|
A szegedi királyi biztosság megszûnt a mai nappal. A Tisza
Lajos holmiját, amit odavitt, s amit ott szerzett (s mit szerzett volna
egyebet, mint néhány díszalbumot?), már csomagolják az inasai, holnap útra kel
mindenestül, s a kis királyság, mely bájos fényét vetette az üres háztelkekre,
míg fölépültek, egy ideig megmarad még az emlékezetekben, hogy vagy kétszáz év
múlva aztán friss erõben »elevenedjék« meg regékben és operett-szövegekben.
Mert sokkal érdekesebb »udvarka« volt ez, mintsem az ember a
lapok száraz hírei után gondolná.
Egy kiskirály, aki nem kér a néptõl soha semmit, hanem aki
mindig ad valamit a népnek. Igazán csoda, hogy annak a fehér báránynak, mely a
Szeged címerében áll szelíden, a nagy kényeztetés mellett nem nõttek meg jobban
a szarvai!
Szeged megkapta nemcsak azt, amit óhajtott, hanem mindazt,
amit kigondolni képes volt. Csakhogy még az ország is segített neki
gondolkozni.
A demokráciának (amennyiben van Magyarországon demokrácia)
Szeged a fõfészke, az egyetlen város lévén, ahol az iparos elem vergõdött
hatalomra a közügyekben is, hol nem a hivatalnokok a nép fölött, hanem a nép
uralkodik a hivatalnokok felett, a »város cselédei«-nek nevezvén azokat
féltréfásan.
Nagyurat sohasem
ismertek és nem respektáltak. Nehány nemesi família, mely régi idõkben ott
megtelepedett, annyira izolálva érezte magát, hogy elfeledte címereit,
predikátumait, s a városi polgárok kötelékébe kívánkozott.
Alig lehetett
elképzelni, hogy egy igazi nagyúr s amellé egy perfekt gavallér, aminõ Tisza
Lajos, meg bírjon állani a talajon, mely az eddigi fõispánok lába alól is csak
addig nem siklott ki, míg kellemeztetni tudták magokat.
A jó öreg Dáni
Ferenc, kit nehány hónap elõtt temettek el, annyira kedvében járt a népnek,
hogy székét megtarthassa, minden szembejövõ emberrel kezet fogott, õ köszönt
elõbb, úgy gerálván magát, mintha mindenkit protezsálna, s különös módon
kitüntetne, mely tulajdonsága aztán olyan végletekre ment, hogy egyszer látván
a városházán amint egy büntetését (valami apró tolvajlás volt a dologban) kiszenvedett
rabot kieresztenek, ismerõsen üdvözölte.
- Szervusz, fiam, Kardos György, hol jársz itt, édes fiam,
hol?
- Be voltam csukva, méltóságos uram.
- Ej, ej, hát nem tudod, te, Gyuri fiam, hol lakik az öreg
Dáni Ferenc? Hát nem tudtál hozzám jönni? Bizony nem engedtem volna meg!
Mikor pedig jelentéseket vagy bármely hivatalos
nyilatkozatokat kellett szerkeszteni, mindig összetett kezekkel kérte a
fõjegyzõt:
- Úgy csinálja meg valahogy, hogy ha Tisza Kálmán olvassa,
akkor kormánypártinak látszassék, ha pedig itthon olvassák, ellenzéki szellem
legyen benne.
Hát nem is volt az valami nehéz! Be van ehhez már
dresszírozva a municípiumi jegyzõk tolla!
Ilyen helyre került Tisza Lajos. Mindenki azt jósolta neki:
vagy a népszerûtlenség, a demokrácia rideg makacssága öli meg, vagy az unalom.
De egyik bizonyosan megöli.
A Zsótér-palotát rendezték be neki. S minden bizonyos
effektusra való számítással történt.
Legelõször egy hivatalnok jött, aki megnézte a palota
fekvését: melyik ablaka hová nyílik, melyik lesz a királyi biztos hálószobája,
melyik lesz a tanácskozó, melyik lesz az elfogadóterem?
Azután jöttek egy hétig a nehéz társzekerek, amik a holmit
hordták. Minden nap történt valami. Volt, mit beszélni a városban.
A következõ héten két ezüst sujtátos inas volt látható. Úri
lakájok Szegeden! A cívisek a fejüket csóválták: No még ilyen se történt soha!
Másnap nehány tisztviselõ érkezett meg. Harmadnap egy fehér
blúzos és fehér sapkás alak mutatkozott néha egy-egy pillanatra a Zsótér-ház
kapujában. A biz a fõszakács! Úgy nézett az ki arcra nézve, akár egy szenátor.
Némelyek még meg is süvegelték õkegyelmét.
Késõbb ott toppant a biztosi tanács: a kiskirály
minisztériuma. Ezek már külön is csupa nagy emberek, a parlament tagjai.
Horváth Gyula, Jankovics Miklós, Szemzõ Gyula, Komjáthy Béla.
Az egész város lázban volt, úgy, mint a színdarabokban,
mikor a kürt harsan, hogy a király jön, s lassan hosszadalmasan lépkednek elõ a
nagyobb pompa végett az apródok, katonák, zászlósurak, míg az érdekfeszülten
várt király még a kulisszák közt van.
A tompa demokrata idegek annyira fel voltak már izgatva és
kifinomodva, hogy mikor a következõ napon egy láda érkezett a postán Horváth
Gyula nevére e jelzettel »díszruha«: abból minden ember azt találta ki, hogy
Horváth Gyula lesz a fõispán Dáni helyett. Megijedt ettõl a jámbor mentétõl a
Dáni klikkje, s sietett Horváth Gyulával kacérkodni, aki nem tudta elképzelni,
hogy nõtt õ meg huszonnégy óra alatt ilyen népszerûvé, kedvessé egy idegen
városban.
Lõn hát, hogy a biztosi hatalomnak csak az elõrevetõdõ fénye
is megolvasztotta a demokrácia makacsságát. Még ott se volt a »király«, s máris
ereje volt az »udvarnak«.
Hát még mikor aztán megjött Tisza Lajos, s ott állt
éjjel-nappal a kapu elõtt a díszcsákós baka, ki éjjel jelszó mellett eresztgette
be az embereket a palotába.
Megélénkült Szeged. Fényes hintók álldogáltak délelõttönkint
a palota elõtt. A környékbeli megyék jártak tisztelegni a királyi biztoshoz.
Azoknak mindig van valami ürügyük. A tizenkét biztosi tanácstag is arra való
volt, hogy a külsõ fényt neveljék. A királyi biztos nem hagyott nekik semmi
dolgot, s azok nem panaszkodtak amiatt. Hiszen többnyire képviselõk voltak!
Maga a királyi biztos korán feküdt, korán kelt, mindig dolgozott,
és sehol sem mutatta magát másképp, csak hivatalos alakban. A biztosi
tanácstagok késõn feküdtek és késõn keltek, s mindenütt ott voltak, anekdotákat
csináltak, udvari történeteket gyártottak, amelyek a nép közé szivárogván,
megkedveltették velök a szokatlan csemegét: a cívisek akik azelõtt hideg
közönybe burkolóztak az elõl, hogy mi történik a városházán, egyszerre kezdték
érezni az érdeklõdést minden apróság iránt, ami a Zsótér-palotában történik a
zajtalan folyosókon, amit suttognak. Egy elejtett szó, egy becsapódott ajtó
zaja se veszett el. Azelõtt bízvást ledõlhetett volna a városház tornya is,
arra is vállat vonnak. Melegebb vér kezdett cirkulálni az erekben.
S a biztosi tanács még arra is jó volt, hogy a királyi
biztosnak legyen kit meghíni ebédekre. Ezek mellé felváltva mindig két-két
szegedit, hogy lassankint jöjjenek bele a külsõ etikettbe, eltanulva a
tanácsosoktól az úri modort.
Száz meg száz tarka adoma szépítette e sajátságos »udvar«
életét. S ez igazán rózsaszínû élet volt, melynek felhõje nem, csak napfénye
volt.
Hiszen a »cukros hatalom« mindig azon törte a fejét, micsoda
meglepetéseket készítsen Szegednek. Csoda-e, ha Tisza Lajost egész a
bálványozásig megszerették? Az, hogy mindig csak jó és kedvezõ történt,
megaranyozott mindent, ami történt, még azt is, ami történni fog. A biztos
népszerûségre népszerûvé tette hivatalnokait is.
A hivatalnokok, akik nincsenek hozzászokva a népszerûséghez,
elérzékenyülésükben beleszerettek a városba. Csupa szeretet volt ez, csupa
cukor. Itt nem apprehendált soha senki. A mesék országa volt beváltva
valóságra.
Mindössze egyszer történt, hogy két biztosi tanácsos,
Komjáthy Béla és Tallián (a mostani Torontál megyei alispán) beadták a
lemondásukat mind a ketten »egészségi okokból«.
- De hát mi bajotok? - kérdezgeté Tisza, kinek feltûnt az,
hogy így egyszerre mennek a jó barátok, kik egy közös szálláson is laktak.
Tallián vézna fiatalember, panaszkodott, hogy az idevaló
levegõ árt neki, hogy napról napra fogy. Meránba akar utazni, bizonyosan
mellbaja van. A hízásra hajlandó Komjáthy Béla ellenben Marienbadba készül,
mert oly mérveket vesz nála a hízás, hogy valami komolyabb bajtól lehet
tartani.
- Képzelõdtök. Én legalább nem veszek észre rajtatok semmi
lényeges változást. Azért hát nem mentelek fel, gondoljátok meg jobban két hét
alatt. Hátha elõveszitek majd a jobbik eszeteket.
Ezek azonban mindketten szomorúan rázogatták a fejüket, s
elpanaszolták egymásnak, az egyik azt, hogy a tavalyi frakkja hogy lötyög
rajta, a másik meg azt, hogy az övé a hátát se volna képes befedni. Halálos
veszedelem ez már. Nincs itt maradás többé.
Az egész város sajnálkozott távozásuk felett. A biztos maga
búcsúvacsorára hítta meg õket.
Hát mikor eljönnek a búcsúvacsorára, mind a kettõnek
tündöklik az arca a nevetéstõl:
- A vacsorát megesszük, kegyelmes uram, de már nem megyünk
sehova.
- Mit? Meggyógyultatok?
- Nem volt nekünk semmi bajunk, kegyelmes uram. Hanem a
múltkori estélyedre kicserélte a közös inasunk a frakkjainkat. Ma meg
véletlenül visszacserélte. Hát látjuk, hogy egészen ránk illenek.
Így aztán együtt maradt szép egyetértésben az egész udvar
egész addig, míg kellett.
Tisza Lajos valóságos bravúrral tudta felhasználni a külsõ
eszközöket a dolog lényegének javára, mikor azonban nem volt már ezekre
szüksége, sietett elvetni magától minden fölösleges cifraságot.
A tanácsot eleresztette, fogatjait hazaküldte, a huszárok
fölvették a hétköznapi ruhát.
- Most már ne dolgozzunk kesztyûben - mondá -, hanem gyûrjük
fel inkább a karunkat.
S dolgoztak is eredményteljesen két kézzel egész a mai
napig, megérdemelve az elismerést, mely a szegedi négyéves királyság
megszûnését kíséri.
Hiúság! - mondják a vezércikkírók. Betegség! Mánia! -
szólnak a doktorok. Divat! - sopánkodnak az asszonyok, midõn egy-egy új öngyilkosság
történik. És meglehet, egyiknek sincs igaza. Nevelés! - mondhatná egy hang. De
ennek a hangnak gazdája alszik és nem lát. Miatta durroghatnak a pisztolyok.
Hogy divat lenne az öngyilkosság, annak csak a körmöcbányai
esetben maradt nyoma. Ott történt meg valamikor a városbírón, hogy a kertjében
minden héten felakasztotta magát valaki az ott levõ nagy diófára. Egészen
rászoktak az öngyilkosok arra a diófára. A polgármester aztán figyelmeztette a
fõbírót, hogy mint magisztratuális perszónának illõ lenne kivágatni a
boldogtalan fát.
- Hm - mondá a fõbíró fejvakarva -, ilyenkor a restoráció
elõtt mégis bajos dolog a közönség kedvét rontani.
De ennek is kitalálták aztán a módját, a városi hajdú
kidobolta, hogy a fõbíró uram jövõ szombaton kivágatja a diófáját - hát addig
tessék vele rendelkezni.
Hiszen nagy hatalom a divat, öl is (néha jobban, mint a
pisztoly); de már divatból senki sem teszi, hogy meghaljon, már csak azért sem,
mert nem élvezheti aztán az effektust, amit halálával csinált.
Tagadhatatlan azonban, hogy erre az effektusra majd
mindegyik öngyilkos gondol utolsó percében. Aki megfigyeli azokat az apró
részleteket, melyek az utolsó készülõdésekben nyilvánulnak, az látja
felcsillámlani a hiúságot, mely még a sírnál sem végzõdött, csak a sírban.
Ott van ez hiúság a levelekben, melyek azokhoz szólnak, kik
iránt az elköltözöttek érdeklõdnek; tessék ezt a stílust megolvasni. Mennyi
affektáció, mennyi hatásra számított frázis! A székesfehérvári öngyilkos
szerelmespár elrendeli, hogy egy közös sírba temessék õket, s egy tövisvirágot
ültessenek a lábaikhoz. Kész anyag egy népdal számára, kivált ha még
hozzátesszük, hogy a szülõk annyira nem fogadtak nekik szót, hogy külön-külön
temetõbe vitték halottjaikat pihenni. »Kegyetlen szülõk!« - fogja sóhajtani a nóta.
De azt senkinek sem jut eszébe megjegyezni, hogy kegyetlen gyermekek, kik
összezúzták szülõik szívét.
Némelyek öntetszelegve választják ki a helyet, ahová
elõszólítsák a halált. Árnyas berek susogó leveleivel vegyüljön összes
halálsóhajuk. Érezzük, hogy bizonyos beteges regényesség fogta az egyik
kezüket, ha nem is azt, amelyikben a gyilkos fegyver van. Vannak olyanok is,
akik a szerkesztõségek számára hagynak leveleket. Az ember önkéntelenül kérdi,
mi érdekük ezeknek abban, hogy az itt hagyott világban másnap minél jobban
szerepeljenek.
A legritkább esetek közé tartozik, hogy a mi öngyilkosaink
ridegen, szó nélkül, egyszerûen menjenek el mitõlünk. Pátosz majd mindenik
esetbe vegyül. A halál közelsége úgyszólván költõkké teszi az öngyilkosokat. A legszilárdabb
emberek szépen, szárnyalással írnak. A léleknek egzaltációja határozottan
kiérezhetõ. Úgy tetszik nekem, mintha e szerencsétlen lények azt hinnék, hogy
valami rendkívüli hõsi dolgot cselekesznek, s lelkük nemes dacban,
fölmagasztaltságban ringatja magát.
A rettenetes kollízió, melybe a társadalommal jutottak, az õ
bensejükben úgy olvad fel, hogy a társadalom a hibás, s õ rajtuk esett
méltatlanság. S a mélyen átérzett méltatlanság kölcsönzi nekik azt a sajátos
hangot, azokat a bús kesergõ, de mégis büszke szavakat, melyek olyan fájón
csengenek a szívekben... az idegen szívekben is.
Még könnyekre indítóbb azoknak a halála, kik látszólag
érzéketlenül lépnek eléje. Színmutatás! E boldogtalanok cinizmusa éppen olyan
hatáshajhászat, mint amazoknak a szóvirágai!
Ajkukon gúnnyal, a külsõ világ iránt megvetéssel enyésznek
el.
»Az új csizmatisztító kefémet - írta a szabadkai öngyilkos -
hagyom a polgármester úrnak.«
Egyébrõl nem írt. De azért ne higgyétek, mintha nem lett
volna más mondanivalója a világnak, csakhogy a kefe kié legyen.
Az öngyilkosok kedélyessége a legkeserûbb szenvedésbõl nõtt.
Vérvirág. De még ez is hatást akar tenni.
Az öngyilkos nõkön látszik leginkább, mennyire törõdnek még
a világgal, amelyrõl lemondottak. Legszebb ruháikat veszik fel, rózsát tûznek
gondosan fésült hajukba, s annyira szembeszökõ a hiúságuk e borzasztó lépésnél
is, hogy eszembe jut egy anya, aki a gyermeke temetésére öltözködött.
- Siess - figyelmeztette a férj -, a közönség már
gyülekezik.
- Kénytelen vagyok tiszta alsószoknyákat venni - felelte
szomorúan -, mert valószínû, hogy elájulok a temetésen.
De miképp is tételezhetnõk fel, hogy egyszerûen,
természetesen minden más utógondolatot a halálon kívül kizárva, tudjanak
kimúlni az öngyilkosok, mikor maga az öngyilkosság a legtermészetellenessebb.
A kérdés csak az lehet, mekkora része van a hiúságnak, a
beteges regényességnek, a szentimentális idegességnek és a hatásvadászatnak az
öngyilkosságban. Mert hogy ezeknek is van részük benne - az bizonyos.
S ezeken volna talán hivatva segíteni egy okszerûbb nevelés,
mely edzettebb, reálisabb, erõteljesebb gondolkozású, kevésbé elpuhult és unott
generációt nevelne.
Mert a másfajú öngyilkosok számára nincs mentség. Azok
úgyszólván szabadalmazottak.
...A boldogtalan szerelmeseket ezután is hívni fogják
bolyongásukban a folyamok locsogó habjai. Csillogó tó hullámzó fodra vetett
ágyat ígér nekik. Így volt, úgy lesz.
S van még egy harmadik, negyedik faj is. Mit szóljunk
ezekrõl?
E nyáron ölte meg magát egy ismerõsöm »anyagi körülményei miatt«.
Ez a legszélesebb, legjártabb országútja a halálnak minálunk!
Fiatal férfi volt, okos és szeretetreméltó, halála nagy
hullámokat vert a lapokban, mert összeköttetésben is volt némi szenzációs
körülményekkel.
Elmentem megnézni szegényt. Ott feküdt Zöldfa utcai
szállásán halántékon lõve, részvétlenül elhagyatva. Két nyomorult milly-gyertya
világította meg roncsolt fejét.
Csupán öreg gazdasszonya rendezett ott egyet-mást.
- Mi volt az oka? - kérdém fojtott hangon.
- Mi? - szólt közömbösen a spaletákat csukogatva. - Egyszer
összeszámította elõttem, több mint kétszáz pertu pajtása volt.
Mai napság már nem is képzelhetõ, hogy az embernek az egy
forintosát fel ne váltsák. Valaha Selmecen még az én diákkoromban, ha egy
forintost akartam váltatni, ahhoz a csínyhez kellett folyamodnom, hogy végig
ütöttem a fazekasok portékáján a botommal: két három fazék és néhány serpenyõ
összetört. A fazekas felugrott indignációval. Az ember odanyújtotta neki a
forintot nyájasan, hogy: »adja ki a többit«. Az volt az egyedüli pénzváltási
mód.
Ez abból az idõbõl származik, amikor még nem volt elegendõ
aprópénz.
Még régebben éppen ellenkezõleg, csakis aprópénze volt az
embernek. Az óriási lapos kétgarasosok uralkodtak. Akkor még jobban kímélték a
papirost, mint a rezet. Igaz, hogy kemény tallér és húszas is sok forgott,
mindamellett jámbor öregapáink rá voltak szorulva, hogy amikor bevásárolni
mentek a boltokba, s egy-két száz forintot kellett magukkal vinniök, egy szolga
görnyedezett a hátuk mögött a rettenetesen súlyos tarisznya alatt, melyben a
pénz volt.
A kormányok bölcsessége belátta ennek következtében, hogy
ezeket a terhes tarisznyákat le kell venni a szegény alattvalók válláról, s
lett uralkodó a bankjegy, melynek az lett a neve, »fekete bankó«. Még ma is
káromkodnak az aggastyánok, hogy ez a bankó egy reggelen úgy ébredt fel, mint
»aprópénz«.
Valami nevezetes változás aztán nem is történt egész a
Kossuth-bankóig. Ennek örültünk csak igazán. A saját papírunkra nyomtattuk a
saját gépünkkel. Ez aztán igazán »doma robiensis«, ahogy a híres Madarász
László szerette mondogatni.
Hát ez is csak bankó volt, ez se becsülte meg magát, sõt
tovább ment a fekete bankónál is, s ez egyszer szépen megkötötte magát, hogy õ feladja
a szolgálatot, õ többé szentnek se lesz csereeszköz.
Ebbõl a korból való az adoma, hogy a losonci vásárról
hazajött férjet így fogadta a parasztasszony:
- Eladta-e, kend, az ökröket?
- El én.
- Ugyan mit kapott, kend, értök?
- Háromezer forintot.
- Jézus Mária, mit csinálunk annyi tenger pénzzel?
- Hát ködmönt vettem érte neked.
- Ugyan hogy volt?
- Kilencszáz forint.
- Megbolondult, kend? És a többi pénz?
- Kifizettem vele a zsidónál az adósságunkat.
- Hát még?
- Megvertem tetejében, mert nem akarta elfogadni.
- Hát a többi pénz?
- Azon meg almát vettem a gyerekeknek.
- Szent mennyei szüzecske! Hogy hozzuk haza azt a sok almát?
- Mind ott van, fiam, a kis kézikosárba a lõcshöz kötve.
Így lett a Kossuth-bankóból pénz helyett - inkább relikvia,
amit nem a bugyellárisába hordott az ember, hanem az eszterhaj alá rejtegetett.
Utána következik az »Erzsike-bankó«. Egy szépséges asszonyi
arc volt rajta. A nép ráfogta, hogy az Erzsébet királyné képe. Így mégiscsak
jobban megszívelte a zsebében.
Az Erzsike-bankót felváltotta a »zöldhasú banknóta«.
Reménység színe a zöld, de a kétfejû sas rajta ül még feketében, csakhogy már
nagyon apró volt.
Míg végre két év óta itt a kék bankó, a »kétnyelvû«.
A kétfejû sas már nem ül rajta - de még mindig eszi nagy étvággyal.
A »t.« most nem jelenti azt (mint a t. Háznál), hogy
»tisztelt«.
- Tudjuk, tudjuk - mondja az olvasó - a t. itt azt jelenti,
hogy »tudós«.
- Dehogy, dehogy, azt jelenti az, hogy »tüzes«.
Mert az Akadémia csupa tûz volt ma, csupa puskapor.
Mert csodálatos eset esett.
*
A t. Akadémia arról volt nevezetes eddig, hogy Európa minden
pontja közül a legtávolabb esett Magyarországtól.
Történhetett itt minden, lángba gyúlhatott az ország, az Akadémia
nem vette észre. Új tanok, új eszmék, új világ nyílt, az Akadémia mindarról
sohasem tudott semmit.
Az Akadémia kapuja az a kapu, amelyre fel lehetne írni:
»Ti, akik ide beléptek, hallani és látni nem fogtok többé.«
Az Akadémia olyan, mint a börtön. Földi zaj oda be nem hat,
olyan, mint a Salamon hivatalos lapja, mely még egy nagy nemzeti háború idején
is azt közölné: »Adria mellett a tenger csendes«.
Az Akadémiában sohasem változik semmi, csak néha a szolga.
Ha a szolga meghal, akkor új szolgát szerzõdtetnek. Mert a szolgák itt is
halandók, csak a tagok halhatatlanok.
S íme ma egy idegen mégis becsúszott azokon a rideg
tölgyfaajtókon, és azt mondta, »itt vagyok«.
Pedig nem is valami fényes úr, nem jött hintón, hanem az
utcáról jött, a csõcselék közül lépett be a tisztelt Akadémiába.
Ez a parvenü az antiszemitizmus.
S utána csúszott nyomban, bicegve a filoszemitizmus is.
Sánta és vak ember együtt jár.
*
Ott ültek, üldögéltek. Tanárky tartott emlékbeszédet a
kedves emlékû Molnár Aladár felett.
Szép emlékbeszéd volt. Szomorú arccal hallgatta az öreg
Pauler az elnöki széken. Gyulai Pál eleven szemei ködbe látszottak borulni.
Tanárky szépen is komponálta ki a dolgot; hanem valahol az
emlékbeszéd közepe táján úgy kívánta az eszme-menet, hogy egy kicsit megcsipkedje
az arisztokráciát. Azokra bizony rá is fér.
Sehol sincs - úgymond - olyan kozmopolita arisztokrácia,
mint minálunk. S még azokra a szép mágnásasszonyokra is ráeresztett egy kisebb
fullánkot. No, ilyen is csak egy tudóstól telik ki.
Nem volna Szász Károly, ha íziben észre nem venné, hogy
ennél a dolognál föl lehetne egy kicsit élénkíteni a nemes testet (mely lomhább
a Jókai basibozukjánál is), s közbekiált egy miniszteriális éljent.
Sok ember aztán olyan, hogy ha éljent hall, az õ szája is
rámegy, lett hát tömöttebb éljenzés.
Mire - köd elõttem, köd utánam - egyszerre országgyûléssé
változik a szürke terem, s ellentmondó zúgás hallatszik több felõl.
Trefort ijedten kapja hátra fejét Ipolyi mögül, hogy »mi ez,
mi?« Talán álmodik.
Thaly belekiált: »Ne tessék idehozni a politikát«.
Hozza bizony az ördög! - gondolja magában Trefort és Pauler;
még onnan is kivinnénk szívesen, ahol a saját tövén van.
Ez a jelenet volt a prelúdium a bekövetkezõ erõsebb harchoz,
hol a két incselkedõ idegen két
táborrá osztá a tudós urakat.
*
Úgy történt az egész, hogy a nagyváradi rabbi, Kohut Sándor
valami »talmud szótár«-t akar kiadni. Azért hát kérelmet intéz az Akadémiához.
Felolvassák a levelét. Írja, hogy a francia és a bécsi akadémia már segélyezi,
sõt egy katolikus egyházfejedelem is, segítse hát a magyar Akadémia is a talmud
szótárt.
- Mire jó az nekünk? - kiált bele egy hang.
A titkár az I-sõ osztályhoz véleményezi küldetni.
Erre felkel Ballagi s nyakra-fõre eldicséri a talmud szótárt.
Nem kell azt az elsõ osztályhoz utasítani, hanem adjuk meg neki rögtön a
segélyt. Oly melegen beszélt mellette, hogy az ember azt hitte volna, hogy
ettõl függ az ország jóléte. Ha a talmud szótár megjelenik, nem lesz itt már
többé éhes ember.
Ez a nagyon meleg dicséret elolvasztotta a keresztény
tagokról az akademikus báránytürelmet és egykedvûséget.
Lassú hullámzás volt észrevehetõ a padokban. Thaly
hátranézett, s látta az arcokon, hogy nincs egyedül.
- Most mindjárt határozzunk felette! - kiáltá egy hang - se
ne küldjük az I. osztályhoz.
- Itt verjük el rajta a port.
- Nem magyar nyelvû munka - mond Pauler Gyula.
Thaly felkel, s kijelenti, hogy nem magyar nyelvû munkának
nem szavazhat meg az Akadémia segélyt. Forduljon szerzõ a zsidókhoz.
A szelíd Hunfalvy Pál is beleszól cáfolólag.
- A logaritmusok sincsenek magyar nyelven. Mégis kiadtuk.
- Igaz. De a logaritmusok nem zsidó biblia!
- Dehogynem! - zúg fel egy hang nagy derültség közt. -
Hiszen számtan!
Jön erre nagy összebonyolódás. Jó Gyulai Pál, mint a hal a
nagy vízben, valóságos elemében van, arca szinte megnagyobbodik a
gyönyörûségtõl. Nem tudja, kihez szóljon, kit kapacitáljon. Ilyenkor volna jó,
ha három szája lenne az embernek.
Az »eltûnt vármegyék« írója, Pesty is beleszól. Gyulai
rátámad: »Te ne beszélj, te antiszemita vagy«. Akkor az öreg Pulszky kezd
beszélni: »Te se beszélj, te filoszemita vagy«.
- Hát persze te ugye azt akarnád, hogy csak magad
beszélhess. Hanem abból semmi se lesz. Mert itt mindnyájan beszélünk.
Beszéltek is mindnyájan. A csöngettyû süvítése alig tudta
lecsillapítani a zajt. »Szavazzunk, szavazzunk!«
- Ház szavazzunk!
- Ne még, míg el nem mondom... - lihegte Gyulai.
- Szavazzunk!
- Az isten szerelméért, csak még egy szót. Hiszen még annyi
mondanivalóm van.
Végre azonban mégis eljutott a kérdés szavazásra.
A kérdés így volt felállítva:
»Az elsõ osztályhoz küldessék-e Kohut kérvénye, vagy pedig
most határozzunk?«
Az antiszemiták a rögtönös határozatot akarták.
Azután megejtõdött a szavazás nagy izgatottság közt felállás
útján.
Nemre szavaztak: Thaly Kálmán, Pesty Frigyes, Tárkányi Béla,
Pauler Gyula, Hajnik Imre, Nendtvich Károly.
- Hatan vagyunk, uram, hatan - mondá Hajnik tréfálva.
Thaly felelt neki valami vigasztalót, de nem lehetett
hallani Gyulai miatt, ki egyre beszélt, s még talán most is beszél, ha még nem
alszik.
Szélcsend van ilyenkor. A politika pihen. Gladstone-t verik.
Tisza Kálmánnak a helyét is megfújják, ahova leül.
Országgyûlési ülések nem lévén most pár nap óta, sem pedig »zivataros
tárgyak« elõkészületben, tehát a legteljesebb nyugalom uralkodik a Deák-párt
hajdani klubhelyiségeiben, hol Deákból nem maradt egyéb, mint az arcképe.
Itt minden úgy van, ahogy volt, ez a kormánypárt tûzhelye,
nyájas otthona, ahol szeretettel simulnak keblére a családtagok.
Palotaforradalmaknak híre-hamva sincs. Az országban dúljon bármily vész, itt
csend honol.
A tarokk és whist partikat meg nem zavarja soha semmi.
Csak egyszer, egyetlen egyszer voltak felhõs napok, mikor a
fúzió készült.
Csodálatos dolog volt ez a fúzió, és még csodálatosabb lett
az eredménye.
Jókai Mór ezt az eredményt a következõ kedélyes
történetkével szokta illusztrálni: (lesztenografíroztam egyszer).
»Egy kálvinista ember sokszor összejött a lutheránus
ismerõsével.
És valahányszor összejöttek, mindég kapacitálgatták egymást.
- Látod milyen szép volna, ha mi ketten egy hiten volnánk, térj ki kálvinistának.
- Minek tenném én azt, mikor az én vallásom a jobb: te térj
ki lutheránusnak. Hiszen akkor is ugyanazt az eredményt érjük el!
Ezzel aztán nem hagytak egymásnak békét, s mindenik
bizonygatta a másiknak ragyogó ékesszólással: mennyire elõbbre való, különb az
õ hite!
Egy szép napon megint találkozik a két ismerõs egymással:
- No, kollega - kiáltja vígan a kálvinista -, végre hát
együtt vagyunk. Ön engem teljesen meggyõzött: áttértem lutheránusnak.
- No, forgós adta! - kiáltja vissza a lutheránus. - Ott
vagyunk, ahol voltunk. Mert ön meg engem gyõzött meg: kitértem kálvinistának.«
...Így lett biz az; a régi Deák-párti elemek elmentek
ellenzéknek, s most ott kártyáznak a Kálvin téren, a régi Tisza pártiak pedig
átjöttek ide a Lloyd épületbe. A különbség csak az lett, hogy most már mind a
kettõ renegát.
Hiszen tagadhatlanul voltak szilárd lelkek is, aminõ például
az öreg Urbanovszky Ernõ, ki évtizedek óta minden délután azon a bizonyos
helyen, azon a bizonyos kanapén szokott szundikálni a körben, s aki mikor a
fúzió alkalmával mindenféle kombinációk tenyésztek arra nézve, hogy hol legyen
ezentúl a fuzionális pártnak helye, nagyon el volt keseredve.
A tiszaisták nem akarták a régi helyet, a Deák-mamelukok
ellenben akarták: végre sikerült a Tisza-pártiaknak kapacitálni a deákistákat,
hogy egy semleges hely kellene.
Eközben azonban, mivel a semleges hely nagyon sokba került
volna, a Tisza emberei maguk adták be a derekukat, hogy isten neki, mégiscsak
jó lesz a régi akol az új pásztor alatt is, csakhogy akkor már a Deák-pártiak
olyan nagyon kapacitáltattak (nem jó nagyon kapacitálni senkit), hogy most meg
már õk követelték az új helyet, hogy ami egyszer el van határozva, hát az el
van határozva.
A fúzió eszméje megrendülni és ingadozni látszék e
versengésben.
S a szegény öreg Urbanovszky (klub nevén Ucsu) mindezt a legkínzóbb
bizonytalanságok és lelki veszedelmek közt nézve, egy gyenge percében ekképp
kiáltott fel:
- Hadd menjen a párt akárhová! Nekem az mindegy! Én azzal a
párttal tartok, amelyik idejön! Én már ide vagyok nõve!
Azóta az Urbanovszky neve maradandó lesz: dacára, hogy nem
az egyetlen, ki ide látszik lenni nõve a füstös falakhoz, a barna asztalokhoz,
a kétágú gyertyatartókhoz, a biliárd monoton zörgéséhez, hol Kemény Gábor
szokott remekelni, ha hû mamelukra talál, ki le hagyja magát udvariasságból
veretni.
A tarokk-asztalok egyikénél gyakran ott ül maga a
miniszterelnök is, ki a tarokkjátékban se gyengébb embereinél. Mellette a nagy
Futtaki kibickedik, s belebeszél a miniszterelnök kártyájába.
Szontagh Pál komor, ábrándozó homlokkal rakja össze kártyáit
legyezõ alakra. Osztás közben a múzsákkal társalog.
A »Kemény János kör« emberei az Angol királynéból itt is
összetartanak. Ne menjen a pénz idegen kézbe.
Csatáry Grósz Lajos játszik a legnagyobb zajjal. Ha idegen
belépne ide, azt kellene hinnie, hogy õ kormányozza Magyarországot.
Ha a miniszterelnök nem kártyázik, igazi küzdelem és
szerencse kell hozzá, hogy valaki eléje férhessen. Kézrõl kézre adják egymásnak
a szabadalmazott udvaroncok, akiknek mindig van valami mondani- vagy
kérdeznivalójuk. A szegény miniszter alig vehet lélegzetet, de azért nem
panaszkodik, s vastürelemmel végzi az ügyeket itt is folyton, ha jár, ha ül,
mikor a kabátját húzza fel vagy le, mikor a lépcsõkön megy van jön...
Egyik bizalmas barátja már meg is kérdezte egyszer:
- Ugyan nem unalmas neked, kegyelmes uram, hogy úgy
zaklatnak, macerálnak?
- Hát erre én csak azt felelem, amit a göthös ember, hogy
hagyjátok el, hiszen addig jó, míg köhögök.
S ezzel majdnem gúnyosan néz oda a derék, kedves Bedekovics
miniszterre, akit senki sem szólít meg, hanem ott jár idegenül, nyájasan
mosolyogva, mintha cukorból lenne.
A gázak fénye vidáman lobog, az asztaloknál mindenütt élet,
pezsgés... Néha harsogó kacaj hangzik fel. (Valakinek a pagátját fogták el.)
Némely asztalt nagy tömeg fog körül. Érdekfeszítõ parti
folyik, vagy hogy »vulpes« van valamelyik partner kártyájában, s most a
kimenetelt várják szorongva, aggodalmas arccal a honatyák... Talán ugyanazok,
akiknek egy elbukott törvényjavaslat miatt a szemöldjük sem rándul össze.
A klub törzsvendégei mellett ott vannak már a
»succrescentiák« is: a leendõ képviselõk, akik összeköttetéseket keresnek, s
találnak is, mert hiszen itt gyakran hangzik fel:
- Segít a XX-as!
A húszas segít, de aztán a húszast is segítik némelykor
idekünn is.
Zûrzavarosabb napokon idesettenkednek az újságírók is,
persze leginkább a külföldi lapok levelezõi (a magyar újságíró azt szereti, ha
a hírt helyébe hozzák), s innen kerülnek ki aztán a legszenzációsabb hírek a
világba.
Mikor nem rég a fõrendek másodízben buktatták meg a
házassági javaslatot, csövestül kullogott be a sok reporter, félreszólítva
egy-egy belsõ embert.
- Kérem, nagy baj van! A magyar papírok kezdenek alászállni
a börzén. Azt hiszik a börzéken, hogy válság van. Hát mit telegrafírozzunk?
- Hm! - mondja a fõember... - Hát hogy mit? Az ördög
tudná...
- Pedig nagyon fontos az államra nézve, hogy mit
sürgönyözzünk.
- Nagyon fontos? Akkor hát sürgönyözzék azt, amit akarnak.
- Hogyan?
- Hát én nem játszom a börzén. Itt nem is játszik senki. Ha
csak Wahrmann nem. Wahrmannak pedig mindegy, mert visszanyeri holnap, amit ma
veszít. Hanem ha éppen kívánják, megkérdezem a miniszterelnöktõl.
El is megy a fõember, s megmondja a dolgot Tiszának.
- Hát tudom is én! - mond Tisza egykedvûen. - Egyébiránt
kérdezd meg Szapárytól.
Elmegy hát megkérdezni Szapáryhoz.
- Kegyelmes uram, a magyar papírok ára hanyatlik a külföldi
börzéken. Hogy mit kellene sürgönyözni?
Szapáry mély gondolatba merül.
- Mit? Legjobb lesz, kérdezd meg Tiszától.
Így aztán elmegy a fõember, s még egyszer megbiztatja az
újság-reportereket, hogy intézzék el az ország pénzügyi renoméját a börzén a
saját tetszésük szerint.
Európa jegyezze a hangulatot akármilyennek, az a klubot nem
izgatja, a klubban nincsen semmi baj, a klubban a hangulat emelkedett...
Mindegy, ha egy kézben vagy két kézben vannak-e a honneurök.
Nagyon csudálkoztam eleinte, mikor a felállított mintából
megláttam, hogy a Deák Ferenc alakja háttal
lesz fordulva az országgyûlési liberális kluboknak.
De most már értem és belenyugszom. Mert úgy lesz az találó.
Nyájas diskurzus közt, talán éppen e falak közt, a
szivarfüst gõzében, a kártyák csattogatása mellett szidják legtöbbet azon
ismeretes szavazás óta a méltóságos Házat, amiért az most egyszerre elfordult a
vérbõl nõtt fényes jelszavaktól: az egyenlõség, testvériség, szóval a demokrácia
tanaitól.
Pedig az legalább nyíltan teszi.
A szabadelvû párt ezt a két üres frázist, mint két szilaj
csikót a kocsija elé fogja, amikor el akar valahová jutni: de mihelyt otthon
van, legott istállóba zárja a pegazusokat.
Mindössze négy nap elõtt esett meg a szóról szóra következõ
adoma, mely ha igaz, erõsen illusztrálja a társadalmi hangot ott, ha pedig csak
költött, akkor abban van a jelentõsége, hogy tökéletesen igaznak látszik.
A nagy teremben többen tarokkozának együtt. Fogdosták a
pagátot, mely ha igaz, meglehetõsen hasonlít Tiszához. Akárhányszor fogják is
el, azért mégiscsak õ a honneur a következõ osztásban.
Ott ültek, üldögéltek gróf Bánffy Béla, Csatáry Grósz, az
orosz konzul stb.
- Herr Grósz, ön oszt most - mondja a muszka konzul németül,
mert a kártyabeli királyok diplomáciai nyelve a szabadelvû klubban a német.
- Ich bin kein Grosz - mondja Csatáry bosszúsan. - Mein Name
ist Csatáry.
- Also, Herr Csatáry.
- Ich bin von Csatáry - igazítja helyre a nagyérdemû orvos
még bosszúsabban.
Az orosz konzul arca kigyúl erre. Mert hát mégis mit szól
ehhez a felséges cár, ha megtudja, hogy az õ personálisát kétszer meri valaki
helyreigazítani, s finom gúnyos mosollyal fordul Bánffy felé.
- Kedves gróf! Hallott ön valamit a mi Pál cárunkról? Igen
kedélyes ember volt! S éppen nem nagyzolt egy csöppet sem. Volt egy kincstári
bérlõje, egy felfuvalkodott német származású úr, akinek egy igen szembetûnõ púp
volt a hátán. Ez is elég baj volt, de még ennél is nagyobb az, hogy Zweibuckelig
volt a vezetékneve, amiért aztán egész Szentpéterváron utána kiabáltak a
gyerekek: »Zweibuckelig, Zweibuckelig!«
Annyira elkeseredett erre Zweibuckelig uram, hogy felment a
cár elé panaszra, hogy õ túl nem éli ezt a csúfságot, tegyen intézkedést õfelsége.
»Kedves uram - mondá I. Pál mosolyogva -, egy púpot
levehetek önrõl, az igaz, de azon a másikon, amit az Isten adott, nem segíthet
sem cári ukáz, sem diploma.« Eddig van ez a történet, kedves Bánffy... hol is
hagytuk csak el? Igen, igen, ön oszt kedves, Herr von Csatáry...
Ez a megtörtént adoma sorba jár azóta a szabadelvû kör
tagjai közt, mindenki nevet rajta, és mindenki igen szellemesnek találja I. Pált.
E napokban meglátogattam az ötvös-kiállítást, Pulszky Károly
megígérte, hogy megmutogat mindent, de nem találtam ott délelõtt se õt, se
Thallóczyt. A két jeles fiatal tudós bizonyosan alszik ilyenkor. Hát árván,
tudatlanul jártam ott a tömérdek arany között.
Ez öregúr hozzám lépett, s gömöri akcentussal kérdezé:
- Nem tetszik tudni, kérem, hogy a zálogház is állított-e ki
valamit?
- Bizony nem tudom, kérem.
Egy vénkisasszony megáll a Forgách püspök-féle kehely, majd
a Bocskai-korona elõtt, s imigyen kiáltott fel:
- Minden van itt... minden van! - Azután, hogy mégis
lebecsmérelje a kiállítást, felsóhajtott. - De
mit ér, ha arany hamutartó még sincsen!
Errõl aztán egyszerre eszembe jutott a mai kritika, amelyik
éppen ilyen vénkisasszony, tele van irigységgel és elfogultsággal.
A mi kritikánknak még egy kincses házban is van valami
kifogása! Mert hát mit ér, ha hamutartó még sincsen!
Úgy, úgy, ha a kritikus kezébe vesz egy regényt, ha
mûregény, mélyebben kifejtett lélektani motívumokkal, azt a diffikultást
csinálja:
- »Szép, szép, de unalmas olvasmány.«
Ha azonban ellenkezõleg áll a dolog, akkor érdekfeszítõ
könyv ugyan, de nincs benne elég pszichológia.
Vegyük azonban, hogy olyan mû akad a kritikus kezébe,
amelyben benne van mind a két jó tulajdonság, akkor meg már bizonyosan a mese
ellen lesz kifogása, és ha még a mese is remek, akkor az író világnézetét
ócsárolja. De ócsárolni okvetlenül kell valamit.
Így lesz ez, így is volt ez mindég. Az életben is úgy van,
»hogyha a királyok építenek, sok dolguk van a kõmûveseknek«, s a kõmûvesek sok ostobaságot
fecsegnek össze malterozás közben.
De én csak a regényre példálóztam, hátha még egy rajzkötet
kerül a kritikusok szeme elé, ez még csak az igazi veres posztó.
Nem is irigylem én most az én derék barátom és írótársam, Sziklay
János sorsát, aki egy rajzkötettel jön elénk e cím alatt: »Szép Balaton
mellõl«.
Igen! Kiáltja vérbe forgó szemekkel a kritika. Megint
valaki, aki könyvet mert írni! Mily vakmerõség! No, megállj!
S mint ahogy a mesékben a sárkány hetvenhét tajtékzó
szájával közeledik, s fújva dübörögve kiáltja messzirõl:
»Könyvszagot érzek! Jaj annak, aki ezt cselekedte!«
S kimegy ádáz dühvel az ólomszérûre, s földhöz paskolja azt
a valakit, aki nincs ott. Aztán nagyokat fúj utána, hogy õ milyen vitézséget
cselekedett.
Oh, oh! Tehát egy új könyvet írt az én barátom, Sziklay
János.
No, lássuk csak.
S mielõtt kinyitná az ember az elsõ lapot, büszkén ereszti
ki orrán át a szivarfüstöt, mert hát nagy öröm az, ha valaki könyvet írt, s ha
az a valaki nem maga az ember.
Rajzok! Oh, jaj! A középkorban éppen úgy üldözték az olyan
anyákat, akik szörnyeket szültek!
Szegény rajzok! De hát hiszen olyan igénytelenek, olyan
kevés helyet foglalnak el, s mégis hogy nekik esnek nagy pallosukkal a
kritikusok. S miután kiadták a mérgüket, maguk is leülnek az íróasztalhoz
rajzot írni.
Ha egy kritikus rajzot olvas, akkor okvetlenül beszélyt
szeretne olvasni, s ha beszélyt olvas, akkor az a szeszélye támad, hogy neki
regény kellene.
Csakhogy ez nem megy, kérem. Ha rajzokat olvasnak önök, tessék
a rajzok mellett maradni. Ha egy földszinti házikóba lépnek, hát ne tessék
benne keresni a lépcsõt, amely az elsõ emeletre vezet.
Mind ez a sok bevezetõ szó csak arra való, hogy az én
Sziklay barátomat kimentsem, amiért rajzokat írt, s miután lehetnek olyan
emberei, akik most tavaszra valami egyebet vártak tõle, talán egy történeti
drámát, meglehet egy földrajzi munkát, vagy mit tudom én, mit, egyszóval az a
divat van most, hogy mindig csak azt kellene megírni, amit a kritikusok írnának
meg, ha írni tudnának, és ha valaki valami olyat ír, amit tud, azért bocsánatot
illik kérni.
Sziklay olyat írt, amit tud. A szép Balatont senki sem
ösmerheti nálánál jobban. Az õ erõteljes tolla ragyogó színekkel festõ ecset. A
fiatal irodalomban senkinek sincs olyan nagy szóbõsége, mint neki. Csakis õ
teheti azt, ami e rajzokban a kiemelésre legméltóbb, hogy míg más ember csak
leírja a természetet, õ feltámasztja.
Locsogni halljuk a vén Balatont, látjuk röpködni a vízimadarakat... szárnyuk
csattan... egy-egy tolluk lehull a magasból. A Balaton-parti sásokon, füveken a
harmat reszket... szöcske ugrándozik, gyík suhog a buja növényzet közt. Az
olvasó felkiált: »Ez a Sziklay jeles író!«
A leírások közben lassan, nehézkesen fonódnak az egyes napok
meséi: a bog néhol lazán van megkötve, másutt nincs elég ügyesen kioldva. S az
anyag sem mindég új és friss. Az emberek se lépnek elõ egész elevenen,
párbeszédjeik nem jellemzõk mindenütt, karakterük nem egyenletes. Itt van
valami, ami fölösleges, amott meg nem ártott volna még beszõni valamit.
Az olvasó leszáll egy kisebb mértékre az író
megítélésében...
Helyes, de most aztán arra való volna a kritikus, hogy
siessen elmondani az íróról, hogy még messze van a harmincon innen, s hogy az
õszinte, nyílt természetet könnyebb volt neki megismernie, mint a zárkózott
embereket. Hat-hét tanító már belecsepegtette a maga tudományát, tud festeni,
érezni, lelkesedni, de az utolsó mester, az élettapasztalat
még csak ezután nyitja meg elõtte azt a nagy könyvet, amelyben az emberek
belseje van lepingálva, s ez olyan belsõ, amely (anélkül, hogy Kerkapolyt
idézném) a külsõt is jobban mutatja, mint maga a külsõ.
Sziklay Jánosnak e kis könyve valóban nagy haladás eddigi
könyvei után, s a legfokozottabb igényekkel lehetünk munkálkodása iránt.
Csak egytõl óvakodjék, az utánzástól és a kitaposott
mûformáktól.
Mert jók ezek arra, hogy az ember Kisfaludy társasági tag
legyen velök, de nem jók arra, hogy a publikum megvegye a könyveit, s élvezetet
találjon bennük. Mert minden igazi tehetség megtalálja magának a formát, úgy,
ahogy minden szép asszony csak azzal az arccal képzelhetõ szépnek, amilyen az õ
arca. Hiábavaló dolog lenne azt kívánni, hogy Csumik Borbálának a Székely Klára
arca adatódjék, hogy akadémiai szóval
éljek.
E napokban valaki elõhozza nekem beszélgetés közben, hogy
egy regényt szeretne írni.
- Regényt? - mondom. - Az igen helyes dolog.
- Egy történeti regényt szeretnék írni. Fölséges tárgyam van
hozzá, egészen új és bizarr...
- Ah!
- És be szeretném nyújtani a Kisfaludy Társaság száz aranyos
pályázatára.
Elmondta aztán a mesét és a tervezetet, s mialatt beszélt,
kigyúlt az arca, sõt lassan-lassan az enyém is, mert valóban pompás dolog az,
amit meg akar alkotni.
- No és miért nyújtja ön be ezt a Kisfaludy Társasághoz?
- Mert meg akarom vele nyerni a száz aranyat.
- Bolondság! Mondjon ön le arról, kedves barátom. Az ön
regénye arra túlságos jó. Ezt a tárgyat nem lehet úgy elrontani, hogy
nyerhessen vele.
Csodálkozva emelte rám a szemeit.
- Nem tréfálok. Nekem õszinte meggyõzõdésem. Hanem ha ön meg
akarja mindenáron a száz aranyat nyerni, arra ajánlok én önnek egy csalhatatlan
módot.
Szemei felvillogtak, de azért még mindig kétkedve forgatta
õket.
- Vegyen elõ egy regényt a Kemény Zsigmondéi közül. Ezek
elösmert regények. Ott megtalálja ön a kezdést, hogy »Szép verõfényes délutáni nap volt...« - erre fogja meg ön a tollát
és kezdje meg a maga mûvét így: »Förtelmes esõs idõ volt« - ekkor olvassa el
tovább; ott körülbelül ez fog állni: »a
budai úton két levente haladott« - ön most már írja következetesen: »a
székesfehérvári úton három levente ügetett« - s mire ön a könyv végére ér e
szolgai utánzatban, akkorra ön megalkotja az elsõ mûregényét.
- De mi hasznom lenne ebbõl?
- Az, hogy önnek ezen kitûnõ regény után joga lenne megírni
a maga »rossz« regényét, amelynek
terve engem elragadott.
*
A derék úriember mosolyogva hallgatta tanácsomat, s mikor
elváltunk, bizonyosan kinevetett, mert hát én nem állok kritikus hírében.
És mert õ még nem találkozott az ötvös-kiállításon azzal a
vénkisasszonnyal, aki öt szoba drágaság közt is arról sopánkodott, hogy: de
hamutartójuk mégse volt a régieknek.
Nem hiába üldögél hosszú, õszbe csavarodott hajával az öreg
Roboz már vagy három hét óta a Ház folyosóin, végre kiszorította gróf Széchenyi
Pált követjelöltnek Somogyban.
A folyosókon igazi vásár van.
Makrapipás, darutollas alakok jönnek a folyosókra,
végigdübörögnek merészen a korridoron, hetykén sétálnak fel s alá, s várják a
jó szerencsét.
Amit õk árulnak, az kelendõ portéka most.
A szájukat árulják.
S az õ szájuk a kerület lelkiismerete. A népbizalom, a
népszerûség.
Itt van a világhírû Cziner bácsi, aki nem is egy kerület,
hanem talán hat kerület is. Három esztendeig szegény ember, hanem ilyenkor
nagyhatalom. Ki is húzza magát derekasan, s ravaszkásan pislog ide-oda, amint
nagyságos, méltóságos tenyerek nyúlnak a barna keze után szertelen
nyájassággal.
Nem mindenkit részesít kegyében, csak úgy félvállról pislog
oda, mérlegelve lelki tenyerén, melyik a súlyosabb ember.
De itt van Cziner bácsinak egész nemzetsége. A híres Horváth
Pista a felvidékrõl. Nagyon el van keseredve az öreg, s irtóztató ántiszemitát
játszik, a zsidók mindenét elszedték; »isten látja lelkét, nem adhatja olcsón a
kerületet a keresztényeknek«.
Megjött s ott õdöng Doma uram is a barkóvidék lelkeinek
bizományosa.
»Eljöttem szétnézni - mondja -, de most az egyszer valami
derék embert szeretnék.«
Ez még csak prelúdium. Mint mikor háztüzet nézni járnak a
legények. Még nagyon tartják magukat, s ha történik is valami közeledés, egy
kis nyájas szóváltás, ez még mind csak amolyan tapogatózás számba megyen.
A kortes uram csak példálódzik, az aspiráns csak tempózik, s
ezekbõl a folyosón megindított kokettírozásokból csak késõbb lesz a »kötelezõ
parola«.
Hanem persze azután minden parola-nyújtásnál a kortes
markában marad egypár százas bankó.
S nemcsak a kitanult, ravasz kortesek sietnek kihasználni a
leáldozó nap nagyobb melegét (itt éppen az ellenkezõ áll, mint a természetben),
hanem egész vidékek is beletanultak az idõk folyásában.
Tömegestõl jönnek a deputációk az ország vidékeirõl
kunyorálni ezt vagy azt. A folyosók padjait egész hosszan ülik el. Hiszen ezek
azok a napok, amikor a néptõl nem lehet megtagadni semmit, amikor a nép
kerekedik felül.
A selmeci bányász-akadémikusok közt van meg az a szokás,
hogy mindég öreg tanuló mellé beosztanak egy vagy több balekot az elsõ
évesekbõl, akiknek »fuchs« a nevök. A fuchsok valóságos rabszolgái az õ
uroknak, egész éven át, egyetlen egy napot kivéve: április elsejét.
Április elsején megváltozik a viszony.
Ezen az egy napon a »fuchsok« uralkodnak a veteránok fölött,
s ilyenkor ugyancsak sietnek megkínozni kínzóikat, mert a következõ nap már
megint emezeknek az uralma folytatódik.
Az öreg Cziner bácsi kalapján kevélyen lobog egy fekete
fátyol, s szép cseresznyepirosra kiszítt szopókában, rangosan, foghelyen szívja
a británikát, s amint fölfelé száll szeszélyes karikákban a kékes füst, s
Cziner bácsi megvetõleg fúj közé egyet-egyet, öntelt arcáról szinte le lehet
olvasni, hogy:
»Most mi dirigáljuk az országot!«
Nem akarom itt leírni néprajzi szempontból a kulacsot, a
butykost, a kettéhasított banknótát. Hiszen a korteseszközök ma már annyifélék,
hogy lehetetlen volna elszámlálni. Vácon szûrt osztogattak egy hatosért, a Mara
Lõrinc kerületében a takarékpénztári könyvecskék voltak a bolondító csalmatok.
Legpraktikusabbnak bizonyult alkotmányos életünkben eddig,
ha valami nagy úr a községeknek ígér benefíciumot, legelõt vagy nehány hold
erdõséget. Hiszen csak ígérni kell, megadni nem. Ilyen alkalmakkor aztán a
községi testületi szellem tartja össze a vótumokat egy táborban.
Hanem hát persze ahhoz az kell, hogy a jelöltnek szomszédos
domíniuma legyen az illetõ községgel.
A szomszéd-domíniumos jelöltek azonban átkozottul kezdenek
fogyni, sõt általában a domíniumosok is.
A képviselõség utáni hajhászat nem csökkent ma sem, még
inkább növekedett, de azért a korteskedések mégis csökkentek, de nem a szigorú
választási törvény, hanem az általános elszegényedés miatt.
A felséges »nép« szempontjából legjobb jelöltek ez idõ
szerint a habarékpárton vannak. Nagy urak, gazdag mágnások, kiknek módjukban
áll kinyitni az erszényt.
A másik két párt emberei nagyon könnyelmûen veszik a dolgot.
A függetlenségiek így okoskodnak: »Ha kellünk a népnek, hát
majd megválaszt«.
A kormánypártiak pedig így: »Ha kellünk Tiszának, hát majd
megválasztat«. Tudják a kópék, hogy kellenek!
Csak a habarékpárti ember megy a bizonytalanságnak, õk nem
bízhatnak sem a népben, sem a hatalomban. Õk nem kellenek senkinek. S mert
tudják ezt jól, õk a legjobb, legzsírosabb jelöltek, kik jelentékeny
elszánással lépnek a választás deszkáira.
Bomlik a világ. Az elszegényedés elvette a választások
poézisát.
Más idõkben ilyenkor már ezer meg ezer kortes szellem
szállta meg az országot, s folyt a bor a hordókból, s folyt a meggyõzõ szó a
kortesek szájából. Muzsikaszó is volt hozzá. A kottára szedett programoknál
semmi sem bírhatott nagyobb hatással.
A civilizáció kezdi eltörölni az ólombotos, pityke-mándlis,
tollas korteseket.
A kortesek most a lapok.
Lepedõs papirosok hozzák meg a kerületekbe a fölléptetendõ
jelölt hírét, érdemeit.
Mennyivel szebb volt ezt élõszóval hallani a kortesektõl.
Tucat számra indulnak meg a lapok most. Mint mikor a legyek
éledeznek tavasszal. Az ember tûnõdik rajta: ugyan hol lehettek ezek a télen?
Itt is, ott is fölveti magát egy-egy újság, az ember azt hitte róla, hogy nem
is él már. Hanem ilyenkor elõjön valami lyukból, mint a vakondok.
Hogy ugyan hol tartózkodnak három év alatt ezek az »obsitos«
katonák, melyek most parancsszóra egyszerre nagy csörtetéssel özönlik el a
vidéket?
A kormánynak négy-öt ilyen lapja van, de ezeket sohasem
lehet látni.
Halljuk, hogy élnek, de nem látjuk. Tudjuk, hogy szubvencionálja
õket a kormány, de nem vesszük észre, hogy miért.
Homályos dolgok ezek nagyon.
Mesélik, hogy egyszer valaki föltette magában, hogy
prenumerál egy ilyen lapra, s beállított a szerkesztõhöz.
- Mi tetszik? - kérdé udvariasan a szerkesztõ.
- Elõfizetni jöttem »Népboldogság« címû lapra.
- Igen? - tagolá a szerkesztõ savanyúan. - Én azt hiszem,
uram, hogy az nem a kegyed számára való lap. Nem ajánlom, uram. Hiszen az csak
az együgyû népnek készül.
- De nekem éppen néplap kell.
- Igen? - vágott közbe kétségbeesve. - Oh, ha néplap kell,
akkor ajánlom a Nagy Miklósét, a »Képes Krónikát«.
- De nekem éppen csak az ön lapja kell.
- Higgye meg, pedig nem érdemli meg. Hiszen a napilapok is
olcsók. Ez pedig drága is, de nem nyújt semmit!
- Mindegy, már én föltettem magamban.
- Isten neki, uram - mondá a szerkesztõ bús sóhajjal -, s
mennyi idõre jegyezzem be?
- Egy félévre. S a mostani számot mindjárt el is viszem.
A szerkesztõ elhalványodott.
- Az lehetetlen - dadogá. - Ön sokat kíván tõlem.
- Teringette, uram, hiszen megfizetem.
- Igaz, igaz, kérem... de mégis esedezem önnek, mondjon le
arról, hogy az én lapomat járassa.
- Nem tágítok. Sokkal nagyobb tisztelõje vagyok önnek...
- Kész vagyok bármi áldozatra, csak ne kívánja.
- Nem alkuszom.
- Hát akkor menjen ön pokolba a kívánságával. Tudja meg,
uram, hogy az a lap csak egyetlen egyszer jelenik meg évenkint, s akkor is
egyetlen egy példányban, amelyet januárban a szubvenció kiutalványozása végett
szoktam bemutatni a bölcs kormánynak. Alászolgája.
———————————————————
Hát mondom, az ilyenféle lapok most mind föltámadának
szunnyadásaikból, s hirdetik az igéket szanaszét a kerületekben.
S ezek a fekete apró betûk most a fekete hadsereg.
Csakhogy ez a sereg csak úgy gyõz, ha elegendõ muníció adatik
melléje.
Nagypénteken elhal a harang szava a kis csendes faluban, s a
kerepelõ tompa zordon hangja adja tudtul a sötét napot.
Az ájtatos hívek visszagondolnak a kétezer éves történetre.
A kis gyermekeknek egészen új még az.
Télen, mikor csikorgott a hó, mikor a házfedelek olyan
fehérek voltak, mint az abrosz, akkorról még visszaemlékeznek a kis Jézuska
születésére. Bethlehemes pásztorok elénekelték szép versekben. Mélyen megható
volt, hogy a kis Jézuskát hogy melengették leheletükkel az oktalan állatok...
Hát ma megint annak a történetnek a folytatása van.
Látszik is mindenrõl. A kemencében most is olyan nagy tûz
lobog, mint akkor. A dagasztóteknõben ugyanaz a finom fehér tészta dagadozik.
Az édes mama két összekötött lúdtollal tojássárgájából festi a pohos
fonatosokat, melyek kívánatosan terjeszkednek el a pléhekben. Ez aztán az igazi
ecset!
Ott künn a mozsárban mákot tör az öregbéres, csak úgy döng
bele a ház, amint hatalmasan felelget a szomszédba, ahol szintén mákot törnek.
A kisgyerekek kiérzik ebbõl a rendkívüli jövõt, s kíváncsian
tudakozódnak, hogy most ugyan ki született.
- No, hát gyere ide a térdemre, te kis mamlasz. Majd
elmondom. Nem született ma senki, hanem az a kis Jézuska, aki az aranyos diókat
hozta télen, meghalt.
- Meghalt szegényke?
- Hiszen láttad a szobában lerajzolva a kereszten. Ott a
nagy kép az apa ágya fölött.
- Az a szakállas ember? Hiszen a Jézuska még kicsike.
- Megnõtt azóta, bohó... Nagy lett, férfi lett, az igazságot
hirdette, hát megfogták a zsidók és keresztre feszítették...
- Megint azok a csúnya zsidók...
(Nem megint az, te csacsi. Hanem ez a többi a megint.)
A kétezer éves történet így kíséri a gyermekek képzelõdés
világát egész éven át karácsonytól húsvétig, húsvéttõl pünkösdig, s megújul a
szent rege évrõl évre, mint ahogy a régi füvek nõnek újra a réten, s a régi
lombok visszaaggatóznak a fagallyakra.
Nagycsütörtöktõl egész szombat estig megy a gyász. Élénk
színû kendõt nem tesznek fejükre az asszonyok. A templomba is úgy sereglenek a
hívek, mint ahogy a temetésre szokás. Csikorgó csizma nem illõ most, se
slingelt kötény, vagy piros galand.
A templomban a szent passiójáték folyik. Oh, a kis gyermekek
milyen haragvó szívvel, milyen megriadt tekintettel nézik a »fölfeszítést«, s
hogy villognak szemeik, mikor fölharsan szombat este a halleluja, hogy az
»Üdvözítõ föltámadott«.
Hát igaz lehet-e ez mind?
Igaz, bizony igaz! Mire felnõnek e kicsinyek, minden meg fog
változni körülöttük. Más világ lesz, más emberek. Sõt még ugyanezek az emberek
is mások lesznek. Erdõ helyén mocsár lesz, mocsár helyén szántóföld lesz, házak
helyén tövis nõ és dudva... Mindent összezavarhat, felfordíthat az idõ, de a
szent rege mindég marad, s örök kísérõje lesz az emberiségnek.
Az Úr föltámadt harmadnapra. Újra zúg a harang a toronyban.
Az igazság diadalmaskodott, s efölött most már örülni illik minden jámbor
kereszténynek.
Van is elég öröm a programon. Minden nemû és korú ember
megtalálja a magáét.
Nemcsak a konyha adózik a nagy ünnepnek mindenféle jókkal, s
ez az a nap a tót ember szerint, mikor az ember olyan jól lakik, hogy se ülni,
se állni, se lefeküdni nem tud, hanem megvannak a szívgyönyörködtetõ örömök is.
A szüret még nem volt olyan régen, hogy meg ne maradt volna a pincében a
legjavából egypár liter: annak most végire kell járni vidám beszélgetés
mellett. Úgyis képviselõjelölteké fog ezután fogyni.
Koma a komával, sógor a sógorral összeülnek, s kicserélik
eszméiket a világ dolgainak a folyásáról.
- Mégiscsak azt mondom én, sógor, hogy nem bolond ember az a
Tiszai Kálmány. A béresben is az olyat szeretem, aki kilenc évig állta meg egy
helyen...
- De mást beszélnek a baliak. Erõsködnek, úgymond, hogy õk
jobban tudnák...
- Sok beszédnek sok az alja, sógor.
- Dejszen, a hordóra is jó minden tíz esztendõben új
abroncsot verni.
- Meghiszem; de már azt az egyet mégse engedném, hogy a
vasabroncsot levegyék s nyírgúzzsal tartsák össze a dongákat. Mert abroncsa
válogatja, sógor...
- A fekvés is jobban esik, ha az ember az egyik oldalról a
másikra fordul.
- De fordulás közben könnyen ki is pottyanhat az ágyból.
Annak a mondója vagyon én, hogyha karó helyett oszlop jön ám rajta, de nem
sokat hederítek rá, ha úgy szólnak: »Félre erdõ, bokor jön helyetted«. Nem
bolond az erdõ, hogy félre menjen!
Ilyen szép jelképletes szavakban morzsolgatják a nagy
politikát az atyafiak iddogálás közben. Igaz, hogy egyik se lesz bölcsebb
belõle, de legalább az idõ telik jól és gyorsan.
De az öregek mulatsága nem ér egy pipa dohányt sem
összehasonlítva a fiatalokéval.
A szûcs már hármadnapra rajzolja penicilusával a festett
tojásokat. Ékesebbnél ékesebb figurákkal telik meg a piros fal. Madarak,
tulipánok, szívek, vasmacskák, rózsák s mindenféle jelvények pompáznak rajtok.
Filigrán keze van a majszternek: csupa gyönyörûség, ahogy az kivakarja mindenkinek
kívánságát.
A színes tojásoknak nagy szerepük van húsvét másodnapján,
mert akkor esik az öntözködés.
Hajadon leányok már két hét óta számítgatják, néha elõre
megálmodják: ki jõ õket megönteni.
Melyik legény kapja a legszebb tojást? Ennek a virágtalan is
jó lesz. Amazt pedig csak egyszerûen mézespálinkával fogják megkínálni a
szülõk. Aki a színes tojást kapja, az lesz az igazi.
De azt nem nehéz kitalálni, ki kapja. Hiszen arról már
húsvét elsõ napja tájékoztathatta az illetõt.
Minden leány bokrétát küld ezen a napon korán reggel annak a
legénynek, akit ki akar tüntetni. Nem igazi virágból van a bokréta, hanem a
boltban vettbõl, mert ez a divat. A bokrétán alul pántlika van kötve csokorra,
melynek a két vége lefityeg a kalapról. Mert a csinált bokréták mind egyformák,
hanem a pántlikáról ösmeri fel a leány napközben, hogy az õ virágát tûzte-e fel
a legény vagy másét. Mert aki szemrevaló, kap az nem egy bokrétát, de tízet is.
Persze az erkölcsök mindég fogynak, fogynak. A leányok most
már négyfelé is küldik a virágot, s a legény köröskörül tûzdeli kalapját kilenc
bokrétával nagy hivalkodásában. - Most már nehezen ismeri ki a becsületes
vonzalmat az ember; mert ráfekszik arra is, letakarja szemünk elõl az átkozott
»módi«.
- Csak jó idõ lenne húsvét másodnapján!
Ez a jámbor óhajtás fakad fel a szívekbõl a falvakon.
Mert ha mosolyog a nap ilyenkor és nevet, akkor szabad az
öntözködés. Akkor kiviszik Pannát vagy Örzsét a kúthoz, s úgy öntik meg
vödörrel, hadd legyen friss egész esztendõben. Ilyenkor aztán sikoltozik,
duzzog, de legalább meg szabad fogdosni is. A szerelem szereti a durvaságot, ha
õt szolgálja.
Hanem ha hideg idõ van, akkor csak odabent az öregek szeme
láttára történik meg az ünnepélyes aktus. Egy hitvány bögrécskét nyomnak a
legény markába, abból önti meg módosan, szégyenlõsen, a java szétfut a ruháján,
alig csípi meg egy-két hideg csöpp az eleven testet. Sovány egy húsvét az
ilyen!
Hanem az az igazi a kútnál. Amikor csuromvíz lesz a patyolat
ingváll, nedvesen odatapad a derekához, s ingerlõ idomait igazi színökben
mutogatja.
Mindjárt hétfõn reggel népes lesz a falu, dörömbölés,
vihogás, sikoltás hangzik mindenünnen. A legényeknek van dolguk, sorba járni a
házakat egész a miséig. A misére fölszedik a lányok az ünneplõ ruháikat, akkor
már nem szabad bolondozni többé.
Hanem a kisebb fiúk járhatnak egész nap az egykorú
kislányokat meglocsolni. A szülõk mindenütt szívesen látják õket, s teletömik
zsebeiket kaláccsal, tojásokkal és ezüstpénzekkel. Ez apró fiúk nagy
karavánokká verõdnek, s úgy mennek csapatostul kislányos házakhoz: míg estefelé
aztán megosztoznak a közös zsákmányon.
»Saját kezükre« csak a tehetõsebbek dolgoznak, a bíró uram
fiacskája, vagy a nótárius gyermeke, aki különösebb kedvezményekben részesül
arisztokrata voltánál fogva, s ebbõl a szempontból nem lehet kompániába
senkivel, mert rövidségére szolgálna.
Természetes, hogy az általános jókedvben megereszkedik az
öregek fagyossága, s bizony nénémasszonyomokat is megöntik a jó rokonok,
szomszédok és ismerõsök merõ tréfából is. Van elég tönkretett ruha,
gondolhatni, s emiatt bosszankodás.
De hát nem esik messze a fizetõ nap. Reggelre már nagyot
fordul a világ, az asszonyok dolga áll feljebb.
Most a kisleányok mennek vissza locsolni a tegnapi
látogatóikat. Szemérmesen, félénken lépegetnek a kis kötényeik alá rejtett
bögrével. Az alvó fiúcskát (mert az a virtus, ha olyan korán jön a kis Borcsi,
mikor még Gyurica alszik) felrángatják az ágyból, s maga az édesanyja viszi oda
a veszedelembe... zsupszt... egyet villan a zöld bögrécske s brrr... összevacog
a foga a hideg víztõl. Megtörtént. Már most tessék csak visszaadni a piros
tojást, amit tegnap szereztél.
A nagyobb leányoknak nem illik a legény után járni. Õk nem
is mennek, de a bosszú azért el nem marad.
Összeszövetkeznek a legpajkosabb menyecskékkel délután, s
amint kiülnek sütkérezni utca hosszat elülve hosszú sorban mindenütt a házak
elõtti padkákat, ott a vödrök és a tele kancsók elrejtve a hátuk mögött, s
amely férfiember ilyenkor az utcán mer mutatkozni, pajkos jókedvökben ugyancsak
zuhogtatják nyakába az áldást.
Estefelé pedig, mikor mindinkább vérszemet kapnak, még az
átutazó furmányosok sincsenek megkímélve.
Minden férfi ellenség! Ez a jelszó.
Van hangos lárma, kitörõ jókedv, csatara egész késõ
szürkületig, míg az esteli harangszó megkondul.
Akkor aztán kezdõdik a tánc a faluban.
Vége az ellenségeskedésnek. Ott megint minden asszony és
minden férfi kibékül.
Két nap óta kezd irántam meghidegedni minden ember. Az
országházi folyosókon kárörvendve összesúgnak hátam mögött az ellenségeim,
akiket én valaha megcsípkedtem. Szemrehányó arcokat vágnak a színészek, ha
találkozom velök.
S ennek mindnek oka az új német lap, mely mint az
Egyetértésben olvasom, azt a rágalmat komponálta ki, hogy én egy vígjátékon dolgozom.
Nem vagyok a nyilatkozatok barátja, de nehogy a maradékaim
(ha lesznek) nyakára járjanak a szegény dramaturgoknak: hogy hová tették a
vígjátékomat, inkább most jelentem ki, hogy nem írok semmi színdarabot, sõt nem
is mondtam soha, mintha írnék.
Az egész hírbõl csak az igaz, hogy egyszer a Kisfaludy
Társaság bankettjén kicseréltem véletlenül kalapomat a Berczik Árpádéval. De a
fej a magamé maradt. S abban nincs drámaírói véna.
Mikszáth Kálmán
Tízéves sem voltam, mikor elõször láttam a »Szegedi
Híradó«-t az õ fekete arcbetûivel, elszórt soraival, eres papirosával.
Szegény jó anyámnak egy rokona járt egyszer Szegeden, az
hozott neki onnan ajándékba vagy két icce paprikát. Ez a kincs volt
beletakargatva a »Szegedi Híradó«-ba.
A paprikának híre kelt csakhamar. Lakott Ebecken az anyámnak
egy barátnéja, Kalmár néni. Az sütötte a legjobb kenyeret a vármegyében,
Kisújfaluban pediglen ott székelt Bekényi néni, annak voltak a legkülönb befõzöttjei;
örökké azt leste a derék asszonyság, ki betegszik meg a jó ismerõsei közül,
hogy egy kis befõzöttet küldhessen neki. Engem ki nem állhatott, mert
pirospozsgás, egészséges gyerek voltam, s nem volt semmi kilátása rá, hogy a
befõzöttjében részeltessen. »Akasszák fel
ezt a gyereket - mondotta -, át
ehetne hajítani a házon is, mégse lenne baja«. Ritkáson Redekyné fõzte a
legjobb töltött káposztát, Kazy Istvánné Bodonyban a kapitális
csirkepaprikásoknak volt mestere.
Ezek a híres fõzõasszonyok mind összeröffentek irigykedve
arra a hírre, hogy szegedi paprikánk van. Csodálták, kóstolgatták, s
elkéregették apródonkint. Szegény édesanyám mind elosztogatta.
Utoljára nem maradt más, csak a Szegedi Híradó. Azt ideadták
nekem: tanuljak belõle silabizálni.
Mert bíz én még nemigen tudtam olvasni kilenc éves koromban.
Mi akkori gyerekek nem voltunk olyan bölcsek, mint a mostani kilenc éves
fiatalurak.
Nekem különösen nagyon nehéz fejem volt a tudományokra. A
nagybetûket még csak tudtam, de a kisbetûk formája mindjárt kiment az eszembõl.
Hát furcsa is az a betûnél, hogy ha így áll a lábán, hát
egészen más, mintha amúgy áll, - mikor a mi Mihály béresünk akárhogy szétveti
is a lábát, az mégiscsak a Mihály béres!
Mondom a Híradón tanultam silabizálni, mert a szegény jó
szüleim bizony nagy szegénységben valának nyomtatványok dolgában.
Apám minden évben megvett egy kalendáriumot, de ahhoz nem
volt szabad hozzányúlni, mert az az õ személyének kiegészítõ része vala; abban
volt berakva az a többlet, amit az emlékezõtehetsége meg nem bírt: »Bárány lett
az idén 73«, »Mariska leányomnak az elsõ foga kijött március 20-án«, »Kálmán
fiamat október 10-én kell beíratni Rimaszombatban, ha addig mást nem gondolok«.
Könyveink nem voltak, újságot nem járattunk. Minek az? Ami a
világban történik, azt úgyis elbeszélik a patkoltató utasok a kovácsmûhelyben.
Márpedig csak többet ér, ha eleven ember mond valamit, mintha újságlap!
Ezért kellett nekem megbecsülni a Híradót. Bár elolvasni nem
tudtam, azért én most is emlékszem arra a számra. Ki tudnám keresni az
évfolyamból, melyik volt. Rémlik elõttem, hol állott egy »a«, hol ült egy »b«.
Ismerõsöm lenne a hirdetési lapján egy eke, s felül a balszélén két félig
töltött esszenciás palack lefityegõ szalagokkal.
Hanem meg is keserültem én ezt a silabizálást, mert egyszer
a kishúgom, amint éppen mellettem játszanék egy eltört fazék zöld fülével
(gyereknek ez is elég luxus volt akkor!), utánakapott az újságnak, mire
hirtelen elrántom, s följajdulok: a paprikapor belement a szemembe s elkezdte
marni.
Azóta aztán mindig ott képzelem a »Szegedi Híradó«-ban azt a
paprikát.
De ott is van az.
Sok-sok esztendõ múlt el. A »Szegedi Híradó« azalatt nemesi
predikátumot is kapott, »Öreg Híradó« lett a neve.
Én felnõttem, õ megnõtt, de sose találkoztunk egymással. Még
csak a hírét se hallottam, egész addig az ideig, míg egyszer a sors odavetett
Szegedre.
Idegen volt ott rámnézve minden, a szép szõke Tisza, a
házak, amiket aztán késõbb õ nyelt el, és az emberek, akik az utcákon,
kávéházakban hullámoztak.
Nem volt az egész nagy városban csak egyetlenegy ismerõs
arc, az öreg Híradó arca.
S ez az egy ismerõs is ellenség volt.
Azért jöttem ide, hogy egy konkurrens lapot csináljak neki,
az én otthoni ismerõsömnek, aki engem megríkatott.
Hát ennek bizony meg kellett lenni.
Harmadfél álló esztendeig birkóztunk egymással,
tisztességgel, becsület-tudással. Hol mi voltunk alol pillanatnyira, hol õ, de
azért soha el nem esett egyik sem. Míg végre azt mondta a publikum: »Ne
verekedjetek, atyafiak - mit rontjátok ti egymást -, örülünk, hogy két ilyen
erõs fickónk van; éljetek mind a ketten«.
A harc elsimult lassan-lassan. Csak még egyetlen párbajt
jegyezek ide.
Komjáthy Béla tisztelt barátommal voltunk incselkedõ felek
sokáig.
Én azzal ijesztgettem, hogy megírom a biográfiáját a »Szegedi
Napló«-ban, és abban nem lesz köszönet, mire õ megesküdött a kálvinista hitére,
hogy akkor leírja az én biográfiámat a »Szegedi Híradó«-ban, és abban sem lesz
köszönet.
- Hát jól van. Írjuk meg egyszerre, jelenjen meg mind a
kettõnké egy napon.
- Helyes. Legalább kitudódik, melyik a gorombább ember
közülünk!
- Azt se bánom. Tûzzünk ki a gorombábbnak jutalmat.
- Itt a kezem rá. Aki gorombább lesz a másiknál, annak a
finomabbik fizet, mint legyõzött fél, negyven liter bort.
Ebben állapodtunk meg.
A fogadás híre hamar terjedt el az olvasók között, s
mindenki kíváncsian várta a furcsa szellemi mérkõzést, mely a két lap vasárnapi
számában volt kilátásba helyezve.
Én megvallom sokalltam a negyven liter bort, s elhatároztam,
hogy végtelenül goromba leszek.
Komjáthy ellenben mint választásokat átszenvedett
népképviselõ megszokta már, hogy negyven liter bor nem nagy summa, s azonfelül
megforgatta eszében azt is: »Szegény fiú, minek rántsam olyan érzékeny
költségekbe«. Minélfogva elhatározta, hogy végtelenül szelíd lesz.
Õ hát azzal a szándékkal írta meg cikkét, hogy én nyerjek, s
én azzal a szándékkal, hogy õ veszítsen.
Õ szelíd volt, én meg goromba.
Másnap megjelent a két cikk; odaadtuk a zsürinek, s az
egyhangúan döntötte el, hogy még így is Komjáthy nyert.
Ebbõl aztán mindenki megítélheti... nem azt, hogy Komjáthy
milyen goromba ember, hanem azt, hogy én milyen szelíd voltam valamikor...
Ez volt az utolsó paprika a Híradóban, mely az én szemeimbe
ment.
Azóta aztán béke van velünk. S a béke más színekkel dolgozik.
Pirosokkal a sötétek helyett.
A szõke Tisza nekem is édes folyóm lett, a szép idegen város
»kisebbik szülõföldem«, a sok hullámzó ember az utcáin, mind ismerõsöm,
jóbarátom.
A vén Híradó pedig, mikor esténkint hozza a postás, rám
mosolyog, mint várva várt rokon.
S ha olvasom benne a szegediek dolgát, hol voltak, mit
csináltak tegnap vagy tegnapelõtt, elábrándozom, közöttük járok, pilláim
leragadnak, s úgy érzem, amint szemem átsuhan a betûin, mintha a hajdani
paprika helyett cukorpor édessége szállna nyelvemre, szemhéjamra...
Végre beállott az arany idõ!
Nincs többé szegénység Magyarországon.
Lengnek a lobogók a házak tetejérõl, szól a muzsika a
kocsmákban. Minden ember okosabb a másiknál. Folyik a kapacitáció és a bor. A Terézváros
kurjantásai áthallatszanak a Belvárosba és viszont.
Kivirágzott a tarka jókedv. A tollak felkerültek a kalapok
mellé. Hosszú fogat-sor tûnik fel az utcákon. Vékony és vastag éljenek hasítják
a levegõt. Az embereknek széles jókedvük van. A gyermekek olvassák a zászlókról
a neveket; s õk is betanulják és kiabálják. Jobban is illik az nekik, mint a
nagy bajuszú, õsz szakállú öregeknek!
Mindez azt jelenti, hogy: dupla lénung, nincs parlament!
Az uralkodás visszaesett a népre.
Veszi is hasznát, siet élni vele. Tudja, hogy nem sokáig
tart.
Az, amit a fõvárosban látunk szelídített alakban, igazi
mértékben mutatja magát a falvakban.
A fõvárosban legfeljebb élcekben tör ki a lelkesedés:
- Vedd le azt a zászlót - kiáltja a Matlekovics-párti házban
az ablakon kinézõ úrra egy Eötvös-párti -, mert mindjárt kirúgom alólad azt a
négyemeletes vityillót.
A belvárosban pláne még nem is viccelnek.
Hiszen a két jelölt olyan egyforma, mint két tojás, amelyik
hasonlít egymáshoz.
- Biz isten, nehéz elhatároznom magamat - sóhajtott fel egy
háziúr a konferencián -, hogy melyiket
nem akarom a kettõ közül.
Hanem mától fogva már Királyi Pálnak vannak sanszai. Hogyne,
mikor a király is mellette korteskedik, s fölesketteti az ellenjelöltjét
valóságos belsõ titkos tanácsosnak.
Legelkeseredettebb a korteskedés az Erzsébetvárosban. Ott a
szenvedélyek is belejátszanak.
Egyebütt csendesen folydogálnak a dolgok. Pauler nyugodtan
alszik az I. kerületben. Ez azért nevezetes hely, mert itt van a legjobban
kifigurázva a magyar alkotmány.
A beamterek meggyõzõdése nincs kitéve a hullámzásoknak.
Ezeket nem mozgatja meg három év változatos viszontagsága.
A jelöltek az egész országban egyformák, mint a kínaiak.
A kínaiak azért egyformák, mert a szemöldöküket borotválják.
A jelöltek pedig azért egyformák, amiért a kínaiak.
De Pauler kivételével. Az õ szemöldöke meg sem rándul: azt
nem borotválják a választók.
A Pauler iránti népbizalom örökös. Olyan bizalom ez, mint
hajdan a Gergely pápa-féle bûnbocsánat volt: hogy egész élethossziglan azokra a
cselekedetekre is kiterjed, amiket csak ezután fog elkövetni.
Nehezebb sorsa van a derék Busbachnak, akire a volt
pártelnök is azt mondta, hogy elég volt már Bús-bakból. Válasszunk ezután víg
bakot.
S akik víg bakot akarnak, azok erõsen csoportosulnak Festetich
mellé.
A Ferencvárosiak szájában még most is megvan az íze a Kemény
Gábor múltkori libapecsenyéjének. Meg
nem választása több mint bizonytalan.
Szilágyi Dezsõt sem veti le a »Fehér ló«. Nem mintha a ló
lenne szelíd, hanem mert õ maga is jó lovas, és hatalmasan üli meg a nyerget.
Igaz, hogy õ jobban szeretne egyebet ülni...
De hát ‘iszen fiatalok vagyunk!
Tisza se nagyon öreg még. Hát várhatunk arra is.
Hiszen elég jó érv az ital is, szükség esetén megteszi a fütykös is a szolgálatot, de egy jó nóta is sokat ér a jelölt mellett vagy
ellene. - Így az egyiknek, úgy a másiknak.
De mindezek csak a vékonyabb eszközök. (Még a bot boldogabb
végét sem véve ki.) Többet ér mindennél egy jó röpke mondat, a találékony
elmének egy-egy gyújtó badarsága, mely mintha pehely volna, hirtelen száll a
levegõben mindenfelé, és mintha mázsás kõ volna, egyszerre fölbillenti a
mérleget a jelölt javára vagy kárára.
Ki tudja, mibõl áll ez? Néha egy epigramm, néha egy igazság,
néha csak találó frázis, máskor egy tetszetõs aperçu, sõt számtalanszor ügyes
ráfogás.
S ezek a gyõzedelmes mondatok többnyire a csatatéren
születnek. Ezek az igazi borvirágok.
A korteskedés ezen szellemi röppentyûi bizonyára
megérdemelnek egy kis cikket ebben a világban, amit ma élünk, már azért is,
mert igazságtalan fegyverek ugyan némelykor, de a furkósbotnál mégis
tûrhetõbbek.
Gyûjtsünk itt össze a tarlókról nehányat, frisseket és
hervadtakat vegyesen.
*
Németh Albert most egy szepességi kerületben van
fölléptetve. Az õ talentumának az mindegy. Föllép õ rác, örmény, vend, tót és
cipszer kerületekben minden gondolkodás nélkül. Az õt egy csöppet sem
aggasztja, ha valamely nyelvben járatlan. Elég neki egy hét, s azalatt
megtanulja a nyelvet is, meg megcsinálja a programbeszédet is. (Nem úgy, mint
Berzeviczy Irnák, aki már egy éve ír a beszámoló beszédéhez mindennap egy
mondatot.)
Oly nehézségek, melyek már embert megijesztenének, éppen nem
aggasztják Németh Albertet; hanem hogy a kerületében elhíresztelték ellene,
mintha õ is zsidó származású lenne, ez neki is nagy szöget ütött a fejébe.
Mit tegyen? Ha védekezik, éppen azért se hiszik.
Bevárta hát egy vasárnap, míg a tisztelendõ úr kijött a
templomból, s ott az egész közönség elõtt hozzálép:
- Ego sum Adalbertus Németh deputatus!
- Örülök - fogadta fanyarul a tisztelendõ.
- Én annak a Németh püspöknek vagyok az unokaöccse, aki
Simor prímást neveltette. Emlékszik rá tisztelendõséged?
- Oh, oh - mondá lefegyverezve a plébános -, áldassék az a
nap, amelyen minket meglátogatott...
Ettõl a perctõl fogva senki sem tartja többé zsidónak Németh
Albertet ama katolikus környéken.
*
Sokkal érdekesebb eset a Gyulai Pálé (a mi tulajdon epés
Gyulai Pálunké), kit a 70-es években Kolozsváron léptetett fel az akkori
Deák-párt.
Nagy pártja volt, gondolom, Kossuth Ferenc ellenében, mikor
az egyik kortes kitalálta róla:
- Ejnye, atyafiak, hát nem szégyenlitek ezt az embert
megválasztani? Hiszen ez vesztette el Solferinónál a csatát.
És csakugyan kezdett rá visszaemlékezni minden ember, hogy a
solferinói csatát Gyulai vesztette
el. Hogy az egy másik Gyulai lehetne, arra nem is gondoltak.
*
Mikor Jókai a Terézvárosban állott a Gorovéval szemben,
egyszer Bercsényi Béla, aki Jókai mellett korteskedett szívvel-lélekkel, egy
olyan tanyára vetõdött tévedésbõl, ahol csupa gorovisták iddogáltak.
- Éljen Jókai! - kiáltá.
- Ki vele! Ellenség!
Bercsényi észreveszi, hogy rossz helyen jár, és szót kér.
Nagy nehezen megadják neki, de aközben is sziszegnek rá, mint a darázsok.
- Uraim! - mond Bercsényi nem is gondolva hódításra, hanem
csak tisztességes visszavonulásra. - Ne vegyék rossz néven, ha Jókaira
szavazok. Higgyék meg, kérem, hogyha az önök sírkövére kiírnák ilyen formán:
»Itt nyugszik B. vagy C. aki Gorove és Jókai Mór közt levén szó, Gorovéra adta
szavazatát«, kétszáz év múlva a méltatlankodó utókor, mely csak Jókaira fog
emlékezni örökkön-örökké ébren, kihányná csontjaikat az anyaföldbõl.
Ez a szép frázis annyira meghatotta a mintegy tíz-tizenöt
jelenlevõ polgárt, hogy némelyiknek könnybe lábadt a szeme. Dehogy eresztették
el Bercsényit maguktól. Odaültették nagy szeretettel a prezídiumra, s mire
éjfélt kukorikolnának a terézvárosi kakasok, a gorovisták egytõl egyig Jókai
mellé pártoltak.
*
A szegvári kerületben jelenleg a veterán Novák áll szemben a
fiatal Pallavicini Sándor õrgróffal.
Azt mondják, olyanok a viszonyok, hogy a szegény ellenzéki
jelölt meg fogja buktatni a dúsgazdag, különben igen derék és érdemes fõurat a
saját százezer holdján.
Kérdeztük a minap, mi annak a titka?
- Hm, nagyon jó ötlete támadt a Novák korteseinek.
- Mi?
- Mindenütt beszövik a beszédekbe, hogy az ellenjelölt egy
udvaron lakik Bécsben Albrecht fõherceggel. Hát hogy lehetne megválasztani?
S ebben van is annyi igazság, hogy a Pallavicini-palota
csakugyan együvé van ragasztva a Burggal.
Nagy lelki épüléssel olvastam a napokban jó Agricolánk
tárcacikkét, melyben leírja, hogy mint nevelik tudós mecénások akadémikussá
íródeákjaikat, tányérnyalóikat, panegiristáikat. S mondhatom, nagyon
megbotránkoztam volna az effajta tudóscsináláson, ha ugyan nem tudnék én, s nem
tudnának velem még sok mások erre is kádenciát.
Hát azt gondolja a jó Agricola, hogy csak fáradságos
szolgálattal csinálják az akadémikust? Látszik, hogy nem ismeri a könnyebb
módokat, melyek közül van szerencsém bemutatni ezúttal a kilincselést.
A kilincselés oly módja az akadémikus cím megszerzésének,
amelyhez nem kell sok tudomány, sem pedig sok fáradság, hanem csak jó láb és
vastag cipõtalp.
A kilincselõ akadémikus-jelölt midenekelõtt könyveket szerez
magának jó nagy mennyiségben, azután pedig szorgalmasan üli a széket és égeti a
petróleumot. Évek során át pusztítja a tintát és papirost s minekutána tíz
könyvbõl egyet csinált, kilép vele a világ elé, s nagy hangon hirdeti
önmagáról, hogy õ nagy tudós.
Szakmájául természetesen a régészetet és történelmet
választja, mert ez a két provincia az, amelyhez legtöbben akarnak érteni, és
mégis legkevesebben értenek. Mert hát kinek is jutna eszébe mindennek utána nézni,
amit az ilyen nagy tudósok a régi könyvekbõl és poros aktákból kiírnak. Ki
fogja keresni, hogy honnét van ez vagy amaz a sor, e vagy ama mondat szóról
szóra kiírva, természetesen a forrás megnevezése nélkül. Kritikusaink kevés
számmal vannak, s oly sok a dolguk, hogy bizony nem érnek rá a sok szalma
között, amely nálunk a történetírás terén évrõl évre fölmerül, turkálgatni.
A kritika vakságából vagy kegyes elnézésébõl megszületik
tehát a nagy tudós. S miután már megszületett, eget kér. Hóna alá veszi
két-három keserves kötetét, melyek után egy egész könyvtár siratja az apaságot;
fogja vándorbotját s felkerekedik az Akadémia felé. Sok alázatos hajlongás és
hálálkodás után meghallgatják a kéregetõt, s valamelyik nagyfejû, jó napot
akarván magának és a szegény ördögnek csinálni, a tagajánlások alkalmával
megemlékezik róla, ki tudja - gondolván -, hátha még jó fogást is tesz vele az
Akadémia, mert hiában - nem tudni, kiben mi lakik.
Az elsõ alkalommal megbotránkozással utasítja vissza a nagy
tekintélyû areopág az ignota quantitást. De ez nem feszélyezi õt; megkísérti
másodszor, sõt harmadszor is betörni a Pantheon kapuját. Újra és újra elkezdi a
kilincselést. Dereka ketté görnyed a hajlongásban, keze feltörik a kilincsek
fogdosásában. Neki mindegy akár gazdasági gépgyáros, akár besztercebányai
püspök, akár csizmadia, akár történettudós, csak ha befolyása van a tudós
szavazókra, felkeresi, megostromolja, s nem szûnik meg neki alkalmatlankodni
mindaddig, míg meg nem ígéri a »magas« pártfogást.
Emellett nem pihen; hanem egyre bámultatja magát az
újságokban.
»Jeles fiatal tudósunk N. N., most éppen egy nagyobb
történelmi munkán dolgozik, mely stb. stb.« - Vagy pedig: »Jeles fiatal
tudósunk és történetbúvárunk, mint beavatott körbõl bennünket értesítenek,
tegnap utazott Quinquendoniába, hogy az ottani levéltárt átkutassa« - és így
tovább.
Majd pedig mint régiségbúvár szerepel. Összeszed egy csomó
laikust, s kivezeti õket valamely régi romhoz; elmondja annak történetét,
melyet egy órával elõbb olvasott valamelyik mûben, megjelöli a helyet, ahol a
régi zárda vagy templom állott; akarja tudni a »sokat evett« pater gvárdián
nevét és jeles tulajdonságait, megmutatja a helyet, ahol eltemetve fekszik stb.
Máskor meg egy jól kifejlett juhászkutyának a megkövesült zápfogát mutogatja
mint prehisztorikumot, s szakértelemmel magyarázza a kort, amelybõl az
származott. Akárcsak annak a tudós akadémiának volna tagja, amelyrõl a boldog
emlékû Csaplovics a következõ jóízû történetkét beszéli egyik mûvében: Valahol
a frank földön, a múlt század vége felé találtak egy követ, melyen eme
rejtélyes fölirat volt olvasható:
I. C.
ILE. C. H.
EM.
I. N. DE. SA.
N. E. S.
A tudós akadémia sokáig törte rajta a fejét, hogy vajon mit
jelenthet a rejtélyes fölírás, míg végre egy szegény falusi tanító találkozott,
aki azt a következõképp magyarázta meg. - Mintegy ötven évvel a kõ meglelése
elõtt, azon hely felé, ahol kõ állott, a megterhelt szamarakat szokták hajtani
fuvaros gazdáik, miért is a fölirat ekkép olvasandó: Ici le chemin des ânes. -
Itt van a szamarak útja.
Mintha csak a kilincselés és reklámcsinálás útját értette
volna; azon utat, amely nem egy mondvacsinált tudóst vezetett már az
Akadémiába!
Elég volna talán már az akta-másolókból s kilincselõ
könyörtudósokból, akiknek száma máris légió.
A mostani választások valóságos csaták a vidéken. A
török-muszka háborúk színhelyei egészen eltörpülnek, ahol az orosz lapok
szerint sohasem volt több »egy halott«-nál.
Az alkotmány igazán olyan növény, melyet vérrel kell
öntözni.
De megtûr más folyadékot is. Van szörnyû fogyatkozása bornak
és pálinkának. Eszem-iszom toaszt, lengõ zászló, egy kis muzsikaszó melléje - s
mi kell egyéb a magyar embernek, hogy egészen kihozza sodrából.
Ami pedig valóságos istencsapása ezekben a munkaidõkben! De
hát az ország dolga elvégre is elsõbb a szénagyûjtésnél! S most minden ember
beleszólhat a kormányzatba. Ez az egy hónap az, amikor a nép az »úr« - s aki
úr, annak derogál dolgozni. Hajrá mulassunk!
De akármilyen izgalmasak is a vidéki választások,
tarkaságban mégsem közelítik meg a fõvárosiakat.
A mindenféle fajú és foglalkozású emberek, akik a fõvárosi
választókat képezik, sajátosan elütõ képeket tárnak elénk. Nem az egyszõrû emberek követválasztása ez,
akik ha két párton vannak is, egyféleképpen gondolkoznak s viselik magokat,
hanem a nagy emberegyveleg belevonása ez az alkotmányos mozgalomba, s ezek egy
párton is százféleképpen cselekesznek.
Más a kõbányai választó az õ imádott sörös pohara mellett,
és más az óbudai jámbor svábszülött, aki szégyenkezve kullog a szavazó urnához.
Hiszen jól mutatja a képünk is, mely Dörre Tivadar jellemzõ ónja alól került
ki, hogy még a kortestoll is másképpen áll minden egyes városrészbeli polgár
kalapján, másképp viseli a józsefvárosi magyar, másképp a ferencvárosi stb.
A Szerecsen utca eltûnt, de az alakjai megmaradtak. A zsidó
szatócs is megjelenik a választás színterén, s keleties élénk közbekiáltásokkal
és mozdulatokkal ágál a jelöltje mellett. Nagy furfanggal csinálják, kivált az
Erzsébetvárosban. Mikor ötven keresztény szavazatot összehoznak Eötvös javára,
ugyanakkor csupa taktikából ötven szegény zsidót áteresztenek a Matlekovics
pártra: ne mondja a világ, hogy a zsidók nem tartanak a kormánnyal; ha azonban
szükség lenne rájok, akkor mégiscsak... hadd mondjon a világ, amit neki
tetszik.
»Nem kell többé Bús-bak! Válasszunk ezentúl víg bakot!« Ez
az elmésség járja a Terézvárosban, hol évek óta legélénkebbek szoktak lenni a
választások.
A döntõ nap közeledése látszik mindenen. Az utcák tele
vannak aggatva plakátokkal, a házak teletûzdelve vígan lengõ lobogókkal. A
választási harc mámora bevette magát minden rétegbe. A suszterinas kortesdalt
énekel, mialatt fölfelé hajigálja papucsait útközben, a milimári, mikor
hajnalban a városba hajtat, »Éljen Szilágyi Dezsõ« kiáltással veri fel az utcák
csöndjét, s a korhely csavargó is ezt hörgi, mikor éjfél után elalszik a
kocsmaküszöbön. Az apró gyerekek szintén a jelöltek neveit hangoztatják s
Eötvös- és Matlekovics-pártok játszva hajigálják egymást a sétányok kavicsaival.
Hja, hiába, meg kell már ilyenkor tanulni az alkotmányos fegyverek használatát.
Már hetek óta folyt a lázas készülõdés, de a választásoknál
- nem csoda, hogy megfordított világ van - nem az éj vet köpenyt a mozgalmakra,
hanem a napfény. Az ezer meg ezer ember, ki mind a maga dolga után siet,
eltakarja azt a csoportot, ki a mellékutcán a más dolgát csinálja. Nappal nem
látszik az utcákon semmi, hanem mihelyt este kigyúlnak a gázcsillárok, a
fõváros is fölveszi a kortes világ szimptomáit. Rekedt kurjongatások hangzanak
távolról. Csak az »éljen«-t lehet kivenni, de a nevet nem. Harmadik-negyedik
utcából mint visszhang felel rá kisvártatva egy másik éljen. Egy Király utcai
kocsmában a »Szózat«-ot éneklik részeg emberek zsidó zsargonban. Kortesekkel
rakott fiáker robog végig a kövezeten, egy bibircsókos ember kihajlik, s
elkiáltja magát utcahosszat:
Nem lesz addig esőzápor,
Még meg nem lesz Kemény Gábor.
Jó kortesnóta, de falura való, ahol sokkal jobban várják az
esõt, mint itt Budapesten.
Egy jó kortes nagy kincs most, mert ritka dolog már a jó
kortes. Kezdenek kiveszni ennek a nemes mesterségnek a tudományos mûvelõi. Nagy
hadi talentum kell ahhoz. Furfang, stratégia, taktika, és a circumstantiák
alapos ismerete.
Megállapítani a fõhadiszállást és az apró posztokat,
beosztani az embereknek a munkát: ki mihez ért, sereget szervezni
kapacitásokból, híres verekedõkbõl; ahol szép szó kell, az menjen, ahol pedig
pénz kell, ott hadd szóljon a jelölt.
Nehéz, fáradságos egy munka ez! A voksok lassan gyûlnek, de
gyorsan fogynak. A kapacitáció veszekedett lassú processzus! Valaha olyan volt
a választók lelke, mint az itatóspapiros, mindjárt fölszítta, amit
odacsöppentett az ember, ma már úgy meg van keményedve, mint a márvány, hogy
még a golyó is lepattan róla.
A kapacitációnál a legelsõ fok az ellenjelöltet
lekisebbíteni minél kegyetlenebbül. Az ellenjelölt becsülete olyan most, mint a
szenteltvíztartó: mindenkinek joga van belenyúlni.
- Hogy szavazhatnak magok olyan emberre - magyarázza a
kortes nemes indignációval -, aki már lopott is, aki már börtönben is ült?
- Annál jobban tudja a szegény ember dolgát - feleli konokul
a választó...
...Hát tessék aztán vele beszélni!
Természetesen legmozgalmasabb a választási nap. Nagy baj
ugyan, hogy most az egyszer »péntek«. De hát hiszen péntek az ellenjelöltnek
is. A zsidónak is van hosszúnapja, de az meg kurta ám ennek a hosszúságához
képest. Már hajnalban talpon vannak, katlanokban fõzik a borlevest a
fõhadiszálláson, honnan muzsikaszóval vonul a menet a választási hely felé.
Ebben a menetben kevés még a választó, ez csak »propter formam« van a tíz
szükséges emberrel. Az igazi voksok még az igazak álmát alusszák otthon, s
azokat egyenként kell ideszállítani zászlós fiáker-szekereken.
Az ilyen menet csalékony, többnyire úgy rendezi a fõkortes,
hogy minél szegényesebbnek látszassék. Ha tegnap még az volt a taktika, úgy
tünteti fel a pártot, hogy az óriási többségben van, ma már a szerénység
álarcát fölvenni lett üdvössé: hadd essék tévedésbe az ellenfél erejök felõl. A
»kikészített szavazatok« az egyes tanyákon vannak elhelyezve, a zöm a
fõhadiszálláson marad. A törzskar hódító portyázásokra indul az ellenfél
tanyáira. - Maga a vezér a választás helyén settenkedik, s onnan dirigálja
nyargaló lovas futárok által az egész hálózatot.
A választók tízével eresztetnek be szavazásra, a »készlet«
sohasem nagy, de sohasem szabad elfogynia. Azért az hát csak lárifári, ami
izgatottságot a be nem avatottak átszenvednek a szavazás alatt az esélyesek
hullámzása szerint. A fõkortes mindebbõl nem érez semmit, õ már tudja, hányadán
állnak a dolgok, s ha néha úgy látszik, hogy a fel s alá nyargalászó bérkocsik
már csak szórványosan szállítják a híveket, az lehet még »griff« is, mely korai
örömet s késõi zavart, kapkodást keltsen a túlsó táborban. Sokkal rosszabb jel
az, ha a kevély fõkortes büszke, fennhéjázó arccal tesz rendeléseket: mert ez a
közeli bukás takarója. Legalább még egy kicsit hadd bosszankodjék a túloldal.
Hírek jönnek-mennek egész nap. De ezek már apró nüanszok,
itt-ott kiválik egy-egy ember a nyájból és eltévelyedik, vagy ideszegõdik egy
másik, aki amott volt »bizonyos«. De a csüggedésnek, éledésnek legtöbb anyagot
a »kétesek« nyújtanak, javítva vagy rontva a kalkulusokon.
Természetesen a legtöbbet érõ a választásoknál is, ha a
szavazatszámok párhuzamosan szaladnak egymás mellett. Kis differenciák nagy
izgatottságot szülnek. Az utolsó órában már a beteg embereket is behozzák.
Halvány, összetört alakok kullognak be, akik nem bort ittak, de medicinát.
Ezek az utolsó lélegzetvételek.
Künn-benn tetõpontra hág az izgatottság, a bizalmi férfiak
szíve hangosan dobog. Minden ember síri csöndben szavaz le. Minden szavazás
végigszalad az érdeklõdõk idegein.
Egy pillanat még, s vége van... A tollak és az irónok
lázasan reszketõ kezekben futnak ide-oda.
Megvan a többség. Mint a futótûz szalad végig fültõl fülhöz,
s egy óriási, falakat reszkettetõ diadalordítás hangzik alulról.
A legyõzöttek rendetlen tömegekbe gombolyodva, szemükre
húzott kalapokkal sompolyodnak el.
A mámoros éljenek gúnyolódva kísérik õket utcáról utcára,
hallják mindenütt, fülükbe cseng bármilyen távol jutottak, s dühösen keserûen
emelik fel az ökleiket:
»No, megálljatok, meg! Hiszen nem a világ három esztendõ!«
Még
két-három nap s a lobogókat bevonják a házfedelekrõl, s az utolsó »éljen« is
elhangzik. A betört választói fejek beforrnak, a zsandárok szépen elmennek a
nyári kvártélyaikra, a megválasztott jelöltek Budapestre utaznak szállást
nézni, a megbukott jelöltek pedig kiheverik a világfájdalmas hangulatot. Hiszen
nem a világ három esztendõ! S akkor úgyis elõlrõl kezdõdik, ami most elmúlt.
De addig minden a rendes kerékvágásba esik vissza. Még a
sírok is begyepesednek, ahol az agyonlõttek tovább álmondják az eszem-iszom
életet. Mert sokkal szebb ezeknek a túlvilág, mint akik ágyban halnak. Dulce et
decorum est pro patria mori - ezt tartják a zsandárok.
A csaták tereit mély csönd és nyugalom üli majd meg.
A szenvedélyek tüze is kialszik, s a hamuban többé senki sem
fogja megégetni az ujját. Nem marad meg a nagy harcokból egyéb, csak egy-egy
fizetetlen kontó imitt-amott és egy-egy jóízû adoma. S akik csak bosszankodtak
eddig, azok nevetni is fognak tudni. Ha a kontóknak nem is, de az adomáknak
valószínûleg.
Ha adomákról van szó, kivel lehetne kezdeni méltóbban, mint
a jó Németh Alberttel, aki ezúttal csak négy kerületet tartott megszállva különbözõ nyelven. Volt magyar, német,
sõt tót kerülete. Mivel pedig tótul
nem tud, Németh Albert egy vasárnap délután vett magának két leckeórát a
függetlenségi kör tót szolgájától, följegyezvén a »noteszébe« néhány hatásos
mondatot tótul, versbe szedve:
Nye bojtye sza moji mili slovaci
Chto van zle prajeji to sa derebáci.
(»Ne féljetek, kedves jó tótjaim, akik nektek rosszat
kívánnak, azok haszontalanok«.)
Porcie sa velkje ludja Bozsi!
(Az adók nagyok, atyafiak.)
Ilyen mondatokkal felacélozva utazott föl kerületébe. A
tótok meg is becsülték a jó emberséges kinézése és a hatalmas szakálla miatt. Összekerítettek
négy jó parasztlovat, s úgy hurcolták faluról falura. Mindenütt elmondott egy
ilyen jóízû mondást, s addig jó volt dolga, míg ezeket dobálta közéjük a
jegyzõkönyvébõl; mindig azt mondták rá »Úgy van, igaz« - hanem amilyen zseni
Németh Albert, negyed-ötöd napra úgy megtanult tótul, mint a folyóvíz, s mikor
azok elkezdték szívére kötni, hogy mindenekelõtt a földrõl vegye le az adókat,
mert õk itt mindnyájan földet bírnak, akkor megszállta a behatóbb argumentálás
vágya.
- Hiszen én magam is földbirtokos vagyok. Nekem magamnak is
van egypár száz holdacskám.
A fõembere egy õszhajú paraszt kétkedve rázta meg nagy
fejét, s figyelmeztetõleg rántotta meg a kabátját.
- No, mi baj? - súgott hátra Németh.
- Ne mondjon ilyen bolondokat a nagyságos úr, mert ezt már
el nem hiszik.
- Miért ne hinnék el? - förmedt fel ártatlan képpel.
- Óh, jaj! - vigyorgott rá gúnyosan a fõkortes. - Ha olyan
jószága lenne, akkor tudom nem csavarogna itt köztünk ekkora nagy munkaidõben!
Ugyancsak Németh Alberttel történt egy másik kerületben,
hogy egyik barátjának az ellenjelöltjét (aki igazán nem a parlamentbe való
ember) rettentõ módon lekisebítette a nép elõtt.
- Nem tisztességes ember az! Nem kell megválasztani. Lopott,
hamisított, börtönben ült.
- Annál jobb - kiabálta bele némi meggondolás után az egyik
hallgató -, antúl jobban tudja a szegény ember sorját.
Most pedig áttérek az adomák másik atyjára, Pulszky
Ferencre, mert ha Gül Baba lehet a »rózsák atyja«, bizony Németh Albert és
Pulszky Ferenc is lehet az adomák atyja. - Ámbár Pulszky Ferenc mint atya egy kicsit kényelmetlen.
Szomorúan esik konstatálnom, hogy az adomák atyja nem
adomázott, hanem csak leadomáztatott; pedig ha olyan nagy mesterei az
adomáknak, illõ, hogy õk uralkodjanak velök.
Ezért kell felhoznom Pulszky Ferencet, aki egy adomával
hódított magának egy kerületet.
Az öregúr Verbászon volt fölléptetve Kármán Lajos ellen.
A gyõzelemhez nem sok kilátást tápláltak a hívei, mert már a
Kármán névre rá volt szokva minden torok. Kármán négyszer egymás után képviselte
a kerületet, tizenkét év nagy idõ, s azalatt egészen belegyepesedett a fejükbe.
Nem lehet azt onnan kigyomlálni többé semmiféle elokvenciával!
Hanem a Pulszky Ferenc elmés fejében megszületett erre az
ötlet.
S mikor a programbeszéd elmondása után valaki felkiáltott a
tömeg közül: »Éljen Kármán! Nem szabad elhajtani egy régi barátot egy újért!«,
az öreg Pulszky rettentõ humorával válaszolt:
- Igazuk van önöknek. Én magam sem lépnék fel ellene, ha az
elveim nem parancsolnák, hogy küzdjek mellettök. Nem lépnék fel, mondom, mert
meg tudom becsülni, mennyit veszít õ, ha megbukik. Három év múlva letelnék a
tizenötesztendei szolgálata, s akkor
megkapná önöktõl a penziót.
No iszen, csak ez kellett az atyafiaknak. Mint a futótûz
terjedt a rémhír, hogy Kármánnak penziót kell majd fizetni.
...De már bolondgombát Verbász mégsem evett, s sietett
lóhalálban elejteni a szegény jó Kármán Lajost, akit az isten megnyugtasson.
János báró, ahogy közönségesen nevezik, annyira megbízott a
népkegy szilárdságában, hogy utána sem nézett a kerületének (pedig gazda szeme
hizlalja a választót), hanem elment külföldre fürdõre.
Hiszen ellenjelöltje sem volt, hát minek peroráljon otthon
ok nélkül?
Azt már eltanulta az elnöktársától, Szontagh Páltól, hogy az
ember sohase fárassza magát, ha nem kénytelen vele.
Hanem a két alelnök ellen (mintha az excellenciás címmel
járna) nagy puccsok készültek otthon titokban.
Szontagh Pálnak az utolsó nap hajnalán ellenjelöltet
állítottak Zichy Nándor személyében. Hála istennek, nem ment nekik a dolog, de
János báró legalább gondolkozhatott volna ezen.
Nem, õ nem gondolkozott, hanem nyugalmasan fürdött. S még
pénzt se küldött a Peti kortesnek, akármennyit irkált is sürgetõleg.
Így találta a tegnapi nap. Amikor behoz neki a szolgája, aki
egyszersmind az írnoka is, egy levelet otthonról.
- Hát ebben mi van?
Felbontják s roppant kezdetleges részeg betûkkel csak ez az
egyetlen sor volt beleírva:
Ha elsül, jó, ha el
nem sül, akkor is jó.
Mi az ördögöt jelenthet? Törték rajta a fejüket mindketten,
de csak el nem találták, végre is az inas-írnok kezdte pedzeni:
- Ezek alighanem a Peti kortes elváltoztatott szarkalábai!
Egész estig ezen tanakodott a báró, szokása szerint
kedvetlenül és izgatottan, hogy valamit fel nem foghat, míg végre egy távirat
érkezik késõn éjjel. A báró már az ágyban feküdt, hánykolódva s folyton a fejét
törve a titokzatos levél értelmén.
- Bontsd fel, ki küldi?
- Az biz a Peti kortes - dadogja az írnok elsápadva.
- Mi van benne?
- Hogy aszongya, Haller lett megválasztva a méltóságod
kerületében.
- Aha! - monda a báró nagy flegmával. - Most értem már!
Elsült neki az akasztófáravalónak.
S egészen jó hangulatba szottyant, mint amikor az ember egy
fejtörõ rébuszt kitalál.
Édesen mosolyog az ember, ha az asszonyi nemnél látja, hogy
a kis mama hajdani bábui a picike kezére jutottak: õ játszik ezentúl velök.
Kedves poetikus látvány, de elszomorító a férfinemnél, ha
látjuk, hogy az apák, ha felnõnek fiaik, ezeknek adják át a törvényhozás
szerepét, mintha az derogálna már komoly, meglett embernek - hanem ezek a bohó
fiúk hadd mulassanak vele.
Andrássy Gyula gróf mulat, fésülködik, kucsíroz és udvarol,
a fia pedig beül a legfõbb országos tanácsba.
Hát meg lehet a világot így fordítani?
Most így tesz Ordódy is. Maga noha teljes erejében van még,
így okoskodik: »Én már elértem mindent, még miniszter is voltam, hát mi az
ördögnek legyek itt láb alatt? Hadd legyen helyettem a fiam.« S meglesz ifjabb
Ordódy Pál.
Ordódy Páltól azonban elvárhatná az ország, hogy erejét,
tevékenységét tovább is a közügynek szentelje, mert ha õ mindent elért, amit
elérhetett, az ország még nem ért el mindent. A jó szolgának nem szabad addig
távozni helyérõl, míg az urának szüksége van rá.
Egész özönével vannak képviselve a fias celebritások. Az
öreg Pulszky legalább bennmarad maga is, mint a tyúk a csirkéivel, Madarász is
csak azért hozza be Jenõ fiát, hogy legyen egy bámulója. S ennek megvan a maga
értelme.
De mikor a nagyeszû, nagy nimbuszú államférfiak
visszavonulnak az õ titulusaikkal és rendjeleikkel a magányba, s ehelyett
elküldi mindenik egy-egy csemetéjét, ez mindig olyanformán veszi ki magát,
mintha azt mondanák:
- Mibelõlünk már nagy ember lett, nekünk már nem adhattok
semmit, hát adjatok a fiainknak. Azokra még ráfér.
Ez majdnem úgy néz ki, mintha telhetetlenség lenne, s ez
rossz idõknek a jele.
Mert azt mindenki tudja, hogy egy Ordódynak vagy Andrássynak
könnyû a maga fiából azt csinálni, amit akar. De erre mindenkinek eszébe jut
annak az utasnak a kérdezõsködése, hogy »szabad-e ebben a faluban pipázni?«, s
arra a kisbíró felelete: »szabad, de ildomos ember nem teszi«.
Sokkal könnyebb mentsége van e tekintetben gróf Karátsonyi
Guidónak, aki szinte lelépett a politikai porondról, s fiát küldte maga
helyett, õ azonban ekképpen gondolkozhatott:
- Énbelõlem nem lett ott semmi. Eredj, fiam te, hátha
szerencsésebb volnál!
Krausz de Megyer, a három nap óta híres
»váltó-képviselõ«-vel történt, hogy mikor belekezdett egy faluban a
programbeszédét elmondani ilyenképpen:
- Tisztelt választó polgárok... Minekutána...
A választó polgárok közbe ordítottak türelmetlenül.
- Tudjuk, tudjuk.
- Hagyjanak kibeszélni.
- Nix nux! - Kiáltott fel harsányan a fõkolompos. - Itt a
píz beszél!
*
Hunyady László, a »magok« gróf programbeszéde Léván
sztenografikus jegyzetek szerint így hangzik:
»Kedves barátim! Fickók!
Eljöttem közétek, hogy megmondjam nektek, hogy szeretlek
mindnyájatokat, és hogy ki nem állhatom a zsidókat.
Hoztam magammal két ágyút is... de nehogy azt higgyétek,
mintha Belgrádból vettem volna el, kedves öcsém, a szerb király õfelsége
fegyvertárából, hát kinyilatkoztatom elõttetek, hogy ezek csak amolyan kis ágyúcskák.
Pesten vettem õket Kertésznél.
Mikor ezeket a kis ágyúkat elsütik a nagyvendéglõ udvarán,
akkor jöjjetek oda, akik választók vagytok, s mindenitek ebédet kap és egy fél
liter pálinkát.
Egyébiránt csak ennyit akartam mondani!«
*
Sokan csodálkoznak azon, hogy a derék Csatár miként képes
annyira lebilincselve tartani a csongrádiak hajlamait.
Én magam is érdeklõdtem a dolog iránt, s meghallgattam
Csatárnak egy programbeszédét.
Csatár odaállt a nép elé, föltette fejére a kalapját
csurgóra, elõkereste a makrapipáját, s így szólt:
- Kedves polgártársaim!
(Mély csönd.)
- Melyiteknek van itt a legjobb dohánya? - Erre tízen is
siettek feléje nyújtani a dohányzacskójukat. Õ erre kiválasztotta a legjobbat.
- Bíz ez nem rossz dohány - mondá -, de lássátok még százszor
jobb lenne, ha az átkozott dohánymonopóliummal nem verne meg bennünket a
kormány. Borzasztó az, barátim, hogy még ezt a kis hitvány jószágot, ezt a
pipácskánkat is annyira megadóztatják. El kell ennek az országnak veszni. No,
hát ki ad most már nekem egy kis tüzet?
- Én, én! - kiabálják sorban.
- Nem kell a gyufa, fiam. Nekem a tûzkõ kell meg a tapló.
Nem szabad a régitõl elmenni egyhamar az igaz embernek. Az olyan ember, aki a
divat után kapkod, nem kóser ember. Apáink boldogabbak voltak, míg a masina nem
volt. Üssön bele a fészkes istennyila!
- Igaz, igaz!
- Azt mondják itt ezek, a mi ellenfeleink, a kormánypártiak,
hogy így meg amúgy, olyan embert válasszanak kegyelmetek, aki kegyben állván a
kormánynál, kieszközli, amire szükségtek van. Hát jól van, mondtam magamban a
múltkor, hadd legyen Ordódy a képviselõnk, majd meglássuk, mi fog történni? Nem
történt semmi! Most már megint kormánypártit akarnak választani! Hogy tán majd
az eszközöl ki valamit, hogy szerencsésebb. De édes fiam, azt mondom ám nektek,
amit a gereblye egyszer föl nem vesz... föl nem veszi az azt másodszorra sem.
Hát okos ember az olyan, aki kétszer megy a kaszálójára gyûjteni?
Már ekkor lázban tört ki a lelkesedés, s az
éljen-rivalgásoktól nem lehetett többé egyetlen szavát sem érteni a Csatár
beszédjének.
Szécsen Antalnak udvari fõmarsallá történt kineveztetését
olvasva, örülni kezdünk, hogy íme már ember is eljut ilyen tisztességre.
Ellenben Szécsen
Antal életrajzát olvasva, mely ez alkalomból újíttatik föl a lapok által,
kisül, hogy Szécsen Antal horvát származású. S ezen is örül az ember, mert
ezzel is kevesebb magyar ember ült a Reichsratban.
Hogy minek ezt itt fölemlegetni? - fogja gondolni némely olvasó.
Pedig nem úgy van! Ez nagyon is idetartozik. Ok és okozat. Ha Szécsen Antal nem
ült volna a Reichsratban, ma talán nem volna udvari fõmarsall.
A mi jámbor országunkban gyakorta zavarják össze az
erényeket a hibákkal, a szereplést a nagysággal. A nemzeti törekvések
zászlóvivõi úgyszólván egyforma elismerésben részesülnek a nemzet részérõl a
nem nemzeti törekvések zászlóvivõivel. Hát kinek lenne itt aztán különösebb
kedve kitenni magát a nemzeti törekvésekért?
Dehát mindegy, Szécsen Antal udvari fõmarsall lett ebben a
kolerás esztendõben.
Tagadhatatlanul kiváló szerepet játszott a politikában, de
ezt az egész szereplését mi magyarok elengedtük volna neki.
A múlt fõrendiházi viták alkalmával egy képviselõ mutogatta
az egyes nevezetességeket szintén a karzaton levõ öreg atyjának:
- Nézze, apa, ott azt a kis vöröses emberkét a húsos
arcával, nyírott bajuszával, az Szécsen Antal gróf. Nagyon okos ember ám...
- Tudom, fiam, hogy okos ember - felelt élénken az apa. -
Eleget pisszegtem a beszédjeinek fiatalabb koromban.
Igen, eleget pisszegtünk neki arra nézve, hogy Bécsben tárt
karokkal fogadják.
A gróf politikai múltjáról elég legyen a következõ fõ
momentumokat említeni. 1848 õszén közeledett az udvarhoz, s õ fogalmazta a
szeptember 22-iki manifesztumot, mely a magyar országgyûlést forradalmi
velleitásokkal vádolta, aláírta késõbb az ó-konzervatívek emlékiratát is.
1860-ban belépett a Reichsratba. Az alkotmány visszaállítása óta be-benézett
néha a fõrendiházba, de leginkább mint külügyminiszteri aspiráns lett emlegetett,
mindannyiszor, mikor egy külügyminiszteri pálya lealkonyodék.
A legújabban a fõrendiházi Tisza ellenes ellenzéknek lett
Zichy Nándor mellett egyik vezére.
Mennyivel kellemesebb ez a mai kor!
Hajdanában, mikor még a mai ókonzervatívek õsapái uralkodtak,
ha valaki ellenfelük volt, egy nap csak eltûnt, tudja isten, hova, vagy ha nem
tûnt el, hát valami méreg által pusztult ki, nótába fogták, börtönbe vetették
stb.
Tisza sokkal szelídebb.
Az õ ellenzéke is tünedezik ugyan, de uti figura docet,
ránézve igen kellemes módon. A fõmarsallság nem külügyminiszterség, de azért
igen kellemes hivatal lehet. Az isten sokáig éltesse benne Szécsen Antalt.
Mert ha nem volt is olyan magyar ember, mint a minõ például
csak Tisza Kálmán is vagy Mocsáry Lajos, egyszóval aminõket mi szeretünk, azért
azt nem tagadhatjuk meg tõle, hogy okos ember és nagy mûveltséggel bír. S hogy
mint politikai karakter, amennyiben elejétõl fogva egészen mai napig hû maradt
elveihez, méltán érdemli meg azon közbecsülést, amelyben részesül.
Fel fog azonban tûnni nálunk a túlzások és a mágnásmánia
hazájában, ha megírom abbeli meggyõzõdésemet, hogy azok a »halhatatlan és
remek« esszék, melyekkel az akadémiába és a Kisfaludy Társaságba fõúri voltánál
fogva bejutott, nagyon gyengécske kísérletei egy igen mûvelt és ízléssel bíró
dilettánsnak. Hanem a politikai beszédjeiben mindig van valami tartalom, s
amellett széles látókör, csín és forma jellemzi azokat. Kevés magyar fõúr bír
annyi kiváló tulajdonsággal, mint Szécsen gróf, ez idõ szerint Apponyi Albertet
kivéve talán egyetlen egy sem.
Ami azonban a szorosan vett szónoki talentumát illeti,
melyet szeretnek magasztalni, azt én nem bírtam benne fölfedezni soha; lehet,
hogy hajdan a Reichsratban igen jól pattogtatta a der, die, dast, de édes
hazánk nyelve egy kicsit terhére látszik lenni, s ilyenformán folydogált le
ajkairól a minap egy esszéjében ezen idézet:
Üllj melém a kandalóhoz.
Föll van szittva mellege.
Ahova egy »l« kell, oda tesz kettõt, s ez nem volna oly nagy
baj, mint az, hogy onnan veszi el ezeket az »l«-eket, ahová kettõ kellene.
De azért a rossz nyelvi ökonómiáért bizony még az Akadémia
sem vethet reá követ.
S hogy ím most igazán odaült a »kandalóhoz«, »mellegedjék«
ott sokáig, s magas méltóságában se feledkezzék meg rólunk, kik elõtt nem volt
ugyan népszerû soha, de mindég tiszteletbe részesült.
Hát ha még azt tudtuk volna róla, hogy horvát!
Mert horvátnak valóságos debreceni magyar.
Magyarországon minden falusi gyerek azzal nõ fel, hogy van
itt egy szép város: Budapest, amely azonban nem elég magyar. Van egy nagy
tõsgyökeres magyar város: Debrecen, amely azonban nem eléggé szép, és végül van
egy híres fürdõ, amely szép is, magyar is, s ez: Balatonfüred.
Errõl a három helyrõl egész regék kelnek a falusi házak csöndes,
árnyékos tornácai alatt. - Színmûvek, regények, versek segítenek megszõni a
fantáziának a csodás képet felõlük azoknál, akik még nem látták egyiket sem.
A fényes Budapest átszelve a fejedelmi folyam által, Mátyás
várának lábainál, tündöklõ palotasor, Gellértnek kopasz orma, a tündérsziget a
Duna közepén és a többi meg a többi.
De az öreg Debrecen sem bolondság! Az csak olyan ugyan ehhez
képest, mintha egy szép cifra dáma mellé valami ripacsos, izmos,
tenyeres-talpas Erzsókot állítanának, de ha mégis ez a mi igazi városunk az õ
nagy búbos tornyaival, a homokbuckás Hortobágyával és a cívisek szörnyen vastag
nyakával. Amazt (ti. Budapestet) megbámulja a magyar ember, emezt (Debrecent)
respektálja.
Mert ha nincsenek palotái, de vannak virtusai.
Mikor a Bach-világban arról tudakozódtak azok a bizonyos
irányadó körök: nem lehetne-e Debrecenben is behozni tannyelvül a németet, azt
adta feleletül a városi magisztratus:
»Bizonytalan a
századok lefolyásában azon idõpont elérkezése, midõn ugyanis arról lehetne
tanácskozni, hogy mikor lészen célerányosan német nyelv behozatalának
lehetõségérõl való gondolkozás«.
...Hát lehet-e ennél szebb nemzeti stílus?
De minthogy most sokkal melegebb idõ van, mintsem a
városokat akár bámulja, akár respektálja az ember, nézzük meg az ország
harmadik csodáját, Füredet.
Annyit már tud minden ember róla, hogy a regényes Balaton
partján fekszik, s hogy a hullámzó Balaton az igazi zsuzsu-tenger. Mintha
haloványzöld gyûrött óriási végselyem lenne kiterítve a fölséges völgyben,
melynek berkeibõl, nádasaiból szinte elõlépni várjuk Kisfaludy regéinek
alakjait. S ott kell lennie a legszebb ponton, öreg Tihannyal szemben a híres
Fürednek, hova a leányok már piciny korukban odaálmodják magukat: anyjuk,
nagyanyjuk is ott volt boldog, onnan ment férjhez. Képzelhetetlen pompa lehet
ott. Egy elõleg a paradicsomból a magyarok számára.
Ott is van az a Balatonfüred, ahova képzeljük, de nem olyan
szép, mint ahogy gondoltuk. Én részemrõl nagyon sajnálom, hogy megnéztem, jobb
szerettem volna, ha a képzeletbeli Füred maradt volna meg.
Mert az igazi nem felel meg a legszerényebb várakozásnak
sem. Sok jót tett már eddig is a Balaton Egylet, de még ez mind igen kevés,
csak arra nézve is, hogy Mehádiát utólérjék.
Hátha még elgondoljuk, hogy az egyetlen európai kinézésû
táncterem és az egyik vendéglõ, a jobbik, csak most két-három év óta épült fel,
igazán csodálkoznunk kell, hogy mit szerettek meg itt annyira a negyvenes évek
nagyurai.
Talán Bizayt? Mert Bizay úgy odatartozik Füredhez, mint akár
valamelyik ismerõs berek.
A Balaton tagadhatatlanul tündériesen szép, de ez a
természet bõkezûsége, ami aztán egyéb van, az nem áll azzal arányban egy
csöppet sem. Sõt még a Balaton szépsége sincs kiaknázva: a vendéglõk fõszobái
mindenüvé inkább nyújtanak kilátást, mint a Balatonra.
A sétány kicsiny, s az sincs jó karban. Dísznek, pompának
semmi nyoma, ha csak a Kisfaludy Sándor szobrát nem vesszük annak, mert az
csakugyan bõkezûséggel van megalkotva: egy vég gácsi posztó mindenesetre van az
öregúron, kin több rendbeli öltöny és köpenyeg lóg le (hát még lájbli mennyi
lehet rajta?). Általában ruha dolgában nem fösvények a magyarok elhalt nagyjaik
alakjának megörökítésénél!
Árnyékos hely igen kevés van, komfort a vendéglõkben nincs.
Kirándulási hely volna egy-kettõ, de ezekhez jutni nagyon nehéz. Tihanyba hajó
csak úgy megy, ha nagy társaság verõdik össze; Tátika, Csobánc messze vannak, s
hasonlóan nincs megkönnyítve az oda való menetel. Olyan kirándulási helyekrõl
pedig, ahova a saját erejükbõl mehetnének a vendégek, amikor nekik tetszik,
éppen nincs gondoskodva.
Ezért sivár Balatonfüreden az élet. Ehhez járul még a
nyomott társalgási szellem. A vidéki dzsentri dominál ott, s egészen a vidéki
fürdõk bélyegét s idegenek szemében tûrhetetlenségét nyomja rá a gyönyörû fekvésû
helyre. Az egymás közt ismerõs dzsentri izolálja magát, a vezérszerepet viszi a
fürdõben, és az idegeneknek otthontalanná teszi a helyet, mert még túlnyomó, s
mert túlnyomóságát érezteti.
A kereskedéseket apró, piszkos lebujok képezik, melyek
félszer alakban vannak odaragasztva az egyes épületekhez.
Mit szóljunk a villákról?
Egy társaság diskurzusát hallgattam ki egy este a
Balaton-parton levõ padok egyikén: Jókait szidták. Szétnéztem: nincs-e Gyulai
Pál köztük? Nem volt ott! Más szidta Jókait. Kíváncsi voltam miért szidják; az,
hogy szidják nem lepett meg. Mert a magyar ember azt szidja a legjobban, akit
legjobban szeret. Jókait szidják a trónörökös könyvéért. Szidják, hogy minek ír annyit. És szidják azért is,
hogy minek foglalkozik politikával, mért
nem ír többet. Egyszóval szidják mindenért.
- Elõttem nem nagy ember - recsegtette egy öregúr dühösen
hadonászva a botjával. - Nem, én nem ismerem el.
- De hát mit csinált, hogy olyan nagyot esett?
- Fákat ültetett a villája elé, azok most megnõttek sûrûre,
magasra, s egy akkora darabot sem lát a Balatonból, mint a tenyerem. Hát
hallotta már azt valaki, hogy okos ember ilyet tegyen? Nekem ugyan írhat
ezentúl akármit...
Általában a villák többnyire így vannak építve. S az is egy
nagy baj, hogy a fürdõigazgatóság nem gondoskodott arról, miszerint a
fõvárostól odáig olcsóbb, gyorsabb és kényelmesebb legyen a közlekedés.
Siófokon térdig érõ homokban kell egy nagy darabot kutyagolniok az utasoknak a
vasúttól a gõzhajóállomásig, s keresve keresni valakit, aki a pakkjaikat viszi.
De akár egy kötetnyit össze lehetne írni Balatonfüred
hiányairól, amik gátolják, hogy világfürdõvé legyen, de amiket idõvel mind el
lehet enyésztetni.
Szinte nevetségesnek látszik elõttem az imitt-amott
felhangzó bús sóhajtás, hogy miért nem jönnek oda a külföldiek.
Ugyan mit keresnének ott a külföldiek?
De annál hazafiasabb, derekabb dolog a Balaton Egylet, mely
az örökös sóhajtások és panaszok helyett hozzálátott, bár eddigelé csak szerény
és éppen amiatt lassú eszközökkel, olyanná tenni Füredet, aminõnek azok
képzelik, akik még nem látták.
Poéták dala hiába zeng a zöldes vízrõl, színmûírók hiába
teszik ide a drámai cselekvény bogját. Az európai embereknek nem elég a
természet szépsége, azoknak komfort is kell.
A Balaton ellen nincs panasz: az teszi széppé a helyet, az
adja a híres fogast is.
Hanem a fürdõtulajdonosok is adjanak valamit, ne csak az
öreg Balatonra hivatkozzanak örökké.
Habemus papam! Van irodalmi szék.
Trefort kinevezte a szerzõi jogról szóló törvény által
rendelt szakértõi bizottságot.
Elnöke igen természetesen Jókai Mór, s benne van még néhány
olyan férfiú, akikrõl föl lehet tenni, hogy az írónak pártját fogják, ilyenek:
Arany László, Falk Miksa, Gyulai Pál, Zichy Antal, Paulay Ede, Hunfalvy János,
Szily Kálmán.
Jókait és Gyulait kivéve, a fent elõsorolt férfiak is
úgyszólván csak mellékesen foglalkoznak az irodalommal, bár teljes dicsõséggel.
Könyvkiadókra õk vajmi ritkán szorulnak, s nem igen érzik ilyenkor sem a
szegény ember baját. Vagy az Akadémia vagy a Kisfaludy Társaság adja ki
mûveiket.
Tehát bizonyos professzióval és kizárólagossággal csakis
Jókai és Gyulai reprezentálnák a mesterséget. Csakhogy ez a két írónk
egyszersmind igazgató tanácsosa, az egyik az Athaeneum, a másik a Franklin könyvkiadó társulatnak. S az író könnyen
össze talál veszni bennök a kiadóval.
S még azonfelül (de már ez csak tréfából legyen mondva), ha
Jókai valamit így vagy úgy fog eldönteni, Gyulai már csak azért is ellene lesz,
hogy Jókainak ne legyen igaza.
S így ez a két voks mindig megeszi egymást.
Örülünk a fent nevezett jeles írók kinevezésének, de
szerettük volna látni, ha még egynéhány oly íróval egészíttetik ki a szakértõi
bizottság, aki abból a mesterségbõl él egészen, s ösmeri annak minden baját,
gondját.
Mi nem tartozunk ugyan azokhoz az írókhoz, akik a beteg
kiadójukról beszélgetve, midõn valaki fölemlítette, hogy vért köp szegény,
részvétlenül kiáltottak fel: »Ejh no, hiszen úgyis a mi vérünket köpi«.
Nem a kiadók ellen fegyverkezünk mi (az õ jó napjaik is
elmúltak már, kezdünk egyforma szegény legények lenni); hanem legalább
egyformán szeretnénk lenni képviselve, mert minden institúció már jó félig, ha
legalább megnyugtatást okoz.
Márpedig szembetûnõ, mennyivel elevenebben érdekelt egyének
által van képviselve az altera pars, ott lévén Péchy Imre, Jurányi, Vérey
igazgatók és Hofmann Alfréd, akik könyvet sohasem írnak, csak kiadnak.
Hol maradnak a mi embereink közül Csernátony, Pulszky?
De hol maradt a semlegesek közül Teleszky István, akit ennek
a törvénynek a megalkotásában talán a legtöbb érdem illet?
S viszont, mi keres itt a színi képezde igazgatója, vagy
Hauszman Alajos, megérteni nem tudjuk.
Ha annyira benne voltak az igazgatókban, mért nem nevezték
ki már egyúttal a vízvezeték igazgatóját
is.
Egy Rudolfunk már volt, aki éjjel élt, nappal aludt, s egész
kedvteléssel vizsgálta a csillagok járását a prágai toronyból. Elõdei, a
hatalmas cézárok meghódították neki a földet, nem maradt fenn egyéb, csak az,
hogy õ az égen puhatolózzék.
Utódai aztán megint nem törõdtek a csillagokkal: hacsak nem
azokat vesszük, melyek a katonák hajtókáin kevélykedtek.
Egyebet ritkán tanult, ritkán hallott egy-egy királyfi, mint
az egzercírozást, örökké azt: »Jobbra nézz, Balra nézz!« És azt nem mondta
elõttünk soha senki: »Mindenfelé nézz!«
De nem is csoda. Hiszen majdnem úgy látszik újabban, hogy az
államfõknek nem is igen kell egyebet tudni. Mert ott van például a két
Napóleon, milyen okos ember volt mind a kettõ, s íme mi lett mind a kettõnek a
vége!
Mi magyarok vagyunk király dolgában a legjobban
elkényeztetve a világ összes nemzetei közt, nincs is az országban, csak
egyetlenegy republikánus Szalay Imre, de annak is az a programja: hogy õfelsége
legyen a köztársasági elnök, vagy különben nem kell neki a köztársaság. Hát mi
még azt se kívánhatjuk, hogy a fia különb legyen az apjánál. Nekünk igazán nem
okozhatott volna nagyobb örömet semmivel, mint hogy könyvet ír és szerkeszt.
Hódító Nagy Lajost nem kívánhatjuk vissza. Kell is már
nekünk a hódítás! Bár annyink se volna, amennyink van. Bár lenne a másé
Bosznia. A nemzet meggazdálkodott volna nehány milliót, a királyfi is
meggazdálkodna egy kötetet, amelyben a bosnyákokat kell leírni. Igazságos
Mátyást se várjuk. Hiszen az uralkodik most. Hanem az már egészen kedves
meglepetés, ha visszatér Könyves Kálmán.
Éspedig visszatér »könyves«
Rudolfban.
A télen világgá hirdette õ is a spiritiszták leálcázásával,
hogy boszorkányok nincsenek. Azokról
hát nulla mentio fiat. Most pedig tovább megy, és leírja az õ országainak
vidékeit, népeit. Szeretetreméltó fordulat! Eddig mindig a népek írták le
királyaikat, s most egyszer az esik Budán, hogy a király írja le a népeit.
Nemes kölcsönösség és másrészt királyhoz méltó passzió
könyvet kiadni. Oly foglalkozást választani, amely semmit sem jövedelmez.
A tudós királyfi eszméje, midõn annak legelsõ híre kelt
tavaszkor, nagy örömet keltett mindenütt s óriás rokonszenvet ébresztett a
trónörökös személye iránt pártkülönbség nélkül, csak a függetlenségi párton
akadt néhány ember, aki örült ugyan, hogy a leendõ király korához bámulatos
érettséggel ilyen a királyok által ritkán belátott komoly törekvésekre érez
hajlamot (»Oroszlánt érzünk közeledni« morogták a Herman Ottók jövõbe szegezett
tekintettel), de aggódva vették annak lehetõségét, hogy a munkából az fog
kitetszeni, mintha maguk a magyar írók is, kik ha Deák Ferenc megcsinálta is a
67-iki egyezséget, sohase énekeltek a közös hazáról, most egy közös kalap alatt
lépnének ki a világ elé. (»Egy kalap egy ember« - fogja gondolni a külföld.) És
hogy erre a közös kalapra nem rakhatnak annyi árvalányhajat, amennyit nekik tetszik, hogy a lojalitás ferdíteni
fog és a többi meg a többi.
Mindezek a kifogások azonban elenyésztek hirtelen. A
királyfi finom tapintattal oszlatott el minden ilyes aggodalmat.
A tanácskozásokban, ahol igaz az osztrák írók vettek
nagyobbára részt, Jókainak minden propozíciója keresztül ment, mégpedig mindig
a trónörökös segítségével, kinek a makacs németek ellenében sokszor kellett
odavetni nagy kurtán akarata súlyát.
- Jókainak, uraim, igaza van.
A könyvet tehát Budapesten fogják szerkeszteni, önállóan
magyar írók írják olyan szellemben, ahogy nekik tetszik, sem a Rákóczi, sem a
Kossuth emléket nem kell kihagyni, ahova odatapadnak.
Mikor ez iránt kérdeztem egyszer Jókait, ezt felelte:
- Hát írhatnék-e én bele másképp? Nemhogy kihagyjuk ezeket,
de azt szeretném, ha maga Kossuth is írna bele.
Sõt még több magyarosság lesz a munkában, mint amennyit magunk
szeretnénk, még a képeket is magyar piktorok festik és magyar mûvészek metszik.
Az elõleges munkálatok már nagyban megindultak. Nemsokára
megnyílik a redakció, s megalakul a szerkesztõ bizottság, melynek élén Haynald
kalocsai érsek fog állani, s melyben a nagy tudományú Pulszky Ferenc fogja
vinni a dirigens szerepet.
Jókai azt mondja róla nagy megelégedéssel:
- Ha megharagszik, leül és megírja az egészet, még a németekét is.
De erre nincs szükség. Mert a munkatársak közt ott lesz
Magyarország összes tollforgató embere. Még József fõherceg is, aki senkinek
sem akarja átengedni leírni a maga kedvenc népét: a cigányokat.
Akármilyen szépen fest is a bajusz, van mégis rá eset, hogy
nem szívesen látjuk. Tudnillik, ha nõi ajakpárnak képezi díszét. Nem ismertem
még olyan rajongó szerelmest, ki rögtön ki nem ábrándult volna, ha eszményképét
olyankor lepi meg, midõn ez beretválkozik. Selyemfürtökrõl eleget cseveg a
lírikus, az arcnak hamvát is dicsõíti, de arra mégsem vállalkozik, hogy a nõi
bajusz elfogadására preparálja az emberiséget.
Pedig a bajusz még hagyján, nagyobb rém a szakáll. Pastrana
asszony szakállát az egész világ kívánta ugyan látni, de nem azért, mintha
szépészeti érzékének akart volna eleget tenni. A kíváncsiság töltötte meg azon
helyiségeket, hol a férfias dísznek örvendõ hölgy mutogatta magát, s
kíváncsiság töltötte meg impresszáriójának tárcáját is. Miss Pastrana késõbb
még férjhez is ment (csaknem azt mondottuk, hogy »megnõsült«), de férje nem
viselt sem szakállat, sem bajuszt. Azt találták, hogy elég ebbõl egy példány a
háznál.
A szakállat viselõ hölgyek nem csupán az újkor szülöttjei. A
középkorban is akadt már hasonló csodadolog. Pedig még akkor nem ismerték a
magyar bajuszkenõcsöt és a Thedo-féle szakálltermelõ hagymát. A természet
mindig tetszelgett magának a furcsánál furcsább különlegességekben; de soha
inkább, mint midõn a szentek könyvét gazdagította három szakállas nõi
példánnyal. Nem kevesebb, mint három szent, két szûz és egy özvegy tûnt ki azáltal,
hogy versenyezhetett férfias díszben a férfiakkal. Az elsõ, név szerint szent
Galla, a hatodik század elsõ felében született, elõkelõ családhoz tartozott.
Apja Quintus Aurelius Symmachus konzul korán adta férjhez. Nem sokáig élt
együtt férjével; miután a halál fölbontotta frigyüket, föltette magában, hogy
ezentúl istennek szenteli hátralevõ éveit. »Ekkor - így olvasható Nagy Gergely
pápa egyik bullájában - az orvosok azzal kezdték fenyegetni, hogy szakálla
növekedik, ha özvegységre kárhoztatja magát. Mert õ nagyon heves vérû volt. De
távol attól, hogy ilyen világi tekinteteknek hódolt volna, inkább eltûrte az
emberek gúnyát, semhogy szent életével hagyott volna föl. És ezért iktattuk mi
a szentek sorába.« Meg is érdemelte! Olyan nõ, ki a szépségét áldozza föl az
isteni félelem kedvéért, megérdemli, hogy legendába szõjék életét.
A második nõi szent Diokletian császársága alatt élt, és
egyszerû földmívelõk gyermeke volt, Paula már gyermekéveiben rendkívüli
szépséggel dicsekedett. Késõbb még öregbedett ezen erényeiben. Egy fiatalember,
az albulai praetornak fia, halálosan beleszeretett és folyton üldözte õt
szenvedélyével. De Paula állhatatos maradt. Az ifjú csellel kísérte meg erényét
megingatni. Megleste, midõn Secundus püspök sírjához zarándokolt, és erõszakkal
akarta hatalmába ejteni. A szép szent futásnak eredt, s egy útszéli kápolnába
menekült. Átkarolta az oltárkeresztet és hõ szavakban kérte istent, hogy vegye
el szépségét, vagy legalább olyasmivel éktelenítse el, mi üldözõje szenvedélyét
lehûti. Rögtön megered állán és ajkai felett a férfias áldás, hatalmas szakáll
borítja arcát. Midõn elhagyja a kápolnát, üldözõje rá sem ismer többé. Ezentúl
»Szakállas szent«-nek nevezi a nép. Nem bánta-e meg kérését, arról hallgat a
legendák könyve.
A harmadik a sorrendben szent Wilgefortis. A walisi pogány
királynak volt leánya és titkon tért át a keresztény vallásra. Midõn
felserdült, a szomszéd országocska királya kérte meg kezét. De õ határozottan
kijelenté, hogy nem lesz soha bálványimádó neje, de egyáltalában nem is
szándékozik férjhez menni. Erre a zsarnoki apát elfogta a düh. Börtönbe zárta
leányát és tüzes harapófogóval csipkedte vállát és karjait. A leány attól
tartva, hogy nem állja ki sokáig a szenvedést, hõ imában kérte védszentjét,
hogy ez szakállat növesszen arcán. Szent Thedo, akarjuk mondani szent Wilgefort
meghallgatta kérését. Apját ezen merénylet annyira kétségbeejté, hogy lemondott
minden további szándékairól. Külön zárdát építtetett leánya számára, melyben ez
visszavonultan élt, míg csak meg nem halt. Walisban még maiglan is õ a bajuszra
áhítozó ifjak védszentje.
Még valamit egy nõi bajuszról, mely a történelemre is
befolyással volt. Nagy Károly megkérte Desider, longobárd király leányát. A
házasság per procura köttetett meg. Midõn azonban legelõször találkozott
nejével, annyira megijedt az ajkait díszítõ bajusztól, hogy köszönõlevél
kíséretében rögtön visszaküldte apjának. Az öreg zokon vette a dolgot, háborút
indított a frank birodalom ellen, de vereséget szenvedett. Nagy Károly
kihasította Desider birodalmából azon kerületet, mely késõbb a pápaság birtokát
képezte, és Leo pápának ajándékozta. Így veszett el egy hatalmas birodalom, és
támadt még hatalmasabb helyébe egy nõi bajusz miatt.
De azért mégiscsak ragaszkodunk a cikkünk elején elfoglalt
állásponthoz: akármilyen szépen fest is a bajusz, nem látjuk szívesen, ha nõi
ajakpár felett díszeleg!
A kaszinót érzékeny veszteségek érték nehány év óta.
Egy az, hogy sok ember jár már oda be s onnan ki
komfortáblin. Boldog fiáker idõk, hova lettetek?
Más az, hogy a Széchenyi poharát még van, aki kiissza, de
már toasztot nem tud mondani senki. Károlyi Pista szája is becsukva csöndes...
A harmadik az, hogy az arisztokrácia elvesztette legnagyobb
ékességét: Marschallt.
A negyedik kalamitás az, hogy a dzsentri kaszinó támadt.
Hogy kitalálták talmi ezüstbõl megcsinálni azt, ami itt igazi ezüstbõl volt.
Vége a kaszinónak, mondják. Pedig milyen múlt! Mikor éri azt
el a dzsentri kaszinó, amit a mágnás kaszinó elért.
A mágnás kaszinónak volt Széchenyije, a dzsentri kaszinónak
csak Zichy Jenõje van!
A mágnás kaszinónak volt egy angol királyfija, a dzsentri
kaszinónak csak angol királynõje van.
A mágnás kaszinóban forradalmi vér buzgott: mozgalmat
csinált Nikó Lina végett, ostromolt és ostromoltatott.
A dzsentri kaszinó nem népszerû, hát nincs jövõje.
A mágnás kaszinó sokáig volt népszerûtlen, hát van múltja. A
népszerûtlensége imponált a legjobban.
A mágnás kaszinó még politikát is tudott csinálni. Igaz, hogy
rossz politikát, de azt legalább sikkel teszi.
Õ beveszi a zsidókat, de a törvényeiket megbuktatja a
fõrendiházban.
A dzsentri kaszinó be nem veszi a zsidókat, de az embereiket
nem bántja.
Melyik a liberálisabb vajon?
Ezt talán Beksics sem tudná megmondani.
Hát én nem töröm rajta a fejemet, mert én ugyan nem bánom
akármelyik a liberálisabb, én csak azt akarom kisütni, hogy arisztokratának
lenni jó dolog.
Bizonyos fokig Darwin is elösmerte õket. Az ördögbe is, ha
egy nemzetség négy-ötszáz esztendeig eszik a Marschallnál, egész más vére kell,
hogy legyen, mint a másik nemzetségnek, mely a »Kis Pipá«-ban eszik négyszáz
esztendeig.
Ezen hát ne is disputáljunk, kérem, hanem igenis hajlandó
vagyok némi engedményeket tenni önöknek is, tisztelt demokrata urak. (Alkalmasint
a pusztának beszélek ebben az országban.)
Ez pedig az a nevezetes engedmény, hogy a mi arisztokratáink
is csak olyanok, mint a »csevice«, a forrásnál kell élvezni, mert ha kiviszik,
megrázzák, elveszti természetes ízét s élvezhetetlen.
Néha olvasnak önök a lapokban külföldi híreket, hogy X vagy
Y úr hazánkfia ott táncolt a Rotschild-szalonban, vagy a porosz koronaörökösnél
teázott, vadászaton volt ennek meg amannak a hercegnek birtokán. S több effélét
számtalan variációban.
- Mi a kõ! - kiáltunk fel a lapot letéve. - Kricsi tehát
bejutott a haute crème-be? Hogyan, mi módon? Teremtette, mégis nagy becsülete
lehet a magyar úrnak odakünn!
Ha aztán kedvünk jönne vizsgálódva utána nézni, hogy Kricsi
mi módon jutott be az »egy kád vérbe«, furcsa dolgok tûnnének ki.
(A gyengébbek kedveért meg kell magyaráznom, hogy az isten
az emberek teremtésénél egy kád vért külön szûrt, abban megáztatta a kék
palástját, amitõl a vér megkékült: s ez az egy kád vér csurog a világ igazi
arisztokratáiban.)
De kövessük a Kricsi diadalait.
Megérkezett Párizsba, s egyszer az utca szögleten megállt,
kivette zsebébõl az acélt, kovát, taplót, kicsaholt és rágyújtott.
Egy gróf arra ment, és megbámulta. A grófnak tetszett ez a
kicsaholás, sohasem látott még ilyet életében. Megszólította az idegent.
- Uram, ha meg nem sérteném, kihez van szerencsém?
- Én báró Kricsi vagyok.
- Hogyan sajátította el ön e csodálatos mûvészetet?
- Ez nálunk nemzeti szokás, uram!
- Bámulatos! - kiált fel a francia gróf lelkesülve. - Nem
volna ön szíves még egyszer megcsinálni?
- Kész örömmel.
A gróf újólag el van ragadtatva, cseveg emberünkkel, s így
kiált fel, midõn elválnak:
- Ön nagyon megörvendeztetne uram, ha egy nap meglátogatna.
Holnapután éppen estély lesz nálam, ígérje meg, hogy eljön.
- Elmegyek, uram!
- Ah, fölséges! Nagy élvezetet szerzek a vendégeimnek.
A magyar báró elmegy az estélyre, s vacsora után
felszólítják, hogy csaholjon ki.
Természetesen kicsahol. A szikrák gyönyörû tûzjátékot
képezve, sziporkáznak a szalonban, a hölgyek sikoltozva szaladnak szét muszlin
ruháikban. Az egész társaság álmélkodik, a magyar báró egy kuriózummá válik.
Párizsban minden hódít, ami új, mi originális.
A hölgyek elkezdenek hízelegni a magyar kaszinó-tagnak.
Mindenik hívja estélyére. Boldog, aki megnyeri.
Becsületes jámbor hazánkfia azt hiszi, hogy az otthoni
szilvák árnyéka veti rá a fényt.
Pedig a kova és az acél.
Szalonról szalonra menve azonban végre is kitanulják a
csiholást, s az igazi elõkelõ világ visszatér újra a közönséges modern gyufára.
*
Okos ember megértheti, mit akarok én ebbõl kihozni. Mert
noha ez az eset tényleg megtörtént az idén Párizsban egy Kricsinkkel, mégsem ez
az eset az, amiért itt fecsegek.
Azt szeretném megmondani õméltóságaiknak, hogy õk
szerepelnek ugyan még mindig a világban - de
hogy?
És fognak is még szerepelni - de meddig?
Sokszor megesik az újságírókon, hogy Budapesten
íróasztaluknál írják meg a tudósítást innen vagy onnan, Párizsból vagy Kínából.
Ha tagadnám is, nem érne semmit, mert minden embernek tudomása van az ilyenféle
turpisságról.
Az olvasó már csak gyanakodva hisz a külföldi leveleknek.
Nem ér semmit a pontos jegyzet a cikk fölött, hogy »Zágráb, júl. 10.«
- Hátha még sincs ott a lurkó! - kiált fel az olvasó.
Hogy ilyen alapos gyanúnak ki ne tegyem magam, inkább elõre
kijelentem, hogy én sohasem láttam életemben Zágrábot, és ezután is akkor
lássam, mikor a hátam közepét. Igenis bevallom, hogy egészen itthonról írom ezt
a zágrábi tárcát. És ez, remélem, jó politika tõlem. Mert ahogy én ösmerem a
közönséget (hogy mennyire nem hisz el nekünk tárcaíróknak semmit), meg vagyok
gyõzõdve, sokan fognak felkiáltani:
- Hátha mégis ott Zágrábban van a lurkó, és csak minket
bolondít.
Nem vagyok Zágrábban, uraim, szavamra mondom, de éppen az
este vacsoráltam egy horvát képviselõvel, aki ennek dacára is egészen
szavahihetõ ember.
Minthogy (adjanak érte hálát az istennek) nem mindnyájan
vacsorázhatnak horvát képviselõvel, én akarom õt önöknek közvetíteni.
Hogy néz ki egy horvát képviselõ? - kérdik. Nos igen,
meglehetõsen. Immunitása és jó étvágya van. Ez a legjellemzõbb ránézve.
Halat evett és bifszteket. Mohai vizet ivott és daróci bort.
Víg volt és igen bátran viselte magát a pincérekkel szemben.
Arcvonásait is leírnám, de nem volt idõm egész körülményesen
megnézni, mert nagyon sietett. Egy-két kék daganat nyomát azonban mégis
fölfedezni véltem a halántékán és a jobb arcán.
- Még a féltíz órai vonattal el kell utaznom, uram - mondá.
- Holnap, azaz ma, érdekes nap lesz, az öreg Starcsevics fog beszélni.
- Hát két Starcsevics van?...
- Harminc Starcsevics is van. Azért várunk botrányt
holnapra.
- Igen, de én úgy értem - faggattam tovább -, hogy mert ön
öreg Starcsevicsnek nevezi, van fiatal Starcsevics is.
- Van. Fia az öregnek. Éppen az az eset, ami az öreg Madarász
és a Jenõ fia.
- Mondjon nekem, kérem, valami képet arról az önök
országgyûlésérõl.
- Szomorú kép az, uram. Csak ketten vagyunk ott magyar
emberek, én és Jankovics Aladár, a somogyi fõispán fia. Sokszor elnézem a
szegény kis Héderváry Khuent, amint keserûbb perceiben a padsorban
vigasztalódni keres fel, s édesen merengve nyugszik rajtunk a szeme.
- A bánnal meg vannak elégedve?
- Hatalmas ember, pompásan viszi a maga dolgát. Nagyeszû,
tapintatos ember, már az elsõ beszédjével lefegyverezte az egész
tartománygyûlést, pedig nagy ellenszenv képzõdött ott ellene. Valami rideg
határozottság s fönséges erély van a föllépésében, mely imponál. - Olyan
»zsivió«-t kapott, hogy még olyat nem hallott a zágrábi terem.
- Tart udvart?
- Tart. Tizenkettesével hívja ebédre a képviselõket
felváltva.
- A szélsõket is?
- Eddig azokat is meghívta, és nem is történt semmi
etikett-ellenes, de mikor múlt héten Starcsevicsre került a sor, az öreg azt
írta be a listába, ahol a meghívó átvételét nyugtatni s a megjelenést vagy meg
nem jelenhetést jelezni kell: »Nem
szoktam nagy urakkal egy tálból enni cseresznyét«.
- No, már akkor kikérem az összehasonlítást a mi derék
tisztességtudó Madarász papánkkal. Hát a hangulat milyen a Házban?
- Rossz reánk magyarokra nézve. A horvátoknak vörös posztó
minden, ami magyar. A Házban isten ments, hogy magyarul halljanak beszélgetni a
folyosón, legott inzultálnának.
- De a többi követek is tudnak magyarul?
- Többnyire. Kivált a szerb rész igen szépen beszél, mert a
szerbek különben is sokkal intelligensebbek a horvátoknál. Starcsevics maga is
jól beszéli nyelvünket, s ha becsíp zárt falak közt, gyûlölsége fölenged,
gyakran énekel ilyenkor magyar népdalokat is, mert gyakran csíp be.
- Hát maga a város népe milyen?
- Amilyen a Ház. A közvéleményt a diákok csinálják, s óriási
»pereat«-okat kiáltanak utánam némelykor, sõt a nemzeti párt kiválóbb tagjait
is gúnyolják.
- De magyar érzelmû ember is csak akad ugye?
- Akad a vasúti hivatalnokok közt, akik Debrecenbõl lettek
ide kinevezve.
- És mit gondol ön, mi lesz ebbõl?
- Egy még sokkal gonoszabb folytatás.
- Teringettét! Nincs tehát semmi mód, semmi szer, mi e
szörnyû állapotoknak véget vessen?
- Nem tudom, tud-e Tisza valamit, de én tudok egyet.
- És mi legyen az?
- Egy jó ázsiai kolera, uram. Sie, Kellner, zahlen!... Isten
önnel.
Fizetett, kezet fogtunk, elment... s én mintegy
visszaérkezve Zágrábból a másik asztalszomszédhoz fordultam, aki az erdélyi
oláh dolgokat és az Albina üzelmeit kezdte beszélni... de arról hallgatok, mert
énbennem is van nemzeti büszkeség és oláh
karcolatot már mégse írok.
(»Õszinte szó Tisza Kálmán kormányelnökhöz«)
Székelyudvarhelyen »egy vidéki mameluk« ilyen rendkívüli cím
alatt bocsátott világgá egy rendkívüli idõben megjelent rendkívüli röpiratot.
Nálunk a kutya-napok alatt olvasni sem szoktak, hát még írni! Különösen ilyet.
Az õszintesége, mint azt másképpen nem is lehet képzelni,
mindjárt azzal kezdõdik, hogy »kegyelmes uram, te providenciális férfiú
vagy...« (A miniszterelnököt nagyobb õszinteség okáért per te szólítja
mindenütt.) Azután szól a muszkáról, porosz-francia háborúról, balközéprõl,
Csernátonyról, Ghyczyrõl, Andrássyról s az udvari lakájokról, akik Tiszáról,
mikor eleintén Bécsbe járt, ilyenformán beszéltek:
- Kommt wiederum der ungarischer Rebell.
Azután sorra veszi az agrár-feudális mérs. ellenzék viselt
dolgait s párttaktikáját. »Ez az ellenzék, úgymond oda vitte dolgát, hogy
utánad csak a vízözönt lehet képzelni.«
A röpirat további részében a társadalom forrongásával
foglalkozik, megállapítja, hogy Tisza csakugyan »nagy taktikus«, de a szó
államférfiúi és hadvezéri értelemében, hogy továbbá az »üsd a zsidót« jelszóval
bíró visszamenõ mozgalom eddig nem volt képes szervezkedni, ellenben igenis
félni lehet, hogy politikai és társadalmi
viszonyaink, nem ugyan erõszakosan és rögtön, de lassan dekomponálódnak.
És itt következik nehány igazán õszinte és leplezetlen szó,
amilyet már rég nem hallottunk. Közöljük belõle a következõket, melyek nem pártbeli,
hanem határozottan általános panaszokat és kívánságokat foglalnak magukban.
*
»Igazságügyi, azaz igazságügyminiszteri
reformra szintén sürgõsen szükség van.
Tapasztalhattad, kegyelmes úr, mily debandade-ba jutott
Magyarországon a iustitia. Ennek erélytelensége
szintén közrehat a veszedelem terjedésére.
Lázadások voltak széles Magyarországon. - Nevetségesen enyhe
büntetésekre el is ítéltek néhány szegény parasztot. De vajon elvette-e
büntetését csak egyetlen egy izgató is?
Pedig izgatók voltak. Nyílt titkot képezett, hogy a lázítás a központról
intéztetett, s intelligens vidéki emberek is részt vettek abban. De kézre csak
a félrevezetettek kerültek, nem a félrevezetõek.
Még hatósági közegeidet sem védik mindenkor és kellõ erõvel
a bíróságok. Emlékezhetel a Szeyffert-ügyre, melyben a kir. tábla kimondta,
hogy Szeyffert fenyegetve volt ugyan, de mert hivatali kötelességét mégis
elvégezte, a vádbeli cselekmény nem képez hatóság elleni erõszakot.
A politika és a
társadalmi harag itt-ott kétségtelenül behatolt a bíróságok közé is.
Az ellenzék arról vádolt, kegyelmes úr, hogy a bíróságok
kortes-szolgálatokat tettek neked. Én, ki szemtanúja voltam egy sereg
választási küzdelemnek, mondhatom, hogyha a bírák korteskedtek, úgy ellened
korteskedtek. Az erdélyi részekben legalább ez történt több helyen.
Pedig a bírónak nem szabad sem a kormány ellen, sem mellette
korteskednie. A bíró helyét kijelöli az 1869. IV. és az 1871. VIII. t. c. A
bírói függetlenségrõl és a fegyelemrõl szóló törvény. De uram istenem, hova fajultak
el e szép alaptörvényeink, e legszebb vívmányaink?
Nincs intézmény, nincs
törvény, ami degenerációnak nem indult volna az igazságügy jelenlegi
vezetõjének uralma alatt.
Ez a nagy tudósnak kihíresztelt tudatlan, de különben jó
öregúr, mindent pusztulni hagyott maga körül azon ürügy alatt, hogy a kormány
az igazságszolgáltatásba nem avatkozhatik.
Hát az igazságügyi adminisztráció
micsoda?
E becsületes aggastyánnak nincs helyes fogalma a
legegyszerûbb kérdések felõl sem.
Így pl. annak idején elhitette veled is, hogy neki nincs
hatalma Barytól elvenni a
vizsgálatot, s így egy tudatlan fiatalember kezében maradt a világraszóló ügy.
Pedig az igazságügyi kormánynak csak a judiciumba
nincs beleszólása, egyebekbe pedig igen. S hozzá a törvény a jegyzõkre csak
kisebb vizsgálatokat enged bízni, nem pedig fõbenjárókat, melyektõl egy ország
nyugalma függ.
Így köszönd te a hírhedt s annyi bajt okozott nyíregyházi
pert igazságügyminiszterednek.
A magyarországi
fõügyész és az igazságügyminiszter folytonos antagonizmusa lehetséges volt
éveken át anélkül, hogy egyik vagy másik kénytelen leendett távozni helyérõl.
Pedig ez antagonizmus kiszámíthatlan sokat ártott úgy a
társadalomban, mint a judikatúrában.
Kozma Sándor
filoszemita, Pauler Tivadar
antiszemita hírbe került.«
*
Azután így folytatja és végzi:
»Kivételes represszióra az
igazságszolgáltatás terén nincs szükség. Csak a létezõ törvényeket kell
végrehajtani.
A büntetõ kódex lehetségessé
teszi a legszigorúbb megtorlást a rendzavarókkal szemben. Csak alkalmazni kell paragrafusait,
melyekbõl tõr és szurony villámlik ki.
De elõbb rendre és fegyelemre,
emelkedettebb és tudományosabb szellemre van szükség az igazságügyminiszteri
bársonyszéktõl kezdve le egész az albíró fapadjáig.
Ez azonban Pauler Tivadartól nem
várható.
Ha még soká lesz igazságügyünk
élén, oda jutunk, hogy revízió alá kell
vennünk a bírói organizmusra vonatkozó törvényeinket.
Ezt a minisztert az ellenzék
tartotta eddig is inkább, mint a szabadelvû párt. Az új parlamentben pedig legbuzgóbb
hívei az antiszemiták lesznek.
A bizalmi kérdések alkalmával mind a húsz fel fog kelni Pauler mellett.
S ez lesz Paulernek túl szigorú
büntetése.
De arról is szól a fáma, hogy
kabinetedet nagyobb mérvben rekonstruálni
akarod. Ez csak államférfiúi éleslátásodat mutatná; de nem feltétlenül
szükséges. Igaz, hogy csak egy magasabb
szellem ül melletted a miniszteri székeken: Trefort Ágoston. Többi
minisztered középszerû, de komoly és becsületes törekvést képvisel. Akaratodnak
jó végrehajtói lesznek õk.
Csak te akarj, kegyelmes úr! És
neked akarnod kell.
Két út van elõtted, melyen
haladhatol az eszmei és anyagi anarchiával szemben, mely fenyeget:
egyik a kivételes törvényeken
alapuló ostromállapot, másik a rendszeres reformok útja.
Az elõbbi csak pillanatig hat, a
hatása ekkor is kérdéses. Ha nem lesz elég hatályos, kíméletlen, esetleg
ronthat is.
Az utóbbi megfelel a célnak, s
egyszersmind állandóan biztosítja úgy a rendet, mint a szabadságot.«
Könnyû volt a szultánnak ezer és egy éjszakán át meséket
hallgatni, de nehéz volt a szegény Seherezade szultánnõnek ezeregy éjszakán
mesélni...
Ez jutott eszembe ma reggel, mikor rávetettem szememet a
Pesti Hírlapra, ahol ott áll a homlokzaton:
»(1999) szám«.
Tehát nem is ezeregy éjszaka, hanem holnap lesz a kétezredik
éjszaka.
Mert mikor a többi embereknek nappal van, akkor van a
szegény újságíróknak éjjel és viszont.
A lap este készül. Mikor a hivatalnok elvégzi napi teendõit,
s kimegy mulatni, akkor megy az újságíró dolgozni. Igaz, hogy nappal meg
jóízûen alszik, mikor a többi ember dolgozik. És az is igaz, hogy neki dolgozik
a többi ember.
Ha tánácskoznak, ha verekednek, ha jót, ha rosszat tesznek,
az mind õneki anyag.
Csakhogy az azért mégis lélekölõ munka. A szegény újságíró
félannyi idõ alatt kopik el, mint más foglalkozású halandó.
S a szerkesztõségnél még gyilkosabb hely a nyomda. A
betûszedõnél kétszerte tovább él az újságíró, mert az ólom gyorsabban öl, mint
a tinta.
De amiért mi korábban pusztulunk el, megvan a mi
reciprocitásunk is: elõbbre vagyunk a többi embereknél egy nappal.
Elõbb döfnek hátba vagy csiklandoznak össze az események:
ami a közönségnek »ma«, az nekünk »tegnap«.
És ha mi elõbb halunk is meg, vigasztal az a hit, hogy a lap
nem hal meg soha.
Mert bizony az is csak hit. Magyarországon sokkal öregebb
újságírók vannak, mint lapok.
A »Pesti Napló« volna a Nesztor, s az is csak harmincöt esztendõs. (Nem is vehetjük
hát neki rossz néven, hogy még piros nyakkendõt visel.)
Ily viszonyok mellett nem tréfa a kétezredik numerus!
Vegyünk egy lélegzetet, uraim.
Gondoljuk meg mi az a kétezer szám.
Hány vaspennát koptattak el a munkatársak, s hány
munkatársat koptattak el a vaspennák?
Hányszor kellett összeveszni a faktorral és metrompással?
Hány nyomdahiba nyilallott keresztül szíveinken? Hány párbajszekudáns lépte át
küszöbünket? És hány kutyanyelvet írtunk tele kétezer hosszú estén!
A tollak mélán percegnek idefenn, az olló vígan nyirbál, s a
tegnapi újságok engedelmesen sustorognak a kezeink közt, mert lélekemelõ az,
hogy egy holnapi lap kilenc tegnapi lapot eszik meg, hogy megújulhasson... Egy
szörny, aki apái húsából táplálkozik...
S azalatt odalenn a másik szörny zakatol... a gép. Ez, aki
fölszedi ezer kutyanyelvrõl, ami azokon írva van, s mind belediktálja egy árkus
papirosba, hogy az ordítsa tele némán, hatalmasan az országot.
Milyen zene az nekünk, mikor ez a bolondos falánk gép
rákezdi a rettenetes morgását, azt az idegizgató csámcsogást, amikor õ eszik.
Mert eszik. Éspedig jól él. Minisztereket eszik, nagy
politikusokat föltrancséroz, zsidókat, papokat és apró embereket gyömöszöl be a
gyomrába.
És ezt, mint a kókaiak, elölrõl kezdi minden nap, mert a
minisztereken sok hús van. (Tudom, hogy erre azt fogják kérdezni: beleértem-e
Tiszát is?)
Ennél a szörnyû gépnél semmi se telhetetlenebb a világon,
kivévén a nyájas olvasók.
Õnekik semmi sem elég. Ami egy résznek tetszik, az a más
résznek nem kell. Egyik erre haragszik, másik arra, egyik ezt szereti, másik
azt.
Hányszor hallottam panaszképpen felhozni, hogy »hej, csak ne
volna a lap olyan antiszemita«, s ugyanannyiszor hangzott az a szemrehányás is:
»ugyan keresztény redakció létetekre, hogy lehettek olyan filoszemiták?«
A közönség közt mindenre akad hivõ.
Még olyan férfiú is találkozott egyszer, aki énrólam, pedig
szörnyen rest ember vagyok, azt tartotta, hogy az egész lapot elejétõl végig
magam írom.
Ez a férfiú Czincz bácsi volt, a híres alföldi kortes, aki
az eszlári pör alatt ott tartózkodott Nyíregyházán, és zsidó létére
természetesen nagy filoszemita volt.
Egy nap dühös vasvilla szemekkel tekint reám, és nem köszön.
Mit vétettem én a derék Czincz bácsinak? - gondolkoztam
magamban. De hát végre is abban hagytam a gondolkozást. Úgysem volt az divatban
az eszlári pör alatt!
Hazamegyek, nézem a postáról kapott Pesti Hírlapot. Hát egy
cikk van benne Törs Kálmántól.
Másnap megint találkoztam Czincz bácsival az utcán.
Messzirõl mosolyog édeskés kortesi ábrázata, nagyot köszön
hódolatteljesen, mintha legalábbis én lennék a szegedi rabbi.
Mivel engesztelhettem én meg a derék Czincz bácsit? -
tûnõdtem rajta.
Hazamegyek. Nézem a »Pesti Hírlap«-ot. Hát egy cikk van
benne Beksicstõl.
Harmadnap már megint rám se nézett az öreg, negyednap
fidibusszal szolgált, mikor rá akartam gyújtani, s ez így ment egész végig
aszerint, amint vagy Törs vagy Beksics írt aláíratlan vezércikket.
De hát ez már mind régen történt, valamikor az
ezerhétszázadik számunk idejében. A világ egyre forog. És mert forog, a
számokat egyre szaporítja. S a számok egyre forgatják a világot.
Ami eddig volt, nem nagyon jó volt.
Ami ezentúl lesz, várjuk be együtt mai olvasóinkkal legalább
a kerek húszezerig.
Egy öreg erdélyi fõúr, aki már évtizedek óta nem mozdul ki a
kastélyából (nem ereszti a szûkebb patriotizmus meg a köszvény), a múlt
tavaszon kiszól a kocsisához:
- Fogj be, Pista, megyünk!...
Megyünk, de hát hová? Elbámult a kocsis rettenetesképpen.
Csóválta a fejét, de azért csak mégis elõhúzta az udvar közepére a veszekedett
Mária Terézia korabeli csézát. Kikereste a lószerszámot valahol a padláson.
(Biz azon már a tyúkok háltak.)
Az egész falu elbámult a kihúzott hintó láttára, de
legjobban bámult a két pókos lábú ló, hogy hát mi az ördögöt kötözi õket a
kocsis ama bárka elé? Csak tán nem azt akarja, hogy azt õk húzzák.
Jelentették kevés vártatva a grófnak:
- A kocsi elõállott,
nagyságos uram. (Mert nem afféle méltóságos gróf.)
Felült az õsz beteges fõúr, és parancsolta:
- Hajts a Pestre induló vonathoz.
Hüm! Pestre megy a gróf! Felfordult a világ! Vajon mi történhetik
Pesten?
Nemsokára kisült.
Az öreg gróf a fõrendiházi ülésre sietett. Arra a »bizonyos«
ülésre. És ott leszavazott a zsidóházasság ellen.
Elmennydörögte a maga »nem«-jét, azt is megmondhatom, hogy
hol. A »B« betûben, a Bánffyak között, s azzal újra visszautazott Erdélybe.
Lett is becsülete azóta odahaza. A zsidók remegve emlegették
nevét, az antiszemiták büszkén.
- Bánffy gróf tehát antiszemita - Bravó! Ennek jó lesz
hasznát venni!
De az a furcsa, hogy ez nem az antiszemitáknak jutott
eszébe, hanem a zsidóknak.
Van ugyanis a grófnak egy zsidó árendása az egyik községben,
aki ötven esztendõ óta háromszáz forinton bírja a regálét.
Ötven év óta megváltozott minden, sokféle kormány tûnt le,
tûnt fel, kilencszer fordult fel a világ fenekestõl, a pénz értéke felszállt
meg leszállt, a regálé értéke emelkedett, de az árenda-összeg nem változott. -
Az öreg Áron most is háromszáz forintot fizet, mint fiatal korában.
Hát erre a regáléra vetették szemüket a zsidók.
Három-négy zsidó találkozott, aki nyolcszáz, kilencszáz,
egyik pláne ezer forint árendát ígért.
Egy keresztény ember is beállt zsidónak, s gondolván, hogy a
kereszténységének most hasznát veheti, õ csak hatszáz forintot ígért a
kocsmáért.
Most hát majd elválik, mennyire antiszemita Bánffy gróf.
Bánffy gróf elolvasván az offerteket, a következõ monológot
tartotta:
- A korcsmát kérik. Többet ígérnek érte. Ezer forint szép
pénz! Hogy - azt mondja ez a levél - az öreg Áron már ötven éve bérli potom
áron. Az ám, csakugyan ötven esztendõ... Bizony ötven! Hogy elfolynak az évek!
Nekem ugyan eszembe sem jutott volna. Szegény Áron ötven évig méri már azt a
hitvány lõréjét. A gólyától is sok, ha egy egész napon áll féllábon. Bizony
isten, illõ dolog volna már tenni valamit az öregért... Hej, audiát!
(A titkár belép.)
- Írja meg, amice, annak az Áron zsidónak, hogy a regále
árendáját leszállítom ezentúl százötven forintra.
Ilyenek azok a magyar antiszemiták.
Így írja azt elég élénken egyik erdélyi levelezõnk.
|