|
Jól vannak ezek
az öreg mesék kigondolva.
Az az ő
erejük, hogy mindég újra előjönnek, mint a virágok, ha meghervadnak
ősszel, eltemeti őket a hó, emberi csizmák eltapossák, de tavaszkor
ismét itt vannak friss ruhában.
Új virágoknak
kell-e ezeket tartani, vagy csak ugyanazoknak?
Az öreg Weisz B. F.-en kell kezdenem. Bizony öreg, olyan
öreg, tapasztalt, annyira kiismerte már az embereket, hogy csak a gyerekekkel
tart. Azok közt érzi jól magát, azokat tanítja öreg embereknek lenni.
Takarékpénztárakat csinál nekik, wertheimkasszák szeretete után ereszti az õ
fiatal eszüket. Nemrég pedig tombolát rendezett nekik a Margitszigeten.
No, már azt magam is megnézem, gondoltam. A tombola igen jól
sikerült. Annyi gyerek volt ott, hogy szörnyûség. Nem mindenki azt nyerte, amit
óhajtott, de azért majd mindenki nyert valamit. Még olyanok is, akik nem
akartak nyerni semmit.
Nevezetesen a sors úgy akarta, hogy a tombolázók közt a
szerencse rámosolygott egy a szigeten tartózkodó barátomra is, kihez elég
durcás volt e nyáron. Kibukott a képviselõségbõl.
Egy gyöngyös, csillogó olvasójegyet nyert, melyre tündöklõ
betûkkel volt kihímezve »Eddig!«
»Meddig? - kérdé a báró önmagával töprengve. - Nekem szól
ez? Eddig! És nem tovább? Ezer ördög és pokol, ez nem nekem szól!«...
Körülnézett, hogy kinek adja oda a szép olvasójegyet.
Ezalatt újra az õ jegyét húzták ki: egy fogpiszkálót nyert.
»Mit? Én piszkáljam a fogamat? Még én nem voltam annyi ideig
mameluk; átkozott fátum, ne incselkedj velem!«
Semmi ismerõse sem volt a közelben, akinek odaadhassa, pedig
ezalatt megint nyert egy parfûmdobozt.
Szerencséjére éppen akkor szólítja meg a virágárus gyerek:
- Tessék rózsát venni... tessék virágot venni.
A jó régi Pesten leánykák árulták hajdan a virágokat kis
kézi kosárkákban, de most már azokból is kifogytunk, a kisleányok maguk is
virágoknak állnak be, és hamarabb elfonnyadnak, mint ezek, amiket most kisfiúk
cipelnek szerte nagy kiáltozásokkal.
Rongyos egy kölyök, csupa cafatokban lóg róla a ruha, vézna
sápadt arca van, s a nyaka olyan piszkos, hogy tán azon termeszti gazdája a
rezedákat...
- Ni, te kölyök, hogy hívnak?...
- Burkus János.
- Nyújtsd ide a kezedet, boldoggá teszlek. Add oda ezt az
olvasójegyet s e másik csecsebecsét a legszebb leánykának, akit itt látsz. De
jól megnézd, melyik a legszebb. Ha eltalálod, két hatost kapsz, ha el nem
találod, akkor is kapsz egy hátbaütést.
A kis Burkus János szomorúan elmosolyodott, és csak a
boglyas fejével intett igent, hogy elvállalja a megbízatást.
- No, lódulj hát gyorsan, de elõbb nézz körül az egész
szigeten.
- Az egész szigeten? - kérdé halkan, félénken. - Annak
adhatom, akinek akarom?
- Akit a legszebbnek te találsz, legyen az öregasszony vagy
gyermekleány.
A fickó szemei bámészan tapadtak a doboz papírcsipkéire, a
különbözõ színû üvegek pompáján és az olvasójegy ragyogó gyöngyein sóváran
futkározott tekintete. Óvatosan, majd remegve tartotta kezében a tárgyakat,
mintha a világ valamennyi kincse rá volna bízva.
Lassan, méltóságosan indult meg a rengeteg asztal között,
hol csupa nõk és gyermekleánykák ültek. Mûértõ arccal nézett meg itt-ott egyet,
s mi, akik messzirõl vigyáztuk, láttuk a habozást arcán... de csakhamar újra
összeszedte magát, és tovább indult, olyan testhordozással, mintha õ lenne a
szarajevói polgármester.
Természetesen nem tûnt fel senkinek. Ki ügyelne rá, a
boldogtalanra? Hiszen ott õgyeleg már egész délután.
Ment, ment, el is veszett a szemünk elõl... sehogy sem
bírtunk ráakadni. Figyelmünk végre is másra fordult, egészen elfelejtettük a
kis bolyongó Párist, aki az aranyalmát viszi...
Végre jó másfél óra múlva megpillantottam a fiút. Két
szaladó lánykára vár, hogy azokat szembe nézhesse... A tárgyak még most is a
kezében vannak. A lányok hozzá érnek, megnézi az imposztor, és tovább megy
tárgyaival, mint a bolygó zsidó.
- Hopp, te gazember, hát még most se találtad meg a
legszebbet?...
- Nem még, uram...
- De már gondolkozol fölötte?
- Gondolkozom...
- Ne sokat teketóriázz, csak bátran, hiszen azt könnyû
eldönteni, ki tetszik neked a legjobban.
Újra elsompolyodott, de nem sok idõ múlva visszajött
vigyorogva a tárgyak nélkül.
- No? Odaadtad?
- Oda!
- Gyere, mutasd meg, kinek adtad. Aló, elõre!
Egy hosszú gyeptáblán keresztülvitt, ott egy tót asszony
öntözte a közbülesõ virággruppot. A közeli nyírfa alatt az asszony nagykendõjén
egy kis ötéves leányka ült. Pufók arcocskája volt, s lenfehér haja rendetlenül
környezte... Mezítelen vörös lábaival vígan rugdalta a füveket, amint hanyatt
fekve nézte magát a mi parfûmdobozunk belsõ tükörtáblácskáján.
- Hát ennek adtad a tárgyakat, te akasztófáravaló, ez a
legszebb leány a szigeten? Veszed el tõle mindjárt, mert agyonütlek...
Burkus János szomorúan közeledett a leánykához, mint a
halálraítélt.
- Anka, édes Anka, add vissza a cifraságokat az uraknak. Add
ide hamar, no, ne sírj hát, kis testvérkém, ne sírj... látod vissza akarják...
Ne félj semmit, azért mégis te vagy a legszebb!
A síró leánygyermek kék szemeiben ezekre a szavakra
elõcsillant a mosoly, s pufók piros arcán két kedves gödröcske támadt.
- Hadd a leánykát, Burkus Jankó - mondá a barátom. - Hát
mért nem mondtad, hogy a testvéred, akkor mindjárt belátjuk, hogy a te szíved
õhozzá vonzott. Ne, itt a te két hatosod... derék fiú vagy.
Erre elõcammogott a gyermekek anyja, az öntözgetõ tót asszony
is, s meglátván a csecsebecséket a leánykánál, figyelmesen megnézte, s aztán
így szólt:
- Különös szép dolgok! Nem volna kedvük az uraknak, hogy
megvegyék?
- Jön a Miska!
Négy-öt nap óta írók és mûvészek ezzel az újsággal biztatják
egymást: »a Miska jön«.
Mert lehet Munkácsy maestro odakünn, akinek nevét úgy ejtik
ki egzaltált bámulói, hogy körül van rakva elöl-hátul jelzõkkel,
dicsõítésekkel, de idehaza ebben a mi körünkben õ csak »Miska«. És meglehet,
azért szeret hazajárni olyan meszirõl, hogy egy-két napig Miska lehessen. Ilyen
meleg titulust nem adhatnak neki idegen földön.
Rossz hírek érkeztek felõle egész télen és tavaszon. Francia
újságok kürtölik, hogy monsieur M. Munkácsy egészségi állapota kedvezõtlen; hogy
az orvosok nagymérvû hátgerinc bajról s ideggyöngeségrõl suttognak stb.
De hát ez mind olyan hidegen van ott leírva. Más az, egészen
más, mikor mi itt meghányjuk-vetjük élõszóval, felhõs homlokkal: »Nem szeretem
ezt a Miska dolgát«. Oh be el van ebben mondva minden...
Ám hogy most híre esik jövetelének, hogy ilyen nagy útra
indult, ez sokakat megnyugtat. Talán mégsem olyan nagyon beteg? Hiszen akkor
nem jönne ide!
De én nem reménykedem olyan könnyen.
Hisz mikor én beteg voltam fiatal koromban messze a szülõi
háztól, idegen helyen, mindég hazavágytam. S még most is azt hiszem,
valahányszor bajom van, ha lázban fekszem, hogy ha a fejemet lehajthatnám az
édesanyám vánkosára (cseresznyeszín selyem mosolygott ki a csipke paszomántján
át), ha elnézhetném azt a nagy vaskályhát az ágy végiben, azokkal a szaladó
lovakkal, ha gyöngén besütne a kiscsoltói nap, csak olyan vékonyan a zsalu
bordáin keresztül, amennyire édesanyám rám eresztené: menten meggyógyulnék.
Jól teszi a Miska, hogy hazajön.
Több év elõtt láttam utolszor Szegeden, ahova elhozta
magával Gouzient, Laurençon képviselõt is mint olyanokat, akik sokat fáradtak a
Párizsban rendezett szegedi ünnepélyekben.
Õ volt a magyarázójuk útközben. Amennyi dicsõséget az miránk
kent, ha csak félig elhitték is a társai, nagyon meg kellett szeretniök az
országunkat.
Meg is szerették, de egyet-mást mégsem találtak
kielégítõnek. S azt nem is hallgatták el Munkácsy elõtt. Kivált az emberek
modorával nem voltak megelégedve.
- Minden szép, minden jó, de látod, az emberek mégis furcsák
elõttünk. Sehogy se tudják magukat úgy viselni, hogy az embert kacagásra ne
ingereljék.
No iszen látni kellett volna, mint gyulladozott erre a mi
Miskánk, nagy fehér arca olyan piros lett, mint a szegedi paprika, még a húsos
kezei is belevörösödtek, amint odacsapkodta a vendéglõ asztalához.
Másnap délelõtt is folyvást ezen zsörtölõdék, s amint
kimentek sollemnis módon az egész szenátus és a polgármester kíséretében
megtekinteni a hajléktalan várost, rendre oda vezetgette társaihoz a legszebb,
legelegánsabb kinézésû, legméltóságosabb magatartású szenátorokat, de csak mind
furcsának találták azokat az õ nagy, de nehézkes tisztelettudásukkal, a sima,
izgékony francia urak.
Hát amint mennek, mendegélnek a kietlen utcákon, egyszer
csak megpillant Gouzien egy kis fazekas boltot, virágos kancsók, öblös lábasok,
izmos tepsik, füles tányérok, karcsú nyakú korsók ki voltak rakva a bolt elé.
Gouzien hideg maradt, mikor a szádfalat mutogatták nekik,
mikor lefestették a hatalmas elementum haragját és rombolását, nem érdekelték a
vízokádó zsilipek sem, hanem a fazekak megbûvölték. Kár, hogy nincs ott a
készítõjük, Csizik István uram, hadd örülne a lelke, amint a francia úr
odarohant és bámulta a sajátos csõrû madarakat, az ékes tulipánokat rajtok.
- Ilyeneket rajzoltam én valamikor - mondá Munkácsy, s õ is
édesen merengett rajtok.
Gouzien fölkapott egy kis korsót, meglóbázta, s íme csodák
csodája, a korsó csörögni kezdett odabent.
Látni kellett volna azt a nagy örömet, amit a csörgés
okozott. A kurta hajú Laurençon fölvett egy másik korsót. Az is csörgött. A két
férfiú versenyt csörögtette, taktusra, s a taktus befolyása alatt mind a ketten
táncra kerekedének ott az utcán.
A komoly városi tanácsosok összenéztek.
- Sógor - mondá az egyik szenátor, megrántva a másik ünnepi
dókáját -, igazán követ az az úr?
- Azt mondják!
- No, bánom én, sógor, ha maga a francia király is, hanem
már egy szegedi szenátor mégse lehet ilyen helytt dísz deputáció.
Szenátor uraimék mind elkullogtak onnan valami ürügy alatt.
Mert hiába no, nem engedi a város méltósága. Még az a szelíd bárány is, mely a
Szeged címerében van, megröstellené magát ilyen bolondériákra.
- Látjátok - szólt aztán a francia uraknak megmagyarázva a
helyzetet -, eltáncoltátok a becsületet. Mi nektek vagyunk furcsák, ti meg
nekünk vagytok furcsák. Az egész szenátus hazafutott a modorotokat nevetni.
Amit ott pauzálának hát (talán jó ösztöne súgta meg), jön
kifelé a »Három Harcsa« korcsmából Csizik István, s látván a csõdülést a
fazekai tájékán, ahelyett hogy megörülne, rosszat kezd sejteni, s ugyancsak
szedegette a pókos lábát...
- Mi már ez, no? - mondá fitymálva. - Nem duda az, hogy
táncoljanak mellette... Az én fazekaimmal ne csináljanak komédiát az urak!
Odanéz Munkácsy Mihály és elkiáltja magát:
- Te vagy, Csizik Pista... Hollá, öreg! Hát rám ösmersz-e
még?
Csizik uram rábámult, elkezdte a ráncos homlokát dörzsölni,
s egyszerre elrikkantotta magát.
- Nini, a Miska...
- Persze, hogy a Miska. Gyere no, idébb, ne bámulj, ölelj
meg, öreg cimbora...
Azután felénk fordult:
- Együtt voltunk asztaloslegények egy gazdánál... Az ördögbe
is, azért voltak nekem olyan ismerõsök ezek a tulipánok a cserepeiden. De mondd
csak, miképp lett tebelõled fazekas?
- Egy özvegy fazekasnét vettem el. Beleházasodtam ezekbe a
fazekakba. Hát most velök vagyok. Megszoktam õket. A tulipánokat éppen úgy
rájuk lehet festeni, mint a ládákra... És te hogy vagy, pajtás? Remélem saját
üzleted van?
S nyugtalan tekintettel futotta be a Munkácsy kockás
nadrágját, lakkcipõjét és sima cilinderkalapját.
Miska a karjára fûzte régi pajtását:
- Hja, én bizony piktor vagyok, szobaképeket festek...
- Hát az is jó - felelte Csizik István. - Ámbátor tudod, a
fazék kell a házhoz, képre pedig csak akkor jut, ha telik.
A mûvészt megnevettette ez a diskurzus, de õ sem állta, hogy
el ne dicsekedjék a szerencséjével, elmondva, hogy háza van Párizsban, nagy úri
asszony felesége... és hogy a képeit milyen áron veszik.
Csizik István uram közönyösen hallgatta mindezeket, s csak
annyit jegyzett meg a végén mélabúsan
- Van benne valami, komám, ha az ember jobban meggondolja.
Arra én is gondoltam, hogy a szobakép jobb mesterség. Mert látod a te képed
mégiscsak kép marad, akárkinek adod el... De ezek a bolond korsók könnyen
törnek, s velök együtt vége van a tulipánjaimnak is.
A toronyban éppen megkondult a déli harangszó...
- Forduljunk vissza uraim! Dejeuner-re a fõispánhoz vagyunk
hivatalosak.
- Mentsetek ki, kérlek, engem - monda Munkácsy. - Én az én
Istók pajtásomnál ebédelek...
Ha én király volnék, mindég a vidéken járkálnék,
kisvárosokban, falvakban; ott jobban tudják megbecsülni és szeretni a
királyokat.
Hogy a régibb királyok is rájöttek már erre, mutatja az õs
diétákon hozott törvény, hogy a királynak ne legyen szabad összes udvari
népeivel a nemesek házába szállni, s azokat ott kipusztítani. Ha enni akarnak
õfelségeik, hát hozzanak magokkal!
A törvény, ha elavult is, ért valamit, mert most már a
legtöbbször magával viszi a konyháját is a király, pedig beh szívesen fõzne
neki minden magyar asszony.
Hát még Aradon, a »szép asszonyok városában«!
Sokszor járt már Magyarországon õfelsége jó idõben, rossz
idõben, de mindég szívesen látták. Gyönyörûség elnézni ilyenkor, miképp
változik át egy kisváros. Milyen élénkség, zaj az utcákon. Itt Budapesten látszatja sincs, Bécsben még kevésbé a
király jelenlétének, a kisvárosokban ellenben egyszerre ragyogásra fordul
minden. Díszmenték kényeskednek a férfiak vállán, kordován csizmák csikorognak
a városon végig, kardok zörögnek, sarkantyúk csörögnek, kócsagtollak rengnek
szerte.
Hogy restelkednek ilyenkor a hadnagyok, akik lenézték máskor
a civilt, amiért nem ruházkodhatnak csinosabban, s miképp irigylik a
generálisok, hogy nem lehetnek megyei aljegyzõk!
És a házakon egyre lengeti a szél a tömérdek zászlót, hogy
soha az embernek az eszébõl ki ne menjen a király... amíg ott van.
Olyan nagy dolog a vidéken királynak lenni!
De hát ez is, az is elmúlik.
Az egésznek az lesz a vége, hogy egy csomó rendjelet
osztanak ki, amerre a király járt, hogy nyoma maradjon.
Lassankint azt is elfelejtik az emberek. Azok, akiket
kegyesen megszólított, egy darabig föl-fölemlegetik, »mit mondott nekem
õfelsége és én mit feleltem erre«, (de már ennek a fele se igaz), a városi
számadásokban marad a királylátogatás nyoma legtovább, hogy mennyi volt a
parádé-költség (de már ennek a fele legalább is igaz).
A komoly célok, amiért a király itt és ott járt, szintén
feledésbe mennek, hanem ami soha el nem múlik, mindig meglesz, szájról szájra
kering, s ha elfelejtik, újra kiássák: azok a bõven termõ király-anekdoták.
Ezek a derült sugarak, amikbõl a nép a király képét
összeállítja és soha szem elõl el nem veszti.
Ezekbõl említsünk meg nehányat.
Mikor õfelsége 1856-ban Nógrádban járt, egy palóc paraszt odatolakodott
Ludányban, ahol lovat váltottak, a kocsijához, s egy instanciát nyújtott át.
- A mérnök ellenem van, fölséges uram. El akarja a földemet
venni...
- Majd intézkedem, jó ember - mondá õfelsége szelíden -,
csak menjen nyugodtan haza.
- Köszönöm alássan, - felelte a paraszt, és távozott, mert a
zsandárok is tuszkolták el, de kisvártatva visszafordulván, visszaszól a
császárhoz kérdõleg:
- Osztég ha mégis a földemre jönne, szabad-e beleszúrnom a
vasvillát?
Rimaszombatban egy Szentmiklóssy nevû földesúrtól, aki
akkorában az »elkeseredett hazafiak«-hoz tartozott, futólag kérdé:
- Mi hír itt önöknél?
Szentmiklóssy vállat vont, s csak azután felelte
vontatottan:
- Szedik az adót, felséges uram, mindenfelé.
Akkor ezek az adomák voltak kelendõk. Ezek közt a
legelterjedtebb a császárnak ajándékozott klenóci sajtról, hogy miképp kell
megenni.
Olyanok voltak az idõk hiába, hála az istennek, hogy
elmúltak.
Akkor õfelsége idenézett,
ha jött valahová, ma már csak szétnéz,
ha megy valahová. Az akkor fiatal császárból a legszeretettebb magyar király
lett. A gödöllõi paraszt, ha a fölvert út porából kibontakozó lovasokat lát,
már le sem teszi a kaszáját bámultában, hanem csak úgy közönséges beszédképpen
mondja: »Úgy nézem, a királyék megint itthon vannak«.
Nem is terem többé olyan anekdota, mint azelõtt, csupa merõ
szeretet ezeknek a töve, és egyetlen egynek sem szúrós a hajtása.
A
királynét »tekintetes asszony«-nak szólítja valami golyhó Gödöllõn. A
versegyházi paraszt, akivel a király szóba áll, azt kérdi, igaz-e, hogy a
fiatal királyfi megházasodik? De most már, fölséges uram - tanácsolja nagy
tisztességtudással -, ki kellene ám adni a jussát is, amiképp a szadai jegyzõ
úr tette a fiával, hogy a tejbe is legyen mit aprítani.
Legkitûnõbbek azok a naivitások, amelyek a király vagyoni
állapotára születnek a magyar népnél.
Mikor a porosz-osztrák háború volt, az a bolondos hit
terjedt el, hogy a király átíratta Magyarországot a feleségére. Most már nem
viheti el a burkus.
Tavaly Szegeden meglátták az ebédre hivatalos parasztok,
hogy õfelsége fekete rozskenyeret eszik.
Lett is mindjárt szomorú híre a tanyákon. Úgy kiköltekezett
õfelsége Szeged építésénél, hogy a kenyérben is már csak a feketére telik neki.
Kedélye melegét sokszor elárulta itt.
Egy iskolás fiúnak, ki már akkor jött lihegve a fiúkból
alakult dísz-sorhoz, mikor a király távozóban vala, megsimogatta a fejét:
- No, ne félj, nem késtél még el. A királyt még
megláthattad!
Amint a könyvtárakban beírta nevét a vendégkönyvbe,
mosolyogva jegyzé meg:
- Sok jobb írást láttam már ennél ma a fiúk irkáiban.
Aradról még el sem távozott, máris van adoma.
A múlt héten a városházat rendezték be számára nagy
pompával. Az emberek processzióként jártak nézegetni a berendezést, úgyhogy a
tanács jónak látta egy táblácskára kiíratni a termekben: »Semmihez hozzányúlni nem szabad«.
Mikor õfelsége tegnap odaérkezett, s beszállt a termekbe, az
egyik táblácskát véletlenségbõl ott hagyták a falon, õfelsége csakhamar
megpillantotta azt, s kedélyesen jegyzé meg a polgármesternek:
- Igen szép szállás, de ilyen
föltétel mellett nagyon nehéz lesz benne meglakni.
Ez még csak az elsõ fecske Aradon, de bizonyos, hogy
folytatása következik.
Ha van valami, ami ha megmozdul, sehol se végzõdik: az az újítás. Nyugtalan eszû emberek hömpölygetnék
magukkal a világot, ha lehetne.
Még addig csak csendesen szíveli az ember, még a zsebére
megy; papirosból csinálnak disznóbõrt, porcelánból csontot, kõporból lisztet...
Hanem mikor az újítók behatolnak az ember bensõ világába, s
ott is fel akarnak forgatni mindent, hogy a rút legyen szép, a hiba váljék
erénnyé, s a nevetséges tekintessék fönségesnek, az már nem újítás, hanem
abszurdum.
Görgeyt bizonyára sokan nem tartják árulónak, sok vitéz
honvédet hallottam kigyúlt arccal beszélni a vezérrõl, lelkesedéssel a
csatáiról, szelíd kímélettel leoldott kardjáról, hanem az már mégis arra mutat,
hogy az emberi ész olyan, mint a papiros sárkány, ha a spárgája elszakad, hogy
akadnak, akik még nem is egészen negyven év múlva már hõst akarnának belõle faragni.
Hõs õ, mondják, azért, mert megmentette sok embernek az
életét, akik mind meghaltak volna, ha megütközik.
Jól van, de hát mi akkor Zrínyi Miklós? Aki elvesztette sok
ember életét, akik mind megéltek volna, ha meg nem ütközik.
Ha ez hõs, akkor Zrínyi Miklós egy gonosztevõ.
...Tépjétek össze, urak, a történelmet! S kezdünk egészen
más világot!
A forró agyak nem pihennek... (Engem itt csak az vigasztal,
hogy a föld is termel néha fölösleges növényeket, dudvákat és bolondgombákat.)
Megint van egy új kérdés, aminek amaz ikertestvére, felmerült a lapokban,
tehát bizonnyal az elmékben is, hogy nini, hiszen az új nemesek is megérnek
annyit, mint a régiek. Sõt ha jobban meggondoljuk, hát az új nemesek még többet
is érnek.
Ilyen jobban gondolta meg egyik nagy napilapunk
vezércikkezõje, és kisütötte, hogy a régi nemesi családok õsei közül nem egy
volt rabló, s általában sokan jutottak piszkosabb módon a kutyabõrhöz, mint a
másik. Kár ennélfogva a mai nemesekre gúnyolódni. (Hm, talán megfordítva volna
jogosabb?)
Hát jó volt ezt is megolvasni.
Legalább tudjuk most már, hogy van valami olyan is, amit még
irigyelnek a nemességtõl (mikor már semmije sincs), s hogy az az õ »régi«
volta. Az, amit pénzzel nem lehet megszerezni, az, amit a király se adhat.
*
Egy ismerõsöm, akinek a neve Kovács Ábrahám, folyamodott egy
alapítványi helyre. A keresztneve gyanút keltett, nem vették be. Egy futólagos
barátja, aki az ügyét szorgalmazta odafönn Bécsben, udvariasan értésére adta,
hogy a neve nem volt elegendõ.
Mit tegyek én már most hát a nevemmel?
Megpróbálta, odaírta a két predikátumát is. Most már csak
elegendõ lesz. Éppen két tömött sor volt összesen.
A bécsi protektor azonban visszaírta, hogy még most sem
egészen kielégítõ a neve.
Fogta hát magát s alájegyezte: Kovács Ábrahám »Ex Anno 1529«.
És rögtön megkapta az alapítványi helyet.
Mi pedig nagyon nevettük akkor azt a dolgot, hogy milyen
bolond emberek vannak még a világon...
Hanem most már még jobban lehet nevetni.
Mikor az új nemesek akarnak különbek lenni a régieknél.
*
A magyar nemesség sohasem volt exkluzív kaszt. Mindég
fölvette maga közé a nem nemesi osztály kiváló tagjait, s ezekkel újra meg újra
mintegy fölfrissült. Nem börzespekulánsok, de a vidékek tekintélyes becsületes
emberei, kik egyben-másban kiváltak, emeltettek régente nemesekké, s donációkat
nyertek. Nagy parádéval járt az akkor, nem suttyomban, mint most. Az ember ma a
hivatalos lapban olvas egy-egy megpredikátumozott nevet, és felsóhajt utána:
»istenem, mi lesz a világból?« Ceremoniával történt a nemessé iktatás, az egész
környék összegyûlt mintegy példaképpen: »íme nézzétek, mi a becsületes élet
jutalma«.
Ma ugyancsak kevés történik ilyen, de ha történik, bizony
senki sem haragszik meg érte. Nem gúnyolják Dóczi Lajost vagy Munkácsy Mihályt,
hogy nemességre emeltettek.
De igenis gúnyolják a nagy részt és méltán.
Mert azt tartom én, hogy még azok a nemesek is nemesebbek
lehettek, akik csak rablólovagok voltak, vagy még azok is, kiket Apafi Mihály
uram ebéd után tett azokká, mikor
kihajolván a palotája ablakaiból, madárfogó kedvében minden arramenõ cívist,
jámbor talyigást, csatlóst megnemesített, mint a maiak, kik folyamodnak,
járnak-kelnek, szemtelenkednek a miniszteri grácia után, mely aztán nemhogy
megnemesítené, de megcégérezi õket.
Tisztelet a kivételeknek - de nézzük, nagyrészt kikbõl válik
az új nemesség?
Talán az intelligenciából?
Éppen nem emlékszünk, hogy az ügyvédi, orvosi vagy a mérnöki
karból valaki nemessé lett volna a legközelebbi évtized alatt! A személy haláláig
tartó királyi tanácsosságnál többre ritkán viszi az intelligencia. Hanem a
pénzspekulánsok, a zsebelõ börzelovagok kedvelték meg a kutyabõrt. Azok elég
ügyesek, kijárják maguknak.
Emlékszem, a zsélyi levéltárban olvastam egy panaszt, hogy
I. Ferenc felvidéki útjában két, kocsisa mellett lovagló Ambrózy ikertestvért
azért emelt nemesi rangra, mivel feltûnõen hasonlítván egymáshoz, nekie nagyon
megtetszettek. »Hova lesznek - úgymond - a nemesi virtusok, ha immár az
ábrázatok szerint becsülik meg jobbágyaikat a királyok?«
És emlékszem, hogy Wenckheim belügyminisztersége alatt egy
olyan ember nemessé tétele jelent meg a Hivatalos Közlönyben »polgári érdemek
elismeréseül«, aki a dátum napján éppen vizsgálati fogságban volt csalás miatt.
De panaszt emiatt nem olvastam: mindössze nehány gúnyos
megjegyzést az ellenzéki újságokban.
Nem is arra való idõ ez most, hogy a nemességet bolygassa az
ember. Nem bánjuk már mi.
Hanem önök se bántsák a régi címereken azt a penészt, mert az nem piszok.
Nem olyan kastély ez, mint a többi. Hanem csak annyiban nem
páratlan, mert még van egy ilyen: a koltói.
S ebben meg van magyarázva a vanyarci kastélynak az õ nagy
titulusa.
Nemcsak a négy lovon jött vendég kedves ott, hanem az is
kedves, aki egy lovon jár.
Azon a bizonyos szárnyas lovon, amelyik harmatot eszik,
ködbõl van a kantárja, bánatból van a nyerge, virágszirmokból van neki a
patkója.
Kitalálja már azt minden okos kovácsmester, aki valaha lovat
vasalt, hogy ez csak a pegazus lehet.
A vanyarci kastélyban gyakran megfordul a poéta, íróféle
ember, sõt talán az is megesik, hogy a
nem poéta is azzá lesz ott... Bizony van rá elég ok, kettõ is.
Madách Imre nem egy szép napot töltött a kedves vanyarci
parkban, s az Ember tragédiájának talán sok strófáját itt gondolta ki a suttogó
falombok között.
Most, hogy magam is arra jártam, a ház asszonya sokat
beszélt Madáchról; legendák ezek már mind a mi szép hegyeink közt, de ezekben a
szobákban õ még élni látszik; itt egy-egy tárgy, valami csekélység, ami az övé
volt, ott egy árnyas hely, ahol legjobban szeretett ülni. A falon az arckép, a
kályhán a szobra, a dobozokban egy csomó levél.
És mennyi érdekes ezekben a levelekben!
De engem csak az egyik érdekelt legfõképp, a fentebbi
rébuszokban írt sajátkezû levele Veres Pálnéhoz (aki a másik büszkesége a
megyénknek), melynek hû másolatát veszik olvasóink.
Érdekelt ez a levél azért, mert én magam annyira lusta
levélíró vagyok, hogyha az »Ember tragédiája« nem volna olyan kolosszális mû
(ilyet írjon a Hont megyei ember, ha tud48), mint aminõ, jobban
megbámulnám nálánál ezt a levelet.
De így már mégsem teszem, hanem csak úgy megjegyzés nélkül
adom át, a talányokat fejtegetni szeretõ közönségnek, ebben az õrülten sietõ
világban, ahol még az is, aki a sztenográfiát nem tudja, ilyen formán ír:
»Halpaklacs«, ami annyit jelent: »hála a papnak, megvan a kulacs«.
A levél szövege is meglesz - de csak holnapután.
Két évtizede múlt már el annak, ahogy Madách Imre
székfoglalót tartott az Akadémiában, melybe beleszõtte azt a keserû
szemrehányást is, hogy a magyar nõk még eddig semmit sem vittek ki. Általában
igen epésen nyilatkozott a nõkrõl. Amit éppen tõle bizony nem lehet rossz néven
venni.
Nem is vette rossz néven senki, csak egy lelkes rokona,
Veres Pálné, de az is talán azért, mert találó volt a vád. A magyar asszonyok
valóban semmit sem csináltak. Kétszáz esztendõ óta nem bírtak egyébbel
elõállni, ha dicsekedni akartak, mint a derék vitézlõ Zrínyi Ilonával. De az is
csak azért kitündöklõ asszony, mert
majdnem férfi.
Addig-addig forgatta elméjében a Madách kifakadását, hogy
mintegy önkéntelenül leült az asztalhoz, s egy felhívást fogalmazott meg
Magyarország hölgyeihez, sorakozzanak és alapítsanak egy felsõbb nõi tanodát
az ország szívében, hogy hazája nyelvén is nyerhessen magasabb kiképeztetést a
magyar leány.
Megvolt a felhívás, le is tisztázta, de már most azt ki is
kellene nyomatni valami tekintélyes lapban, hogy foganatja legyen.
Elvitte a »Pesti Napló« szerkesztõségébe. Félénken
kopogtatott be abba a misztikus helyiségbe, ahol a közvélemény készül. Az öreg
Királyi Pál szerkesztette még akkor a lapot. Igenis az öreg Királyi Pál, mert úgy rémlik nekünk, hogy õ sohasem lehetett
fiatal...
Átvette, végigolvasta, és összeráncolta a homlokát:
- Asszony-újságba való dolog ez - mondá. - Tessék elvinni
valami divatlaphoz!
Semmi sem hûthette volna le Veres Pálnét jobban. Szótalanul
ment ki a szerkesztõségbõl, s csak odakünnt mert sóhajtani egyet.
Megállt egy percre a lépcsõn habozva, mitévõ legyen.
Divatlapban az ilyesminek vajmi kevés foganatja lehet. Ejh, legjobb lesz talán
abbahagyni az egészet.
E pillanatban léptek csoszogása zavarja fel tûnõdésébõl, egy
fiatalember megy el mellette, s udvariasan kérdi:
- Talán a »Hon« szerkesztõségét méltóztatik keresni?
- Én? Igen, valóban... - felelé kissé zavarral -, a »Hon«-t
keresem.
- Erre tessék, kérem... éppen ez az ajtó az. Jókai maga is
ott bent van.
Benyitott a »Hon«-hoz, s odanyújtá Jókainak a kéziratot,
kérve, hogy azt közölje a »Hon«-ban.
- Nagyon szívesen - felelte Jókai, a kéziratot egy fiókba
csúsztatva.
- Nem tetszik talán átolvasni elõbb?... - kérdé megütõdve.
- Nem. Én a lapot a magam mulatságára szerkesztem, s ha
elõtte való nap olvasnám, mi volna a reggelim mellé?
A cikk hát ott volt a fiókban, de ott is maradt. Nézte
reggelenkint a lapot, de csak nem volt benne, elmúltak hetek, hónapok, sok
mindenféle hírt és cikket szültek a napok, de ez az egy nem bírt kibontakozni a
homályból.
Veres Pálné elhatározta, hogy még egyszer utoljára
kísérletet tesz, megsürgeti a felhívást.
Dienest találta a szerkesztõségben.
- Kérem, nekem Jókai úr megígérte, hogy a cikkem megjelenik,
és nem jelent meg. Mi oka lehet annak?
- Milyen cikk az?
- Egy felhívás az asszonyokhoz.
- Nem tudom, hol van...
- Jókai úr ott, amabba a fiókba tette ezelõtt egy fél
esztendõvel.
- Akkor most is ott van.
- Hát már most mit csináljunk?
- Szívesen kiadom mindjárt reggel, ha megtalálom a fiók
kulcsát. Ma úgyis kézirat-szûkében vagyunk.
Kereste mindenütt az iratok közt a tömérdek limlomban, és
megtalálta. Ha meg nem találta volna, talán mai napig is ott volna becsukva a
»Hon« (most már a »Nemzet«) fiókjában a - nõképzõ
egylet.
Megjelent a cikk másnap, s nagy hullámokat vert fel. Éppen uborkaszezon
volt, és a fejedelmek csendesen pipázgattak egész Európában. A sajtó tehát
felkarolta az eszmét melegen pártolólag, s Veres Pálnét felbátorította, hogy
egy konferenciát híjon össze a »Tigris«-be.
Érdekes volna ezt a konferenciát körülményesen leírni.
Mintegy tizenöt hölgy jelent meg, többnyire elõkelõek.
Veres Pálné felállott és elõadta az eszméjét.
- Ez hát valami asszony-egyetem akarna lenne! - kiáltott
közbe gúnyosan egyik az asszonyságok közül.
- Minek már az erre a
rövid idõre! - jegyzé meg epésen egy õsz hajú anyóka.
De a lelkes gróf Teleki Sándorné és Odescalchy hercegné
megfordították helyeslõ szavaikkal a hangulatot. A nõképzõ egylet alapítása
határozatba ment, s ott nyomban megválasztották Veres Pálnét elnöknek, Teleki
grófnõt alelnöknek.
A grófné eleinte vonakodott. Neki nagyon sok dolga van, nem
ér rá.
- Teleki József rokonának kell idejének lenni, ha a közügy
kívánja.
- Igaz - mondá a grófné lelkesülten.
Elfogadta aztán szó nélkül az alelnökséget, viszi buzgalommal
egész a mai napig, s megélte elnöktársával áldásos mûködésüknek dicsõséges
eredményét.
A nemes egylet ma már egy egész generációt nevelt fel derék
lelkes honleányokká, s azok közt a Dienes leányait is, aki pedig akkor elég
ímmel-ámmal kereste azt a fiókkulcsot.
Sohasem volt még nekem ily könnyû témám.
Jókairól írni, azt ösmertetni, aki mindenkinek a
legkedveltebb ismerõse, kinek minden lépésén, minden szaván a közfigyelem
csügg.
Nem is töröm a fejem, mit írjak. - Akármit! Szívesen
elolvassák újra meg újra, ha Jókairól szól.
Mert nemcsak az van vele, aki õt olvassa, hanem az is, aki
felõle olvas. És ki ne szeretne vele lenni?
Egy ember, kivel nem lehet betelni. Olyan mindennapra való,
mint a kenyér, és mégis olyan ritka, mint a száz esztendõs áloé virága.
Csakhogy ami a virágok életében száz esztendõ, az az embereknél legalább ezer
esztendõ.
Azon kellene kezdenem, született ekkor és ekkor, s úgy a
többit, de nekem merõben fölöslegesnek látszik az efféle. Úgy tetszik különben
is, mintha mindég élt volna. Mintha sok századok óta álmodná azt a tömérdek
regét, mely a tollából csurog.
Ki kérdezi: mikor lett a patak? Hát itt volt mindég, itt
folydogált, és itt fog folydogálni örökké, s a dûlõt, völgyet, melyet mint
ezüst-paszománt szel végig, lehetetlen elképzelni nélküle, hiszen az egész
határnak a neve is: »patakon innen, patakon túl«.
Jókai mezsgye a magyar irodalomban. »Jókai elõtt és Jókai
után«, így lesz jelölve a széppróza. A mi közönségünk egy írónak is kevés, de õ
tíz író helyett írt annak, soha nem lankadva, örökös jókedvvel. Tessék
végignézni, mekkora sor a »Hétköznapok«-tól a »Lõcsei fehér asszony«-ig!
Körülbelül negyven esztendõ esik a két könyv közé, s körülbelõl harmadfélszáz
kötet könyv esik a negyven esztendõ közé.
Ezekben a könyvekben van az õ lelke lerajzolva, amint
századokra mosolyog elõre és vissza. Igen, visszafelé is. Mert a Jókai mûvei
nemcsak a jelennek nagy élvezet és a jövõnek dús örökség, hanem a múltra is
fénylõ sugár. Atyáinkat csillogó mezben, nagy virtusokkal, anyáinkat szelíd
dicsfényben költögeti fel szellemidézõ tolla.
Amihez a történelembõl hozzányúl, azt mind arannyá
változtatja. Igen, de a valóság hol marad, kiáltanak fel a kritikusok.
A valóság a párna: más nagy írók a fejük alá teszik, s azon
álmodnak - Jókai ellenben legyûri a lába alá.
Meglehet így van; de miért nem tudnak belenyugodni abba,
hogy az akácfa fehér virágokat hozzon, hogy a körtefa körtét teremjen és ne
barackot, vagy olyasféle gyümölcsöt, ami nekik volna inyükre?
Jókait úgy kell venni, amint van. Mintha a bölcsõnkbeli
népmesék folytatódnának, ha õt olvassuk, szemhéjunk leragad, akárcsak mézzel
lenne bekenve, képzeletünk elfárad, de azért lihegve, kimerülten is,
ellenállhatatlanul futnak utána a hímes szálnak, mely visz, visz csodálatos
mezõkön át, balzsamos illatú erdõk között, láb nem taposta tájakon, nem is
tudjuk, nem is gondolkozunk már fölötte, hogy merre.
Jókait olvasni több mint gyönyörûség. Az már kéj.
Míg kezünkben van könyve, teljesen varázsa alatt állunk:
mintha nem is igaz dolgokat idomítana át mesékké, hanem meséket tenne egészen
igazakká. Hõsei úgy élnek, úgy cselekszenek, és úgy járnak, ahogy azt mi
szeretnõk. Jókai lelke a mi lelkünk, s az õ lelke mindazzal felruházza õket,
amit számukra a mi lelkünk kíván.
És nem kérdezi meg az esztétikától: nem akar-e valamit vagy
elvenni abból, vagy hozzáadni?
Talán minek is? Nagyobb potentát az õ tanácsadója: a
géniusz.
Rendkívül szerencsés. Oly nagy és állandó hatást nemzetére,
mint õ, író életében még nem gyakorolt. Negyven év óta népszerû. De milyen
népszerû! Ami fényt, zománcot õ rak rá hõseire regényeiben, azt a közönség mind
visszarakja õrá regényeiért.
Honfitársai fogalmában már életében óriás alak, ki
kiemelkedik ebbõl az emberöltõbõl. Szinte kételkedni késztet e mesés nimbusz,
ha vajon csakugyan él-e. Így elevenen úgyszólván nem valószínû. Éppen, mint
emberei. Sokkal jobban beillenék egy mítoszba.
Künn a vidéken, a csöndes falusi házak ereszei alatt egész
regekör képzõdik felõle. Ki-ki másformának képzeli õt, de mind a csodálat és
szeretet színeiben. Bent azon körökben, ahol él, hódolat környékezi és tömjén.
Egész csoda, hogy meg bírt maradni egyszerûnek, természetesnek, s csak nagy
ritkán érzik ki modorából némi pátosz, de az is illik neki. A külföld
elismeréssel adózik tehetségének. Neve ismerõsen csendül túl a tengereken is.
De szeretni, mégiscsak legjobban szeretik itthon.
Itt még az ellenségei is bálványozzák. Ellenségei Jókainak?
Kérdezné csodálkozva valamely idegen. Hát a fülemülének is lehetnek ellenségei?
- Oh, oh, uram - felelném -, hát tudja kérem, az a bolondos
politika. Jobboldal - Baloldal. Én istenem, valamelyik oldalon csak lennie kell
neki is. Márpedig akit az ember nagyon szeret, attól azt kívánná, hogy az az õ
pártján legyen.
Innen a gáncs, mely imitt-amott felüti fejét a politikus ellen, s ugyanebbõl a nagy mindenbe beleavatkozni akaró szeretetbõl
erednek a közönségben azok a különféle megjegyzések is, melyek irodalmi
mûködésére vonatkoznak:
- Mohón termel, jobban kellene átgondolnia regényei meséjét -
hallik a panasz némely helyütt (alkalmasint a »Budapesti Szemle« nyomán). -
Haragszom Jókaira: minek ír annyit!
- Kár, hogy fel nem hagy a politikával - hangzik ismét egy
másik oldalról. - Miért nem ír többet?
...Hát tessék már most ezeknek eleget tenni!
Ami a politikai nézeteit panaszló csipkelõdéseket illeti,
azok felette jellemzõk, mert inkább magáért Jókaiért fakadnak, mintsem más
indokból.
- Sokkal népszerûbb lenne - úgy mondják -, ha a szélsõbalhoz
tartoznék. (Csak éppen azért a szemrehányás, hogy miért nem még népszerûbb. Egy
piedesztált sem találnak elég magasnak az õ számára.)
- Nagyobb lenne - hajtják mások -, ha egyáltalán nem
avatkoznék a politikába, amelyhez nem
ért. (Az én jó magyarom azt kívánná, hogy az õ kedvence ezen a téren is
legalább Bismarckkal vetekedjék.)
Hiába aztán erre az ellenvetések: »Ugyan, ugyan, jó emberek,
mit kívántok ti Jókaitól? Hát az a hála, amért negyven év óta mesélget nektek,
hogy még azt a képviselõi széket is feszegetitek alatta. Olyan politikus csak õ
is megvan talán, mint Prileszky Tádé. És Prileszky Tádéról mégsem mondjátok
soha: „minek van ott, ha nem ért a politikához?”«
A lojalitását nézik még igazán féltékeny szemmel: »Elveszti
a nimbuszát, ha az udvarhoz jár«, kiáltanak fel aggodalommal.
Nono, lassan ezzel az okoskodással is! Mert a nimbusz
nemcsak alól nõ. Ha veszt lent, nyer fent. S a magyar irodalomra bizony ráfér a
magasból is egy kis sugár, amit õ ott annak szerez. (Annál is inkább, mert
alulról ugyancsak vékonyan jön a meleg.)
Így szidják Jókait, ekképp zsörtölõdnek, duzzognak, de csak
próbálná más bántani, majd lenne annak nemulass.
Érdemes följegyezni adaléknak, hogy egyszer a Szederkényi
Nándor, függetlenségi képviselõ választói más függetlenségi képviselõt
választván, az »Egyetértés«-ben huszonkét okot soroltak fel, miért nem
választották meg Szederkényit.
Az egyik ok az volt, »mert
cikkeiben nagyon támadta Jókai Mórt«.
A nyilatkozók egytõl egyik függetlenségiek voltak még akkor,
s Jókai Mór mameluk volt már akkor. Õk bizonyosan szidták is odahaza maguk
közt, de más embertõl nagyon a szívükre vették.
Valamint Jókai elõtt sohasem volt író ennyire kedvelt, úgy
Jókai után sem lesz többé - még ha születne is valamikor - egy másik Jókai.
Az írókra egyszer járt jó idõ Magyarországon.
Az isten ne adja azt a jó idõt soha vissza! Mikor a haza a
ravatalon feküdt, akkor a könyvek holt betûibõl ragyogott ki annak a képe
elevenen. Még az is megtörtént, hogy egy jámbor kalendárium címlapját
megzenésítették, s országszerte éneklék bús hazafiak:
Müller Gyula Nagy Naptára
Szerkesztette Fribeisz István stb.
A hazafias dalok el voltak tiltva. Fogták hát magukat,
eldúdolták a naptár külsõ lapjának a döcögõs szövegét olyan keservesen, olyan
szomorúan, valamennyi tiltott nóta kizokogott abból...
Nem volt már a haza... mint mondom - sehol, csak a
könyvekben. Hát oda is elmentek utána a magyarok, pedig beh’ terhes út az
nekik! Az irodalom igazán olyan, mintha hûn követõ árnyéka volna a hazának.
Délben a legkisebb, este a legnagyobb.
Ebben a nagy árnyékban tûnt elõ a Jókai alakja, ekkor lett
naggyá, innen volt csak lehetséges megvetni mesés népszerûségének alapját, mely
azóta hol megfogy, hol megnövekszik, de amikor legjobban megfogy, még akkor is,
Kossuthot kivéve, õ a legnépszerûbb magyar ember, ki diadalkapuk közt utazhat
keresztül-kasul két magyarul beszélõ országon, mint egy fejedelem.
(Nem is hiányzik neki semmije, hogy annak érezze magát
köztünk, csak legfeljebb a civillista.)
Politikába 1861-ben keveredett, Siklós választá meg
követének, s azóta folyton képviselõ, és folyton egy párton van. Az igaz, hogy
a párt meg már más párton van.
A fúziót egyébiránt maga humorizálta ki egyszer a
képviselõházi folyosón a legtalálóbban;
- Úgy jártunk, mint a kálvinista és a katolikus ember, akik
egymást térítgették, mindenik bölcs érvekkel igyekezve a másikat felekezetének
megnyerni, hogy valahára egy hiten
lehessenek. Egy nap végre beállít a katolikus ember a kálvinistához e
szavakkal: »most hát egy akol vagyunk, meggyõztél vallásod tanairól, áttértem kálvinistának«. Mire
elszomorodik a kálvinista ember: »Sajnálom barátom - úgymond -, mert te is
addig kapacitáltál, hogy én meg katolikusnak
tértem át«.
A Deák-pártból lett ellenzék, Jókaiékból lett kormánypárt.
Jókai folyton kiváló szerepet játszik pártjában, nagy, majdnem túlságos
ragaszkodással viseltetvén Tisza Kálmánhoz, ami különben, hiába vetik szemére,
nem bûne, mert Tisza politikája lehet jó vagy rossz, de annyi kétségkívül áll,
hogy õ parlamentünknek Deák óta nemcsak határozottan legkimagaslóbb, de egyik
legnemesebb alakja is.
Idealizmusát mindig otthon hagyja az íróasztalán, beszédébõl
meglátszik ugyan, hogy poéta, de fölséges humorát, játszi, fülbemászó érvelését
az úgynevezett praktikus politika szolgálatába ereszti bizonyos elégikus
heroizmussal:
- Fiatal koromban csináltam már én is forradalmat. Tudom, mi
az. Megöregedtem, megokosodtam. Most sokkal jobban szeretnék, ha tudnék, jó
fináncokat csinálni az országnak. Mert a forradalomnál még azokra is nagyobb
szükség van.
Egy-egy fontosabb és népszerûtlenebb javaslatnál gyakran mondat
vele pártja beszédet, melynek célja - ami a sáfrányé a levesben - tetszetõsebb
színt adni neki.
Gyönyörû hangorganuma van; az ember váltig azon töpreng,
amíg hallgatja: beszédei-e olyan nagyon szépek, vagy csak nagyon szépen vannak
elmondva? A hatáshoz méltón járulnak kellemes gesztusai, a hangsúlyozás
mûvészetének minden griffje - és még valami.
Ez a valami a legfontosabb.
Énvelem történt, egyszer olyan cikket írtam, amelyik megtetszett
valakinek, a valaki meg akart velem ösmerkedni ennek következtében, de amint
legelõször lát, önkéntelenül felkiált csodálkozva:
- Ön írta azt a cikket - és ezzel a termettel!
A cikkem jó volt, de a termetem rossz volt neki, pedig se
púpos, se görbe nem vagyok. Viszont vannak írók, akiknek a termetük jó, de a
cikkök rossz. Ki tudja, a két eset közül melyik az elõnyösebb?
Hanem az bizonyos, hogy az aztán sokat ér, mert nagy
ritkaság, ahol a cikk is jó, meg a termet is jó.
Kivált áll ez a szónokokra nézve. Mert az író legalább külön
mehet a könyvétõl, de az orátornak oda kell vinni a saját fejét, meg a többi
tartozékokat, ahol beszél. S nagy segítség ekkor az összhang a külsõ és belsõ
között, ha arc nem diszgusztál a szép beszéd közben, mintha untalan kiáltaná:
»Ugyan mit tapsoltok a léleknek, nézzétek, milyen idomtalan odúban lakik!«
Jókai úgy
néz ki, hogyha például egy szépészeti bizottság (szinte látom élén Pulszky
Ferencet és Lipthay Bélát) fejet s alakot akarna keresni számára, õhozzá méltót
és illõt, bejárván az egész országot, bizonyosan ismét az övét választaná.
(Hacsak Pulszky rá nem oktrojálná a magáét.) Jókaira az is ráösmerhet, aki
arcképét sem látta, de mûveit átérezte: »Ez õ, úgy csak õ nézhet ki«.
Melankólia a kék szemekben, domború, tiszta homlok a felhõnek egy odavetett
árnyával, szelíd mosoly az ajkak körül... a nevetõ és a borongó múzsák csókja.
Ami aztán a poétából megmarad, az egy tökéletes magyar
ember, felvidéki dzsentri jellegû. Tömött gesztenyeszín bajusz, melyet
diskurzus közben meg-megsodor, körszakálla már inkább ritkább, hajáról pedig
nem szólok, mert azt gyakran szokta változtatni, termete hamarább magas, mint
közepes, magatartása úrias és könnyed, járása, hatvan éve dacára, fiatalosan
ruganyos, egész lénye nyájas és megnyerõ. Keresetlenül öltözködik, de mégsem
hanyagon: barna felöltõt s többnyire tarka inget visel, mely szögletes,
idõbarnított nyakát majdnem egészen szabadon hagyja. A nyakkendõjébe egy
karneol kutyafej van beszúrva.
Társalgásában kedélyessége gazdagon bugyog, sziporkázó
ötletei valóságos tûzijáték, a fiatalabbakat »te«-nek szólítja, közlékeny,
bizalmas és jószívû sokszor a saját rovására.
Negyven év óta magasban lenni, és mindég csak kellemes, de
sohasem ártalmas oldalról látni az embereket, benne egészen eltompította amaz
érzést, mely erõsen kétfelé választja az embereket, olyanokra, akikhez
ragaszkodni és olyanokra, akiket gyûlölni kell. Különbséget õ is tesz
kétségkívül, de elenyészõen kisebbet, jelentéktelenebbet. Sokan felróják neki,
pedig ez csak a természet rendje. A legmagasabb tölgy fejéig föl nem kúszhat
sem a folyóka, hogy átölelje, sem a cserje fel nem nõhet annyira, hogy
eltakarja. Neki hát mind egyforma növény az ott alant...
De saját nagyságáról, gyakorta tûnik fel úgy, mintha tudomása sem lenne. Nem büszke nagy
sikereire, ellenkezõleg bús megadással látszik viselni a dicsõség terheit. Az
alaphang legalább mindig panaszos. Még ha kicsillan is önérzete néhanapján,
olyan mûvészies szerény formába tudja azt öltöztetni, hogy alig lehet
ráösmerni.
Mikor Gyulai Pál azzal ijeszgeti: »Belekerülsz Móric a
„Romhányi”-ba« - szelíden feleli a legepésebb kritikusának: »Nem bánom én azt,
most már legalább megtudja az utókor, hogy én is éltem«.
Még jellemzõbb, amint egyszer õ maga beszéli el egy Vág
vidéki kirándulása után.
- Volt a társaságunkban egy öregúr. Bemutatnak neki: Jókai
Mór. - Jókai Mór! - dünnyögi - beh, ismerõs név valahonnan. Megálljunk csak!
Ejnye, hol is, hol is? Ahá, hopp! Tudom már! Nem öcsémuram volt az, aki ezelõtt
harmincöt évvel olyan szépen szavalta a komáromi examenen ezt a verset:
»Tekintetes karok és rendek«? - De bizony én voltam - feleltem megörülve a nagy
memoriájú aggastyánnak, aki sohasem hallotta azóta a nevemet.
Önérzete igen kedélyes alakban nyilvánul, de nem kisebb
dózisban, mint Petõfinél és más nagy szellemeknél. Jókai érzi ez igénytelen
epizód elmondásánál, ki õ, tudja, hogy nevét nem ösmeri Magyarországon anekdota-anyag. S õ maga meri azzá
gyúrni. De más nem is tudná olyan kedvesen.
Azonban, hogy õt privát diskurzusa közben háborgassuk, vagy
a Ház folyósóin õgyelegjünk, hol úgyis lehetetlen hozzáférni, mert majd õt
kapja karon valaki, majd õ valakit, hogy a tanácsteremben ügyeljünk rá, amint
Szontagh Pál és Wahrmann környékén könyököl, közel Hegedüs Sándorhoz, vagy
korrektúrát csinálva regénye kefelevonatából, vagy elmerengve, s esetleg
egy-egy pajkos ötlet fogantatásánál elmosolyodva, mert az õsz paróka alatt is
bõven termeli, ahelyett sokkal érdekesebb lesz õt otthon találni az
íróasztalánál a dolgozószobájában.
Ki ne volna kiváncsi, miképp dolgozik a legnagyobb magyar
író?
Korán reggel kel, mert korán este fekszik le, nincs rá eset,
hogy este kilenc órán túl ébren maradjon. Dolgozószobájában van egy tágas, öreg
szekrény, teliden-tele az õ könyveivel, azoknak magyar, német, angol, francia
kiadásával. Egy egész bibliotéka.
Az íróasztalon elõtte kinyitva fekszik egy piciny, de vaskos
»Notes-könyv«.
Senki sem gondolná, hogy ez az egy kopott könyvecske szülte
azt a többit valamennyit! És hogy még ki tudja, hánnyal terhes! Megérdemli az
»aranykönyv« nevet.
Ebbe szokta ti. feljegyezni Jókai apró betûkkel az õ
regénytárgyait, amiket kikombinál, vagy amiket kap és átidomít. Az egész
mesének ott a váza, még az egyes fejezetek is. Innen van aztán, hogy noha
folytatásokban írja mûveit napról napra, amennyi a lap számára kell, mégsem
olyan laza szerkezetûek, mint a tárcaregények szoktak lenni. A legkuszáltabb
szálak is kombinatíve érnek össze.
Pedig, mondom, annyira szakadozottan írja a részleteket,
hogy mikor a »Hon«-ban valamely nagyérdekû közlemény miatt meg nem jelent
egyszer-másszor a délben elküldött »folytatás«, másnap reggel Jókai elment a
redakcióba panaszkodni:
- Hát mért nem közöltétek a regényemet? Most már ez a napom
elveszett, nem dolgozhattam, nem tudom, hol szakítottam félbe.
A már megjelent részletek elõtte feküsznek, s azokban
gyakran lapoz, mialatt gömbölyû, vékonyan fonott betûit gyorsan veti a finom
miniszter papiros-lapokra lilaszín tintával. Más papiroson és más tintával
sohasem ír. - »Megpróbáltam egypárszor más tintával - állítja -, de nem jönnek
gondolataim.«
Természetesen tökéletesebb szerkezetûek lennének mûvei, ha
átcsiszolva, összeegyengetve csak akkor látnának napvilágot, midõn egészen
készen vannak, de a lapszusoktól úgyis megmenti Jókait roppant leleményessége. Ha
elhibázta is a mesét, mely kidolgozás közben úgy alakult, hogy az elõre
kitervelt folytatás és vég most már lehetetlenné vált, könnyen segít magán, új
folytatást s új befejezést gondol ki hozzá sebtiben.
Mikor a »Poklokon keresztül« címû regény írásához készült,
oly gyorsan kellett megírni az elsõ közleményt a »Regényvilág«-ba, hogy nem
lett volna idõ a szöveg elolvasása után vágatni hozzá képeket, kép és szöveg
egyszerre készült. Jókai elhívatta a piktort, s megmagyarázta neki, mit
rajzoljon.
Lepingáltatott pedig egy búcsújelenetet. Rajzolják le, amint
Lebée László lovag a Szentföldre indul s búcsúzik a nejétõl, az egész háza
népétõl.
A kellõ napra megvolt a szövegbõl az elsõ közlemény, s a kép
is elkészült, csak a nyomdába kellett beadni.
Könnyes szemeiket törlik az otthon maradt cselédek a képen,
csak a kutya ugrándozik vigan, páncélba öltözött gazdája körül. Lebée meg egy
utolsó istenhozzádot int az elõtérben álló nejének, a délceg, szende Mártának,
ki karján egy mosolygó kisbabát tart.
Hanem iszen éppen ez a baj, mert Lebée László uram a szöveg
szerint azért megy a Szentföldre vezekleni, hogy a neje magtalan, hogy adjon
neki az isten egy magzatot, akibe öröme teljék mindkettõjüknek.
Nagy lett az ijedelem, hogy most mit kell csinálni, a kiadó
kétségbeesett, mert a képet lehetetlenség volt kihagyni, de bennhagyni is
lehetetlenség volt.
- No, majd megigazítom én azt a képet - mondá Jókai
mosolyogva, fogta a szöveget, s hirtelen közbeszúrta ezt a mondatot:
»A szegény úrasszony (ti. Lebée Lászlóné) azzal áltatta a
szívét, hogy ha valami várbeli asszonyának volt gyermeke, azt vette a karjára,
hogy legyen, akit gyügyögtessen, akinek a gagyogását hallja.«
Ezzel persze egyszerre hajszálig hû illusztráció lett az
elhibázott kép.
Akiben ennyi az invenció, az bátran írhat regényt
darabokban, egyszerre kettõt-hármat anélkül, hogy a szövevénybõl ki ne tudna
bontakozni. Ha csinál is plánumot, nem sokat törõdik vele: mert aki röpülni tud
a levegõben, mire valók annak a mesterségesen épített hidak és átjárók?
»Írok, mert nekem az írás gyönyörûség!« - szokta mondani.
Nos akkor hát õ igazán nem panaszkodhat, kivette a maga
részét a gyönyörûségbõl. Egyetlen év sem múlik el, hogy három-négy kötetet ne
írjon.
És mi magyarok meg vagyunk szokva számba venni minden õsz
végén: mennyi aranyat vertek Körmöcön, mennyi búza termett a Bánságban és
mennyi könyvet írt az idén Jókai?
Az aranyat elviszi a német, a búzát megveszi a zsidó, de a
könyvek örökkön-örökké megmaradnak (legtöbb közülük a könyvárusok polcán), s
hirdetni fogják a magyar szellem erejét és a magyar nyelv édességét.
*
Befejezem, talán máris hosszasan mesélgetek Jókairól, de
elfolytatnám akár egy köteten át, mert nekem is gyönyörûség róla írnom és nem
munka. Az õ könyveibõl mint gyermekifjú tanultam a hazát véle együtt szeretni, s lehetne õ külön táborban, külön
párton ellenfelem, ezt a két úgy összenõtt érzést ki nem irtja belõlem semmi:
hacsak a haza nem lesz valaha Jókai ellen, vagy ha Jókai nem lesz a haza ellen.
Amire pedig azt sem kell mondani: »quod deus avertat«, mert az úgyis
lehetetlenség.
Tudom, hogy nálunk, hol majd mindenki azért fog tollat
(mióta ezek a cudar éles és hegyes vaspennák divatba jöttek), hogy leszúrjon
vele valakit, megszólják az embert, ha a rokonszenv elragadja.
Magamnak is úgy tetszik, hogy jobban szeretem Jókait, mint
ahogy kellene, de ezt csak azok fogják rossz néven venni, akik õt mindég úgy
bírálják, mint ahogy nem kellene.
*
Ui. Úgy látom utólagosan, hogy a kép itt is el van hibázva,
mert tartalmasabb, mint a szöveg, rajta lévén nemcsak Jókai, de az övéi is.
Jókai azt írja egy helyütt: »Mire megvénül az ember, csak
egy jó barátja marad: a felesége«.
Véletlen-e, - vagy ha a házasságok csakugyan az égben
köttetnek - ott kicsinált dolog-e, hogy aki legszebben ír magyarul, az kapja feleségül
azt, aki legszebben beszél magyarul.
A sors a Dunába hord vizet. Akinek az a nagy titulusa van: »Laborfalvi Róza«, éppen annak jut a
másik nagy titulus: »Jókai felesége«.
És a páratlan mûvésznõ tudott lenni Laborfalvi Róza is,
Jókainé is, bevégezte amazt teljes dicsõséggel, s betölti emezt nemes nõi
virtusokkal.
Két életrajzot kellene róla írni, nem egyet. Az egyik tele
lenne diadalokkal, ragyogással, a másik tele lenne a házi tûzhely szelíd
fényével.
Még egy harmadik alak is van a képen. Egy kedves, szende
leányarc.
Hát az ki?
Jókai mûveiben merész, fantasztikus illusztrációk alatt
gyakran láthatni ezt az egyszerû nevet: »Róza«.
A nagy költõnek leánya az.
A múzsák, akik náluk ki s be járnak, neki is adtak egy
tündérvesszõt: az ónt.
Sohasem voltam úgy meglepetve, mint mikor néhány héttel
ennek elõtte Adam asszony szép antik betûs levelét prezentálta az itteni
kiadója, melyben engem kér meg, hogy a »Magyarok hazájá«-ról írt munkáját úgy
szeretné, ha én fordítanám le magyar
nyelvre.
Egy olyan igézõ asszony kívánságát nem szokás megtagadni,
nem volt bátorságom hozzá, tehát így szóltam:
- Nagyon szívesen, de kérek hozzá egy kis idõt, míg megtanulok franciául.
A kiadó kedvetlen arcot vágott arra.
- Megadom az idõt - felelte fanyarul. - Ma van kedd... tehát
mondjuk szombatig.
- Ön gúnyolódik, uram! Mit szombatig? Hát azt gondolja, hogy
én isten vagyok - törtem ki megijedve, s a lefordítás természetesen elmaradt.
Pedig nem volt igazam, mert ha Adam asszony négy-öt napi
ittléte után meg tudott írni egy 231 lapra terjedõ könyvet mirólunk,
intézményeinkrõl, politikánkról, múltunkról, jelenünkrõl, jövõnkrõl, hát nekem
akkor aránylag egy nyelvet megtanulni elégnek kellene lenni annyi idõnek,
amennyit az ember a hajó födélzetén tölt egy az Eskü tértõl a Margitszigethez
utazó francia nyelvmesterrel.
Valóban arra nézve, hogy ezt a könyvet egy hölgy írta, és
arra nézve, hogy ez a hölgy alig töltött itt egy hetet, a »Magyarok hazája«
bámulatos munka. A szellem annyi szikrája világítja meg a találó leírásokat a
pusztáról és a magyar életrõl, éles megfigyelõ tehetség erõs ítélettel
párosulva nyilatkozik ott, ahol viszonyainkról szól. Itt-ott egy-egy
remarque-je még minket is megragad újdonságával, akik pedig a bölcsõtõl a
koporsóig mindig errõl a hazáról beszélgetünk és gondolkozunk.
Különösen jól jellemzi a pórnépet. Van rá tehetsége, azonnal
felfedezni az érdekest, s tudja azt ízléssel kidomborítva elõadni. Finom és
mégis erõteljes. Színekben gazdag és friss: minden sorát a rokonszenv melege
eleveníti.
Hanem sok ember utazott már Magyarországon, köztük nagy
államférfiak, hatalmas befolyású emberek, de azt még senki sem merte megtenni,
amit Adamné, hogy itt keresztülmenve azon melegiben idegen létére hazai politikát csináljon.
Ahhoz egy asszony merészsége kellett! Mégpedig egy francia
asszonyé.
Kötete végén maga is beösmeri, hogy információit
függetlenségi forrásból vette.
S ez nem
lett volna könyvének, a magyar kiadását tekintve baj, (a franciára nézve az is baj
lett volna, mert ott nekünk legtöbbet használ a tárgyilagosság: a legmagasabb
szempont), hanem az a hiba, hogy Adam asszony nem indult ki egy szempontból,
hanem meglehetõsen összezavarta azt, amit Apponyitól, Pázmándytól és Horváth
Gyulától hallott, kik valamennyien talán nagyon is eredetiek igyekeztek lenni
õelõtte.
Adam asszony könyvében mindjárt elsõ pillanatra meglátszik,
amit õ maga tapasztalt, s amit másoktól hallott.
Mindaz jó, becses, amit õ észlelt, de amit mások észleltek
számára, amit, hogy úgy fejezzem ki, meg nem markolhatott (pedig ugyancsak sok
befért abba az õ piciny fehér kezébe), abban eltévedt, mint járatlan úron,
ködben az idegen.
Nem az olyan aprólékos dolgokról szólok, melyeknek nagy
része úgyis ki lett javítva a magyar kiadásban: az olyanok sem nagy hiba, hogy
az antiszemitizmus csak a Tisza elleni oppozíciónak egy neme (mert ilyen
mondás itthon is megterem a vidéki kaszinókban), de szólok a ferde
szempontokról, a homályos és hamisnak nyújtott összkép s az abból levezetett
következtetésekrõl.
Aki Magyarországot e könyv után ösmeri meg, az megint egy
»érdekes« országot lát (pedig elég volt már: köszönjük alássan azt az
»érdekesség«-et), tele enthuziazmussal, idealizmussal, európai törekvések és
ázsiai maradiság között ingadozón.
Nem vagyunk olyan jók, aminõknek minket Adam asszony
festett, sem nem vagyunk olyan rosszak. Egyszóval, nem mi vagyunk azok.
Íróinknak, politikusainknak bõven osztogatja az
epithetonokat, s meglepõ hûséggel jellemzi néhányát, fõleg a derék Apponyiról
szól nagy méltánylással, aki különben teljes mértékben megérdemli, Kossuthot
egy-két vonással bravúrral állítja elénk, hanem a szegény Tisza Kálmánnak
bezzeg kijutott.
Õiránta igazságtalan volt a szép asszony.
Mert ha már a dolog úgy áll, hogy neki van többsége ebben az
országban, hát mégiscsak az a magyar politika most, amit õ csinál. S ha arról a
politikáról leszedi a keresztvizet Adam asszony, szolgálatot tesz vele talán a
pártoknak itthon, de a külföld elõtt nem sok becsületet nekünk, akik ezt a »tirannus«-t tûrjük a kormány élén.
De hát a könyvnek éppen ez a része mutatja, hogy a szellemes
szerzõ dacára annak a jelentõs szerepnek, melyet visz, mégis igazi nõ tud maradni.
Tisza iránti lelkesedéssel jött ide. Azt mondta barátai
elõtt, hogy õ valóságos Bismarcknak képzeli a magyar kormányelnököt.
A fáma azt beszéli, találkozni akart vele, de Tisza
visszatartotta magát az ünnepélyektõl, melyekre az Adam asszony iránti hódolat
adott itt alkalmat.
Innen származott a hidegség. - Innen az is, hogy a könyv
kevésbé tárgyilagos, mint kellene.
Tiszáról azok, akik humorizálni szeretnek, azt híresztelték:
azért nem vett részt Adamné ünneplésében, mert a burkus-szövetség iránti
tekintetek kívánták tartózkodását.
De akármiért nem vett részt Tisza, mi nem tudjuk azt
megóvni.
Igaz, hogy Adamné megérdemli rokonszenvünket és hódolatunkat
minden tekintetben, de nem bánjuk, ha már egyszer vége szakad azon - primitív
nemzeteknél szokásos - láznak, mellyel idegen nagyságokat ünnepel, s a maga
nagy embereit lenézi.
Ha a magyar miniszterelnök megfordítva teszi ezt, okosan
teszi.
Az az igazi. Mert idegen nagy embereket ünnepelhetnek az
oláhok, meg a szerbek is, sorra szedvén a világ jeleseit, azt nem mindenki
teheti. Mert nemigen telik mindenütt otthonról.
Mi azonban nem megyünk a szomszédba kérni kölcsön nagy
embert. Hiszen a Hungária kellnerei talán még ma is eszik a maradékokat a
Munkácsy lakomáról! No, az ilyen helyt aztán meg lehet kívánni, hogy a magyar
miniszterelnök jelen legyen.
De ha nem volnának is nagy embereink, még akkor is minek
elárulni a szegénységet, úgy kell tenni, mint ahogy Simonyi óbester rendelte a
Párizs városán keresztül vonuló huszárainak: »Osztán ne bámészkodjanak kendtek
a házakra, mert még majd azt hiszik itt, hogy otthon sohasem láttunk ekkora
várost«.
*
Ahogy volt, úgy volt. A könyv megjelent, ami benne van, azt
már a macska se kaparja ki onnan.
Jobb is lehetne, de elég jó így is, mert körülbelül a
legjobb, legelevenebb az eddig rólunk megjelent könyvek között.
Legnagyobb hibája az, hogy a fordítása látszik lenni az eredetinek; mintha magyar toll írta
volna - a választások elõtt.
Fogott Adamné asszonyon a szegedi keresztvíz.
Ösmerek egy agglegény nagyurat, aki télen Pesten él, nyáron
Erdélyben a mezei jószágán.
Az Akadémia korifeusai, akikkel barátkozik, minden télen
ráveszik, hogy hagyja minden vagyonát az Akadémiának. Az öreg kapacitálható
ember, leül, megírja a testamentumot, s nekik hagyja az erdélyi jószágát.
Nyáron azonban otthon az apró-cseprõ rokonok megint körülveszik
az öregurat, hogy minek az Akadémiának az a sok vagyon. Hagyja inkább õnekik.
Hát az öregúr azt sem bánja. Leül és megint csinál új testamentumot a
rokonoknak.
De hiszen úgyis csak a télig tart ez, mert télen megint az
Akadémiának testál, hogy a következõ nyáron ismét és ismét megváltoztassa.
Az öregúr humorosan veszi az egész dolgot.
Hiszen a kérdés úgyis csak az, hogy mikor lesz érdemesebb
meghalnia: télen-e vagy nyáron?
Én azt hiszem, hogy nyáron.
Mert igazuk van az erdélyi atyafiaknak:
Mire való az Akadémiának az a nagy vagyon.
Mikor az õseink hajdan divat szerint katlanokba, üstökbe
ásták el az ezüst, arany marhácskáikat, hát ezt még megtalálhatta valaki.
De amit az Akadémia falai közé elásnak, az ott marad örökké
anélkül, hogy valaha lángot vetne.
Öreg bachant szótárok jelennek meg, almanachok, melyeket
telenyomtatnak azzal, hogy a tagok mit dolgoztak, mert az, amit dolgoztak és
kinyomattak, örökös-örökkön a padlásokon és pincékben fog heverni. Az
almanachok volnának hivatva hirdetni az akadémikusokról, hogy õk csakugyan
éltek: csakhogy az almanachok is pincékben és padlásokban fejezik be pályafutásukat.
Fordítanak összevissza mindenfelé gezemicét nem aszerint,
hogy mit kellene, de aszerint, hogy milyen nyelveket tud a võ vagy a sógor! S
lefordíttatják olyan nyelvre, hogy azt eleven magyar ember meg nem érti.
Primipilusokká megnõtt akadémikusok elõszedegetik
fiókjaikból diákkori penzumaikat, s azokat adják ki. Ha valamelyik közülök vagy
annak a sógora komája lefordított találomra valamit, vagy eredetit írt, annak a
kiadása legott égetõ szükséggé válik
a hazai tudományosságra.
Oh, hazai tudományosság! Te a frázisok legkövérebbike!
Mellyel már negyven éve csiklandozzák a nemzetet.
Egy ideig jól esett neki, de ma már nevet erre a
csiklandozásra. Tudja ma már minden gyerek, hogy a »t. Akadémia« szó elõtt az a
t. betû minden egyebet inkább jelenthet, mint »tudományos«-t, s minden egyebet
kevésbé, mint »tehetetlen«-t.
Szegény Széchenyi István! Ha hallanád, mikor a leveleid
megvételérõl van szó, hogy biggyesztik el szájukat az akadémikusok:
- Ejh, hát minek írt annyi levelet? Nincs pénzünk!
De hát mire van önöknek pénzük?
S nem elég, hogy az a pénz nem jut oda, amivel az Akadémia
rendelkezik, ahova kellene eljutnia, hanem még az a pénz sem jut oda, amivel
föltételesen rendelkezik, amit az örökhagyók határozott kikötéssel az
irodalomnak, az írók ösztönzésére hagytak.
De törõdnek is önök az írókkal! Kivált az elevenekkel nem;
azok nem tudnak semmit. A halottakat elösmerik, mert azok nem kérnek semmit.
Gyûjtik élére a pénzt, de kinek ugyan?
Az ördögnek nõjön a fû, ha a bárányok már kivesznek!
Hol van az önök mûködésének hasznos nyoma?
Nem úgy volna-e minden önök nélkül is, ahogy van?
Mindegy, ha úgy tetszik, játsszék az Akadémia akár a börzén
Széchenyi és a többi nagyszívû hazafiak szûk markokba került hagyatékával;
megszokta már a sajtó, nem törõdni vele és hûl, egyre hûl a közönség
érdeklõdése is, hideg közömbösséggé válva; mi sem bánnánk már más esetben, de
az mégis szembetûnõ, hogy még azokat a morzsákat is megvonja a magyar
irodalomtól, amelyek elsõsorban annak voltak hagyva.
Értjük a Péczely-díjat, mely kiadandó a két évi idõtartamon
belül írt legjobb drámának vagy tragédiának.
Pályázik rá két darab. A Dóczi »Utolsó szerelem«-e és Bartók
»Kendi Margit«-ja. Mind a két darab olyan, hogy megérdemli a jutalmat. A
bírálók maguk is elismerik, hogy irodalmi nívón áll mind a kettõ.
De a díjat nem adják ki egyiknek sem.
- Hát miért? - kérdezné a közönség, ha kérdezné.
- Hát csak -
felelnék a bírálók. Õk nem adják ki, ennélfogva ki nem adják.
Hanem ha a két darab közül nem tetszenék csak az egyik, de
még az sem állana irodalmi nívón, és ha a másikat valami bennfentes ember írta
volna, hát kiadnák a díjat annak a másiknak, amelyik nem tetszenék.
De nem kell ezen csodálkozni. Hiszen talán éppen csak azért
tudósok õk, mert mindent úgy akarnak cselekedni, hogy azon nekünk nem
tudósoknak okvetlenül megbotránkozni kellessék.
Merthogy legyen hát mégis valami különbség tudósok és
tudatlanok között.
Egy akadémikusunk, aki a minap halt meg, megtette azt a
tréfát, hogy egy tudományos értekezésében összevarrt két embert egynek.
Én magam is ösmerek olyan két embert, akit össze lehetne
varrni egynek: Gyulait és Szász Károlyt.
Hanem amaz akadémiai tag véletlenül a két Pittel cselekedte
meg ezt a dolgot.
Õ ugyanis azt hitte, hogy az öreg Pitt (Lord Chatnam) és a
fia, a fiatal Pitt egy ugyanazon személy volt. Csodálkozott is rajta, hogy
annyi ideig élt a derék Pitt, s elméje késõ aggságában oly ruganyos vala...
Ha a két Pittbõl lehetett egyet csinálni, miért ne lehetne
az öreg Pulszkybõl kettõt? (Már ti. nem két Pittet, hanem két Pulszkyt.) Egyet,
aki mindent tör és zúz, s egyet, aki mindent simogat és dicsér.
Ma a simogató Pulszky bukkant fel a láthatáron, éppen itt a
Pesti Hírlap vezércikkében. Az Akadémiát dicséri most. (Hiszen eleget szidta
már õ azt.)
Pulszky Ferenc mindég kellemesen ír, de nem mindég van
igaza. Különösen nincs, ha dicsér. Mert Pulszky Ferenc arra született, hogy
mindent szidjon. Az õ jóakarata sértõ és felületes, de a malíciája szeretetre
méltó.
A végzet úgy hozta magával, hogy a mai cikkben sincs igaza,
ahol a Péczely-jutalomról szól.
Azt állítja ugyanis, hogy a Péczely ezer forint abszolút
becsû mûvet követel. De ez nem áll, az örökhagyó ezt nem kötötte ki, a
testamentom »irodalmi serkentésre« szánja az összeget, az Akadémia által hozott
szabály sem megy el az abszolút becs kívánalmához.
Az egész cikk hamis irányban mozog, mert Pulszky (hacsak nem
azt akarta megírni, hogy Pauler még mindig fizetést húz az Akadémiától) oda
görbül ki, hogy már a drámairodalomnak nincs is szüksége az Akadémia
segítségére. De ugyanakkor elösmeri, hogy drámairodalmunk oly fejletlen fokon
áll még, hogy ritka az oly mû is, mely az úgyis alacsonyra szabott mértéket
megüsse. Hogyan, és még sincs szüksége a drámairodalomnak az Akadémia
dajkálására?...
Az Akadémia, úgymond, egy félszázad óta a nemzetiség palládiuma! Ezt Pulszky úgy érti, hogy ennélfogva
tehet mindent: azért mégis tisztelni kell.
De ha mi is elfogadnók Pulszkynak azt az okoskodását, hogy
mert a szépirodalom már magától is lendül, nincs szüksége a támogatásra, akkor
azt is mondhatnók, amióta a nemzetiség is magától lendül, hogy nincs szükség az
Akadémiára.
De mi nem mondjuk azt. Mi elösmerjük, hogy szükség van rá, s
éppen azért kívánjuk, hogy ennek a szükségnek megfeleljen jobban, mint eddig.
Ne csináljon klikkeket, és ne csináljon bolondságokat. Jutalmazza a munkát, és
ne a rokonokat. Támogassa a gyengéket, és ne az erõseket, s mindenek felett
gyakoroljon igazságot.
Pulszky Ferenc pedig okos ember; elég öreg arra, hogy
tapasztalatainak és magas látkörének súlyát érezzük, de elég fiatal is arra
(csak harmadéve írta meg elsõ zsönge színmûvét, a Felsülés-t), hogy õt az
Akadémia ne vegye komolyan - ha dicséri.
*
Hanem annál jobban vegye eszébe a többi felszólalásokat. Az
Ábrányiét, aki lándzsát tör Kendi Margit mellett, kimutatván, hogy Bartók nem
vétett a históriai hûség ellen, mint a Gyulai jelentése mondja, melyben
különben még a darab meséje sincs híven elõadva.
Ma Vadnai Károly, aki maga is akadémikus, s nagyon meg
szokta gondolni, amit ír, szintén erõteljesen kel ki az Akadémia eljárása
ellen, s fölveti azt a kérdést: »vajon van-e, lehet-e haszna irodalmi pályázatoknak,
ha oly magas mértéket alkalmaznak, melyet mai íróink közül egyik sem bír
elérni«?
Hogy milyen önkényesen jár el az Akadémia a pályázatokkal,
arra nézve még egy eset merült fel. (Ugyancsak zuhognak a kövek a vaskalapokra.)
Bõhm Károly filozófusnak az akadémiai nagyjutalomra beadott
mûve, az »Ember és világa« elveszett ott valahol az Akadémia könyvtárában,
tehát szonika nem bírálták meg, azaz nem létezõnek tekintették, noha megküldte,
pedig az ügyrend szerint, mert megjelent, meg kellett volna bírálniok, még ha
nem küldte volna is be.
[okt. 25.]
Sohasem voltam még én életemben ilyen nagy bõségben, írván
ennek a hétnek a történetét. Nem az a nehéz dolog, mit kell megírni az
eseményekbõl, hanem az, hogy mit nem kell megírni belõlük.
Ha harmóniába akarnék jönni az anyagommal, még nagyobb
zavarba jutnék. Mert az egyik tárgyam éppen a konok »elhallgatás«, a másik
tárgyam pedig a szertelen »beszélés«.
Amibõl minden ember kitalálhatja (még ha nem rébuszfejtõ
is), hogy az egyiknek színhelye a rendõrség, a másiknak színhelye a
képviselõház.
Lám, milyen igazságtalan volt, örökké piszkálni a
rendõrséget (pedig olyan jámbor, hogy a légynek sem vét), gyámoltalan és
élhetetlen - mondák -, semmit sem tud kisütni, s íme kisült mégis valami. Az,
hogy nagyon is élelmes, sõt bebizonyult, hogy jó orra is van (nem csoda, hiszen
elég orrot kap!), kisült, hogy ki bírja szagolni a bûnöket és bûnösöket, de
hallgatni is tud... mert a hallgatás arany...
Ez a história folyik most a büntetõ törvényszék elõtt, nagy
mulatságára a tolvajoknak és gazembereknek, kik békén járnak-kelnek, s olvassák
a vizsgálati tudósításokat a lapokból, beismerõleg mondogatván:
»Szegény rendõrség! Még ezt is ügyetlenül csinálták!«
Az elhallgatás mûvészete egyébiránt már régi karakterük, s
hogy ezzel is felsülnek, szintén régi szokásuk. De hát ki tehet a fátum ellen?
Mintegy tíz év elõtt, mikor az Ugron-Salacz párbaj volt, a
rendõrség a párbaj színhelyén ott kapta az egyik szekundánst, ki hasztalan
hányta-vetette magát, hogy képviselõ, bekísérték, és vallatóra fogták.
- Ki volt a fele?
- De már azt nem mondhatom meg.
- Hát a többi segédek?
- Nem vallom ki - felelte a képviselõ makacsul.
- Akkor tessék legalább az ellenfelet megnevezni.
- Jó - mondá a furfangos képviselõ a vallató tisztviselõ
kezét hirtelen megragadva. - Megmondom, ki volt, ha az úr becsületszavát adja,
hogy nem árulja el, kitõl hallotta.
- Itt a kezem rá.
- Most tehát megmondom. Az ellenfél Szlávy József
miniszterelnök volt!
A tisztviselõ összerezzent.
- Köszönöm - hebegte. - De most már a képviselõ úr adja
becsületszavát, nem árulja el senkinek, hogy nekem megmondta.
Így lett a további rendõri kutatásnak örökre vége, amin maga
a miniszterelnök (kinek eszében sem volt párbajozni) nevetett a legjobban,
mikor megtudta.
De a most szõnyegen lévõ »elhallgatás« nem olyan kedélyes
természetû.
Mi lesz a vizsgálat eredménye, mennyi kloáka, mennyi szemét
kerül még felülre, s mi lesz a befejezés, nem tudni.
Hanem legalább valószínû (a múltból következtetve a
jelenre), hogy az történik majd, ami a Hamid pasa macskájával.
A Hamid pasa macskájával pedig az történt, hogy noha õ ette
meg a tejfölt, nyugodtan szundikált a pasa kaftánjának ellógó szárnyán a
dívánon, mikor jelentik, hogy tûz van.
A pasa szeretett volna felugrani, de akkor megzavarta volna
a macska kényelmét, lerázván azt a palástról; minélfogva azt tette: egy ollót
fogott, s legnyírta inkább a kaftán szárnyát, hogy a macska mégis a helyén
maradhasson.
*
Utolját járja az õsz. S akik tehetik, élvezik a
gyönyörûségeit. A király vadászatokat tart odahaza Gödöllõn, József fõherceg
szüretel, a sportsmaneket az õszi lóversenyek tartják lázban. No meg az új
javaslat a fõrendiház reformjáról. (Elég ravaszul van kieszelve, csakhogy kevés
bajt hárít el, sok elõítéletet sért meg.)
Jobb bent lenni, mint kint. A sétányokon a fák
lombmegfogyott gallyai fázékonyan verõdnek össze a csipõs szélben, a természet
kezd egyforma szürkévé átváltozni, csak az orrok pirosodnak reggelenként.
Egyéb minden elvirított. Virágok nincsenek már - csak a Horvát
Boldizsár beszédében.
S ezzel eljutottunk a képviselõházig, ahol most naponként
ott leng a nemzeti zászló nemzeti címerével, s ott lóg a fekete táblácska: »A
jegyek mind elfogytak«.
A felirati vita folydogál odabent, bízvást úgy képzelhetni,
mint egy tengert, amelybe beleönti minden folyam, patak a maga vizét: bûzhödt
mocsáros az egyiké, zöldes giliszta-szín a másiké, sörényes habokban hömpölyög
hatalmasan a harmadiké, de hát a legvégén valamennyi együttvéve mégiscsak egy
víz, mely a hajót viszi... amerre viszi.
Persze, csak forma, hogy melyik feliratot küldik fel, tudja
azt már mindenki, melyiket, meg aztán alapjában mindegy, akármelyiket. Úgy sem
olvassa azt el a király (én legalább nem olvasnám el, ha király volnék), hanem
a felirati vita mégis érdekes azért, mert ezek a »bemutató elõadások«.
Itt tûnik ki, mekkora észbeli erõvel rendelkeznek a pártok.
Az új képviselõk közül a bátrabbak odaállnak ilyenkor a mérték alá.
...Hanem bizony nem sok esõ esett, ahol ezek nõttek!
Magoknak az új képviselõknek is ez a legérdekesebb idõszak:
a »mézeshetek«.
Minden az újdonság ingerével hat rájok. A tanácsterem
levegõje (fülledt, fojtó, de azért mégis édes), a folyosók vidám zsongása, a
bizalmas »pertu« a nagyokkal, kivált amikor megkérdik: »hogy is hívnak téged,
kedves barátom?«
Sõt az »elsõ napidíj« fölvétele is most van.
Az elsõ napidíj! Hát nem költõi tárgy ez? Olyan, mint a
hölgyeknél az »elsõ hosszú ruha«.
Igaz, hogy csak sovány kamatja az alkotmányos költségeknek
(mert roppant megdrágult a közbizalom), dehát mégis pénz, mégis valami, aztán
az eszét honorálják vele, noha tulajdonképpen csak ülnie kell érte.
A napidíjakat nemcsak azért nem szabad eltörölni, hogy úgy
ne járjanak képviselõink, mint az olasz követek, akiknek csak ingyen vasúti
jegyeik vannak: minélfogva azzal takaróznak, amijük van; azaz olyan szegény
emberek is akadnak köztük, hogy estérõl estére fölülnek a vasútra, s vitetik
magukat reggelig, hogy a kupéban alhassanak, mert épp szállást nem bírnak
fizetni. A napidíjak arra is jók még, hogy neveljék az emberek önérzetét, s
sarkallják azok fejében valami tevékenységre is.
A napidíjak legalább bizonyos egyformaságot hoznak a pártok
közé, mert egyebekben aztán roppant a különbség.
A mamelukok jobban szeretik Tiszát, mint ahogy kellene.
A függetlenségiek úgy gyûlölik, mint ahogy nem kellene.
Az egyesült ellenzékiek önmagukat szeretik jobban, mint
kellene.
Az antiszemiták pedig a zsidóra agyarkodnak erõsebben, mint
ahogy illik.
Ez a helyzet szignatúrája.
Mondjuk ennélfogva, hogy a hét története is.
Aki összeolvasta mindazt a cikket, amit Trefort miniszter
ellen írtak valaha (magam is írtam vagy tízet), az menjen el a Sugár úti Zirzen
Janka-féle állami intézetbe, és úgy jön vissza onnan, hogy »de iszen a kis
Trefort mégis nagy ember«.
Olyan magas nívóra emelni egy intézetet, amilyenen ez áll,
nem kis dolog volt.
Igaz, hogy ehhez csak egy kelletett Trefortnak: Zirzen Janka, s az õ tevékenysége és
szakértelme.
De elmondom, miképp kerültem oda.
Van egy kedves szöszke lányka ösmerõsöm, aki egy napon
nagyon bús volt, sehogy sem tudták kedvét lelni otthon.
- Hát magának, kicsike, mi a baja?
- Az - selypíté -, hogy unom magam, ma... vakációnk van.
- Nos, jobban érezné magát az iskolában?
- Oh, hogyne, édes istenem - mondá, és szemeibõl (a
gyermekszemek nem hazudnak) kicsillogott a vágy ott lehetni.
Hallatlan ez. Hogy a gyermek az iskolába vágyik. Hiszen én
is gyermekeskedtem, de ilyesmi velem nem történt.
Vagy a gyerekek változhattak meg nagyon azóta, vagy az iskolák.
- Milyen az a maguk iskolája, édeském?
- Oh, nagyon kedves egy hely. Jöjjön el egyszer megnézni a
bácsi. Tudom a Janka néni megmutatja.
Úgy is volt, elmentem, s a »Janka néni« (így nevezik a derék
igazgatónõt tanítványai) csakugyan megmutogatta az egész intézetet. Eltartott
biz az vagy három óra hosszat, de nem sajnálom az idõt.
A Sugár úti nõiskola maga egy kis állam az államban. Csupa
gyönyörûség azt a kis országot végigutazni. Boldog annak minden egyes polgára,
mert mindenikére maga az állam visel gondot.
Az igazgatónõ legelõbb az intézet irodájába vezetett a
földszinten, mely a most rendezés alatt lévõ könyvtárszoba szomszédja. Az ember
szinte azt képzeli elsõ percben, hogy a minisztériumban van. Ez az iktató
hivatal! Ide érkeznek a levelek, tudakozódások, rendeletek, melyek szortírozva
vannak elhelyezve a szekrényekben. A rendet Kondor Elma kisasszony tartja itt
fenn, õ végezvén az irodai teendõket. Éppen csak az írótoll hiányzik a füle
mellõl, hogy az ember elhiggye a kisasszonynak, hogy õ az irodaigazgató, mert a
kedves arcát olyan komolynak tudja idomítani, mint egy igazi bürokrata. Hanem
az a bizonyos nõi csíny mégis megvan mindenütt. Az akták olyan vakító fehéren s
piros szalaggal átkötve kacéran mosolyognak az emberre, mintha »fehérnemû« volnának.
Az egyes fiókok fölött különbözõ feliratok: »Tudakozó
levelek«, »Okmányok«, »Rendeletek«. Csak egyetlen egy fiók üres, ahol ez van
felírva: »Restanciák«. (Ebbõl aztán
mindjárt látom, hogy de bizony mégsem a minisztériumban vagyok.)
A nagy asztalon ott hever egy testes könyv: »A tanítványok
névjegyzéke«.
Csak egy pillantás ebbe a könyvbe az Ilonák, Irmák, Elmák
hosszú során - s az ember maga elõtt látja a jövendõ bálok királynéinak s
Hymen-híreinek neveit.
- Hanem most már lássuk magukat a jövõ báli szépségeket is!
Az elsõ és második emeleten vannak a tantermek, többnyire
szellõs, nagy helyiségek. A bejárókban és elõszobákban mindenütt ruhaszekrények
mellett haladunk el. Minden bennlakó tanítványnak külön ruhaszekrénye van a
nevével.
Kedves, szelíd zsibongás tölti meg az atmoszférát. Nem olyan
ez, mint a pajkos deákfiúk sértõ lármája, hanem lágy, majdnem zenei, mint a
méhraj zsongása.
Az igazgatónõ elöl megy, s amint benyit az egyik osztályba,
nincs meg az a rémülés, ami az én idõmben volt, mikor a direktor komor, mogorva
arca feltûnt az ajtóban, sõt inkább ellenkezõleg, amint katonaütemben
egyszerre fölemelkednek helyeikrõl a kis tanítványok, az arcocskák mosolyra
gömbölyödnek mindenütt, és a szemekben csak kíváncsiság tükrözõdik vissza.
Hiszen Janka nénit mindnyájan nagyon szeretik, s az is úgy
tudja õket szeretni, meginteni és megdicsérni, hogy mindenik elõtt úgy tetszik,
mintha õt szeretné a néni legjobban.
- Ezek a legkisebb tanítványaim - magyarázta a
tiszteletreméltó hölgy, s igazi boldogság tükrözõdött szemeiben, amint anyai
tekintetét végigjártatta rajtuk, imitt-amott észrevéve egy-egy hiányt. - Hogy
áll az a tû a kezedben, Idácska? Mutasd a varrást, Ilonka! Nem vagy ma már
rosszul, Mariska?
Mind ismeri õket, mindnek minden dolgát tudja. Ki varr a
legjobban és a legrosszabbul. Mert éppen a varrási óra volt a kicsinyeknél.
Szorgalmatosan öltögettek, tündöklõ szemeik nagy figyelemmel tapadtak a fehér
vászonra...
- Bizonyosan ezeket a legkisebbeket szereti, nagysád, a
legjobban?
- Igazán, ezen sohasem gondolkoztam. Azt hiszem, egyformán
szeretem valamennyit. Most megmutatom önnek a középszerûeket, azután a
legnagyobbakat, akik a képezdébe járnak.
Szobáról szobára nyitottunk be. Mindenütt más-más kép tárult
elõ. Egy helyütt francia óra folyt, a másik teremben az angol. (Ez utóbbi nem
kötelezõ tárgy.) A negyedik teremben a rajztanár szorgalmatoskodott. Ott már
csupa nagy kisasszonyok voltak, és csak praktikus dolgokat festettek.
Dekorációkat és mintákat magyar ízlésben, magyar motívumokkal.
Megvan itt minden segédszer és taneszköz. Múzeum, kémiai
laboratórium, görebek, volta-oszlopok, villanytelepek.
- Mindenbõl annyi, mennyit egy mûvelt hölgynek tudni kell -
mondja az igazgatónõ -, mert nem szabad »kékharisnyák«-at nevelni.
Még egy rettenetes halálfej és egy emberi csontváz is ott
meredezik a függöny mögött.
- Hát ettõl nem ijedeznek a leánykák?
- De nem bizony - szólt szeretetreméltó mosolyával Hoffman
kisasszony, egyik legkedvesebb nevelõnõje az intézetnek -, szokjanak hozzá, s
ne legyenek késõbben idegesek.
- Most már láttuk a leányokat, nézzünk körül, hogy élnek.
Beavatom önt, ha már eljött, mindenbe. Még hasznát veheti, ha egyszer
valamelyik beszélyébe intézeti életet fog akarni festeni...
- Nagyon le leszek kötelezve. Engem itt úgyis elbájol
minden.
Eközben már tizenkettõre járt az idõ. Azon osztályok
növendékei, ahol a diligencia 11-kor végzõdött, napi foglalkozásukhoz láttak.
Itt-ott zongorahangok csaptak ki a nyitott ablakon át, másuk fiatal csengõ
hangok olvadtak dalba.
Némely ruhaszekrénynél ott bukkantunk a szekrény
gazdácskájára, amint lassan mormogta a délutáni leckéjét. (A roppant épületbõl
ez a kis helyecske volt neki a legédesebb, a legjobban övé, ahol a szekrénye
áll.)
Az igazgatónõ végigvezetett most a hálószobákon, nagy
szellõs utcai termek tíz, tizenkét ággyal, némelyikben kevesebb, kettõ, három.
- Az ágyak mind egyforma takaróval vannak befedve, s ez olyan operetti jelleget
kölcsönöz az egésznek; minden ágynak egy numerusa van, s minden ágyon egy
takaros tarisznya csügg, s abban vannak a tanítványok éji cipõi.
Poetikus egy levegõ ez itt, ahol ezek a kedves teremtések
alusznak. Az ember úgy érzi, mintha egy óriási kalitkában járna. A madarak most
nincsenek itt, szabadon röpködnek odakünn...
Az igazgatónõ fáradhatatlanul visz odább-odább.
- Ez itt szinte egy hálószoba. Amott a konferenciális terem,
ahol a tanítói kar gyûl össze... látszik az ablakon is át a hosszú zöld asztal.
- Idéznek-e néha a »sedes« elé kislányokat?
- Mi az? - kérdé csodálkozva.
- Ha valami büntetésre méltó dolgot cselekszenek.
- Oh, nálunk erre nincsen példa. Az én lányaim sohasem
tesznek olyan csúf helytelenségeket. Olyan jó ezeknek a nagyobb részük, hogy a
rossz is jóvá válik, ha annyi jó közé esik.
- Igaz, hogy az ecetcsöpp is édes lenne, ha egy bödön méz
közé csöppentenék.
- Természetesen. Emerrõl a folyosóról nyílik a mi szalonunk,
hol a hangversenyeket tartjuk. Ha eljönne egyszer, majd akkor tudná meg, mi
mindent tudnak ezek az én kis gonoszaim...
Most egyszerre felsóhajtott.
- Ott ama két szoba a legszomorúbb hely. A mi kis kórházunk.
Néha hála istennek, egészen üres. Most is az. Menjünk be, nézzük meg. Ni, itt
ez a kis almárium, ebben vannak a betegek étkezõ edényei, hogy össze ne
keverõdzenek az egészségesek edényeivel. Ez itt a telegráf az én szobámba, hogy
éjjel is kérdezõsködhessem hogylétükrõl, s hogy az ápolóné éjjel is
fölzavarhasson, ha valami komolyabb baj lenne. Hanem tudja mit, nézzük meg a
»ténsasszony birodalmá«-t is.
A »ténsasszony birodalma« alul van, s az éppen olyan fontos,
mint ez a felsõ régió. Felül a növendékek szellemi táplálékáról van gondoskodva
gazdagon, alul meg az igazi táplálékról gondoskodik a »ténsasszony«, aki a
szakácsnék, speizok, szolgálók direktora, egyszóval fõasztalnok. És az nem
tréfa dolog, mert körülbelül száznegyven növendék számára kell fõznie
naponkint. S ezeknek is olyan ételeknek kell lenni mind, amiket a kislányok
legjobban szeretnek. Aztán egyiknek-másiknak kedvenc étele van, s a
»ténsasszony néni« ugyancsak nagy ostromoknak van kitéve, hogy mi legyen a sok
különféle instancia szerint a menü. Kisebb, könnyebb dolog ennél egy
kormányzóság!
S ha mégis alkotmányosan, közös megelégedésre uralkodik, ez
a lehetõ legnagyobb virtus.
Éppen
delet kezdtek harangozni, mikor a föld alá jutottunk, hol óriási fazekakból
(még az obsitos baka sem merné elhazudni, hogy Talján országban olyanokat
látott) hatalmas illat párolgott fel, s megy, terjeng fölfelé a garádicsok
ajtónyílásain, megcsiklandozva ott fönn a kis pisze, hegyes és mindenféle
orrocskákat.
- Ha már itt érte a harangszó, várja meg, míg a leányok
esznek. Addig megmutatom a mosókonyhát, ahol évek óta örökké mosnak, s a
mellette levõ helyiségben örökkön-örökké hat asszony vasal és pletykázik.
Ez a valódi perpetuum mobile.
Sõt nemcsak ezeket néztük meg, hanem még idõ jutott a
hímzõterembe is bekukkantani, hol Hoffmann kisasszony mutogatta az õ kincseit,
tanítványainak hímzését, melyek között valódi mesteri munkák vannak.
- Olyanok ezek a virágok, mintha festve volnának! - mondám
elragadtatva.
De megrestelltem aztán, mert eszembe jutott, hogy a
rajzleckén meg ekképp fakadtam ki a rajzoknál:
- Olyanok ezek, mintha hímezve volnának!
Ott áll a szövõszék, a csipkeverõ és a kötõgép.
Sajnálom, hogy nem láttam, miképp dolgoznak rajtok, de már
akkor õk össze voltak gyülekezve. Az éttermekben a hosszú asztalok megterítve
állottak, közepütt a tanárnõk asztala, felül az igazgatónõ széke. Azután a
többi asztalok jönnek hosszú sorban. Mindenkinél két »hetes« a leányok közül
viszi a gazdasszonyi és felügyelõi tisztet.
A kisleányok letelepednek.
Ott künn egyet nyikordul a gép, mely kiemeli alulról a
konyhából a tálakat.
Azután széthordják.
A villák, kanalak, kések csörömpölni kezdenek. Minden fej
lehajlik, minden kéz mozdul.
A jó Janka néni mégegyszer végignéz a sok-sok pufók arcon,
mely most mind az övé, s szeme édesdeden legelész, a tokáikon (némelyiknek
dupla is van).
- Ni, milyen pirosak, egészségesek - mondja diadalmasan. -
Híznak, igazán híznak ezek a gyerekek.
[nov. 1.]
Ki ne hallotta volna hírét a »végzett földesuraknak«, vagy
gúnynevén szólva »a földadókatasztereknek«?
Természetesen mindnyájan hallották. Hiszen noha ez a
legrosszabb institúció az országban, mégis ez a legnépszerûbb. (Ezért vagyunk
mi originális nemzet.)
Munkájuk hamis alapokon nyugszik, egy igaz számot le nem
írtak tíz év alatt.
Mikor ez kisült, azt hittük, valami szörnyû ítélet
következik.
Hát az következett, hogy a magas atmoszférákban leleményes
agyvelõknek egy jó ötlete támadt.
- Igaz, hogy a
kataszter-munkálat rossz - így szólnak komoly képpel -, de éppen azért jó!
- Hüm! Hogy lehet az?
Hát lehet, kérem... mert
Magyarországon minden lehet!
- A föld értéke valóban rosszul
van fölvéve. Mert az igazinál sokkal alacsonyabbra vették. S mert befolyással
bír a kvóta-fizetésre, kevesebbet fogunk a németnek fizetni, mint amennyi járna
neki. De hiszen okos emberek a kataszterek.
Jámbor hazafiak elhitték most
már, hogy az egész hiba szándékosan van elkövetve, s [ez] egy nagyobbszabású
közgazdasági griff. Hogyne hitték volna el! Hiszen azért vagyunk mi boldog
nemzet! Mindennek csak a szép oldala látszik, ha mi nézzük.
Azért most, mikor megint nyakig
benne vagyunk a kvótában, s mikor újra itt tanácskoznak azok, akik a deficitet
csinálják, én bizony nem szólok egy szót sem, hadd magyarázza, aki akarja, úgy
is, hogy igen kellemes dolgok történnek Budapesten.
Hétfõn ült össze a két
delegáció. A Múzeumban a magyar, az Akadémia palotájában a német. Szegény
Széchenyi nem gondolta volna, hogy e tetõ alatt németül fognak valaha
perorálni. Hát meg azt miképp gondolhatta volna elõre, hogy százhuszonöt
milliót fognak kiszónokolni?!
A belváros fényesebb vendéglõi
megelevenedtek egy kissé. A német urak mindenütt megfordulnak, s igen jól
táplálkoznak. Úgy tetszik, az egyik fõkvalifikáció a delegátusnak a jó gyomor.
Többnyire a régi firmák jöttek
el. Itt van az öreg Rieger, a németek Deák Ference. (Nem jó volna, annyival
többet fizetnünk, mint amennyivel kisebb a német Deák Ferenc.) A jámbor Kálnoky
is itt mosolyog. Kállay otthonosan lengeti viaszkszín hajsörényét az
Akadémiában, Bylandt, az õsz Smolka, a hetyke Windisgrätzek. Egyszóval a
németek színejava.
Hétfõn nappal megtartották a
szokásos megnyitó ülésüket, este szokás szerint asztalt foglaltak a »Kék
Macská«-ban, másnap pedig a királynál tisztelegtek Budán.
De a közös ügybõl még õfelségén
is rövidség esik. Õ csak egy beszédet mondott el a két delegációnak, de neki
kettõt kellett meghallgatnia.
A király mégis nyájas volt, kivált
a magyar delegációhoz. Majd mindnyájával beszélgetett, s az õ meglepõ
jólértesültsége átcsillogott kérdésein.
- Hallom, hogy ön beteg volt -
szólítá meg Tisza Lajost.
- Igen, felség, de már jobban
vagyok!
(Mire a miniszterelnök sietett
interpellálni az öccsét: Hát te igazán beteg voltál? No, én nem is tudtam!)
- Mennyire van a trónörökös
könyvével? - tudakolá Jókait.
- Már tizenöt tudósom van,
felség.
- Az nem elég, hogy megvannak -
jegyzé meg a király mosolyogva -, az a kérdés, ha dolgoznak-e?
Úgy látszik a király jobban
ismeri a magyar tudósokat, mint Jókai, aki azt felelte:
- Egy egész könyvtárt fognak
összeírni!
(»És azt nekem mind a saját
költségemen fog kelleni kinyomatni« - gondolta a király egy sóhajjal, de nem
mondta.)
*
A delegáció senkinek sem jó Magyarországon, csak tán az
országház kapusának. (No de azt mégsem állítom, hogy az intézményt miatta
tartja a többség.)
Neki is csak azért jó, mert pihenhet, levetheti a nehéz
díszgúnyát és rettenetes buzogányát. Csak az osztályok és a bizottságok tipegnek,
csoszognak a kongó épületben, azokért pedig nem érdemes parádét csinálni.
Legtöbb dolga a pénzügyi bizottságnak van, mert az
államköltségvetés tárgyalása lesz november 22-ike után az elsõ tárgy.
Szomorú arccal látom az egyesült ellenzék egyik tagját a
Szapáry expozéja után.
- Hogy van, hogy, tisztelt uram?
- Ne is kérdezze - szólt vissza mélabúsan. - El vagyok
keseredve.
- Mi történt önnel?
- Velem semmi, de az országgal...
- Nos, hát az országgal vajon mi szomorú történhetett?
- Az, hogy kezdenek jól állani a pénzügyei. Szapáry öt
millió javulást mutatott ki.
- De hisz akkor ez nem szomorú, sõt inkább örvendetes!
- Vigye el a patvar - kiáltott fel indulatosan. - Négy heti
munkám van oda! Elõre megcsináltam a beszédemet, amit a költségvetési vitánál
kell mondanom, összehoztam nagy fáradtsággal az anyagot, az adatokat, de az
egészet arra bazírozva, hogy deficitet fog a miniszter kimutatni. S itt van,
ni... Tönkretett az az ember!
Fújt, lihegett mérgében, s amint átment a Múzeum kerten,
indulatosan vagdalta botjával a sárguló fonnyadt növényeket.
- Bolond világ ez... rossz világ ez! - dörmögé magában. -
Nincs itt már semmi. Nem lesz itt maholnap deficit sem!
...Ne tessék attól félni, tisztelt mérsékelt ellenzék!
*
Míg a képviselõházi bizottságok itt bent tanácskoznak, s míg
a delegáció szavaz, azalatt a heverõ tagoknak is akad egy kis munka. Elmennek
korteskedni a kicsöppent elvtársak mellett a pótválasztásoknál.
A Baross Gábor kerületébe Illavára (hát már minden államtitkár
Illavára jut!) Beniczky Ferenc megy, a Tisza Lajos dicsõszentmártoni kerületét
Kemény János szállotta meg, aki nemcsak »fejedelem«, de most Földnélküli János
is, Tanárky Jókai Illyefalváján talált menhelyet, Helfyt az Ugron Gábor hûlt
helyére viszik. S újra szól a muzsika, leng a zászló, s folyik a bor.
Ami különben a mamelukoknak éppen nem szerez gondot. Nálunk
szilárd elv az, hogy: »Hadd költsön mellettünk Tisza, ha kellünk neki! Pedig
hogyne kellenénk!«
A mamelukoknak az a jellemzõ vonásuk, hogy nehéz õket
megszerezni, de nehéz elveszíteni is.
Az elmúlt éjszakák egyikén azt álmodtam, hogy a másvilágon
lakom.
Ott járkálok boldogan a mennyei bokrok között, mikor szembe
jön rám valahonnan Beöthy Algernon.
- Hát itt van?
- Itt én.
- Mikor jött?
- Tegnap.
- Mi újság odahaza?
- Szász Károlyt felavatták püspöknek. Ott voltam vasárnap a
bankettjén. Megcsömörlöttem a toasztoktól és meghaltam.
- Bravó! Ezt nevezem én aztán hatásnak. Hát ki lett Szász
Károly helyére?
- Berzeviczy Albert. Szép karriert csinált, de megérdemli.
- Nos, még mi történt? Beszélje el kérem az egész hét
történetét.
- A horvátokat talán tudja. Be nem eresztették a parlamentbe
a rakoncátlan részét. Starcsevics bácsit megtaszigálták a zsandárok. Képzelem,
dühös volt az öreg! De, hiszen derék ember a bán... Nem érdemli meg Tisza, hogy
olyan hû emberei vannak.
- Micsoda? Ön Tiszát szidja! De hát mi történt az istenért?
- Képzelje, uram - mondá neheztelõ hangon Beöthy -, a
»generális« nem akarta értem kifizetni a »temetési költségeket«.
———————————————————
Fölébredtem, de noha álom volt csak [az] egész, mégis úgy
rémlik nekem, mintha egy tapasztalattal lennék gazdagabb.
Hogy a mameluk még a síron túl is követelõ.
És hogy a »generális« a megholt mamelukra egy garast sem
áldoz.
Falun a kuvik végzi ezt a feladatot ingyen.
Itt Pesten a lapoknál negyven forint fizetése van a
kuviknak...
A kuvik tudniillik egy jámbor reporter, aki ha megtud a
városban egy-egy halálesetet, hírül hozza.
Hétfõn becsörtet a redakcióba:
- Meghalt Lónyay!
Kedden benyitja az ajtót és besüvít:
- Meghalt Horváth Cyrill!
Valahányszor kis zömök alakját látjuk, mindég megijedünk.
Ma újra jön és bekiált:
- Meghalt Thaisz Elek!
- Az lehetetlen!
Senki sem hitte el. Thaisz Elek nem halhat meg sohasem.
Rögtön kiküldtünk valakit, szerezzen biztosabb
információkat.
- Nos, mi az újság? - kérdeztük, mikor a kiküldött emberünk
visszatér. - Ugye nem mondott igazat a kuvik?
- De bizony igazat mondott félig-meddig.
- Hogyhogy?
- Meg sem halt, s mégis temetik õtet is! Nyugalmazták három
hónapra, s ott fogják felejteni a nyugalomban. Majdnem olyan örök nyugalom ez
már, mint a Lónyayé.
Boldog Isten, visszaemlékszem arra az idõre, mikor a nemzet
egy másik nagy halottját, Aranyt temették éppen arról a helyrõl, ahonnan most
Lónyayt. Mekkora nagy úr volt még akkor a szegény Lexi!
Milyen heves volt s milyen nyugodt ma!
Thaisz Eleknél szívósabb életû ember még nem született, az
egy Bizayt kivéve. Kipusztíthatlan alak volt!
A miniszterelnöknek már csak erõs keze van, de õ sem bírt
vele.
Tavaly egy beszédben a parlamentben így szólt a
miniszterelnök: »a fõkapitány betegeskedése miatt sokszor nem igen képes minden
dolgoknak megfelelni«.
Ezt minden okos ember megértette volna, és csendesen
elpályázik.
De Thaisz még okosabb volt az okosoknál. Õ meg nem értette -
és maradt.
Mikor a Nyitra megyében kisült csúnya dolgokról beszélt a
Házban Tisza Kálmán, azzal mentegetõzött.
- Ezek a históriák még mind 67-ben történtek. Ezek mind régi
dolgok, régi emberek bûnei. Az a megye, amely ezt tette, nem az enyém. Az csak
véletlen, hogy éppen az én kormányzásom alatt sültek ki a turpisságok.
Egy megyeista ebbõl is a megye mellett kovácsolt érvet:
- Látod, kegyelmes uram, hogy a megye mennyivel okosabb a te
új institúcióidnál. Ha a megye suskust csinál, úgy meg tudja csinálni, hogy
csak évtizedek múlva jönnek rá. De mikor a te rendõrséged csalárdkodik, az
mindjárt kisül. Mert a te rendõrséged még ahhoz sem ért!
Tisza csak mosolygott erre, de már ennek a mosolynak a
fanyarságában benne volt akkor is az a szemernyi méreg, ami ma kézbesíttetett
okmány alakjában.
A tolvajok, csirkefogók és betörõk csodálkozva fogják
olvasni reggel a lapokban ezt a szenzációs hírt.
- Kegyetlen gondviselés! - fogják mondani szomorúan. - S
éppen télen kellett ennek történnie, mikor legnehezebb a »munka«!
[nov. 8.]
Mint ahogy februáriusról mondják: ez az a hónap, amelyikben
legkevesebbet beszélnek az asszonyok, mert ez a legrövidebb, úgy mondhatnám én,
hogy ez a legrövidebb hét, mert egy nap a halottaké belõle.
Ilyenkor az eleven város kizarándokol a város elõbbi
lakóihoz a holt városba, ahol az a szó van felírva: »Feltámadunk«.
Sohasem bírom megérteni, miért biztatják a halottakat azzal,
hogy feltámadnak. Hátha azok éppen amiatt nem alhatnak ott békén? Mert ki
tudja, akarják-e õk azt?
Mindenki kedveseihez siet, azokhoz a legkedvesebbjeihez,
akikben már nem fog csalódni. Fogat fogat után robog ki a Kerepesi úton. Viszik
a gazdagok a koszorúkat. Fekete ruhába öltözött hölgyek ülnek a duzzadó
kocsivánkosokon. Ennek a napnak a fekete ruha a divatja. Apró gyermekeit viszi
ki az apa: azok vidám mosolygó arccal kocsikáznak a - mamához. Nem értik még
szegények, hogy mi az.
A nem gazdagokat egyszerûbb jármûvek szállítják. Omnibuszok,
lóvonatos kocsik, amelyekre egy új táblácska kerül most: »Kerepesi sírkert«.
Csupa szomorú arcú nép tömi meg a kocsikat. Ezek igazán gyászolni mennek. Hát
még azok, akik gyalog fáradnak ki!
Gyermekek, apák, anyák nagy koszorúkat cipelnek felváltva,
hogy mindenkinek jusson a teherbõl. Ezek már értik, hogy hova és miért mennek!
Messze az egész vonalon, mindenütt koszorúkat árulnak
öregasszonyok, szegényes kalmárok. Kinek-kinek az erszényéhez képest. A
gazdagok fájdalma drága eleven virágokból van fonva, a szegényeké papirosból!
Az õszi napfény, mely ma is csak úgy mosolyog, mint bármely
más napon, szinte bántó. Jobban esik most, ha minden mogorva szürke, mint a
sírkövek a temetõben.
Oh, milyen mélabús kép ez itt! Az ezer meg ezer egymás háta
mögül elõkandikáló sírkereszt, melyeknek egyforma volta a halál egyhangúsága.
A szív itt összeszorul, s az elmét lehúzzák ezek a rögök a
mulandóság eszméjéhez. Itt nem lehet egyebet csinálni, mint egészen csak õróluk
gondolkozni, õróluk, akiknek már semmi bajuk sincs.
A fák gallyai fázékonyan zörögnek össze, s a sárga levelek
odahullanak a sírok pompája közé. A feketébe öltözött embertömegek egészen
ellepik a halottak csendes hazáját. Mindenkinek van itt valakije. Mindenki
emlékezik. A leeresztett nõi fátyolok átnedvesülnek a könnyektõl, az erõs
férfiak kevély dereka megtörik.
Olyan is van, aki csak kíváncsi bámulónak megy ki, s ez érzi
magát a legelhagyottabbnak. Hiszen az is még valami, akinek a föld alatt van
valakije! De hát akinek senkije sincs, sem ott, sem itt!
Az is kijön ide, s azt a tanulságot meríti, mikor végignéz
az impozáns bús képen, a fényben fürdõ sírokon, hogy:
»Ezek valaha mind bent a városban laktak, és pirosan,
életkedvvel járkáltak az utcákon, éreztek, gondolkoztak, búsultak és örültek,
és most ott fekszenek némán, mozdulatlanul. És azok is, akik most eljöttek ide
látogatóba, mind ide jönnek apródonkint feküdni hozzájuk!«
Igen, ezek mind, akik itt járnak-kelnek, ezek az
öregasszonyok és szép asszonyok, ezek a fõurak, gavallérok, proletárok,
szerencsétlenek, boldogok, szerelmesek, uzsorások és adósságcsinálók.
Hiszen még itt sincsenek, csak idenéztek, s máris majdnem
egyformák kezdenek lenni. A gavallér ajkán megfagy a bók, a szép asszony nem
tud kacsintani a szemeivel, az úr nem biggyeszti el ajkát kicsinylõleg, az
üzletember nem fürkész adósai után. Búbánat, megalázkodás, magábaszállás van
minden arcon.
A halál egyenlõvé teszi az embereket. Õnála ez a törvény.
Ha az õ birodalmába lépnek, úgy látszik, még az élõkre is
ránehezül súlyos paragrafusa.
Hát a nagy emberek hol feküsznek?
Itt vannak õk is. Deák, Kisfaludy, Batthyány, Vörösmarty,
amott Pákh Albert, Tóth Kálmán - és a többi, meg a többi...
Egész életükben küzdöttek, különbözõ nemes célokért.
S mégis egyet értek el valamennyien.
Egy-egy követ.
*
A király egész héten idehaza volt, aminek mindig nagy a
látszata. Pezsgõvé lesz az élet Budán és Gödöllõn. Kivált mert most közbe esett
Szt. Hubertus napja is. Nagy rókavadászattal ülték meg, mint rendesen. A
»meet«-re megjelentek az udvar összes bolygói, de bizony mindössze csak két
rókát láthattak. (Mennyivel több róka mulatozik az audienciákon Budán!)
Mióta itt idõzik a király, érdekes vendégeket is kapott: a
japáni urakat, kik a magyar honvédséget jöttek tanulmányozni - állítólag.
Ki is tanulmányozták - két nap alatt. (Nekem olyannak tûnik
fel, mintha ebben már benne lenne a kritika is.)
Különben a jó japániak megnéztek minden látnivalót, s úgy
távoztak el, ahogy ötven év óta minden idegen, hogy »el voltak ragadtatva«.
Természetesen! Hiszen itt minden olyan nagyon szép!
A japániak ittlétekor fölelevenült a Pulszky Ferenc jó
adomája, hogy a mikádó reformokat akarván behozni a vallás terén is, a
küldöttséget utasítá, hogy nézzenek ki Európában valami jó vallást.
A küldöttség legelõször Magyarországból referált:
»Felség! Találtunk egy olyan vallást, amelynek egy
csalhatatlan embere van, de az nem lakik bent az országban. Ez nekünk való
lesz«.
Alighogy megkapta a mikádó ezt a staféta levelet, rá néhány
órára jön egy másik levél:
»Felség! Ne határozzon semmit. Egy másik jobb vallást is
találtunk. Mert annak minden embere csalhatatlan«.
Ebbõl aztán mindenki okos lehet, hogy bizonyosan az
Akadémiát látogatták meg és ott bukkantak rá a kálomista vallásra.
Maguk a japáni urak (akiket igen szívélyesen vendégelt meg
õfelsége) vidám, kedélyes és értelmes emberek. A francia katonatiszti ruhához
hajszálig hasonló egyenruhát viselnek, s alig különböznek valamit az európai
uraktól, csupán szemeik különös vágása teszi arcukat idegenszerûvé.
Ennyi kevés különbségért bizony nem érdemes a glóbusz másik
oldalán születni!
*
A fátum azt akarta, hogy az egész hétrõl csupa szomorú
eseményeknek legyek krónikása.
A magyar közélet egyik legkiválóbb alakja, Lónyay Menyhért
dõlt ismét sírba.
Az 1867-i minisztériumból, melyet a »nagy emberek
minisztériumának« neveznek, már csak Andrássy Gyula gróf és Horvát Boldizsár
vannak életben.
Õ volt a harmadik.
A politikától visszavonult néhány év óta (a mi alkotmányos
életünk gépezete gyorsan koptatja az embereket), de a pénzintézeteknél, az
egyháznál és Akadémiánál még mindig tevékeny részt vett.
Dolgozott, tervelt, tanácskozott örökösen.
Maga a halál is csak ott kereste, és ott találta meg a zöld
asztalnál.
Ez volt a címe abban a nagy házban, ahol mindenkit jobban
titulálnak egy fokkal, mint ahogy dukál.
Hiszen mindenki tudja, melyik ház az.
Mikor elõször lettem bejáratos az õ folyosóira, mindjárt a
legelsõ napon feltûnt nekem egy szép arcú, méltóságos, kevély magatartású
úriember. Szürke házisapka volt a fején, s amint hideg, szenvtelen tekintettel
járt-kelt ott a többiek között, az a gyanúm támadt, hogy ez az egész ház talán
mindenestül az övé, s az ország csak úgy bérli tõle.
- Ki ez a hatalmas úr? - kérdem a képviselõ ismerõseimtõl.
- Ez Regele, az irodaigazgató.
Hosszú esztendõk sora után, mialatt ott sok bolondot
összebeszéltek, én pedig sok bolondot összeírtam, egy napon felfödöztem egy
magas, sovány embert, aki némelykor szerényen suhant el a folyosókon. Úgy
rémlett nekem, mintha már azelõtt is mindig itt láttam volna, de figyelmem
folyton kikerülte.
Beteges, vékony ember volt, szelíd, hosszú arcán bágyadt
mosoly fénylett, szemeiben melankólia bolyongott.
- Ki ez? - kérdeztem sorba a képviselõktõl.
Senki sem tudta. Körülbelül mind azt felelték: »Én is látom
már évek óta, de bizony nem tudom, hogy mi dolga van itt«.
Ebbõl azt magamtól kitaláltam, hogy okvetlenül ennek kell a képviselõházi könyvtárnoknak lenni.
Az volt - a derék Bassó volt.
Azontúl aztán gyakran láttam mindig a könyvei környékén a keresztfolyosón,
a könyvtárszobában vagy a büfében. (Jó gondolat, hogy à la vicomte
Letorrieres együtt vannak itt a könyvek a boros palackokkal, minélfogva e
helyen együtt vannak a képviselõk is a könyvekkel.)
Nagy szeretettel sürgött-forgott szekrényei közt,
meg-megnézegette, nincs-e repedés valamelyiken. Egyszer kitört az üvege az
egyiknek, kétségbe volt esve, nem-e vesz el a könyvek közül, míg becsinálják.
Nem veszett el.
Nyájas
elõzékeny modora miatt, amióta megismerkedtem vele, napról napra jobban tanultam
megbecsülni a kedves szakembert, akinek egy millió könyvcím volt a fejében.
Nagy figyelemmel kísérte az összes megjelent mûveket a kontinensen, s
valóságos lázban volt, mikor az új megrendelt mûveket várta.
Annak is örülni tudott, ha valamelyik képviselõ hazahozta
vagy küldte a kölcsönvett könyveket. Olyan érzés volt az neki, mint akinek a
gyermekei térnek vissza a nevelõbõl. Megsimogatta õket, leverte róluk a port,
beléjök kacsintott, s csak aztán tette vissza a helyökre.
De a beteges, családtalan férfiúnak, ebbõl az örömbõl is
kevés jutott, a képviselõ urak nagyon ritkán hoztak vissza könyveket, mert
nagyon ritkán vittek el.
Eleget búsította, hogy a könyvtárt nem igen látogatják.
Ingerkedve csörgette sokszor a kulcsokat, hogy olvasót fogjon - de
sikertelenül. Az utolsó idõkben egy olvasószobát rendezett be az emeleten, hogy
a képviselõk esetleg elvonulhassanak oda, s az ülés folyama alatt is
tanulhassanak a tudomány örök forrásaiból.
A búskomorság egy nemével panaszlá el elõttem egy
alkalommal:
- Képzelje csak, mennyire bosszantó, az emeleti szobát
bezártam a múltkor, s valahol elhányódott a kulcsa.
- Igen, az valóban nagy bosszúság!
- Ejh dehogy! Nem az a bosszúság, de az, hogy az a gaz
lakatos egy hétig csinálta az új kulcsot...
- Cudarság a lakatostól.
- Nem az, hanem az, hogy egy hét alatt senki sem kérte tõlem
a kulcsot.
Mindenkihez jó volt a derék Bassó, olyan jó volt, mint a
falat kenyér, de legjobban mégis azokat a keveseket szerette, akik a könyvtárt
használták. Neki az volt a mértéke az emberekre nézve.
Berzeviczy, Pulszky, Szilágyi, Lánczy voltak kedvencei. Ha
valamelyik sokáig nem jött új könyvekért, aggódni kezdett miattuk. Talán
betegek, talán valami rossz munkán utálták el az olvasást. Ej, ej, mi történt
ezekkel?
Szíve repesett örömében, amikor néha Tisza is kivett egy-egy
könyvet.
- Nagy dolog készülõdik, nagy dolog... - szólt hunyorgatva
pajkosan, bizonyos titokzatossággal - a »generális« az ágyúit tömi... erõsen
tömi.
A legnagyobb dicséret az volt tõle, hogy valaki »olvasott
ember«. Bismarckra is csak ennyit tudott mondani, ha róla beszélt.
Egyszer eltréfálóztam vele, ne higgyen Lánczy Gyulának. Nem
igaz ám az, hogy õ olvas, csak úgy a látszat kedvéért szedi hóna alá a tömérdek
könyvet, hogy imponálhasson velök a többieknek, s azután visszaadja
érintetlenül.
- Nem, nem - felelte elkomorodva -, én bízom benne.
Nem akarta feladni Lánczy Gyulát. Jobb volt, mint a
kerülete.
Lánczyt hihetõleg elbúsította, hogy kimaradt, de Bassót,
merem mondani, még jobban búsította, nekem kellett õt vigasztalnom.
- Lássa, hiszen újak is jöttek. Én magam is ismerek néhány
komoly törekvésû új képviselõt, akik be-bepillantanak majd a könyvtárba. Itt
van, teszem azt, Neményi, Enyedi Lukács... És nini, itt van Beksics is.
- Hagyja el - felelte bánatosan. - Õ már nem ér nekem
semmit. Beksics már mindent átolvasott.
Ennyire híve volt könyveinek és hivatásának a javakorában
lévõ rokonszenves férfi, kinek ma szomorú halálát közlik a lapok.
Nyugodt természetérõl ítélve, ki hitte volna, hogy e
zajtalan, csendes élet úgy fog végzõdni, hogy õ maga vet véget annak.
Azokból a sok könyvekbõl tanulta volna õ meg ezt a halált?
Nem valószínû.
A csillagokban volt ez így megírva. S a csillagokban senki
sem olvas.
Mikor sok hír terem egyes idõszakonkint, az akkor annak a
jele, hogy a társadalom unatkozik.
Ha a miniszterek és fátumok nem csinálnak eseményeket,
azonnal detronizálja õket a pletyka, s ha az nekiesik, csinál az annyi
eseményt, hogy meg lehet tõlük csömörleni.
Eleinte csak a halálhír kovácsolásra adta magát.
S eleinte csakugyan hitték (mert néhány ember valóságosan
meghalt) a koholt halálhíreket is. Utoljára aztán nem hitték el az igaziakat
sem.
Végre kiadták a halálhírnökök a legutolsó tromfot, valaki
azzal a hírrel lépett föl egy este:
- Kozarek felakasztotta magát!
Nosza, a »hóhér-tragédia« híre hirtelen elterjedt a
városban, s az egyik szerkesztõség menten kiküldte egyik legszemesebb
reporterét a gyászesemény színhelyére.
Késõn este vergõdött Kozarek lakására a reporter, s
bezörgetett az ablakon.
Az ajtó csikorogni kezdett belülrõl, s egy alak jelent meg a
szuroksötétségben.
- Mi az? Mit akar? - kérdé.
- Én X. újságreporter vagyok.
- Mit akar? Nincs most sehol végrehajtás!
- Az a hír van elterjedve a városban, hogy Kozarek
felakasztotta magát.
- Mondja meg az úr nekik, akik azt beszélik, hogy szamarak.
Nézze, éppen én vagyok az a Kozarek. Nincs semmi bajom. De hogy is juthat
ilyesmi eszökbe az embereknek? Hát micsoda okom lenne az öngyilkosságra? A
hivatalomat pontosan végzem. Dolgaim hála istennek, nagyon jól mennek. Én
vagyok ebben az országban a legmegelégedettebb ember.
A halálhírek után jöttek a kinevezési hírek. Mert ezekre
kezdett járni jó idõ. Egypár olyan kinevezés történt, hogy azok után most már
minden kombináció valószínû.
Teremnek is a kombinációk, mint a gomba.
Beszélték, hogy Tisza átédesgette Szilágyi Dezsõt. Szilágyi
Dezsõ lesz az igazságügyminiszter. De akkor mi lesz Pulszy Guszti? Sõt ez
esetben helyet kell csinálni Paulernek.
Nos, Paulert ki fogják nevezni a Kúriához elnöknek.
Késõbb azonban kisült a Szilágyi Dezsõ átpártolásáról, hogy
pletyka. Minek venne be Tisza fölösleges terhet a hajójára, mikor úgyis
minduntalan ki kell onnan hajigálni egy csomó mamelukot. Szilágyi tehát marad,
de ha a Szilágyi elmenetele meg van cáfolva, azért a Pauler elmenetele még
nincs dementálva, tehát Pauler megy (azt már elfelejtették a hírgyártók, hogy a
Pauler elmenetele csak a Szilágyi kombináció folytán lett kifundálva), s ha
Pauler megy, valaki mégis lesz igazságügyminiszter. De ki? Elõ kell venni a
jeles bírákat sorba, s mint a rosta
forgatásnál, valamelyik névnél csak megakad a valószínûség.
Amint ezzel is végzett a mendemonda, jött közbe egy valódi
esemény, hogy Thaisz elment, ami olyan volt, mint a kialudni készülõ tûzre a
szalma.
Most már megint beleszabadult minden találgatni szeretõ
ember a legkülönfélébb tervezgetésekbe, ahol valami üres helyet találtak. Ahol
pedig nem találtak üres helyet, hát egyszerûen ellökték valahova azt, aki rajta
ült.
Így lett Horváth Gyulából kinevezendõ fõkapitány. A szép
szõke Keglevich István elmozdult Nyitra megyébe fõispánnak. (Mire való volt így
megszomorítani a szegény Zsámbokréthy Józsefet!)
A jó Bornemissza Ádámból szintén fõispánt csináltak
Sárosban. (Van most szófia errõl a svihákok vármegyéjében.)
A bõkezû pletyka, aki így belesegít Tiszának az ország
kormányzásába (annyit bizony az is megér befolyásos dolgában, mint akármelyik
tagja a kabinetnek), még Bende apátot is fölkereste, egy kisegítõ kérdést
intéztetvén hozzá a király által a szombati udvari ebéden, mikor a cercle volt.
Közvetlen azelõtt egy fõispántól a szõlõszüretet tudakolta a
király.
- Nem igen dicsérhetem a termést, mert az én megyém nagyon
is északnak fekszik.
Megfordult a király, s Bende apáttól kérdi:
- És az ön megyéje hol fekszik?
Mire Bende apát mély bókkal viszonzá szerényen:
- Ahol parancsolja, fölség.
Ennélfogva tehát Bende apát is majdnem püspökké lett. Rajta
és a pletykán legalább nem múlt.
Sok széket megbolygatott, sok embert felizgatott a pletyka,
amióta így grasszál.
De még õbenne is gyalázatos malícia van.
A derék Bánhidy Bélát és Éles Henriket a mézes ujjával meg
sem érintette.
...Pedig nekik talán szomorú magányukban a pletyka gráciája is
jól esnék.
[nov. 22.]
Mikor a politika alszik, az irodalom és a mûvészetek
kezdenek éledezni.
Igaz, hogy a delegáció tart még, de annak a lefolyása olyan
egyforma kaptafára van szabva minden évben, hogy senki sem érdeklõdik a
végeredmény iránt. Úgyis csak fizetés az mindig.
A delegációnak úgyszólván nincs is története; az a pezsgõ
élet, mely a képviselõházban van, itt merõben hiányzik. Egypár voksolás és
egypár ebédelés - ez az egész. A hangulat oly nyomott, mintha mindenkit a
lelkiismeret bántana.
Hírek, ötletek, kombinációk, tréfák itt nem teremnek. Olyan
szomorú dolog ez egészen, mint a temetés.
De más tekintetben szinte jól esik megpihenni az örökös
politizálás után. A közönség érdeklõdik, lassan-lassan átfordul más okosabb,
gyümölcsösebb dolgok felé.
Még egy darabig el-elrágódnak a szétszéledt képviselõház
utolsó témáin. Megy-e Szilágyi Dezsõ miniszternek vagy nem?
- Nem megy - beszéli az egyik fél -, nem tagadhatja meg
magát. Mi lenne õbelõle a múltja nélkül? És mi lenne Tiszából Szilágyi
támadásai nélkül?
- Megy - kombinálgatja a másik fél -, mert nagyon hallgat.
Hallgatott, mikor a fölirati javaslatot tárgyalták, hallgatott most a
delegációban, s nem volt ott, mikor az egyesült ellenzék a bankettjét tartotta.
Az már csak jelent valamit, kérem, ha Szilágyi Dezsõ sem nem beszél, sem nem
eszik.
Ennek a találgatását is megunják, s jön helyébe a mûtárlat
és az új irodalmi termékek.
A festõk talán még egy évben sem rukkoltak ki olyan
fényesen, mint az idén. Munkácsy Mihály dicsõsége rengeteg embert csábít a
festõmûvészetre. Van az újabbak közt olyan talentum, aki vinni fogja valamire;
van olyan is, aki máris bevégzett mûvész, mint Mészöly és Spányi, e két költõi
lelkû festõ; a kiválóbb tehetségûek közt Paczkát, Fesztyt, Templet, Greguss Imrét,
Mannheimert kell említeni legelöl. De van aztán sok féltehetség is, akiknek
jobb lenne a fele úton elmaradni. S ez talán úgy is lenne, ha részrehajthatlan,
tárgyilagos kritikánk volna. De a sajtóban senki sem törõdik komolyan a
festészettel.
Nem úgy értem ezt, mintha rideg közönnyel elhallgatnák, ha
valaki szép képet fest, vagy pajtáskodásból fölébe tennék a nagy tehetségnek a
kisebbet. Oh, nem! Ez csak a politikában és az irodalomban van így. A sajtó
emberei, akik vagy írók, vagy politikusok, vagy ami a legvalószínûbb, mind a
kettõ egyszerre, csak a politikára és az irodalomra ügyelnek. Hol ezt taszítják
le, hol amazt emelik föl. A leesett vagy talpra ugrik, és a letaszítót döfi le,
vagy legázolva marad a csatatéren. Egyesek küzdenek egymás ellen, táborok
táborok ellen, s ebben a rettenetes összekavarodásban majd alul, majd fölül
bukkan elõ egyik vagy másik alak.
Oh, a piktoroknál nem az a baj, hanem éppen az ellenkezõ!
Amilyen keservesen löki oda az író-kritikus az író neve
mellé, hogy »tehetséges fiatal írónk«, éppen olyan bõkezûséggel teszi meg, aki
egy tyúkólat lerajzol vagy egy csõszházat, »kitûnõ mûvészünknek«. Õneki az csak
olyan, mintha valami paprikás levest mond kitûnõnek. A szárnypróbálgató
piktorok tehát mind úgy kezdik itt pályafutásukat, mint nagy mûvészek, s az
újságlapok nem restellik hozni gyakran a kisebb tehetségû kezdõkrõl is,
például: Innocent, jeles mûvészünk, falura utazott, hogy ott bevégezze
nagyszabású festményét, melynek címe: »Nõk a teremtés elõtt«. Természetes
azután, hogy Innocent jeles mûvészünk vagy Gyárfás remek történeti festõnk (nem
éppen õket célozom, csak a neveiket veszem kölcsön) elbizakodik, s ahelyett,
hogy magát a festészet elemi részében gyakorolná, azon töri álmatlan éjszakákon
a fejét, miképp kellene Munkácsyt elhomályosítani. (Éppen mint az irodalomban,
ahol az olyan diák is tragédiákat ír, aki a helyesírással sincs tisztában.)
A kritika hibája nemcsak abban van, ha túl szigorú és
igazságtalan, de abban is, ha nem tart mértéket, s nem jelöli kinek-kinek a
maga helyét. A túlságos dicséret is öl.
Megállítja a festõt a haladás elején, mert megzavarja a
fejét. Azonfelül konfúziót csinál a közönség közt is. Gyakran megvesz valaki
egy-egy kidicsért képet, s kisül róla utólag, hogy másolás. Beszélhet aztán
annak a kritika máskor! S ezáltal szenved a jó kép is, kivált nálunk, hol
roppant [kevés a] képvásárló, de még a képvásárló se mind képértõ.
Éppen a mostani képtárlaton történt, hogy egyik fõúr megvett
egy felvidéki tájképet, igen tehetséges ember mûvét. Másnap azonban jön az
»Egyetértés«-ben a kritika, mely kedvezõtlenül szól a képrõl.
A fõúr odaszalad a festõhöz.
- Bocsánat, uram, de ha a kép ilyen, hát nem tartom meg.
A festõ hánykolódik, hogy így, hogy úgy, a gróf szava már
kötelezõ, de az nem akar arra hajtani, és hazamegy.
A piktor kétségbe van esve, mit tegyen. Végre elpanaszolja
baját a kritikus barátjának, ki fogja magát, s egy másik lapban reggelre
valóságos dicshimnuszt zeng a képrõl.
A fõúr jön mindjárt reggel:
- Bocsánat, uram, de ha a kép ilyen, hát mégis megtartom.
A jámbor közönség komolyan veszi néha a sajtót, még akkor
is, mikor az maga-magát sem veszi komolyan. Azért hát több tárgyilagosságot és
mértékletet, urak, ha nem is a festõk, de a közönség kedvéért.
Mert mit tegyen a szegény vásárló? Csak nem mehet minden
adás-vevésnél Andrássy Manótól kérdezõsködni. Elindul jóhiszemben utánatok.
Bár tagadhatatlan nagy lendületet vett utóbb hazánkban a
képzõmûvészet, mégis talán túlságos az aggodalom, hogy túltesz a szépirodalmon.
A mûtárlaton egy egész esztendõ produktumait látjuk együtt
egyszerre, míg az irodalom folytonosan termel. Minden hét (némelykor, kivált
karácsony táján minden nap) meghozza a maga irodalmi eseményét.
Lapunk múlt számában a Nemzeti Színház premierjérõl, az »Egy
asszony történeté«-rõl írtunk, azóta megint volt egy premier a Népszínházban,
Rákosi Jenõ »Magdolna« címû paraszt-tragédiája.
A szerzõ, úgy látszik, a Tóth Ede és Csepreghy óta stagnáló
népszínmûvet akarta új, változatosabb keréknyomba zökkenteni a »Magdolná«-val,
ami dicséretes szándék, mert a gatyás darabok örökös falusi bírái, bakterei és
cigányai már nagyon egymás képére kezdtek ütni, hanem az érdemes szerzõ a
túlságosan drasztikus momentumokat vette a városi népéletbõl, s mûvével ezúttal
nem ért célt.
Az irodalmi és tudományos mozgalmak között legnagyobb
érdeklõdést keltenek a készületek a trónörökös vállaltához, az »Osztrák-magyar
monarchia írásban és képekben«, melybõl január után fog megjelenni az elsõ
kötet. E nagy pompával és költséggel kiállított mûben fog végre kitudódni az
osztrák résszel való összehasonlítás alapján, hogy csakugyan olyan nagy
haladást tettek-e mûvészeink, mint aminõnek kürtölik?
Ez a könyv az, ahol legkönnyebben lehetne megverni a
németet. Majd meglátjuk.
Az Akadémia csarnokaiban arról folyik a szó: »Ki a vivat?«
A Lónyay
halálával megüresedett elnöki székre szemelgetnek embert. Azelõtt ez mindig
könnyû volt! Egy-egy alak úgy kimagasodott, hogy nem kellett disputálni, ki az
érdemesebb elnöknek. Ma a törpe korszakban nagyon is megoszlanak a vélemények.
A komoly tudósok el-eltûnõdnek rajta, s talán még a gombjaikon is találgatják:
»pap, - katona akarom mondani: Trefort-e, Ipolyi, Haynald vagy Pauler-e? «
Isten neki, mondjuk, hogy: Trefort.
A Mûtárlatnak sok a látogatója. A képek iránt fel van költve
az érdeklõdés a középosztály köreiben és a pénzarisztokráciánál is.
A szobadíszítés mindinkább divatba jövõ, már majdnem
túlságos luxusa a majolika edényeknél nem állapodott meg, hanem elment az
eredeti festményekhez is.
Még csak tíz év elõtt nehéz lett volna elhitetni a
középsorsú magyar emberrel, hogy a festett tehén többet ér, mint egy igazi
tehén. Ma már benne van nyakig az emberiség a képkultuszban. Sõt maga a derék
püspök: Iponyi Arnold sem ellenzi a vallási dogma elleni vétséget, hogy
»faragott képeket ne imádj«. Inkább õ izgat legjobban az ellenkezõre.
Egész kis vagyont nyel el egy-egy kép. Haynald tízezer
forintot fizetett Munkácsynak a saját arcképeért. Akik látták, azt mondják:
»Szegény Haynald, de nagyon megváltozott, mióta holt hírét költötték!« Tisza
Lajos gróf arcképét ötezer forinton rendelte meg Benczúrnál Szeged városa.
Aztán az is csak térdkép lesz. (Legalább már egy lovat is festhetett volna
alája ennyi pénzért - gondolják Szegeden.) Szapáry Gézát is Benczúr festette
ugyanannyiért, de nem Fiume rendeletére. A Mûtárlaton ott látható Andrássy
Gyula is. Valaki, aki jól megnézte, nagyon hibáztatta a festõt, miért
örökítette meg oly élethíven.
- Hogyan? Hisz ez csak érdem lehet!
- Igaz, de Andrássynál kivételt lehetne tenni, hadd maradna
õ meg az utókor elõtt komoly alaknak.
Hanem akármennyire terjed is a képszeretet, olyan arányokat
öltve, hogy tíz év múlva már a falusi csûrök is Mesterházy freskóival lesznek
díszítve, annyi esze mégis megmaradt a magyar mecénásoknak, hogy a legolcsóbb
képekhez húz a szívök. Mindenik olyan képet akarna, akinek a festõje még csak
majd ezután lesz világhírû. Ezért aztán nagy kelete van a zsöngéknek.
Szegény Telepynek sokszor megfájul a feje, mikor az egyes
»venni szándékozók«-kal konferál. Bosszankodik, de amellett mulat is.
- Mennyibe kerülhet egy olyan kép? - kérdezi Pulszky arcképe
elõtt tegnap egy sovány vézna emberke. - Szeretném magam én is levétetni.
- No, úgy öt-hatszáz forintba belejön.
- Nagy pénz! - mond az orrát megvakarva. - De hátha a
vásznat én magam adnám hozzá? Mert vászonkereskedése van a sógoromnak a Király
utcában.
Egy fiatal házaspár körülbelül szinte a Király utcából
Spányi »Éji táj« címû képét nézegette sokáig éldelegve, közelrõl-messzirõl, oldalt.
-Pompás ökrök, kedves állatok! - mondá a férj.
A képen ugyanis nehány jámbor poétikus ökör fehérlik ki az
éj leeresztett fátyolán át.
- Mily hûséges, mily proporció! - felelte az asszonyka. -
Szinte hallani lehet a kérõdzésüket.
- Vegyük meg a képet, Geraldine... keressük fel Telepyt.
Telepyt nem nehéz megtalálni, festõ társaival beszélgetve
mindég ott sürög-forog e bájos festett világban, ahol egyszerre süt a nap és
hold, egyszerre van tél és forró nyár, zöld lombok, hófedte házfedelek
mosolyognak le a falakról.
Oh, ezek a képek minket laikusokat csak gyönyörködtetnek és
elszórakoztatnak, de nekik magoknak megszólalnak. Õk látják szégyenkezni
azokat, melyek nem részesülnek figyelemben; valami komor árnyék ül a
legderültebb képen is. És látják azokat, amik kevélyen terpeszkednek ott a
falon tündöklõn, dicsekedõn: »Mi rajtunk a király szeme is megakadt.«; »Minket
megvettek.«; »Bennünket bámulnak«. A lenézett lángész keserû gúnyja, a
felkapott üresség pöffeszkedõ vigyorgása ömlik el láthatatlan formában egy-egy
képen.
Ezek a képek nekik nem képek, hanem emberek: magok a
mûvészek, akik kiálltak megmérkõzni. - Ezek az alakok a képekben csak az õ
fegyverhordozóik, s ezek a zord mezõk valóságos csatamezõk.
De íme a házaspár már megtalálta Telepyt, és szerencsésen
elfogta.
- Kérem, ezt a képet szeretnénk megvásárolni.
- Melyik képet?
- Az éji tájékot.
- Igen helyesen. Csinos kép!
- Remélem, nem lesz drága?!
- Biz az nem lesz olcsó... Spányinak már nagy neve van.
- Név? Mit tesz a név? Nevet mindenki választhat, aminõ neki
tetszik. Egyébiránt úgy százötven forintig szándékozom elmenni.
- Félek, akkor nem lesz öné a kép - mondja Telepy flegmával.
- Mit? Nem lesz enyém a kép? Miért nem? Kép, kép, én nem
kötöm magamat hozzá. Hanem tudja, az ökrök miatt szeretném. Mert az apám
ökrökkel kereskedett. Családi képnek szeretném. Tudja, kegyelet az apám iránt.
Hanem mondhatom, hogy százötven forint nagy summa. Azt kevés ember teheti, hogy
egy képért annyit kidobjon. Nos, én nem sajnálom, és szívesen áldozok a
hazáért. De ami sok, az sok. Én értek hozzá. Hiszen csak a múltkor vettem egy
Meissonier-féle képet. Igen, nekem otthon egy Meissonier-képem van.
- Egy Meissonier-képet vett ön? Akkor csodálom, mert
Meissonier-féle képet nemigen lehet kapni ezer forinton alul.
- Az enyém négyszáz forint volt.
- Figyelmeztetem önt - vágott közbe Telepy gúnnyal -, hogy a
Meissonier-képekrõl igen csinos másolatok szoktak készülni!
- Másolatok? Hogyan? Csak nem állítja ön - förmedt fel a
fecsegõ mecénás -, hogy az én képem egy kópia?
- Nem állítom, uram, mert nem láttam, de megeshetett.
- Az lehetetlen! - kiáltott fel hadonázva. - Az képtelenség.
Én tudom. Biztos kézbõl vettem két évi jótállással, hogy valódi Meissonier-kép.
- No, ha két évi jótállása van - nevetett fel Telepy jóízûen
-, akkor hagyjuk ezt a diskurzust két év utánra.
S ezzel ott hagyta az egykori ökörkereskedõ fiát, aki a
feleségével újra visszament az »Éji táj«-hoz, s amint epedõ tekintettel újra
meg újra nézegette, hol ócsárlólag, hol dicsérõleg kaffogott közbe: »Van benne
sikk, van benne hangulat, Geraldine.« Majd megcsóválta vörös fejét, s ha idegen
nézõk közeledtek, felkiáltott: »de mily idea az, hogy éjjel fessen le valaki
egy tájékot, amikor minden fekete«. Behunyta az egyik szemét, s úgy hunyorgatott
rá ernyõt csinálva az aranygyûrûs kezével: »te, Geraldine, mit gondolsz, hátha
még ígérnék rá öt forintot?«
Nem tudom, mit gondolt Geraldine, de mikor ma délután újra
elnéztem a képtárba, az új mecénást a tegnapi pozitúrában találtam ott - lehet
hogy még mindig az öt forint felett tûnõdött.
A képviselõházban ellenséges szelek fújnak a nem képviselõk
ellen. (Hát olyan nagy vétek nem bírni mandátummal?) Az ellenséges szelek,
mindenbõl az látszik, a visontai Kovách László tüdejébõl jönnek, fõleg az
újságírók ellen irányulva, mert ezek az igazi »ingratá«-k.
Ámbár az ellenséges reform már a gyorsíróknál kezdõdik.
Egy cifra rácsot csináltak az asztalaik körül, hogy
elkülönözzék õket a magasabb lényektõl. Az olvasószobát elfalazták üveg spanyolfallal,
hogy oda idegen be ne kukkanjon. Az összes helyiségekben kisebb-nagyobb
falragaszok hirdetik a háznagy bölcsességét s újságíróellenes tendenciáját.
Már tavaly bocsátott ki egy drákói rendeletet, hogy nem
képviselõknek tilos a folyosóra jönni. Szépen volt ez kigondolva, de egyet
kifelejtett Kovách László: hogy az írói karzatokra csak a folyosón keresztül
lehet eljutni. Mármost hát nem volt más mód, mint vagy hirtelen átépíttetni az
egész országházat, vagy dezavuálni a saját rendeletét.
A háznagy mint takarékos ember a dilemmából az olcsóbbat
választotta.
Hanem azóta sem szûnt meg éjjel-nappal törni a fejét, miként
lehetne kiirtani a Házból az emberiség immunitás nélküli részét. Szerencsére
nem sok van benne Edisonból, mert különben kitalált volna már olyan fûtõszert,
mely csak a képviselõt melegíti, és olyan szellõzõ készüléket, mely csak a
képviselõi gégékbe ereszt levegõt.
De ha egészen nem is teheti tönkre az »egyéneket«, legalább
árt nekik, sújtó kezével belemarkolva a jövendõ idõkbe is. Az új országház
tanácstermének tervezésénél felszólalt, hogy úgy kellene valamiképp elcsinálni,
hogy a gyorsírók ne legyenek a teremben bent, hanem valami külön rekesztékben.
- Miért? - kérdezte Fenyvessy.
- Ne legyenek a képviselõk annak kitéve - felelt a nagy
»szabadelvû« -, hogy összetévesszék õket a gyorsírókkal.
- Nem baj az - mondá Fenyvessy -, mert vice versa van! A
gyorsírók is ki lesznek téve annak, hogy összetévesztik õket a képviselõkkel.
- Hüm! - morogta Kovách László, és nagyot rántott a
kabátján.
Ez a kis szcéna azonban nem puhította meg, õ azóta is
elõszedi az irtó hadjárat minden fegyvereit, s máris olyan otthontalanná vált
az újságíróknak a képviselõház, mint amilyen otthonossá vált a képviselõknek a
»Kék macska«.
Az újságírói karzatokhoz néha odaállít egy rendõrt, aki
mindenkitõl belépti jegyet kérjen, arra számítván, hogy valamelyik otthon
felejtette a magáét; máskor pedig, kivált érdekes ülések alkalmával, egyszerre
nem kell a jegy, zsúfolásig megtömeti a karzatokat utcai csõcselékkel
(alkalmasint pénzen fogadja õket), hogy ennek következtében az igazi újságírók
kiszoruljanak.
E kedélyes harc már így tart két esztendeje. Egyik-másik
ember belefárad, hogy »az ördög legyen nektek közvélemény«, s kidõl, elmegy.
Van olyan is, aki kellemesen dõl ki a létért küzdõ újságírók
sorából.
Éppen egy ilyennek a tavalyi esetét akarom elmondani. Ha
tagadnám is, kitûnnék, hogy szellemes ember volt, és kormánypárti hírlapnak
dolgozott. (Hiszen végre is nem egészen inkompatíbilis ez a kettõ.)
Egy napon megszólította a miniszterelnök a folyosón:
- No, hogy van, hogy?
- Köszönöm, kegyelmes uram, úgy még sohase voltam, hogy
jobban ne lehetnék - felelte elpirulva.
- Látom, ön elégedetlen a sorsával. Nem tehetnék önért
valamit?
- Excellenciád mindent tehet - mondá a fiatal író sugárzó
arccal.
- Ej, hát ne pironkodjék. Ön elég hasznos szolgálatot tett.
Adja elõ bátran, mi a kívánsága? Nos, nem kér semmit?
- Kérek, kegyelmes uram, de azt sem a magam számára.
- Ugyan mit?
- Egy szöget itt a
Házban - a felsõkabátomnak!
Tisza elmosolyodott a diogenészi kívánságon, és megígérte.
- Jól van, majd kieszközlöm.
Hanem elhûlt aztán, mikor Kovách László felvilágosította,
hogy kabátszöget csak képviselõk élvezhetnek az épületben.
- Ejnye, lefõzött a kópé! No, mindegy, ha megígértem,
megadom.
Fölléptették, és megválasztották. Most már ott lóg a kabátja
a korridoron, s õ maga sem jár többé közénk. Irtják, mindenféle módon irtják az
újságírói karzat népét!
[nov. 29.]
Ez az engesztelõdés hete.
Görgeyt megreparálták a honvédek. Az a baj, hogy nem
mindnyájan.
Kényes kérdés ez nagyon. Az ember nem tudja örüljön-e rajta
vagy szomorkodjék?
Mert ha Görgey nem volt áruló, egy csúnya lappal szebb a
magyar történelem.
De ha áruló volt - erõsebbnek látszik a nemzet, mert el
lehet mondani: »Talán gyõztünk volna, ha egy áruló nem támad«.
Mítosznak ki tudja, mi szebb? Az-e, ha marad e fényes
idõszakról, e kétségbeesett nemzeti erõfeszítésrõl, hogy mi voltunk az erõsek,
õ a gyenge vagy az, ha marad, hogy õ volt az erõs, mi a gyengék?
Legjobb volna, ha az igazság maradna.
Hanem az el van ásva... befújta erõsen a hó.
Olyan nagy lapáttal majd csak késõbb Klio fog tudni bánni,
amellyel azt a havat elsöpörni lehet.
Ez volt az egyik engesztelõdés.
A másik a horvátoké. A jó horvátok, szám szerint harminchat
darab, akiket a tartománygyûlés a magyar országgyûlésre delegált, hûségi
nyilatkozatot tettek a kormánynak.
Hétfõn sorba járták a minisztereket, még a »táblácskák
miniszteréhez«, Szapáry Gyula grófhoz is elnéztek azon biztosítással, hogy a
törvényes kapcsot fenn fogják tartani. (De meddig?)
A miniszterelnök megsimogatta, összecirógatta õket, s nagyon
nyájas volt hozzájuk, de azért mégis olyan arcot vágott, mint aminõt Szapáry
szokott, ha szegedi deputáció nyitja rá az ajtót, hogy úgyszólván oda van az
arcára írva:
»Már megint kérni akartok valamit?«
A harmadik engesztelõdés a Horváth Gyuláé.
Horváth Gyula már régen egyik legnépszerûbb alakja volt a
képviselõháznak, egypár hét óta pláne egyik legkiválóbb alakja, amióta a
felirati vitában egy nagyszabású liberális beszéddel kitüntette magát.
Hanem ettõl a fényes sikertõl nemhogy kigömbölyödött volna
az ábrázata (mint a többi emberé ilyen esetben), sõt ellenkezõleg, egészen
elszontyorodott, s beadta lemondását.
Az emberek azt suttogták, hogy valami magas hivatalba lép.
Híre ment, hogy õ lesz a rendõrfõkapitány. Horváth Gyula
erre azt mondta:
- Inkább vállalom el a »Magdolna« szerzõségét.
Akkor aztán kezdtek neki kitalálni különféle jobbnál jobb
állami hivatalokat. Hiszen csak kell valami okának lenni, amiért lemond. Mert
odajutott a korrupció, hogy lehetetlen ezer ember közül kettõvel elhitetni,
mintha valaki azért is lemondhatna önként a képviselõségrõl, mert az neki úgy
tetszik.
Horváth Gyula ennélfogva belátta, hogy egész élete hosszán
kísérni fogja ezer kellemetlen alakban a találgatás: miért mondott le, - inkább
visszavette tehát lemondását, s kibékült anélkül, hogy valaha valaki
megtudhatná: miért vagy kire haragudott.
S hogy teljes legyen a hét képe, még egy kiengesztelõdésrõl
kell megemlékezni: a Szögyény Marichérõl, aki Tisza kívánságára átadta helyét
báró Sennyei Pálnak, s ezért megkapta az aranygyapjút. Az aranygyapjú a
legmagasabb kitüntetés, ami fejedelemtõl származhat, s régente a »cousin«
titulus járt vele. Már ti. a király szólította cousinnak az aranygyapjast. Az
adományozási okmány még most is e szavakkal kezdõdik: »Mon cousin« stb.
Mailáth Györgyön kívül nemesember még nem viselte az
aranygyapjút. Elég ok, hogy Szögyény teljesen kibéküljön sorsával.
...S mi még csak azt a megjegyzést tesszük, hogyha ennyien
vannak a kiengeszteltek, mennyien lehetnek a duzzogók?
*
Az elsõ hó leesett, beköszöntött a tél s vele a
mûvészélvezetek évadja. Már amennyire telik belõlük Budapesten. Mert a publikum
zsebének megvan a maga feneke, s nem nehéz megtalálni. Kitûnt ez szomorúan,
amint a két magyar színház néggyé szaporodott az idén. A raj, melyet a Nemzeti
Színház eresztett, a természetes fejlõdés következménye volt, tehát, megél; de
a másik raj, mely a budai méhköpûbe vette be magát, vékonyan van, s megrontotta
a Népszínházat is. Mind a két helyen félig üreg nézõtérnek játszanak a
színészek.
Mûvészi tekintetben a hét fõeseménye (ne tessék megijedni,
nem a Klárné darabja) a meiningeniek hangversenye a redoute nagytermében, mely
mindkét napon a legválogatottabb közönség elõtt folyt le, magas mûélvezetet
szerezve a mindinkább szaporodó zenekedvelõknek.
Kicsiny zenekar, de annyira be van tanulva, oly tökéletes az
ensemble, hogy azt hinné az ember, ha a szemeit behunyja, egyetlen mûvész keze
játszik egyetlen csodálatos hangszeren, melybõl minden hangot egyszerre tud
kicsalni.
E csodát Bülow karmester cselekszi, ki bámulatos precízióval
vezényli kis seregét, s valóságos lelket tud beléjök önteni. A kis vézna emberke
a szemöldjeivel és a tekintetével uralkodik emberein. Sokszor elcsapja
karmesteri botját, s egy láthatatlan intésére mozdulnak a nyirettyûk így vagy
úgy, s bõdül bele a dob.
Az õsz maestro Liszt Ferenc (kit harminc esztendõ óta
szidtunk, hogy nem elég magyar, s kirõl az idén sült ki, hogy mégis valamennyi
csip-csup zeneszerzõnknél magyarabb) szinte ott hallgatta a meiningenieket, s
édesdeden bólingatott nekik nagy fejével.
Nemes homlokán izzadtságcsöppek gyöngyöztek, s ajkai körül
mosoly játszott.
Meglehet, az élvezettõl? De meglehet az is, hogy azon
gondolkozott: »hány Erkelbõl telne ki egy Bülow?«
...De már annyi Erkelt csakugyan nem kívánunk!
Halnak, halnak, egyre halnak a múlt idõk nagy alakjai. Régen
fájlaljuk, régen emlegetjük.
De azt mégsem hittük volna, hogy a nemzet bárója is kidûljön
valaha. Talán õ maga sem hitte, s ebben a hiszemben élt 93 évet, holtig tartó boldog ifjúságban, szûk nadrágban s egy
hollófekete paróka árnyékában. Most ez a paróka bátran belekerülhet a múzeumba,
ahol nagy idõkrõl fog beszélni annak, aki érti a parókák nyelvét.
Hogy ki volt a nemzet bárója? Ki ne tudná azt a Kárpátoktól
az Adriáig. Az az ember volt, akinek foglalkozására Bernát Gazsi sem tudott
többet mondani, csak annyit, hogy kortárs.
Ifjú éveit, úgy mondják, az emberi hajak mûvészi
igazgatásával töltötte el. Itt fejlõdött ki ritka világmegvetése, s innen
emelte ki a híres Wesselényi-Keglevich fõúri csoport ama magas piedesztálra,
melyen ma alakja összeomlott. Jótevõit azzal fõzte le, hogy túlélte
valamennyit, amiben nemcsak a balatonfüredi ingyen-szezonoknak van része, hanem
annak is, hogy egész életében nem volt semmire gondja.
A világ legnagyobb potyamûvésze veszett el benne. (Utolsó
napjait már csak a házmester kegyelemkenyerén tengette a Deák Ferenc utca 13.
sz. alatt, hol több mint 25 év óta lakott.) Hozzá fogható típus nem terem soha
ebben a rossz világban. Az õ mûvészete vele együtt szállott sírba.
A »báró« nevet is potyára kapta. Nem tett érte semmit; de
még csak nem is született érte. Ráfogta magára, hogy õ tulajdonképpen báró, s
ehhez képest írta a nevét ilyeténképen:
Bi Zay.
És ez a név tökéletesen kifejezte az õ egyéniségét, azzal a
könnyed humoros szédelgéssel együtt, mely egész életén át hûségesen elkísérte.
Meglehet, hogy az is csak tréfaság volt, amit ma elkövetett.
Sokat vesztett benne a zöldasztal is. A kibicek prototípje
pusztul ki benne, s nagy kérdés, jön-e nyomába valaki, aki méltó legyen hozzá!
Pusztulunk, veszünk!
Szegény kedves Szegedem, de régen láttalak. Azt híresztelik
rólad, hogy sorvadásba estél!
Ezekkel a gondolatokkal szálltam ki az indóháznál, s nyomott
lélekkel ültem a kocsin, mely a szállodáig vitt. Beteget látogatni mindig
lehangoló érzés.
De a nagy házak vidáman tekintgettek rám, réztornyocskáik
kacéran csillogtak a téli napfényben, a kéményekbõl, mert éppen dél volt,
hatalmas füstök kavarogtak fölfelé, segítették az eget kékebbre festeni Szeged
fölött.
Az egykedvûen pipázgató kéményekrõl eszembe jutott, hogy
most mindenütt halpaprikást fõznek odabent. Hogyan rotyog a kis katlanokban a
pompás lé, szinte hallani véltem, mint forr, s pöfögve emelgeti a rezes
fedeleket.
Az utcán csupa gömbölyû, piros arcok nyájasan,
megelégedetten mosolyognak. A tokahiány rendkívüli dolog és nagy szépségnek tartják.
Mindenki azt szeretné, hogy tokát ne kapjon, de biz az teljes lehetetlenség! Az
ablakok (a házak szemei) nyugodtan, elõkelõen, ahol pedig virág van, nevetve
néznek le az utcára, hol tarka néptömeg lót-fut élénken a napi dolga után.
Az ember dermedt kedélye szemlátomást kienged, amint a külsõ
szimptomák semmi baljóslatú dolgot nem vetnek fel.
Hol beteg? Mije fájhat? Hátha csak úgy híresztelik, pletyka
az egész? Egy sorvadó város nem nézhet ki így!
És mégis... ki tudja, hisz hányszor férges belül a legpirosabb
alma! Az arca csalhat nagyon, s a belsejét nehéz meglátni; a városnak nem
mondhatjuk: »nyújtsd ki a nyelvedet, mutasd a kezedet, hadd számoljam meg az
érverésed«.
Föltettem magamban, hogy végére járok: mi a baja Szegednek.
Mert ha egyéb baja nincs, mint amit Ugron Gábor felhozott, hogy a Tisza Lajos
monogramjai nyomják a házakat (pedig egyebet ugyancsak nem bírt felhozni),
akkor bizony igen kevés baja van.
Elvetõdtem mindenfelé a nép közé: majd azok mondják meg a
legjobban.
Benyitottam egy helyre, ahol éppen ferbliztek a városi
polgárok. Egy forint volt a vizi. Néztem egy darabig, hogy megy a játék. A
mágnás kaszinóban sem folyhat szebben; mind úgy játszott, mintha kímélné a
többit.
Ejnye, hát ezekrõl híresztelik azt, hogy nincs pénzük?
A városi bérház elõtt a legsajátságosabb képet láthatni
minden reggel, melyhez hasonlót talán nem mutathat fel a világon egy város sem.
Egy õsi szokás ez Szegeden, mely arra mutat, hogy a börze már megvolt a régibb
magyaroknál is.
A bérház elõtti téren gyûlnek össze a városrészekbõl a
halászok, a hajógazdák, a paprika, tarhonya termelõk, szappanosok és mindenféle
vállalkozók. Négy-ötszáz cívis hullámzik a téren nagy csoportokba verõdve, s
csendes pipaszó mellett igazítják a dolgukat élõszóval. Szerzõdéseket kötnek,
eladnak, vesznek, legénységet fogadnak, vállalatokba ereszkednek. Zsidó nincs
egyetlen egy sem, s a társalgás sem olyan ideges lármás, mint az igazi börzén,
de halk, méltóságteljes.
Az egyik cívissel szóba bocsátkoztam.
- Igaz-e, Kovács István uram, hogy nagyban pusztul,
szegényedik a lakosság?
- Nem mondhatnám, uram, megvagyunk, ahogy vagyunk, kérem.
Nincs itt egyéb hiba, csak az, hogy sok a ház és sok a bolt.
- Hát nem elég baj az?
Kovács István uram fanyarul vállat vont.
- Aki kölcsönveszi a pénzt és házat épít vele, az bizony
sehol a világon nem építi magának. Baj az annak, tudom, de hogy nekem is baj az
õ baja, azt csak a Herman Ottó úr válaszaitól hallom. Tessék azoktól
kérdezõsködni! Ahol ni, az egyik, a Szûcs Mihály komám uram!
A koma már ott hegyezte a fülét, alig várta, hogy
szólhasson, bele is kezdett mohón a sopánkodásba: vége lesz Szeged városának,
vége lesz, mert elpusztul az a hely, ahol jegenyefa és páva van. Itt pedig
minden van, ami cifra cafrang.
Majd keserûen felkiáltott:
- Úgy maradunk, tessék elhinni, mindnyájan, mint a kisujjam!
(Akaratlanul is odanéztem a kisujjára: hát tele volt
aranygyûrûvel.)
No, ebbõl ugyan nem leszek én soha okosabb, gondoltam
magamban, mert ezek azt beszélik, amit az újságból olvasnak, hanem legjobb
lesz, ha magától a fõispántól kérdezõsködöm; az úgyis meg szokta mondani az
igazat, s nem titkolja el, ha Szeged elszegényedett.
A fõispán éppen otthon volt, s egy fiatalembert fogadott,
egy helyi lapnak a munkatársát, aki egypár csinos történetet írt a szegedi
tanyai életbõl.
Leültem, és bevártam türelmesen, míg a dolgát végzi.
A fiatalember arra kérte a fõispánt, hogy az üresedésben
levõ városi adószedõi állásra kandidálja a holnapi közgyûlésen.
- Mind szép ez, fiatalember -, mondja a fõispán szokott
szatirikus modorában -, de hát a pegazus hol marad majd?
- Komolyabb állás után kell látnom, méltóságos uram.
- Hiszen igaz-igaz, de lesz-e aztán lelke, hogy azokról a
szép tanyai lányokról, akiket leírt, leszedi a bundácskákat adóba?
- Lesz, kérem alássan - mond elvörösödve a poéta.
- Isten neki, akkor hát kandidálni fogom, annál is inkább,
mert az állásra úgysem jelentkezett más.
Ezzel eleresztette a boldoggá tett ifjút, s felém fordult,
hogy mit kívánok.
- Kérdezõsködni akartam valamirõl.
- Mirõl?
- Most már semmirõl.
Hiszen ostobaság lenne ott a nyomorról beszélni, ahol a
hatszáz forintos állásokra sem jelentkezik pályázó, s - ahol a poéta is
kenyeret kap.
Olyan nagy memória kellene ahhoz, mindazt megírni, mindarra
visszaemlékezni, amit az öregúr följegyzésre méltót tett, mondott ötven
esztendõ alatt, hogy olyan memóriája csak magának Pulszky Ferencnek van.
No de õ maga nem írhatja (elég, hogy a mai vezércikket õ
írta), azért én fecsegek itt össze-vissza róla néhány sort.
Nem életrajz ez! Ki merne még õróla életrajzot írni? Hiszen
még a többi hátra van! S ki tudja,
mennyi lesz még az a többi?
Én legalább el sem bírom képzelni az országot õnélküle!
Olyan õ itt, mint a mindennapi kenyér. Akármit fõznek,
akármit tesznek az asztalra, a kenyér bizonyosan ott van mindenütt.
Az öreg Pulszky nélkül nincs semmi. Ha dolgozni kell,
Pulszky Ferencet rántják elé, ha mulatni kell, akkor is Pulszky Ferenc válik be
legjobban, ahova okos ember kell, ott van az öreg Pulszky, ahova ravasz diplomata
szükséges, azt is elvégzi az öreg, ahol tudomány kívántatik, az mind az öreg
dolga, ha valaki egy ócska cserepet talál a szántóföldjén, azt is Pulszkyval
nézeti meg elõbb, és csak azután adja oda a gyerekeknek játszani. Akinek valami
gondolata van, az mind õhozzá siet konzultálni, s az is, akinek semmi gondolata
nincs. Protezsál, dirigál, intrikál, ront, bont, javít, rendez. Mintha ezer
keze volna. Egy napig sem tudnánk megélni nélküle! Két talpa van csak, de
mintha az egész magyar glóbuszt befödné velök, amint rajta áll: mindenütt érzik
ez a két talp. Néha ugyan kifordul alóla a talaj, de õ azért soha el nem esik,
mert vele fordul. Ötven esztendõ óta eszi neve a nyomdafestéket, de azért még
mindig friss név és divatos név - nem kopik, de ne is kopjon az el sohasem.
Amellett, hogy múzeumi igazgató, országgyûlési képviselõ,
akadémiai tag, száz meg száz bizottságnak elnöke vagy tagja, elvesztett pillanataiban, mint õ maga
mondá Adam asszonynak - még újságíró is. A legvirgoncabb újságíró hetven éve
dacára.
S ha csak újságíró volna!
Õ még azonfelül használható cikktárgy is!
Ha nincs mirõl írni, az ember megtámadja Tisza Kálmánt, s ha
még másnap sincs mirõl írni, nekiront Pulszkynak.
Évtizedek óta erre is alkalmas téma az öregúr.
Mert õt nemigen szokás dicsérni.
Annyira nagy õ köztünk, hogy csak lázongni, duzzogni és
agyarkodni tudunk ellene - hanem ha eszünkbe jut, hogyha egyszer õ sem lesz
már... akkor elszorul a szívünk, s egyet csavarunk az eszünkön, hogy vígabb
dolgok után szaladjon.
Köteteket lehetne összeírni mûködésérõl, úgy a politikában,
mint az irodalomban és a tudományok mezején. Lehetne találni kifogásokat itt
is, ott is (mert nem mindég vesz az öregúr mindent komolyan), de mire való
volna ez? Úgy kell õt venni, amint van. Sõt az õ cinizmusa bizonyos fokig még
jól is áll neki.
Annyi bizonyos, hogy a magyar közmûvelõdésnek olyan hasznos
vezére még nem volt, mint õ.
A 48-as idõk nagy alakjai között méltán foglal helyet.
Ami nála hiba, az leginkább a modorából folyik; ami nála
erény, az ritkán sarjad a hiúságból: megvan benne a nagy emberek nemes rugója,
hasznosat tenni a cél kedvéért.
Sokszor igen szigorúan ítélik meg: a politikában
állhatatlannak tartják, pedig õ csak a pártkötelékekben az, nagyban mindig a
liberális haladás híve volt. Azt is szemére szeretik vetni, hogy nagy
szinekúrákba ültette a családját, s ez a legigazságtalanabb ráfogás. Mert a
Pulszky-család, az elsõsorban, amely mindenét a közügyekre költi.
Maga rossz csizmában jár, s ócska kabátot visel. (Valaki még
egyszer meg is szólította az öltözetén végignézve: »Hát szabad a múzeumi
tárgyakat viselni is?«) Hanem azért jó célra, egy-egy szép képre vagy mûtárgyra
mindég telik a tárcájából.
Egy szó, mint száz, hiába csipkedik az öreget, mert az õ
dicsõsége igazán olyan, mint a verem.
Minél többet vesznek el belõle, annál nagyobb.
Midõn ma ötvenéves jubileumát ünneplik, õszinte szívvel
csatlakozik a Pesti Hírlap is az õ tisztelõinek nagy táborához. Tábor, mely
mögött ott áll az egész ország kicsinye-nagyja.
|