem ért el mindent. A szolgának nem szabad addig távozni helyérõl, míg az urának szüksége van .

Egész özönével vannak képviselve a fias celebritások. Az öreg Pulszky legalább bennmarad maga is, mint a tyúk a csirkéivel, Madarász is csak azért hozza be Jenõ fiát, hogy legyen egy bámulója. S ennek megvan a maga értelme.

De mikor a nagyeszû, nagy nimbuszú államférfiak visszavonulnak az õ titulusaikkal és rendjeleikkel a magányba, s ehelyett elküldi mindenik egy-egy csemetéjét, ez mindig olyanformán veszi ki magát, mintha azt mondanák:

- Mibelõlünk már nagy ember lett, nekünk már nem adhattok semmit, hát adjatok a fiainknak. Azokra még ráfér.

Ez majdnem úgy néz ki, mintha telhetetlenség lenne, s ez rossz idõknek a jele.

Mert azt mindenki tudja, hogy egy Ordódynak vagy Andrássynak könnyû a maga fiából azt csinálni, amit akar. De erre mindenkinek eszébe jut annak az utasnak a kérdezõsködése, hogy »szabad-e ebben a faluban pipázni?«, s arra a kisbíró felelete: »szabad, de ildomos ember nem teszi«.

Sokkal könnyebb mentsége van e tekintetben gróf Karátsonyi Guidónak, aki szinte lelépett a politikai porondról, s fiát küldte maga helyett, õ azonban ekképpen gondolkozhatott:

- Énbelõlem nem lett ott semmi. Eredj, fiam te, hátha szerencsésebb volnál!

VÁLASZTÁSI PROGRAMBESZÉDEK

(Apróságok)

Krausz de Megyer, a három nap óta híres »váltó-képviselõ«-vel történt, hogy mikor belekezdett egy faluban a programbeszédét elmondani ilyenképpen:

- Tisztelt választó polgárok... Minekutána...

A választó polgárok közbe ordítottak türelmetlenül.

- Tudjuk, tudjuk.

- Hagyjanak kibeszélni.

- Nix nux! - Kiáltott fel harsányan a fõkolompos. - Itt a píz beszél!

*

Hunyady László, a »magok« gróf programbeszéde Léván sztenografikus jegyzetek szerint így hangzik:

»Kedves barátim! Fickók!

Eljöttem közétek, hogy megmondjam nektek, hogy szeretlek mindnyájatokat, és hogy ki nem állhatom a zsidókat.

Hoztam magammal két ágyút is... de nehogy azt higgyétek, mintha Belgrádból vettem volna el, kedves öcsém, a szerb király õfelsége fegyvertárából, hát kinyilatkoztatom elõttetek, hogy ezek csak amolyan kis ágyúcskák. Pesten vettem õket Kertésznél.

Mikor ezeket a kis ágyúkat elsütik a nagyvendéglõ udvarán, akkor jöjjetek oda, akik választók vagytok, s mindenitek ebédet kap és egy fél liter pálinkát.

Egyébiránt csak ennyit akartam mondani

*

Sokan csodálkoznak azon, hogy a derék Csatár miként képes annyira lebilincselve tartani a csongrádiak hajlamait.

Én magam is érdeklõdtem a dolog iránt, s meghallgattam Csatárnak egy programbeszédét.

Csatár odaállt a nép elé, föltette fejére a kalapját csurgóra, elõkereste a makrapipáját, s így szólt:

- Kedves polgártársaim!

(Mély csönd.)

- Melyiteknek van itt a legjobb dohánya? - Erre tízen is siettek feléje nyújtani a dohányzacskójukat. Õ erre kiválasztotta a legjobbat.

- Bíz ez nem rossz dohány - mondá -, de lássátok még százszor jobb lenne, ha az átkozott dohánymonopóliummal nem verne meg bennünket a kormány. Borzasztó az, barátim, hogy még ezt a kis hitvány jószágot, ezt a pipácskánkat is annyira megadóztatják. El kell ennek az országnak veszni. No, hát ki ad most már nekem egy kis tüzet?

- Én, én! - kiabálják sorban.

- Nem kell a gyufa, fiam. Nekem a tûzkõ kell meg a tapló. Nem szabad a régitõl elmenni egyhamar az igaz embernek. Az olyan ember, aki a divat után kapkod, nem kóser ember. Apáink boldogabbak voltak, míg a masina nem volt. Üssön bele a fészkes istennyila!

- Igaz, igaz!

- Azt mondják itt ezek, a mi ellenfeleink, a kormánypártiak, hogy így meg amúgy, olyan embert válasszanak kegyelmetek, aki kegyben állván a kormánynál, kieszközli, amire szükségtek van. Hát jól van, mondtam magamban a múltkor, hadd legyen Ordódy a képviselõnk, majd meglássuk, mi fog történni? Nem történt semmi! Most már megint kormánypártit akarnak választani! Hogy tán majd az eszközöl ki valamit, hogy szerencsésebb. De édes fiam, azt mondom ám nektek, amit a gereblye egyszer föl nem vesz... föl nem veszi az azt másodszorra sem. Hát okos ember az olyan, aki kétszer megy a kaszálójára gyûjteni?

Már ekkor lázban tört ki a lelkesedés, s az éljen-rivalgásoktól nem lehetett többé egyetlen szavát sem érteni a Csatár beszédjének.

AZ ÚJ FŐMARSALL

Szécsen Antalnak udvari fõmarsallá történt kineveztetését olvasva, örülni kezdünk, hogy íme már ember is eljut ilyen tisztességre.

Ellenben Szécsen Antal életrajzát olvasva, mely ez alkalomból újíttatik föl a lapok által, kisül, hogy Szécsen Antal horvát származású. S ezen is örül az ember, mert ezzel is kevesebb magyar ember ült a Reichsratban.

Hogy minek ezt itt fölemlegetni? - fogja gondolni némely olvasó. Pedig nem úgy van! Ez nagyon is idetartozik. Ok és okozat. Ha Szécsen Antal nem ült volna a Reichsratban, ma talán nem volna udvari fõmarsall.

A mi jámbor országunkban gyakorta zavarják össze az erényeket a hibákkal, a szereplést a nagysággal. A nemzeti törekvések zászlóvivõi úgyszólván egyforma elismerésben részesülnek a nemzet részérõl a nem nemzeti törekvések zászlóvivõivel. Hát kinek lenne itt aztán különösebb kedve kitenni magát a nemzeti törekvésekért?

Dehát mindegy, Szécsen Antal udvari fõmarsall lett ebben a kolerás esztendõben.

Tagadhatatlanul kiváló szerepet játszott a politikában, de ezt az egész szereplését mi magyarok elengedtük volna neki.

A múlt fõrendiházi viták alkalmával egy képviselõ mutogatta az egyes nevezetességeket szintén a karzaton levõ öreg atyjának:

- Nézze, apa, ott azt a kis vöröses emberkét a húsos arcával, nyírott bajuszával, az Szécsen Antal gróf. Nagyon okos ember ám...

- Tudom, fiam, hogy okos ember - felelt élénken az apa. - Eleget pisszegtem a beszédjeinek fiatalabb koromban.

Igen, eleget pisszegtünk neki arra nézve, hogy Bécsben tárt karokkal fogadják.

A gróf politikai múltjáról elég legyen a következõ momentumokat említeni. 1848 õszén közeledett az udvarhoz, s õ fogalmazta a szeptember 22-iki manifesztumot, mely a magyar országgyûlést forradalmi velleitásokkal vádolta, aláírta késõbb az ó-konzervatívek emlékiratát is. 1860-ban belépett a Reichsratba. Az alkotmány visszaállítása óta be-benézett néha a fõrendiházba, de leginkább mint külügyminiszteri aspiráns lett emlegetett, mindannyiszor, mikor egy külügyminiszteri pálya lealkonyodék.

A legújabban a fõrendiházi Tisza ellenes ellenzéknek lett Zichy Nándor mellett egyik vezére.

Mennyivel kellemesebb ez a mai kor!

Hajdanában, mikor még a mai ókonzervatívek õsapái uralkodtak, ha valaki ellenfelük volt, egy nap csak eltûnt, tudja isten, hova, vagy ha nem tûnt el, hát valami méreg által pusztult ki, nótába fogták, börtönbe vetették stb.

Tisza sokkal szelídebb.

Az õ ellenzéke is tünedezik ugyan, de uti figura docet, ránézve igen kellemes módon. A fõmarsallság nem külügyminiszterség, de azért igen kellemes hivatal lehet. Az isten sokáig éltesse benne Szécsen Antalt.

Mert ha nem volt is olyan magyar ember, mint a minõ például csak Tisza Kálmán is vagy Mocsáry Lajos, egyszóval aminõket mi szeretünk, azért azt nem tagadhatjuk meg tõle, hogy okos ember és nagy mûveltséggel bír. S hogy mint politikai karakter, amennyiben elejétõl fogva egészen mai napig maradt elveihez, méltán érdemli meg azon közbecsülést, amelyben részesül.

Fel fog azonban tûnni nálunk a túlzások és a mágnásmánia hazájában, ha megírom abbeli meggyõzõdésemet, hogy azok a »halhatatlan és remek« esszék, melyekkel az akadémiába és a Kisfaludy Társaságba fõúri voltánál fogva bejutott, nagyon gyengécske kísérletei egy igen mûvelt és ízléssel bíró dilettánsnak. Hanem a politikai beszédjeiben mindig van valami tartalom, s amellett széles látókör, csín és forma jellemzi azokat. Kevés magyar fõúr bír annyi kiváló tulajdonsággal, mint Szécsen gróf, ez idõ szerint Apponyi Albertet kivéve talán egyetlen egy sem.

Ami azonban a szorosan vett szónoki talentumát illeti, melyet szeretnek magasztalni, azt én nem bírtam benne fölfedezni soha; lehet, hogy hajdan a Reichsratban igen jól pattogtatta a der, die, dast, de édes hazánk nyelve egy kicsit terhére látszik lenni, s ilyenformán folydogált le ajkairól a minap egy esszéjében ezen idézet:

Üllj melém a kandalóhoz.
Föll van szittva mellege.

Ahova egy »l« kell, oda tesz kettõt, s ez nem volna oly nagy baj, mint az, hogy onnan veszi el ezeket az »l«-eket, ahová kettõ kellene.

De azért a rossz nyelvi ökonómiáért bizony még az Akadémia sem vethet reá követ.

S hogy ím most igazán odaült a »kandalóhoz«, »mellegedjék« ott sokáig, s magas méltóságában se feledkezzék meg rólunk, kik elõtt nem volt ugyan népszerû soha, de mindég tiszteletbe részesült.

Hát ha még azt tudtuk volna róla, hogy horvát!

Mert horvátnak valóságos debreceni magyar.

A LEGHÍRESEBB MAGYAR FÜRDŐ

Magyarországon minden falusi gyerek azzal fel, hogy van itt egy szép város: Budapest, amely azonban nem elég magyar. Van egy nagy tõsgyökeres magyar város: Debrecen, amely azonban nem eléggé szép, és végül van egy híres fürdõ, amely szép is, magyar is, s ez: Balatonfüred.

Errõl a három helyrõl egész regék kelnek a falusi házak csöndes, árnyékos tornácai alatt. - Színmûvek, regények, versek segítenek megszõni a fantáziának a csodás képet felõlük azoknál, akik még nem látták egyiket sem.

A fényes Budapest átszelve a fejedelmi folyam által, Mátyás várának lábainál, tündöklõ palotasor, Gellértnek kopasz orma, a tündérsziget a Duna közepén és a többi meg a többi.

De az öreg Debrecen sem bolondság! Az csak olyan ugyan ehhez képest, mintha egy szép cifra dáma mellé valami ripacsos, izmos, tenyeres-talpas Erzsókot állítanának, de ha mégis ez a mi igazi városunk az õ nagy búbos tornyaival, a homokbuckás Hortobágyával és a cívisek szörnyen vastag nyakával. Amazt (ti. Budapestet) megbámulja a magyar ember, emezt (Debrecent) respektálja.

Mert ha nincsenek palotái, de vannak virtusai.

Mikor a Bach-világban arról tudakozódtak azok a bizonyos irányadó körök: nem lehetne-e Debrecenben is behozni tannyelvül a németet, azt adta feleletül a városi magisztratus:

»Bizonytalan a századok lefolyásában azon idõpont elérkezése, midõn ugyanis arról lehetne tanácskozni, hogy mikor lészen célerányosan német nyelv behozatalának lehetõségérõl való gondolkozás«.

...Hát lehet-e ennél szebb nemzeti stílus?

De minthogy most sokkal melegebb idõ van, mintsem a városokat akár bámulja, akár respektálja az ember, nézzük meg az ország harmadik csodáját, Füredet.

Annyit már tud minden ember róla, hogy a regényes Balaton partján fekszik, s hogy a hullámzó Balaton az igazi zsuzsu-tenger. Mintha haloványzöld gyûrött óriási végselyem lenne kiterítve a fölséges völgyben, melynek berkeibõl, nádasaiból szinte elõlépni várjuk Kisfaludy regéinek alakjait. S ott kell lennie a legszebb ponton, öreg Tihannyal szemben a híres Fürednek, hova a leányok már piciny korukban odaálmodják magukat: anyjuk, nagyanyjuk is ott volt boldog, onnan ment férjhez. Képzelhetetlen pompa lehet ott. Egy elõleg a paradicsomból a magyarok számára.

Ott is van az a Balatonfüred, ahova képzeljük, de nem olyan szép, mint ahogy gondoltuk. Én részemrõl nagyon sajnálom, hogy megnéztem, jobb szerettem volna, ha a képzeletbeli Füred maradt volna meg.

Mert az igazi nem felel meg a legszerényebb várakozásnak sem. Sok jót tett már eddig is a Balaton Egylet, de még ez mind igen kevés, csak arra nézve is, hogy Mehádiát utólérjék.

Hátha még elgondoljuk, hogy az egyetlen európai kinézésû táncterem és az egyik vendéglõ, a jobbik, csak most két-három év óta épült fel, igazán csodálkoznunk kell, hogy mit szerettek meg itt annyira a negyvenes évek nagyurai.

Talán Bizayt? Mert Bizay úgy odatartozik Füredhez, mint akár valamelyik ismerõs berek.

A Balaton tagadhatatlanul tündériesen szép, de ez a természet bõkezûsége, ami aztán egyéb van, az nem áll azzal arányban egy csöppet sem. Sõt még a Balaton szépsége sincs kiaknázva: a vendéglõk fõszobái mindenüvé inkább nyújtanak kilátást, mint a Balatonra.

A sétány kicsiny, s az sincs karban. Dísznek, pompának semmi nyoma, ha csak a Kisfaludy Sándor szobrát nem vesszük annak, mert az csakugyan bõkezûséggel van megalkotva: egy vég gácsi posztó mindenesetre van az öregúron, kin több rendbeli öltöny és köpenyeg lóg le (hát még lájbli mennyi lehet rajta?). Általában ruha dolgában nem fösvények a magyarok elhalt nagyjaik alakjának megörökítésénél!

Árnyékos hely igen kevés van, komfort a vendéglõkben nincs. Kirándulási hely volna egy-kettõ, de ezekhez jutni nagyon nehéz. Tihanyba hajó csak úgy megy, ha nagy társaság verõdik össze; Tátika, Csobánc messze vannak, s hasonlóan nincs megkönnyítve az oda való menetel. Olyan kirándulási helyekrõl pedig, ahova a saját erejükbõl mehetnének a vendégek, amikor nekik tetszik, éppen nincs gondoskodva.

Ezért sivár Balatonfüreden az élet. Ehhez járul még a nyomott társalgási szellem. A vidéki dzsentri dominál ott, s egészen a vidéki fürdõk bélyegét s idegenek szemében tûrhetetlenségét nyomja a gyönyörû fekvésû helyre. Az egymás közt ismerõs dzsentri izolálja magát, a vezérszerepet viszi a fürdõben, és az idegeneknek otthontalanná teszi a helyet, mert még túlnyomó, s mert túlnyomóságát érezteti.

A kereskedéseket apró, piszkos lebujok képezik, melyek félszer alakban vannak odaragasztva az egyes épületekhez.

Mit szóljunk a villákról?

Egy társaság diskurzusát hallgattam ki egy este a Balaton-parton levõ padok egyikén: Jókait szidták. Szétnéztem: nincs-e Gyulai Pál köztük? Nem volt ott! Más szidta Jókait. Kíváncsi voltam miért szidják; az, hogy szidják nem lepett meg. Mert a magyar ember azt szidja a legjobban, akit legjobban szeret. Jókait szidják a trónörökös könyvéért. Szidják, hogy minek ír annyit. És szidják azért is, hogy minek foglalkozik politikával, mért nem ír többet. Egyszóval szidják mindenért.

- Elõttem nem nagy ember - recsegtette egy öregúr dühösen hadonászva a botjával. - Nem, én nem ismerem el.

- De hát mit csinált, hogy olyan nagyot esett?

- Fákat ültetett a villája elé, azok most megnõttek sûrûre, magasra, s egy akkora darabot sem lát a Balatonból, mint a tenyerem. Hát hallotta már azt valaki, hogy okos ember ilyet tegyen? Nekem ugyan írhat ezentúl akármit...

Általában a villák többnyire így vannak építve. S az is egy nagy baj, hogy a fürdõigazgatóság nem gondoskodott arról, miszerint a fõvárostól odáig olcsóbb, gyorsabb és kényelmesebb legyen a közlekedés. Siófokon térdig érõ homokban kell egy nagy darabot kutyagolniok az utasoknak a vasúttól a gõzhajóállomásig, s keresve keresni valakit, aki a pakkjaikat viszi.

De akár egy kötetnyit össze lehetne írni Balatonfüred hiányairól, amik gátolják, hogy világfürdõvé legyen, de amiket idõvel mind el lehet enyésztetni.

Szinte nevetségesnek látszik elõttem az imitt-amott felhangzó bús sóhajtás, hogy miért nem jönnek oda a külföldiek.

Ugyan mit keresnének ott a külföldiek?

De annál hazafiasabb, derekabb dolog a Balaton Egylet, mely az örökös sóhajtások és panaszok helyett hozzálátott, bár eddigelé csak szerény és éppen amiatt lassú eszközökkel, olyanná tenni Füredet, aminõnek azok képzelik, akik még nem látták.

Poéták dala hiába zeng a zöldes vízrõl, színmûírók hiába teszik ide a drámai cselekvény bogját. Az európai embereknek nem elég a természet szépsége, azoknak komfort is kell.

A Balaton ellen nincs panasz: az teszi széppé a helyet, az adja a híres fogast is.

Hanem a fürdõtulajdonosok is adjanak valamit, ne csak az öreg Balatonra hivatkozzanak örökké.

A SZAKÉRTŐ BIZOTTSÁG

Habemus papam! Van irodalmi szék.

Trefort kinevezte a szerzõi jogról szóló törvény által rendelt szakértõi bizottságot.

Elnöke igen természetesen Jókai Mór, s benne van még néhány olyan férfiú, akikrõl föl lehet tenni, hogy az írónak pártját fogják, ilyenek: Arany László, Falk Miksa, Gyulai Pál, Zichy Antal, Paulay Ede, Hunfalvy János, Szily Kálmán.

Jókait és Gyulait kivéve, a fent elõsorolt férfiak is úgyszólván csak mellékesen foglalkoznak az irodalommal, bár teljes dicsõséggel. Könyvkiadókra õk vajmi ritkán szorulnak, s nem igen érzik ilyenkor sem a szegény ember baját. Vagy az Akadémia vagy a Kisfaludy Társaság adja ki mûveiket.

Tehát bizonyos professzióval és kizárólagossággal csakis Jókai és Gyulai reprezentálnák a mesterséget. Csakhogy ez a két írónk egyszersmind igazgató tanácsosa, az egyik az Athaeneum, a másik a Franklin könyvkiadó társulatnak. S az író könnyen össze talál veszni bennök a kiadóval.

S még azonfelül (de már ez csak tréfából legyen mondva), ha Jókai valamit így vagy úgy fog eldönteni, Gyulai már csak azért is ellene lesz, hogy Jókainak ne legyen igaza.

S így ez a két voks mindig megeszi egymást.

Örülünk a fent nevezett jeles írók kinevezésének, de szerettük volna látni, ha még egynéhány oly íróval egészíttetik ki a szakértõi bizottság, aki abból a mesterségbõl él egészen, s ösmeri annak minden baját, gondját.

Mi nem tartozunk ugyan azokhoz az írókhoz, akik a beteg kiadójukról beszélgetve, midõn valaki fölemlítette, hogy vért köp szegény, részvétlenül kiáltottak fel: »Ejh no, hiszen úgyis a mi vérünket köpi«.

Nem a kiadók ellen fegyverkezünk mi (az õ napjaik is elmúltak már, kezdünk egyforma szegény legények lenni); hanem legalább egyformán szeretnénk lenni képviselve, mert minden institúció már félig, ha legalább megnyugtatást okoz.

Márpedig szembetûnõ, mennyivel elevenebben érdekelt egyének által van képviselve az altera pars, ott lévén Péchy Imre, Jurányi, Vérey igazgatók és Hofmann Alfréd, akik könyvet sohasem írnak, csak kiadnak.

Hol maradnak a mi embereink közül Csernátony, Pulszky?

De hol maradt a semlegesek közül Teleszky István, akit ennek a törvénynek a megalkotásában talán a legtöbb érdem illet?

S viszont, mi keres itt a színi képezde igazgatója, vagy Hauszman Alajos, megérteni nem tudjuk.

Ha annyira benne voltak az igazgatókban, mért nem nevezték ki már egyúttal a vízvezeték igazgatóját is.

A KIRÁLYFI KÖNYVE

Egy Rudolfunk már volt, aki éjjel élt, nappal aludt, s egész kedvteléssel vizsgálta a csillagok járását a prágai toronyból. Elõdei, a hatalmas cézárok meghódították neki a földet, nem maradt fenn egyéb, csak az, hogy õ az égen puhatolózzék.

Utódai aztán megint nem törõdtek a csillagokkal: hacsak nem azokat vesszük, melyek a katonák hajtókáin kevélykedtek.

Egyebet ritkán tanult, ritkán hallott egy-egy királyfi, mint az egzercírozást, örökké azt: »Jobbra nézz, Balra nézzÉs azt nem mondta elõttünk soha senki: »Mindenfelé nézz!«

De nem is csoda. Hiszen majdnem úgy látszik újabban, hogy az államfõknek nem is igen kell egyebet tudni. Mert ott van például a két Napóleon, milyen okos ember volt mind a kettõ, s íme mi lett mind a kettõnek a vége!

Mi magyarok vagyunk király dolgában a legjobban elkényeztetve a világ összes nemzetei közt, nincs is az országban, csak egyetlenegy republikánus Szalay Imre, de annak is az a programja: hogy õfelsége legyen a köztársasági elnök, vagy különben nem kell neki a köztársaság. Hát mi még azt se kívánhatjuk, hogy a fia különb legyen az apjánál. Nekünk igazán nem okozhatott volna nagyobb örömet semmivel, mint hogy könyvet ír és szerkeszt.

Hódító Nagy Lajost nem kívánhatjuk vissza. Kell is már nekünk a hódítás! Bár annyink se volna, amennyink van. Bár lenne a másé Bosznia. A nemzet meggazdálkodott volna nehány milliót, a királyfi is meggazdálkodna egy kötetet, amelyben a bosnyákokat kell leírni. Igazságos Mátyást se várjuk. Hiszen az uralkodik most. Hanem az már egészen kedves meglepetés, ha visszatér Könyves Kálmán.

Éspedig visszatér »könyves« Rudolfban.

A télen világgá hirdette õ is a spiritiszták leálcázásával, hogy boszorkányok nincsenek. Azokról hát nulla mentio fiat. Most pedig tovább megy, és leírja az õ országainak vidékeit, népeit. Szeretetreméltó fordulat! Eddig mindig a népek írták le királyaikat, s most egyszer az esik Budán, hogy a király írja le a népeit.

Nemes kölcsönösség és másrészt királyhoz méltó passzió könyvet kiadni. Oly foglalkozást választani, amely semmit sem jövedelmez.

A tudós királyfi eszméje, midõn annak legelsõ híre kelt tavaszkor, nagy örömet keltett mindenütt s óriás rokonszenvet ébresztett a trónörökös személye iránt pártkülönbség nélkül, csak a függetlenségi párton akadt néhány ember, aki örült ugyan, hogy a leendõ király korához bámulatos érettséggel ilyen a királyok által ritkán belátott komoly törekvésekre érez hajlamotOroszlánt érzünk közeledni« morogták a Herman Ottók jövõbe szegezett tekintettel), de aggódva vették annak lehetõségét, hogy a munkából az fog kitetszeni, mintha maguk a magyar írók is, kik ha Deák Ferenc megcsinálta is a 67-iki egyezséget, sohase énekeltek a közös hazáról, most egy közös kalap alatt lépnének ki a világ elé. (»Egy kalap egy ember« - fogja gondolni a külföld.) És hogy erre a közös kalapra nem rakhatnak annyi árvalányhajat, amennyit nekik tetszik, hogy a lojalitás ferdíteni fog és a többi meg a többi.

Mindezek a kifogások azonban elenyésztek hirtelen. A királyfi finom tapintattal oszlatott el minden ilyes aggodalmat.

A tanácskozásokban, ahol igaz az osztrák írók vettek nagyobbára részt, Jókainak minden propozíciója keresztül ment, mégpedig mindig a trónörökös segítségével, kinek a makacs németek ellenében sokszor kellett odavetni nagy kurtán akarata súlyát.

- Jókainak, uraim, igaza van.

A könyvet tehát Budapesten fogják szerkeszteni, önállóan magyar írók írják olyan szellemben, ahogy nekik tetszik, sem a Rákóczi, sem a Kossuth emléket nem kell kihagyni, ahova odatapadnak.

Mikor ez iránt kérdeztem egyszer Jókait, ezt felelte:

- Hát írhatnék-e én bele másképp? Nemhogy kihagyjuk ezeket, de azt szeretném, ha maga Kossuth is írna bele.

Sõt még több magyarosság lesz a munkában, mint amennyit magunk szeretnénk, még a képeket is magyar piktorok festik és magyar mûvészek metszik.

Az elõleges munkálatok már nagyban megindultak. Nemsokára megnyílik a redakció, s megalakul a szerkesztõ bizottság, melynek élén Haynald kalocsai érsek fog állani, s melyben a nagy tudományú Pulszky Ferenc fogja vinni a dirigens szerepet.

Jókai azt mondja róla nagy megelégedéssel:

- Ha megharagszik, leül és megírja az egészet, még a németekét is.

De erre nincs szükség. Mert a munkatársak közt ott lesz Magyarország összes tollforgató embere. Még József fõherceg is, aki senkinek sem akarja átengedni leírni a maga kedvenc népét: a cigányokat.

 

A SZAKÁLLAS SZÉPNEM

(Udvariatlan tárca)

Akármilyen szépen fest is a bajusz, van mégis eset, hogy nem szívesen látjuk. Tudnillik, ha nõi ajakpárnak képezi díszét. Nem ismertem még olyan rajongó szerelmest, ki rögtön ki nem ábrándult volna, ha eszményképét olyankor lepi meg, midõn ez beretválkozik. Selyemfürtökrõl eleget cseveg a lírikus, az arcnak hamvát is dicsõíti, de arra mégsem vállalkozik, hogy a nõi bajusz elfogadására preparálja az emberiséget.

Pedig a bajusz még hagyján, nagyobb rém a szakáll. Pastrana asszony szakállát az egész világ kívánta ugyan látni, de nem azért, mintha szépészeti érzékének akart volna eleget tenni. A kíváncsiság töltötte meg azon helyiségeket, hol a férfias dísznek örvendõ hölgy mutogatta magát, s kíváncsiság töltötte meg impresszáriójának tárcáját is. Miss Pastrana késõbb még férjhez is ment (csaknem azt mondottuk, hogy »megnõsült«), de férje nem viselt sem szakállat, sem bajuszt. Azt találták, hogy elég ebbõl egy példány a háznál.

A szakállat viselõ hölgyek nem csupán az újkor szülöttjei. A középkorban is akadt már hasonló csodadolog. Pedig még akkor nem ismerték a magyar bajuszkenõcsöt és a Thedo-féle szakálltermelõ hagymát. A természet mindig tetszelgett magának a furcsánál furcsább különle­gességekben; de soha inkább, mint midõn a szentek könyvét gazdagította három szakállas nõi példánnyal. Nem kevesebb, mint három szent, két szûz és egy özvegy tûnt ki azáltal, hogy versenyezhetett férfias díszben a férfiakkal. Az elsõ, név szerint szent Galla, a hatodik század elsõ felében született, elõkelõ családhoz tartozott. Apja Quintus Aurelius Symmachus konzul korán adta férjhez. Nem sokáig élt együtt férjével; miután a halál fölbontotta frigyüket, föltette magában, hogy ezentúl istennek szenteli hátralevõ éveit. »Ekkor - így olvasható Nagy Gergely pápa egyik bullájában - az orvosok azzal kezdték fenyegetni, hogy szakálla növekedik, ha özvegységre kárhoztatja magát. Mert õ nagyon heves vérû volt. De távol attól, hogy ilyen világi tekinteteknek hódolt volna, inkább eltûrte az emberek gúnyát, semhogy szent életével hagyott volna föl. És ezért iktattuk mi a szentek sorábaMeg is érdemelte! Olyan , ki a szépségét áldozza föl az isteni félelem kedvéért, megérdemli, hogy legendába szõjék életét.

A második nõi szent Diokletian császársága alatt élt, és egyszerû földmívelõk gyermeke volt, Paula már gyermekéveiben rendkívüli szépséggel dicsekedett. Késõbb még öregbedett ezen erényeiben. Egy fiatalember, az albulai praetornak fia, halálosan beleszeretett és folyton üldözte õt szenvedélyével. De Paula állhatatos maradt. Az ifjú csellel kísérte meg erényét megingatni. Megleste, midõn Secundus püspök sírjához zarándokolt, és erõszakkal akarta hatalmába ejteni. A szép szent futásnak eredt, s egy útszéli kápolnába menekült. Átkarolta az oltárkeresztet és szavakban kérte istent, hogy vegye el szépségét, vagy legalább olyasmivel éktelenítse el, mi üldözõje szenvedélyét lehûti. Rögtön megered állán és ajkai felett a férfias áldás, hatalmas szakáll borítja arcát. Midõn elhagyja a kápolnát, üldözõje sem ismer többé. Ezentúl »Szakállas szent«-nek nevezi a nép. Nem bánta-e meg kérését, arról hallgat a legendák könyve.

A harmadik a sorrendben szent Wilgefortis. A walisi pogány királynak volt leánya és titkon tért át a keresztény vallásra. Midõn felserdült, a szomszéd országocska királya kérte meg kezét. De õ határozottan kijelenté, hogy nem lesz soha bálványimádó neje, de egyáltalában nem is szándékozik férjhez menni. Erre a zsarnoki apát elfogta a düh. Börtönbe zárta leányát és tüzes harapófogóval csipkedte vállát és karjait. A leány attól tartva, hogy nem állja ki sokáig a szenvedést, imában kérte védszentjét, hogy ez szakállat növesszen arcán. Szent Thedo, akarjuk mondani szent Wilgefort meghallgatta kérését. Apját ezen merénylet annyira kétségbeejté, hogy lemondott minden további szándékairól. Külön zárdát építtetett leánya számára, melyben ez visszavonultan élt, míg csak meg nem halt. Walisban még maiglan is õ a bajuszra áhítozó ifjak védszentje.

Még valamit egy nõi bajuszról, mely a történelemre is befolyással volt. Nagy Károly megkérte Desider, longobárd király leányát. A házasság per procura köttetett meg. Midõn azonban legelõször találkozott nejével, annyira megijedt az ajkait díszítõ bajusztól, hogy köszönõlevél kíséretében rögtön visszaküldte apjának. Az öreg zokon vette a dolgot, háborút indított a frank birodalom ellen, de vereséget szenvedett. Nagy Károly kihasította Desider birodalmából azon kerületet, mely késõbb a pápaság birtokát képezte, és Leo pápának ajándékozta. Így veszett el egy hatalmas birodalom, és támadt még hatalmasabb helyébe egy nõi bajusz miatt.

De azért mégiscsak ragaszkodunk a cikkünk elején elfoglalt állásponthoz: akármilyen szépen fest is a bajusz, nem látjuk szívesen, ha nõi ajakpár felett díszeleg!

A MI URAINK

A kaszinót érzékeny veszteségek érték nehány év óta.

Egy az, hogy sok ember jár már oda be s onnan ki komfortáblin. Boldog fiáker idõk, hova lettetek?

Más az, hogy a Széchenyi poharát még van, aki kiissza, de már toasztot nem tud mondani senki. Károlyi Pista szája is becsukva csöndes...

A harmadik az, hogy az arisztokrácia elvesztette legnagyobb ékességét: Marschallt.

A negyedik kalamitás az, hogy a dzsentri kaszinó támadt. Hogy kitalálták talmi ezüstbõl megcsinálni azt, ami itt igazi ezüstbõl volt.

Vége a kaszinónak, mondják. Pedig milyen múlt! Mikor éri azt el a dzsentri kaszinó, amit a mágnás kaszinó elért.

A mágnás kaszinónak volt Széchenyije, a dzsentri kaszinónak csak Zichy Jenõje van!

A mágnás kaszinónak volt egy angol királyfija, a dzsentri kaszinónak csak angol királynõje van.

A mágnás kaszinóban forradalmi vér buzgott: mozgalmat csinált Nikó Lina végett, ostromolt és ostromoltatott.

A dzsentri kaszinó nem népszerû, hát nincs jövõje.

A mágnás kaszinó sokáig volt népszerûtlen, hát van múltja. A népszerûtlensége imponált a legjobban.

A mágnás kaszinó még politikát is tudott csinálni. Igaz, hogy rossz politikát, de azt legalább sikkel teszi.

Õ beveszi a zsidókat, de a törvényeiket megbuktatja a fõrendiházban.

A dzsentri kaszinó be nem veszi a zsidókat, de az embereiket nem bántja.

Melyik a liberálisabb vajon?

Ezt talán Beksics sem tudná megmondani.

Hát én nem töröm rajta a fejemet, mert én ugyan nem bánom akármelyik a liberálisabb, én csak azt akarom kisütni, hogy arisztokratának lenni dolog.

Bizonyos fokig Darwin is elösmerte õket. Az ördögbe is, ha egy nemzetség négy-ötszáz esztendeig eszik a Marschallnál, egész más vére kell, hogy legyen, mint a másik nemzetségnek, mely a »Kis Pipá«-ban eszik négyszáz esztendeig.

Ezen hát ne is disputáljunk, kérem, hanem igenis hajlandó vagyok némi engedményeket tenni önöknek is, tisztelt demokrata urak. (Alkalmasint a pusztának beszélek ebben az országban.)

Ez pedig az a nevezetes engedmény, hogy a mi arisztokratáink is csak olyanok, mint a »csevice«, a forrásnál kell élvezni, mert ha kiviszik, megrázzák, elveszti természetes ízét s élvezhetetlen.

Néha olvasnak önök a lapokban külföldi híreket, hogy X vagy Y úr hazánkfia ott táncolt a Rotschild-szalonban, vagy a porosz koronaörökösnél teázott, vadászaton volt ennek meg amannak a hercegnek birtokán. S több effélét számtalan variációban.

- Mi a ! - kiáltunk fel a lapot letéve. - Kricsi tehát bejutott a haute crème-be? Hogyan, mi módon? Teremtette, mégis nagy becsülete lehet a magyar úrnak odakünn!

Ha aztán kedvünk jönne vizsgálódva utána nézni, hogy Kricsi mi módon jutott be az »egy kád vérbe«, furcsa dolgok tûnnének ki.

(A gyengébbek kedveért meg kell magyaráznom, hogy az isten az emberek teremtésénél egy kád vért külön szûrt, abban megáztatta a kék palástját, amitõl a vér megkékült: s ez az egy kád vér csurog a világ igazi arisztokratáiban.)

De kövessük a Kricsi diadalait.

Megérkezett Párizsba, s egyszer az utca szögleten megállt, kivette zsebébõl az acélt, kovát, taplót, kicsaholt és rágyújtott.

Egy gróf arra ment, és megbámulta. A grófnak tetszett ez a kicsaholás, sohasem látott még ilyet életében. Megszólította az idegent.

- Uram, ha meg nem sérteném, kihez van szerencsém?

- Én báró Kricsi vagyok.

- Hogyan sajátította el ön e csodálatos mûvészetet?

- Ez nálunk nemzeti szokás, uram!

- Bámulatos! - kiált fel a francia gróf lelkesülve. - Nem volna ön szíves még egyszer megcsinálni?

- Kész örömmel.

A gróf újólag el van ragadtatva, cseveg emberünkkel, s így kiált fel, midõn elválnak:

- Ön nagyon megörvendeztetne uram, ha egy nap meglátogatna. Holnapután éppen estély lesz nálam, ígérje meg, hogy eljön.

- Elmegyek, uram!

- Ah, fölséges! Nagy élvezetet szerzek a vendégeimnek.

A magyar báró elmegy az estélyre, s vacsora után felszólítják, hogy csaholjon ki.

Természetesen kicsahol. A szikrák gyönyörû tûzjátékot képezve, sziporkáznak a szalonban, a hölgyek sikoltozva szaladnak szét muszlin ruháikban. Az egész társaság álmélkodik, a magyar báró egy kuriózummá válik.

Párizsban minden hódít, ami új, mi originális.

A hölgyek elkezdenek hízelegni a magyar kaszinó-tagnak. Mindenik hívja estélyére. Boldog, aki megnyeri.

Becsületes jámbor hazánkfia azt hiszi, hogy az otthoni szilvák árnyéka veti a fényt.

Pedig a kova és az acél.

Szalonról szalonra menve azonban végre is kitanulják a csiholást, s az igazi elõkelõ világ visszatér újra a közönséges modern gyufára.

*

Okos ember megértheti, mit akarok én ebbõl kihozni. Mert noha ez az eset tényleg megtörtént az idén Párizsban egy Kricsinkkel, mégsem ez az eset az, amiért itt fecsegek.

Azt szeretném megmondani õméltóságaiknak, hogy õk szerepelnek ugyan még mindig a világban - de hogy?

És fognak is még szerepelni - de meddig?

 

UDRI-UDRI

(Zágrábi karcolat)

Sokszor megesik az újságírókon, hogy Budapesten íróasztaluknál írják meg a tudósítást innen vagy onnan, Párizsból vagy Kínából. Ha tagadnám is, nem érne semmit, mert minden embernek tudomása van az ilyenféle turpisságról.

Az olvasó már csak gyanakodva hisz a külföldi leveleknek. Nem ér semmit a pontos jegyzet a cikk fölött, hogy »Zágráb, júl. 10.«

- Hátha még sincs ott a lurkó! - kiált fel az olvasó.

Hogy ilyen alapos gyanúnak ki ne tegyem magam, inkább elõre kijelentem, hogy én sohasem láttam életemben Zágrábot, és ezután is akkor lássam, mikor a hátam közepét. Igenis bevallom, hogy egészen itthonról írom ezt a zágrábi tárcát. És ez, remélem, politika tõlem. Mert ahogy én ösmerem a közönséget (hogy mennyire nem hisz el nekünk tárcaíróknak semmit), meg vagyok gyõzõdve, sokan fognak felkiáltani:

- Hátha mégis ott Zágrábban van a lurkó, és csak minket bolondít.

Nem vagyok Zágrábban, uraim, szavamra mondom, de éppen az este vacsoráltam egy horvát képviselõvel, aki ennek dacára is egészen szavahihetõ ember.

Minthogy (adjanak érte hálát az istennek) nem mindnyájan vacsorázhatnak horvát képviselõvel, én akarom õt önöknek közvetíteni.

Hogy néz ki egy horvát képviselõ? - kérdik. Nos igen, meglehetõsen. Immunitása és étvágya van. Ez a legjellemzõbb ránézve.

Halat evett és bifszteket. Mohai vizet ivott és daróci bort. Víg volt és igen bátran viselte magát a pincérekkel szemben.

Arcvonásait is leírnám, de nem volt idõm egész körülményesen megnézni, mert nagyon sietett. Egy-két kék daganat nyomát azonban mégis fölfedezni véltem a halántékán és a jobb arcán.

- Még a féltíz órai vonattal el kell utaznom, uram - mondá. - Holnap, azaz ma, érdekes nap lesz, az öreg Starcsevics fog beszélni.

- Hát két Starcsevics van?...

- Harminc Starcsevics is van. Azért várunk botrányt holnapra.

- Igen, de én úgy értem - faggattam tovább -, hogy mert ön öreg Starcsevicsnek nevezi, van fiatal Starcsevics is.

- Van. Fia az öregnek. Éppen az az eset, ami az öreg Madarász és a Jenõ fia.

- Mondjon nekem, kérem, valami képet arról az önök országgyûlésérõl.

- Szomorú kép az, uram. Csak ketten vagyunk ott magyar emberek, én és Jankovics Aladár, a somogyi fõispán fia. Sokszor elnézem a szegény kis Héderváry Khuent, amint keserûbb perceiben a padsorban vigasztalódni keres fel, s édesen merengve nyugszik rajtunk a szeme.

- A bánnal meg vannak elégedve?

- Hatalmas ember, pompásan viszi a maga dolgát. Nagyeszû, tapintatos ember, már az elsõ beszédjével lefegyverezte az egész tartománygyûlést, pedig nagy ellenszenv képzõdött ott ellene. Valami rideg határozottság s fönséges erély van a föllépésében, mely imponál. - Olyan »zsivió«-t kapott, hogy még olyat nem hallott a zágrábi terem.

- Tart udvart?

- Tart. Tizenkettesével hívja ebédre a képviselõket felváltva.

- A szélsõket is?

- Eddig azokat is meghívta, és nem is történt semmi etikett-ellenes, de mikor múlt héten Starcsevicsre került a sor, az öreg azt írta be a listába, ahol a meghívó átvételét nyugtatni s a megjelenést vagy meg nem jelenhetést jelezni kell: »Nem szoktam nagy urakkal egy tálból enni cseresznyét«.

- No, már akkor kikérem az összehasonlítást a mi derék tisztességtudó Madarász papánkkal. Hát a hangulat milyen a Házban?

- Rossz reánk magyarokra nézve. A horvátoknak vörös posztó minden, ami magyar. A Házban isten ments, hogy magyarul halljanak beszélgetni a folyosón, legott inzultálnának.

- De a többi követek is tudnak magyarul?

- Többnyire. Kivált a szerb rész igen szépen beszél, mert a szerbek különben is sokkal intelligensebbek a horvátoknál. Starcsevics maga is jól beszéli nyelvünket, s ha becsíp zárt falak közt, gyûlölsége fölenged, gyakran énekel ilyenkor magyar népdalokat is, mert gyakran csíp be.

- Hát maga a város népe milyen?

- Amilyen a Ház. A közvéleményt a diákok csinálják, s óriási »pereat«-okat kiáltanak utánam némelykor, sõt a nemzeti párt kiválóbb tagjait is gúnyolják.

- De magyar érzelmû ember is csak akad ugye?

- Akad a vasúti hivatalnokok közt, akik Debrecenbõl lettek ide kinevezve.

- És mit gondol ön, mi lesz ebbõl?

- Egy még sokkal gonoszabb folytatás.

- Teringettét! Nincs tehát semmi mód, semmi szer, mi e szörnyû állapotoknak véget vessen?

- Nem tudom, tud-e Tisza valamit, de én tudok egyet.

- És mi legyen az?

- Egy ázsiai kolera, uram. Sie, Kellner, zahlen!... Isten önnel.

Fizetett, kezet fogtunk, elment... s én mintegy visszaérkezve Zágrábból a másik asztal­szomszédhoz fordultam, aki az erdélyi oláh dolgokat és az Albina üzelmeit kezdte beszélni... de arról hallgatok, mert énbennem is van nemzeti büszkeség és oláh karcolatot már mégse írok.

 

RÖPIRAT A KÁNIKULÁBAN

Õszinte szó Tisza Kálmán kormányelnökhöz«)

Székelyudvarhelyen »egy vidéki mameluk« ilyen rendkívüli cím alatt bocsátott világgá egy rendkívüli idõben megjelent rendkívüli röpiratot. Nálunk a kutya-napok alatt olvasni sem szoktak, hát még írni! Különösen ilyet.

Az õszintesége, mint azt másképpen nem is lehet képzelni, mindjárt azzal kezdõdik, hogy »kegyelmes uram, te providenciális férfiú vagy...« (A miniszterelnököt nagyobb õszinteség okáért per te szólítja mindenütt.) Azután szól a muszkáról, porosz-francia háborúról, balközép­rõl, Csernátonyról, Ghyczyrõl, Andrássyról s az udvari lakájokról, akik Tiszáról, mikor eleintén Bécsbe járt, ilyenformán beszéltek:

- Kommt wiederum der ungarischer Rebell.

Azután sorra veszi az agrár-feudális mérs. ellenzék viselt dolgait s párttaktikáját. »Ez az ellenzék, úgymond oda vitte dolgát, hogy utánad csak a vízözönt lehet képzelni

A röpirat további részében a társadalom forrongásával foglalkozik, megállapítja, hogy Tisza csakugyan »nagy taktikus«, de a szó államférfiúi és hadvezéri értelemében, hogy továbbá az »üsd a zsidót« jelszóval bíró visszamenõ mozgalom eddig nem volt képes szervezkedni, ellenben igenis félni lehet, hogy politikai és társadalmi viszonyaink, nem ugyan erõszakosan és rögtön, de lassan dekomponálódnak.

És itt következik nehány igazán õszinte és leplezetlen szó, amilyet már rég nem hallottunk. Közöljük belõle a következõket, melyek nem pártbeli, hanem határozottan általános panaszokat és kívánságokat foglalnak magukban.

*

»Igazságügyi, azaz igazságügyminiszteri reformra szintén sürgõsen szükség van.

Tapasztalhattad, kegyelmes úr, mily debandade-ba jutott Magyarországon a iustitia. Ennek erélytelensége szintén közrehat a veszedelem terjedésére.

Lázadások voltak széles Magyarországon. - Nevetségesen enyhe büntetésekre el is ítéltek néhány szegény parasztot. De vajon elvette-e büntetését csak egyetlen egy izgató is? Pedig izgatók voltak. Nyílt titkot képezett, hogy a lázítás a központról intéztetett, s intelligens vidéki emberek is részt vettek abban. De kézre csak a félrevezetettek kerültek, nem a félrevezetõek.

Még hatósági közegeidet sem védik mindenkor és kellõ erõvel a bíróságok. Emlékezhetel a Szeyffert-ügyre, melyben a kir. tábla kimondta, hogy Szeyffert fenyegetve volt ugyan, de mert hivatali kötelességét mégis elvégezte, a vádbeli cselekmény nem képez hatóság elleni erõszakot.

A politika és a társadalmi harag itt-ott kétségtelenül behatolt a bíróságok közé is.

Az ellenzék arról vádolt, kegyelmes úr, hogy a bíróságok kortes-szolgálatokat tettek neked. Én, ki szemtanúja voltam egy sereg választási küzdelemnek, mondhatom, hogyha a bírák korteskedtek, úgy ellened korteskedtek. Az erdélyi részekben legalább ez történt több helyen.

Pedig a bírónak nem szabad sem a kormány ellen, sem mellette korteskednie. A bíró helyét kijelöli az 1869. IV. és az 1871. VIII. t. c. A bírói függetlenségrõl és a fegyelemrõl szóló törvény. De uram istenem, hova fajultak el e szép alaptörvényeink, e legszebb vívmányaink?

Nincs intézmény, nincs törvény, ami degenerációnak nem indult volna az igazságügy jelenlegi vezetõjének uralma alatt.

Ez a nagy tudósnak kihíresztelt tudatlan, de különben öregúr, mindent pusztulni hagyott maga körül azon ürügy alatt, hogy a kormány az igazságszolgáltatásba nem avatkozhatik.

Hát az igazságügyi adminisztráció micsoda?

E becsületes aggastyánnak nincs helyes fogalma a legegyszerûbb kérdések felõl sem.

Így pl. annak idején elhitette veled is, hogy neki nincs hatalma Barytól elvenni a vizsgálatot, s így egy tudatlan fiatalember kezében maradt a világraszóló ügy. Pedig az igazságügyi kormánynak csak a judiciumba nincs beleszólása, egyebekbe pedig igen. S hozzá a törvény a jegyzõkre csak kisebb vizsgálatokat enged bízni, nem pedig fõbenjárókat, melyektõl egy ország nyugalma függ.

Így köszönd te a hírhedt s annyi bajt okozott nyíregyházi pert igazságügyminiszterednek.

A magyarországi fõügyész és az igazságügyminiszter folytonos antagonizmusa lehetséges volt éveken át anélkül, hogy egyik vagy másik kénytelen leendett távozni helyérõl.

Pedig ez antagonizmus kiszámíthatlan sokat ártott úgy a társadalomban, mint a judikatúrában.

Kozma Sándor filoszemita, Pauler Tivadar antiszemita hírbe került

*

Azután így folytatja és végzi:

»Kivételes represszióra az igazságszolgáltatás terén nincs szükség. Csak a létezõ törvényeket kell végrehajtani.

A büntetõ kódex lehetségessé teszi a legszigorúbb megtorlást a rendzavarókkal szemben. Csak alkalmazni kell paragrafusait, melyekbõl tõr és szurony villámlik ki.

De elõbb rendre és fegyelemre, emelkedettebb és tudományosabb szellemre van szükség az igazságügyminiszteri bársonyszéktõl kezdve le egész az albíró fapadjáig.

Ez azonban Pauler Tivadartól nem várható.

Ha még soká lesz igazságügyünk élén, oda jutunk, hogy revízió alá kell vennünk a bírói organizmusra vonatkozó törvényeinket.

Ezt a minisztert az ellenzék tartotta eddig is inkább, mint a szabadelvû párt. Az új parlamentben pedig legbuzgóbb hívei az antiszemiták lesznek.

A bizalmi kérdések alkalmával mind a húsz fel fog kelni Pauler mellett.

S ez lesz Paulernek túl szigorú büntetése.

De arról is szól a fáma, hogy kabinetedet nagyobb mérvben rekonstruálni akarod. Ez csak államférfiúi éleslátásodat mutatná; de nem feltétlenül szükséges. Igaz, hogy csak egy magasabb szellem ül melletted a miniszteri székeken: Trefort Ágoston. Többi minisztered középszerû, de komoly és becsületes törekvést képvisel. Akaratodnak végrehajtói lesznek õk.

Csak te akarj, kegyelmes úr! És neked akarnod kell.

Két út van elõtted, melyen haladhatol az eszmei és anyagi anarchiával szemben, mely fenyeget:

egyik a kivételes törvényeken alapuló ostromállapot, másik a rendszeres reformok útja.

Az elõbbi csak pillanatig hat, a hatása ekkor is kérdéses. Ha nem lesz elég hatályos, kíméletlen, esetleg ronthat is.

Az utóbbi megfelel a célnak, s egyszersmind állandóan biztosítja úgy a rendet, mint a szabadságot

KÉTEZER ÉJSZAKA

Könnyû volt a szultánnak ezer és egy éjszakán át meséket hallgatni, de nehéz volt a szegény Seherezade szultánnõnek ezeregy éjszakán mesélni...

Ez jutott eszembe ma reggel, mikor rávetettem szememet a Pesti Hírlapra, ahol ott áll a homlokzaton:

»(1999) szám«.

Tehát nem is ezeregy éjszaka, hanem holnap lesz a kétezredik éjszaka.

Mert mikor a többi embereknek nappal van, akkor van a szegény újságíróknak éjjel és viszont.

A lap este készül. Mikor a hivatalnok elvégzi napi teendõit, s kimegy mulatni, akkor megy az újságíró dolgozni. Igaz, hogy nappal meg jóízûen alszik, mikor a többi ember dolgozik. És az is igaz, hogy neki dolgozik a többi ember.

Ha tánácskoznak, ha verekednek, ha jót, ha rosszat tesznek, az mind õneki anyag.

Csakhogy az azért mégis lélekölõ munka. A szegény újságíró félannyi idõ alatt kopik el, mint más foglalkozású halandó.

S a szerkesztõségnél még gyilkosabb hely a nyomda. A betûszedõnél kétszerte tovább él az újságíró, mert az ólom gyorsabban öl, mint a tinta.

De amiért mi korábban pusztulunk el, megvan a mi reciprocitásunk is: elõbbre vagyunk a többi embereknél egy nappal.

Elõbb döfnek hátba vagy csiklandoznak össze az események: ami a közönségnek »ma«, az nekünk »tegnap«.

És ha mi elõbb halunk is meg, vigasztal az a hit, hogy a lap nem hal meg soha.

Mert bizony az is csak hit. Magyarországon sokkal öregebb újságírók vannak, mint lapok.

A »Pesti Napló« volna a Nesztor, s az is csak harmincöt esztendõs. (Nem is vehetjük hát neki rossz néven, hogy még piros nyakkendõt visel.)

Ily viszonyok mellett nem tréfa a kétezredik numerus!

Vegyünk egy lélegzetet, uraim.

Gondoljuk meg mi az a kétezer szám.

Hány vaspennát koptattak el a munkatársak, s hány munkatársat koptattak el a vaspennák?

Hányszor kellett összeveszni a faktorral és metrompással? Hány nyomdahiba nyilallott keresztül szíveinken? Hány párbajszekudáns lépte át küszöbünket? És hány kutyanyelvet írtunk tele kétezer hosszú estén!

A tollak mélán percegnek idefenn, az olló vígan nyirbál, s a tegnapi újságok engedelmesen sustorognak a kezeink közt, mert lélekemelõ az, hogy egy holnapi lap kilenc tegnapi lapot eszik meg, hogy megújulhasson... Egy szörny, aki apái húsából táplálkozik...

S azalatt odalenn a másik szörny zakatol... a gép. Ez, aki fölszedi ezer kutyanyelvrõl, ami azokon írva van, s mind belediktálja egy árkus papirosba, hogy az ordítsa tele némán, hatalmasan az országot.

Milyen zene az nekünk, mikor ez a bolondos falánk gép rákezdi a rettenetes morgását, azt az idegizgató csámcsogást, amikor õ eszik.

Mert eszik. Éspedig jól él. Minisztereket eszik, nagy politikusokat föltrancséroz, zsidókat, papokat és apró embereket gyömöszöl be a gyomrába.

És ezt, mint a kókaiak, elölrõl kezdi minden nap, mert a minisztereken sok hús van. (Tudom, hogy erre azt fogják kérdezni: beleértem-e Tiszát is?)

Ennél a szörnyû gépnél semmi se telhetetlenebb a világon, kivévén a nyájas olvasók.

Õnekik semmi sem elég. Ami egy résznek tetszik, az a más résznek nem kell. Egyik erre haragszik, másik arra, egyik ezt szereti, másik azt.

Hányszor hallottam panaszképpen felhozni, hogy »hej, csak ne volna a lap olyan antiszemita«, s ugyanannyiszor hangzott az a szemrehányás is: »ugyan keresztény redakció létetekre, hogy lehettek olyan filoszemiták

A közönség közt mindenre akad hivõ.

Még olyan férfiú is találkozott egyszer, aki énrólam, pedig szörnyen rest ember vagyok, azt tartotta, hogy az egész lapot elejétõl végig magam írom.

Ez a férfiú Czincz bácsi volt, a híres alföldi kortes, aki az eszlári pör alatt ott tartózkodott Nyíregyházán, és zsidó létére természetesen nagy filoszemita volt.

Egy nap dühös vasvilla szemekkel tekint reám, és nem köszön.

Mit vétettem én a derék Czincz bácsinak? - gondolkoztam magamban. De hát végre is abban hagytam a gondolkozást. Úgysem volt az divatban az eszlári pör alatt!

Hazamegyek, nézem a postáról kapott Pesti Hírlapot. Hát egy cikk van benne Törs Kálmántól.

Másnap megint találkoztam Czincz bácsival az utcán.

Messzirõl mosolyog édeskés kortesi ábrázata, nagyot köszön hódolatteljesen, mintha legalábbis én lennék a szegedi rabbi.

Mivel engesztelhettem én meg a derék Czincz bácsit? - tûnõdtem rajta.

Hazamegyek. Nézem a »Pesti Hírlap«-ot. Hát egy cikk van benne Beksicstõl.

Harmadnap már megint rám se nézett az öreg, negyednap fidibusszal szolgált, mikor akartam gyújtani, s ez így ment egész végig aszerint, amint vagy Törs vagy Beksics írt aláíratlan vezércikket.

De hát ez már mind régen történt, valamikor az ezerhétszázadik számunk idejében. A világ egyre forog. És mert forog, a számokat egyre szaporítja. S a számok egyre forgatják a világot.

Ami eddig volt, nem nagyon volt.

Ami ezentúl lesz, várjuk be együtt mai olvasóinkkal legalább a kerek húszezerig.

A MAGYAR ANTISZEMITA

Egy öreg erdélyi fõúr, aki már évtizedek óta nem mozdul ki a kastélyából (nem ereszti a szûkebb patriotizmus meg a köszvény), a múlt tavaszon kiszól a kocsisához:

- Fogj be, Pista, megyünk!...

Megyünk, de hát hová? Elbámult a kocsis rettenetesképpen. Csóválta a fejét, de azért csak mégis elõhúzta az udvar közepére a veszekedett Mária Terézia korabeli csézát. Kikereste a lószerszámot valahol a padláson. (Biz azon már a tyúkok háltak.)

Az egész falu elbámult a kihúzott hintó láttára, de legjobban bámult a két pókos lábú , hogy hát mi az ördögöt kötözi õket a kocsis ama bárka elé? Csak tán nem azt akarja, hogy azt õk húzzák.

Jelentették kevés vártatva a grófnak:

- A kocsi elõállott, nagyságos uram. (Mert nem afféle méltóságos gróf.)

Felült az õsz beteges fõúr, és parancsolta:

- Hajts a Pestre induló vonathoz.

Hüm! Pestre megy a gróf! Felfordult a világ! Vajon mi történhetik Pesten?

Nemsokára kisült.

Az öreg gróf a fõrendiházi ülésre sietett. Arra a »bizonyos« ülésre. És ott leszavazott a zsidóházasság ellen.

Elmennydörögte a maga »nem«-jét, azt is megmondhatom, hogy hol. A »B« betûben, a Bánffyak között, s azzal újra visszautazott Erdélybe.

Lett is becsülete azóta odahaza. A zsidók remegve emlegették nevét, az antiszemiták büszkén.

- Bánffy gróf tehát antiszemita - Bravó! Ennek lesz hasznát venni!

De az a furcsa, hogy ez nem az antiszemitáknak jutott eszébe, hanem a zsidóknak.

Van ugyanis a grófnak egy zsidó árendása az egyik községben, aki ötven esztendõ óta háromszáz forinton bírja a regálét.

Ötven év óta megváltozott minden, sokféle kormány tûnt le, tûnt fel, kilencszer fordult fel a világ fenekestõl, a pénz értéke felszállt meg leszállt, a regálé értéke emelkedett, de az árenda-összeg nem változott. - Az öreg Áron most is háromszáz forintot fizet, mint fiatal korában.

Hát erre a regáléra vetették szemüket a zsidók.

Három-négy zsidó találkozott, aki nyolcszáz, kilencszáz, egyik pláne ezer forint árendát ígért.

Egy keresztény ember is beállt zsidónak, s gondolván, hogy a kereszténységének most hasznát veheti, õ csak hatszáz forintot ígért a kocsmáért.

Most hát majd elválik, mennyire antiszemita Bánffy gróf.

Bánffy gróf elolvasván az offerteket, a következõ monológot tartotta:

- A korcsmát kérik. Többet ígérnek érte. Ezer forint szép pénz! Hogy - azt mondja ez a levél - az öreg Áron már ötven éve bérli potom áron. Az ám, csakugyan ötven esztendõ... Bizony ötven! Hogy elfolynak az évek! Nekem ugyan eszembe sem jutott volna. Szegény Áron ötven évig méri már azt a hitvány lõréjét. A gólyától is sok, ha egy egész napon áll féllábon. Bizony isten, illõ dolog volna már tenni valamit az öregért... Hej, audiát!

(A titkár belép.)

- Írja meg, amice, annak az Áron zsidónak, hogy a regále árendáját leszállítom ezentúl százötven forintra.

Ilyenek azok a magyar antiszemiták.

Így írja azt elég élénken egyik erdélyi levelezõnk.




47 Lapunk munkatársa e kedélyes visszaemlékezést a huszonöt éves jubileumát ülő Szegedi Híradónak írta, s a következő levél kíséretében küldte el Nagy Sándornak, a Szegedi Híradó szerkesztőjének:

Kedves barátom!

Mióta a botbüntetést eltörölték, azóta kisebb numerus lett a huszonöt, az emberek könnyebben mondják ki egy lélegzetre.

De az újságíró nagyon jól tudja megbecsülni, mennyi huszonöt, kivált ha esztendő.

Szeretném, ha megírnád valamikor, mennyi betűt és embert koptatott el a Híradó huszonöt esztendő óta.

Mert az olvasók azt hiszik, hogy egy lap csak ártatlan manuscriptumokkal él, és nem jut eszükbe, hogy azonfelül a legkegyetlenebb emberevő.

Mindamellett teljes szívemből üdvözlöm a te derék huszonöt éves sárkányodat, s itt küldöm el neki jubiláris eledelül a kért manuscriptumot.

Az Isten tartson téged, a lapot pedig tartsák a szegediek. Éld túl az ötvenéves jubileumát is, a lap pedig éljen túl tégedet.

Tisztelő barátod

Mikszáth Kálmán.






Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License