|
Fecsegjünk még egy kicsit a tegnapi bankettrõl.
Megenni ugyan elég volt egyszer, de megírni miért ne lehetne
kétszer is?
Igaz, hogy ezzel nem lesz jobb.
Az az egy érdeme azonban megvan, hogy megint az történt,
amit Jókai oly nagy érdemeül ró fel Pulszkynak, hogy megint kiábrándultunk egy
sültgalambos közmondásból »Extra Hungariam
non est vita stb.«
Különb a
»Hungáriánál« a »Kis Pipa« is!
A szellemi
menü, értem a toasztírozást, sem volt valami különös. Az öreg Pulszky mindjárt
az elsõ (és utolsó) pecsenyénél kijelentette, hogy »beszéljünk ezentúl bolondokat«. Elég volt õneki hetven
esztendeig okos embernek lenni. Próbálja meg utána más is - de nem itt.
Nem is merte próbálni senki.
Az úgynevezett országzászlósokból kevesen jöttek el. Nem
volt ott sem Trefort, sem Jókai, sem Szilágyi Dezsõ. A fele a kompániának
folyvást azon törte a fejét: hová lehetett Szilágyi?
Gyulai igaz ott ült, de kegyetlenül be volt rekedve. Próbált
ugyan ujjmutogatással disputálni, de
nem ment. Senki sem értette. De azt mégis tudták, hogy a nagyujja Görgeyt
jelenti, a kisujja Jókait s az összeszorított ökle - a »Budapesti Szemlé«-t.
A Gyulai boldogtalansága elragadt arra az egész
asztalsarokra.
A másik asztalnál Salamon Ferenc lohasztotta az
ünnepélyességet, fitymálván a dolgokat. Hogy mi az hetven esztendõ? Hetven
esztendõ nem is idõ! (No, ez bizonyosan nyolcvan év alatt akarja megírni Pest
monografiáját, azért kevesli a hetvenet!)
Az öregúr maga egész hidegen, nyugodtan ült az asztalhoz
Havas Sándor szép unokahúga s a kedves mosolygó Hampelné közé. Néha-néha
hátravetette magát székén, s rendes szokása szerint fejét féloldalt
csavarintva, a száján át vett lélegzeteket.
Fiai a családi tradíciók szerint el voltak vegyülve
különbözõ posztokon. Károly a jobbszárnyon, Guszti a balszárnyon, Garibaldi az
elõõrsi helyen az ajtónál, hol az ifjabb piktor nemzedék használta a
legkegyetlenebb piros festéket, a fehér karcost. A derék Thallóczy is oda akart
ülni közéjök. Aggodalmasan intette Szilágyi Sándor: »Oda ne ülj az új
kabátoddal, mert még rá találnak festeni valami történelmi képet, s arról fog
aztán igazán kitudódni, hogy csakugyan historikus vagy«.
A bankettnek az volt a fõkaraktere, hogy mihelyt valaki
beszélni kezdett, egyszerre borzasztó lárma, zsongás keletkezett, úgyhogy nem
lehetett hallani; ha azonban senki sem beszélt, legott temetõi csend támadt.
Más banketteken megfordítva szokott lenni.
Nekem is keringett a fejemben egy toaszt, hogy el fogom mondani
Pulszkynak egyik jellemzõ vonását, hogy mi tulajdonképpen az õ cinizmusa.
Egyszer valami két év elõtt lementem Szegedre, hát amelyik
ismerõsömmel találkozom, mind azt mondja borzasztó sopánkodással:
- Ejnye, beh megsoványodtál!
Kezdett a dolog bosszantani, meg el is untam, s kigondoltam
egy Pulszky-fogást.
Másnap én magam hoztam elõ minden ismerõsömnek:
- Jó napot! No, ugye megsoványodtam?
- Igen?... Ah! Nem látszik... Nem gondolnám! - ez volt a
felelet.
Hát nem ezt teszi örökké az öreg, Pulszky? Ha valami hibája
van, hát maga dicsekszik vele! Önök ezt cinizmusnak nevezik! Lehet, hogy
cinizmus, de nem rossz politika.
Ezt akartam elmondani valahogy. Hanem aztán lebeszéltek a jóakaróim, s én esküvel ígértem, hogy
egy szót sem szólok.
S íme egy amolyan csöndes pillanatban egyszer csak hallom a
harmadik asztalnál a saját hangomat.
Megijedtem. No iszen megjártam most, megesküdtem, hogy nem
szólok semmit - s íme mégis beszélek.
Azazhogy mégsem én beszélek.
De ki mer beszélni akkor az én szájammal?
Körülnézek, hát látom, hogy báró Nyáry Jenõ.
Az öreg papa kezdett eközben elálmosodni. Behunyta
szempilláit. Azt hittük szundikál, mikor Molnár Antal felállt az érkezett
sürgönyöket olvasni. A trónörökös sürgönye volt az elsõ.
Tévedés volt. Az öreg Pulszky sohasem alszik, mikor ébren
kell lennie.
A trónörökös sürgönyére hirtelen felnyitotta szemeit, s
villámgyorsan ki tudta aknázni a szituációt egypár megjegyzéssel a
trónörökösre. Ebbõl látszik, hogy az öreg milyen végtelen ügyes.
A második sürgöny Teleki Sándor gróftól jött.
Üdvözlöm Pulszky Ferencet - a régészetben mesteremet.
Mindenki elmosolyodott, még maga az öreg is.
- Engem akar - mondja fejcsóválva - nevetségessé tenni ez a
Sándor?
Demeter a juhászok védõszentje. Õ könyörgi le a sok elsinkófált
birkát, hogy ne kerüljön fel a mennyei rovásra.
Kár, hogy nem idelent lakik a jó Demeter szent. Mert bizony,
bizony jobban esnék, ha hébe-hóba a vármegyénél fogná a pártjukat. A haláluk
után majd csak megélnek õk patrónus nélkül is.
Hanem az már jó szokás, hogy Demeterkor jár ki a bér: ezért
hát ez volna az egész esztendõnek a rozmaringos napja, csakhogy mivel
karácsony tájt van, zúzmarás idõben behozatott az a reform, hogy a Demeter
napja most mindszentekre esik az Alföldön (ámbátor a bolondos
kalendáriumcsináló otthagyta csak, ahol eddig volt), s a mindszentnapi vásár
lett a juhászok sokadalmává.
Azért mesélem el ezeket, mert úgyis világos dolog ebbõl a
képbõl, hogy vásár van Szögedében.
Azaz volt s van is azoknak, akik ott maradtak, mert maradtak
ott még a vásárhoz elegen, többen is tán, mint ahogy kellene. (Mert nem tudom,
hallották-e kendtek, hogy a Kiczók Marci mellényzsebébõl kihúzta valami
gazember az ötforintost?) No de az ilyesmi megesik ilyenkor!
A mi alakjaink (azazhogy a Jankó Jánoséi) ott hagyták már a
nagy háztömeget. (Hogy mibõl nõtt itt az a sok ház, édes komám?) (S az a furcsa
- feleli a koma -, hogy egy sem akol köztük.) (Nincs ezeknek az embereknek itt
józan eszük, koma!)
Hátat fordítának az emberrajnak, a sok cifra cipellõjû
kényes menyecskének, a tömérdek bódénak, s hazafelé ügetnek.
Minden mutatja már a vásár bomlását; az utak kavargó pora,
mely szürkén üli meg az út mentében a füveket és fákat, a messze láthatáron
hosszú vonalban mozgó szekerek s hazatérõ barmok, sem elejök, sem végök, sehol
a roppant síkon... Ahol a nap nyugszik, még ott is valami kecskeméti szekér
feketedik. (Biz Isten, bele talál pottyanni a nap, s elviszik saraglyában
Kecskemétre, a kõrösiek nagy szomorúságára.)
A marhák az éhségtõl bõgve jönnek, a szekeresek elõzködve,
megriadt lovak, árokba merült szekerek, kurjongató legények a szekereken,
kipirult arcú menyecskék, kik a férjük vagy szeretõjük’ aláhanyatlott fejét
ölükben tartják. Itt-ott egy kendõvel bekötött férfifej (gyaníthatni miért), majd
meg egy leesett nõi konty. (Hát ‘iszen ennek is lehet valami oka.)
Hanem a mi juhászainkkal nem történt semmi baleset, csak az,
hogy a pénzük kevesebb volt, mint gondolták, de az is ott maradt, ami volt.
Nincs már meg belõle egyéb csak a »lacikonyha« szaga meg a
borgõz, mely velük megy, no meg a mai nap édes emléke. Hajtogatja is váltig a
számadó juhászgazda:
»Borszagú a világ, komámuram.«
Mindenen látszik, hogy vásár volt, a bojtár hátul vígan
kurjongat, röpköd a lobogós ingujja kevélyen, s széles jókedvében
föl-fölhajítja a cifra kampós botját a levegõbe (Olyan formájú bot az, hogy tán
még a betlehemi pásztoroktól maradt örökbe), és megkapja leesõben. Az
elmaradhatlan Bodri vígan szalad elöl, csak a szamarak nem érzik, hogy mi volt
ma, honnan jönnek, nincs bennök semmi rátartó kevélység, de hisz éppen azért
szamarak. A többiek bezzeg emelkedett hangulatban vannak.
Az öreg méltóságosan ül a csacsin, és diskurálgat a komával,
a másik major fõjuhászával:
- Nem jó dolog ez, koma, nem jó világ!
- A szénának sincs már az a tápláló ereje, ami azelõtt volt.
- Nem lesz a gyapjúnak jó ára esztendõre, mert öregasszonyt
csókoltam meg álmomban Szent Mihály éjszakáján.
- Csupa fekete bárányok fognak elleni a tavaszon, mert a
fekete bogyóra rá sem néztek a madarak az idén.
Csupa »juhász-ügyekrõl« foly a beszéd, míg hátul a
bojtárgyerek nagy énekszóval járja a bolondját. Meglátszik rajta, hogy jó
helyre szegõdött a mai vásáron, s hogy mézeskalács szívet visz haza a
babájának.
A két öreg pipája elöl, noha nem nyirkos a kapadohány,
minduntalan kialszik. Nem gyõznek megállni útközben, az egyik pipából átszórni
a tüzet a másikba. Eleget csodálkozik a két szamár alattuk, hogy mióta
építették erre azt a sok »stáció«-t!
Pedig az igazi stáció még csak most következik. Faluhoz közelednek.
Mosolyog a kocsma messzirõl.
- Nem állunk meg itt, komámuram.
- De bizony megállunk - ezeknek a szegény szamaraknak a
kedvéért.
A karácsony elõtti üléseknek igen barátságos képe volt.
Meleg kézszorításokkal búcsúztak egymástól a folyosókon a képviselõk. Mindenki
boldog ünnepeket kívánt a másiknak. Csak egyetlen embert kerültek ki ezzel az
óhajtással, mert annak az gúny lett
volna.
Az alábbi könyvecske szerzõje: Szalay Imre volt ez! - Õ a
váci fogházban fogja tölteni az ünnepeket! Neki hozza a legrosszabbat a kis
Jézus! Mégiscsak látszik, hogy zsidó volt!
E kétheti fogság még a múlt országgyûlésrõl való remanencia
egy vértelen párbajból, melyet Herman Ottóval vívtak. Leleményes a sors, ha
büntet, hogy éppen Szalay Imrét éri ilyen csapás, aki egy percig sem tud
ellenni anélkül, hogy vagy ne beszéljen, vagy valakinek a szavába ne vágjon.
Mit fog a »nagy közbeszóló« csinálni a rettenetes magányban?
Azt javasolták neki: vagy olvasson, vagy írjon.
Elgondolkozott és ingadozott egy darabig: könyveket vigyen
be magával vagy tiszta papírt? Végre is felülkerekedett benne a
dzsentritermészet: »Inkább írok, de nem olvasok.«
Épp ebben a pillanatban ért oda Vadnai Károly képviselõ.
- No, ha írsz valamit - mondá tréfálkozva -, kiadom a
»Fõvárosi Lapok«-ban.
Valaki, ha jól emlékszem, megjegyezte erre:
- Nini, hát már Vadnai sem elég mameluk! Már õ is az
ellenzéket pártolja?
Más valaki meg visszajegyezte:
- Ej, dehogy! Hanem alkalmasint a rabsegélyzõ egylet tagja.
Véletlenül magam is ott õgyelegtem akkor, és közbevágtam:
- No, ha Szalay Imre megírja a »rabságom órái«-t, én
kanyarítok hozzá elõszót.
Annyiban maradtunk, hogy Szalay megígérte. S azzal el is
utazott a fogságba. (Kétheti szabadságot kért
e célra Péchy Tamás elnöktõl.)
Mi már rég el is felejtettük, legalább én rá se gondoltam
többé a folyosón lefolyt diskurzusra, mikor ma véletlenül megjön a Szalay Imre
tárcája. Vannak hát még szótartó emberek a világon! (Hanem az igaz, hogy azokat
elcsukva tartja a kormány!)
No, ha õ megtartotta az ígéretét, most már mi is tartsuk meg
a magunkét! Nem is nehéz! Legalább az én részem: az »elöljáróbeszéd«, nem az,
de hogy a »Fõvárosi Lapok«-ba bekerüljön az a tárca, az már nehezebb dolog lesz
a szedõknek.
Szófogadatlan, antiszemita betûk, melyek kuszán fonódnak
össze, s ferdén szaladoznak a papíron. Némely betûnek a csápjai a
negyedik-ötödik betûhöz is átnyúlkálnak, s elveszik a karakterét. Mindegyik
egy-egy interpelláció az emberi leleményességhez. De azért ezek a kuruc betûk
mégis nagy szelídség hirdetõi: hozzák az »örök béke« olajágát. A múlt országgyûlésbeli
»párbajcsináló szövetkezet«-nek vége van. Összeomlott a legerõsebb gerendáiban.
Legelébb kimaradtak a Komjáthy pisztolyai (a kedvökért kimaradt
Komjáthy is); szintén kimaradtak a szekundánsok: Hentaller Lajos és Bicskey
Kálmán. Most végül megpuhult a legmérgesebb párbajvívó, és elhajította magától
a harci fegyvert: »Ha engem ezentúl
valaki megsért - írja Szalay - ezentúl
én fogok tõle bocsánatot kérni«.
Jó kódex az a Csemegi-kódex! Bárányokat nevel a tigrisekbõl,
s írókat a bárányokból.
Önök, hölgyeim s uraim, akik szívesek a mi mûködésünket
hónapról hónapra figyelemmel kísérni, sokszor láthattak fiatal társaim sorában egy
nyájas öregurat, kinek nemes homlokát gondosan fésült õsz haj fedte, de
kifejezésteljes kék szemeiben fiatalos kedély tükrözõdött.
Azok közé a szép aggastyánok közé tartozott, akiken örömmel
pihen meg a szem. Olyan volt, mint egy derült téli nap, midõn a napsugár a
hóval játszik. Finom, szellemes arca fehér és üde vala, mint egy gyermeké.
Nyugodtan, csendesen szokott ülni az elsõ padban, gondosan figyelve, ha mi
fiatalok valamit felolvastunk. Ajkai körül jóakaró mosoly játszott, mikor
mindenki unatkozott már, õ még mindig figyelt, csak néha igazgatta meg
változatosság okáért arany foglalatú pápaszemét.
Õ volt a legszorgalmasabb tagja a mi társaságunknak. Van
köztünk akárhány, aki ha eljõ a társaság ülésére, csodálkozva fogadják: »Nini,
mi történt ezzel, hogy eljött?« Az öregúr volt talán az egyedüli, aki, ha
egyszer-másszor nem jelent meg köztünk, feltûnést keltett: »Mi történhetett
vele, hogy el nem jött?«
Mindég valami nagy oka volt annak, de soha olyan szomorú
nagy oka, mint hogy most, nincsen itt.
Elvesztettük õt örökre.
Jól tudom, hogy az íróknak külön kontraktusuk van a
halállal: õnáluk a halál csak annyit jelent., hogy megszûnnek dolgozni, de
könyveikben tovább élnek - hogy meddig, az nem a haláltól függ már, hanem a
könyveiktõl.
Frankenburgnak is bizonnyal megmaradtak a könyvei, a
közönség megleli bennük az õ õszinte lelkét, meleg szívét, de nekünk társainak
nagy veszteség az õ halála, mert õ mint ember többet ért nekünk könyveinél.
Éppen az õ mûveit lapozva kell ezt kimondanom.
Õ írja legutolsó munkájában: »Azt a frázist, hogy kímélettel
kell lennünk az élõk iránt, tönkreteszi a másik frázis, hogy a holtakról csak
jót kell mondani. Eszerint az igazat sohasem lehet megtudni.«
Nem, õ maga is mindig igazat írt magáról vallomásaiban és
élményeiben. Miért rontsam meg egyszerû, szerény egyéniségének harmóniáját az
emlékbeszédek azon két rõfös fáklyájával, mely minden ravatal fölött egyforma
fényben gyúl ki.
Annyi valódi érdeme volt neki, hogy bízvást elhajíthatom a
hamis virágokat.
Ne mondjuk hát, hogy csillag tûnt le vele az irodalom
egérõl. Sokkal kevesebb volt õ, vagy több, ahogy vesszük: a mi kertünknek
gyümölcsfái közül pusztult el egyik!
Középszerû író volt, de hasznosabb sok nagy írónál.
Önök, akik a tömjéntõl körülvett fényes alakokat csodálják
inkább, sokat gondolhattak arra, milyen nehéz nagy íróvá lenni.
De hátha még arra gondoltak volna, mennyivel nehezebb
középszerû írónak maradni!
Az aztán az igazi! Nem hallani soha a tapsok kedvélesztõ zaját,
hanem csak a toll egyhangú percegését... Járni az erdõt, ahol a dicsõség terem
s nem szakíthatni a cserlevekbõl az izzadt halántékra, félrehárítani a
töviseket, hogy a szomjasak könnyebben odahajthassanak a forráshoz s neki
magának nem inni belõle.
Azt állítjátok, nem volt szomjas? Ki hinné azt el, hiszen
ember volt! Hogy nem panaszkodott, nem követelt, az még nem jelenti, hogy nem
vágyott rá.
Fiatalkori élete tele van kalandokkal: virágról virágra
szállt, földi asszonyok közt õ csalt, meg õt csalták, de az égi asszonyhoz hû
volt utolsó leheletéig. Pedig az sohasem nevetett édesen a szeme közé.
Minden út elterelte a magyar Múzsától.
Németkeresztúron született, német ajkú szülõktõl, az összes
rokonsága német volt, s iskoláit is német városokban, Sopronban és
Nagyszombatban járja, csak a jogot végzi Egerben.
Eleven szöszke fiú tele szentimentális rajongással, mohón
olvassa a 30-as évek német literatúráját, s ennek a behatása alatt maga is
próbál verseket írni, elõször németül, késõbb magyarul is egyes cikkeket az
akkori folyóiratokba, a »Honmûvész«-be és »Regélõ«-be.
Szent volt abban az idõben a nyomtatott betû. Kivált a
hölgyek elõtt, kiknek minden festék közül a nyomdafesték imponált legjobban.
Hanem hát az akkor volt!
A fiatal Frankenburg nagy »eroberung«-okat csinált
mindenfelé. Kegyence a nõi társaságoknak. Szépen öltözködik és gavallérosan
költ. Atyja a jómódú somogyvári gazdatiszt, éppen nem sajnálja a költséget, s
igen szeretetteljesen bánik vele.
Amit akkor, majd késõbb Pozsonyban (hol mint jurátus
Széchenyi István mellett töltött rövid idõt) írogat, az még mind amolyan
»probatio calami« és udvarlási eszköz. Mert mi tagadás lenne, így szokott az
kezdõdni.
A nyalka jurátus valóságos Don Juannak kezdi magát kinõni.
Az egyik gyöngéd viszonyt még fel sem oldja, már újba kezd, vegyítve szõkét
barnával. Hát ‘iszen ez is hozzátartozik a vegyészeti stúdiumához.
Amilyen állhatatlan volt a nõknél, épp olyan változékony
volt a stúdiumában. Megunja a jogot, és a vegytannal pepecsel egy darabig, majd
eszébe jut, hogy legjobb volna, ha gazdatiszt lehetne az apja helyén, s ezzel a
szándékkal megy tanulni Keszthelyre.
Mikor javában benne van a gazdasági tudományban, rájön, hogy
õbelõle sohasem lesz gazda.
Alapjában jó, szelíd fiú volt, de könnyûvérû. Az élet komoly
oldalát egészen figyelmen kívül hagyja, él a pillanatnak, s nem törõdik a
holnappal.
De hogy tévedésbe senki se essék, könnyûvérûsége nem egy
hajtásból való a magyar dzsentri ifjainak könnyûvérûségével, szófogadó, viaszk
szívû fiú õ, tele jó szándékkal, érzelgõsséggel és gyermekes naivitással. Nem
vásott, nem pazarló, nem hencegõ - csak gondtalan, iránytalan és vidor, mint a
madár.
Képzeljenek önök egy csendes, békés nyárspolgárt, aki
pipaszó mellett eldicsekedik vele, hogy valamikor õ is nagy kópé volt.
Az ember elmosolyodik rajta hitetlenül: »No, ugyan nagy kópé
lehettél!«
Hát bizony csak olyan kópé volt a mi Frankenburgunk, hogy a
dzsentri gyereket »jámbor bárány«-nak tartanák ezzel a kópésággal; 1836-ig,
tehát huszonöt éves koráig folyton a pályaválasztással tépelõdik, míg végre
kinevezik kincstári fogalmazónak a fõvárosba, s itt kezd összeköttetésbe lépni
az irodalom szereplõ embereivel.
Rokonszenves egyénisége, megbízhatósága és szorgalma
mindinkább kedveltté teszik.
Sorban jelennek meg munkái, novellák, humoreszkek, regények:
a Sírva vigadók, a Zsibvásár, Estikék.
Nem becses mûvek, a stíl németes, az élcek erõszakolt Saphir
utánzások, a meseszövéshez nincs talentuma, s mélyen jellemezni nem tud, de az
irány nemes, s tollától nem lehet megtagadni bizonyos elevenséget, ami akkor
még új dolog volt; úgyhogy tárcái, melyeket a Kossuth »Pesti Hírlapjá«-ba írt,
majdnem oly kapós olvasmányok voltak apáink elõtt, mint a Kossuth vezércikkei.
De legnagyobb érdeme az »Életképek«, melyet a negyvenes
években alapított s szerkesztett. Kegyeletesen lapozzuk végig most is e drága
folyóiratot. Új pezsgés, új irodalmi élet lehe csap ki abból. Látjuk nyüzsögni
ebben az arany kaptárban a következõ nagy korszak munkás méheit. Itt tûnik fel
Jókai Mór, akkor még »tehetséges fiatal írótársunk«, egy elbeszéléssel, Arany
János is itt közölte elsõ dolgozatát, Vörösmarty Mihály, Toldy Ferenc és Jósika
Miklós szintén ide írogattak.
Ez az idõ volt a magyar irodalomban a lelkes honleányok
korának a kezdete.
Negyven egyiptomi sovány esztendõ után kezdõdtek a kövér
esztendõk. (De már a kövér esztendõk nemtõje nem tudott negyvenig olvasni.)
Nagy lendületnek indult minden. A kassai kalendáriumot,
amelynek rendes szög volt ütve minden nemesi házban az ajtó fölött, megérte az
a szégyen, hogy kevesellni kezdték imitt-amott..
A közönség egy része nekivetette magát az olvasásnak.
Érdekes végignézni régi folyóiratok végén az elõfizetõket. Többnyire apró
komposszesszorok, kasznárok, mérnökök, plébánosok voltak ezek.
Még egypár év elõtt mecénás volt, aki egy könyvet megvett,
azután nem lett csak patrónus. Végre errõl a titulusról is leszállították, s a
»hazafi« címmel illették. De címet denique mégis mindig kapott a magyar ember,
ha prenumerált. (Csodálatos, hogy mégse szívesen prenumerált!)
Mindegy, nagy javulás volt ez, még ha a konkurrenciát
vesszük is. Mert mint az isten tehénkéi, mikor a verõfény átmelegíti a rögöket,
kezdtek elõbújni mindenünnen az irodalmi vállalatok.
Vahot Imre a »Pesti Divatlap«-jával, Horváth Lázár a
»Honderû«-vel csinált versenyt az »Életképek«-nek.
Annyi kasznár mégse volt Magyarországon, hogy Vahot Imrének
és a többi kettõnek elég legyen; ennélfogva Vahot mindnyáját magának akarta, de
magának akarta Horváth is. Ebbõl aztán az következett, hogy elkezdtek egymás
közt marakodni.
Cudar irodalmi hang pusztította az irodalom tekintélyét.
Ízléstelenségek burjánoztak föl a szent berkekben. A »Honderût a francia
mágnásos modort affektálta, de az úgy állt neki, mint a medvének a menüett, Vahot
Imre ellenben nyers és illetlen hangot használt, de neki legalább jól állt.
Valóságos isten áldása volt ily viszonyok között a
Frankenburg mûködése, ki a komoly tisztességet és a mûvelt nemzeties irányt
képviselte lapjában. Ki tudja, hogy néznénk ki ma, ha õ nincs?
Az »Életképek« az õ legnagyobb érdeme. Mennyi szeretettel és
mennyi odaadással szerkesztette azt õ! Ha egyebet nem lehetne róla megírni,
mint azt, hogy õ alapította, õ emelte olyan tekintélyre, aminõben 1848-ban
Jókai és Petõfi tõle átvették, ez emlékezés rövidebb lenne talán, de nem
hidegebb.
Akkor is megvolt már itt a fõvárosban az az ország, amit úgy
hívunk magunk közt, hogy Bohémia.
Ennek az országnak az a tulajdonsága, hogy a földje nincs
meg sehol, de a lakosai megvannak mindenütt.
Frankenburg emelte nekik az »Életképek«-ben az elsõ sátort.
Õalatta öltött testet elõször az a varázsige, mely azóta
megnépesíté Bohémiát, hogy a »dolgozatok honoráltatnak«. A keresztes hadjáratok
is sok embert lelkesítettek fel annak idején, de ez a jelszó még nagyobb hatást
tett. A magyar anyák sûrûbben kezdtek szülni írókat és poétákat!
Olyan díjazás volt biz az csak, hogy jobban beillett volna
borravalónak: de mégis ez volt az alap, a mag, ebbõl nõtt ki ekkorára a mai
honorárium. (Ámbár iszen nem valami nagyon sok esõ eshetett azóta!)
1848-ban kinevezték Frankenburgot a magyar
külügyminisztériumhoz Bécsbe tolmácsnak, s újra változott élete. A hajlongó
udvari körökbe jut, a hofrátok, gyanús érzelmû és szolgalelkû apró beamterek
fojtó levegõjét szívja. Bosszantják ott és gyanakszanak reá, eleinte nehezen
mozog köztük, késõbb megpuhul, s itt lesz valóságos nyárspolgárrá. Még
vissza-visszasóhajt lelke a függetlenebb és nemzetiesebb pályák után (hogy
bizony azért kár volt annyit válogatni), de utoljára is lenyomja a kenyér.
Régi állandó szenvedélyével azonban, noha árt neki
elõmenetelében az összeköttetés a pesti írókkal, mégsem tud felhagyni, innen is
részt vesz a hazai irodalom mozgalmaiban.
Érdekesen írja le bécsi hivataloskodását »Bécsi
élményei«-ben, úgyszinte élete többi részét az »Õszinte vallomások«-ban. E két
könyve a legbecsesebb, mert sok melegség és vonzó közvetlenség van bennök, noha
nem tudja eltalálni, mi az érdekes, mi nem; fölösleges naivságokat beszél, s a
nagy eseményekbõl, amelyek közt él, nem tud megfigyelni eleget. És mégis egy
becsületes, ártatlan lélek mosolyog ránk e lapokról. Megszeretjük õt kicsinyes
bajaival, nem mindenben férfias, de derült és naiv életnézetével.
Nem tudott gyûlölni, csak szeretni. Akkor is mindenkit
szeretett, amikor gyûlölni kellett volna sokakat.
Õ jó, nemes és szelíd volt, de az idõkhöz nem illett hozzá,
melyek meghozták a kenyértörést.
A kenyér eltört - s Frankenburg sehol sem volt, sem az
innensõ, sem a túlsó karajnál -, tehát kenyér nélkül maradt, sõt el is csukták...
Könnyen ment az ilyen! A törekvõ ember egy nap alatt válhatott osztrák báróvá
vagy néha rebellissé aszerint, hogy törekedett.
Mikor pedig kiszabadult 1850-ben, odament, ahol legelõbb
kapott kenyeret: a bécsi legfõbb törvényszékhez. Hányatott az élete ezentúl is,
de sohasem egyik szikláról hányják a másikhoz, hanem csak az egyik sarokból
tették félre a másikba. Hosszadalmas volna követni ez igénytelen keretben e
tarka curriculum vitae-t! Mikor lett udvari titkár, hogy háromszor nõsült, s
csak közbül nem volt boldog házasságában, s hogy szíve örökké ifjú, észjárása
örökké vidám maradt.
Szerencsés vérmérséklettel bírt, a bánat csak futó felhõ
volt fölötte... De neki a tündérek olyan két szemet adtak, hogy õ akkor is csak
a nyájas eget látta velök.
Hiába is mondanánk, hogy itt és ott, nem minden ütött úgy
ki, ahogy kellett volna. Ki tudja, nem ért volna-e más úton több sikert, még
szebb sorsot?
Ha õ hallaná, a fejét rázná:
- Nem, nem - így szólna -, ne okoskodjatok gyerekek, minden
jó volt, mindennel meg vagyok elégedve... boldogabb nem is lehettem volna!
Így beszélt, így érzett egész haláláig, s e tekintetben
valódi bölcs. De igaz is, élete elég nyugodt volt, tulajdonképpeni nagy bánat
csak egyszer érte, mikor az elsõ nejétõl származott, egyetlen fia meghalt Bécsben,
s komoly veszedelem is csak egyszer
környékezte azzal, hogy Forgách kancellár õt akarta kinevezni a Nemzeti Színház
ideiglenes intendánsának.
Életének ezt a keserû folytatását azonban elhárítá a sors,
mert éppen mikor a fölterjesztést már aláírni kellett volna, megbukott a
kancellár, s maga Frankenburg is nyugalomba ment.
De ösmerte is õ a nyugalmat!
Pestre jött 1866-ban, s átvette a »Magyarország és a
Nagyvilág« szerkesztését, majd az »1848« címû politikai lapot alapította. Ez
idõ tájban választotta meg tagjául a Kisfaludy Társaság, az Akadémia már a
szabadságharc elõtt.
Pestrõl visszavágyott a szülõi tájra, s megtelepedett
Sopronban, hogy már most mégiscsak nyugalomba megy. No iszen... ott kezdett még
csak istenigazában dolgozni az öregúr.
Hozzáfogott magyarosítani az ódon német várost. Izgatott,
írt, mûvészi kört alapított, s addig el sem ment onnan, míg meg nem élte, hogy
magyarul beszéltek.
Mihelyt ott nem volt semmi dolga, legott elhatározta, ki
tudja, hányadszor, hogy visszajön Pestre nyugodni. Ideje is. Közel járt már a
hetven évhez.
De itt már azóta új generációt talált, egy csomó fiatal
írót. »Nini hiszen még ezekkel nem dolgozott versenyt!« Elkezdte elölrõl, s
újra sûrûn jelentek meg munkái a lapokban. Éppen olyan derültek, vidámak
voltak, mintha a régi pozsonyi jurátus írná!
Keze reszketett már, fantáziája, betûi egyre kisebbedtek, de
õ folyton nagyobbodott mint ember.
Ez idõben választották be ebbe a társaságba a fiatal írók
közé.
Sajnos, nem sokáig maradhatott »fiatal író«, fejlõdõ betegsége
a múlt nyár derekán, augusztus 6-án megtörte Gleichenbergben.
Most már igazán nyugalomba ment.
Hûlt tetemeit hazahozatni rendelte, itthon is vannak, s jól
esik tudni, hogy itthon vannak. Legalább felsóhajthatunk a sírjánál:
Kedves barátunk, aki öcséidnek szólítottad apáinkat, aludj
puhán, megmondjuk fiainknak, hogy sokat köszönhetnek neked! Ti voltatok a
kezdet. S e kezdetet örökké tudni fogjuk. Derék kezdet volt!
Mi lesz a vég, azt még nem tudjuk... te talán megálmodtad
azóta...
Álmodd meg szépnek odalenn, elfáradt közkatona, aki
vezéreket vezettél!
A bécsiek orra le van eresztve. Ez idén Budapesten kezdte
meg az udvar a téli ünnepélyeit.
Mégpedig mindjárt egy nagyszabású bállal, ahol annyi sok
ember, fõúr és hölgy volt jelen, hogy - több is volt eggyel.
Ezernégyszáz személyt híttak meg, köztük az egész
képviselõházat.
Szalay Imrérõl az az adoma keringett, hogy a meghívás a váci
fogházban érte, sietett is magát levélben kimenteni a fõudvarmesteri
hivatalnál: »szívesen elmennék, de a profósz nem ereszt«.
Ami fényes, szemkápráztató az »Ezeregy éjszaká«-ban le van
írva, az itt mind a valóságban volt meg - csakhogy magyarban. A kócsagos
kalpagokon a boglárok, a drágaköves mentekötõk, a festõi atillák és menték. De
ami legdrágább, azt mind az asszonyokra rakták. A csillárok fénye megtört a
gyémántok és smaragdok ragyogásán.
De a legszebb gyémánt maga a trónörökösné volt szép, nemes,
üde arcával, smaragdszínû uszályos ruhájával. Körülötte láttuk arisztokráciánk
fiatal hölgyeit, bájosabbnál bájosabbakat.
A királyné körül ellenben az ország nagyasszonyai forogtak.
Õfelsége szürke-kék selyembrokát ruhát viselt, arany hímzésû
csipkesávollyal; csipkedíszítésû zöld bársony toalett emelte az Izabella
hercegnõ arányos alakját. A zöld szín dominált az este. A szép Katinka grófnõ
is azt viselte. Coburg hercegné megtartotta most is az õ kedvenc színét, a
rózsaszínt. Illett is délceg magas termetére. A »legmagyarabb fõhercegné«,
Klotild ellenben haragospiros selyemruhát viselt.
A szín mindegy volt, mert képviselve volt ott most a
szivárvány minden színe (Károlyi Istvánnénak olajbarna, gróf Andrássy Gézánénak
sárga volt a ruhája), elmaradhatatlan csak a pazar csipkedíszítés volt, némely
ruhát teljesen beborított a csipke, s fejéknek színes lengõ tolldísz volt az
uralkodó. A leányok egytõl egyig fehér ruhában jelentek meg.
A meghívottak közül kevesen maradtak ki, úgyhogy a palota
termei ugyancsak szûkek lettek annyi vendég számára; alig lehetett mozogni,
kivált a márványteremben.
Kilenc óráig idegenül hullámzott a roppant tömeg a nagy
teremben.
Ekkor a pálcás urak megkoppantották spanyol ceremónia
szerint a padozatot. A szárnyas ajtók megnyíltak, s belépett az udvar.
Mintegy félóráig tartott a bemutatás s a cercle, midõn
õfelsége jelt adott a táncra, s hogy hely legyen a párok számára, az öregebbek
kezdtek átszállinkózni a büfébe, hol hideg ételek és a szokásos udvari
cukrocskák nagy tömegben voltak felhalmozva.
Öreg katonatisztek és képviselõk legszívesebben ide húzódtak
vissza. Itt is nagy tolongás volt. Pedig hátha még a fõpapok is eljöttek volna,
õk is a büfében lettek volna. A fõpapok közül azonban, feltûnõ volt, egy sem
jelent meg az udvarnál. De ez nem volt olyan nagy baj, mint az, hogy szivarozni
nem lehet. A lakájok csak németül beszéltek, József fõherceg magyarul szólított
meg egyet:
- Hozzon egy kis hideg sültet!
A lakáj fájdalmasan mosolygott, hogy nem érti.
- Hiszen ha csak az kell - mondá a fõherceg -, tudok én
németül is, ha nagyon megszorítanak!
A lapunk múlt számában leírt versengési történethez, hogy
ugyanis ki fogadja újévkor õfelsége a királyné számára az újévi üdvözleteket,
még a következõ részleteket beszélték az udvari bálon.
B. Sennyey Pálnét azért illette volna ez a szerep, mert régi
törvényeink szerint az országbíró viseli a legnagyobb méltóságot a király után,
tehát ennek a neje kell, hogy képviselje a királynét.
De Szapáry Géza grófné is igényt tarthatott, mert az õ férje
a magyar fõudvarmester.
Kezdtek megakadni az emberek, hogy melyik legyen hát a kettõ
közül, s hivatták Tisza Kálmánt: »ebben adjon nekik tanácsot, ha igazán okos
ember«.
Az udvarnál nem beszéltek napokig egyébrõl, mint hogy miképp
fog ez eldõlni: Melyik lesz a kettõ közül?
Így intézték a kérdést Tiszához is.
- Egyik sem - felelte volna hír szerint a miniszterelnök -, Sennyey
Pálnét illetné e méltóság, mert régi törvényeink szerint csakugyan az
országbíróság a legmagasabb polc a nádor után, ámde most már új törvények
alapján élünk, s az új törvények szerint a miniszterelnökség a legmagasabb
polc; az én feleségem azonban nem vágyik erre a kitüntetésre, tehát ne legyen
sem az egyik, sem a másik, hanem neveztessék ki egy harmadik: Katinka grófnõ.
S így lõn, hogy Katinka grófnõ fogadta õfelsége nevében az
újévi gratulációkat.
S így lõn, hogy Andrássy Gyula kiengesztelõdött Tisza iránt,
s kijelentette, hogy aki az õ feleségének ilyen nagy tisztelõje és jóakarója,
annak mégsem csinál oppozíciót a fõrendiház reformálásánál.
Szép ez nagyon, csak igaz lenne!
Föltesszük, hogy az olvasó ismeri »Az arany ember«-t. Vagy
az egyiket, vagy a másikat, vagy a regényt, vagy a drámát.
Sõt van egy harmadik is, a »legaranyabb ember«. Az, aki a
két arany embert írta: Jókai Mór.
Mert Levetinczy-Timár Mihály uram (akit Nagy Imre ábrázol
rokonszenvesen) csak a derék Csorbadzsitól kapott aranyokból csinál még több
aranyat, de Jókai Mór tolla alatt minden arannyá változik át.
Úgy tett éppen, mint a most Budapesten idõzõ híres bûvész,
Herrman professzor, aki egy galambot kettészakít - s két egész eleven galamb
lesz az egybõl.
Így lett a regénybõl egy dráma és egy regény.
Melyik a jobb? Bizonyosan a regény, mert ott Jókai a leíró
képességével brillírozhat. Hol vegyen Podmaniczky Frigyes olyan gyönyörû »Senki
szigeté«-t, aminõt Jókai fantáziája teremtett? S vajon van-e a Nemzeti Színház
kelléktárában olyan kedves csacsogó kis Dódi, aminõ a regényben?
És végre is, itt csak alakok beszélnek, igaz, azt, amit
Jókai ad a szájukba, - de mit ér, ha õ maga közbe nem szólhat?
Hanem hiszen megesik az néha, hogy veszteséggel is jár
valami nyereség. Mert olyan ügyes Noémit, aminõ Márkus Emília, s olyan csinos,
becsületes arcú Timár Mihályt, mint Nagy Imre, ki lehet talán Jókainak
gondolni, de az olvasó nehezen bírja utána képzelni...
A mese nem változott lényegesen; a szálak egészen úgy
fonódnak, s majdnem úgy is bonyolódnak ki, mint a regényben.
Timár Mihály a meghalt Csorbadzsi pénzét átveszi, s leányát,
a márvány-hideg Timeát (helyes kis török kisasszony lett Fáy Szerenából), a
haldokló kívánságához képest elviszi rokonához, a komáromi rác Brázovicshoz.
Biz abból itt a drámában sem lett becsületesebb ember. Botrány, milyen cudarul
bánik a jámbor Fabula urammal, akibe annyi komáromi humort tud belekeverni
Ujházy. Hanem hát az akkor volt! Ma már a hét gyerekkel megáldott szegény
polgár nem is annyira mulatságos, mint inkább szánandó.
Rosszul bánnak a szegény Timeával, kivált a gonosz Zsófi
asszony, akibõl olyan pompás komáromi nemzetes asszonyt
faragott Szathmáryné, hogy maga Jókai is élénken
fölkiáltott: »Ejnye, erre az asszonyra emlékszem valahonnan!« De rosszul bánt
vele a kegyetlen szívû Szacsvayné is... (bocsánat, Athaliát akartam mondani),
szóval Brázovics egész famíliája, pedig Timea szelíd, nemes jellemû leány volt,
csak egy kicsit ostoba, amiért bele tudott szeretni abba a léha Kadisa nevû
katonatisztbe. (Jó ízlés a piktortól, hogy kihagyta innen õkelmét.)
Minthogy azonban Kadisa Athaliát akarta elvenni, dacára
szerelmének, hozzáment hálából a pártját fogó, gazdag Timárhoz, ki minden
vagyonát a lábához tette.
Hát nem is lett volna ebbõl rossz házasság, ha a »Senki
szigete« nincs, s a »Senki szigeté-«n ott nincs a szép Noémi, aki a nagy
szeretetével elvonta az arany embert az õ hideg feleségétõl, a Timeától.
De a mesébõl még úgysem kerekednék nagyobb bonyodalom, ha az
öreg Brázovics tönkre nem jut, és meg nem üti a guta. (Minek is adják ezt a
szerepet olyan vérmes embernek, mint Szigeti Imre?)
Kadisa persze most már nem veszi el Brázovics leányát, ki a
féltékenység kígyószemeivel õrzi Timeát, nehogy viszonyt kezdjen Kadisával,
azalatt meg Timár uram a kereskedés ürügye alatt boldogan éli világát Noémival,
meg a kis Dódival.
Azaz boldogan élné, ha itt nem volna az az alávaló Krisztyán
Tódor, egy csavargó gazember. (Fogadni mernék, hogy az a köpönyeg is lopott
jószág rajta, amely olyan korhelyesen fekszi meg a Náday vállát.) Ez megtudja a
Timár titkát, fenyegeti, üldözi, pénzét elcsalja, egyszer a ruháit is magára
szedi, de szerencsére éppen akkor belefullad a Balatonba.
Mikor tavaszra kifogják a halászok, a ruháról azt hiszik,
Timár volt, nagy tisztességben eltemetik. (Azóta sem volt olyan nagy harangozás
Komáromban!) Timea férjhez megy Kadisához, Athalia meg akarja gyilkolni, de
rajta csípik. Timár pedig csendesen elfeledve él kedves Noémijével a »Senki
szigeté«-n.
Tele van tarkábbnál tarkább alakokkal a darab, s azok mind
mulattatók és kedves ismerõseivé váltak csakhamar a közönségnek.
A régi Komárom elevenül meg. A költõ szülõvárosa. Szinte
odaképzeljük õt magát is. Valószínûleg együtt járt iskolába Fabula uram
gyerekeivel.
Akkor lehetett ott a napi pletyka padján ez a kedves szép
történet, ahol a gonosz emberek mind rosszul járnak, s a jó emberek mind
boldoggá lesznek.
Bár így lenne örökkön-örökké a valóságban is.
Mosolygó arccal, kedves töredezett magyarsággal adta fel barátainak
azt a találós mesét: - Sem nem villa, sem nem ház, - sem nincs a városban, sem
nincs a városon kívül. No, mi az?
Mindenki tudta már, hogy ez az õ mûterme, mely a Lendvay és
Bajza utca sarkán, az úgynevezett »Epreskert«-ben áll, s melyet annyira szeretett
emlegetni minduntalan, hogy belátta mindenki, mekkora gyönyörûsége telik benne.
Körös-körül a gazdagok kéjlakai emelkedtek, homlokzatukkal a
sugárútra. Ez kissé beljebb fekszik, szerényebben elhúzódva, pázsittal benõtt
udvara a falura emlékezteti az embert. Egy-két növendék-fácska mutatta a
gazdaság újdonságát.
Huszár szívesen elmondta, hogyan jutott kedves hajlékához.
- Deák Ferenc hozta nekem.
Igen, a Deák-szobor segítette hozzá. Mikor e mûvel õt bízták
meg, akkor kinn volt ideiglenes mûterme a Városligetben, ott dolgozgatott
vidáman fütyörészve (mert mindig víg volt, és fütyölt munka közben), de abban a
szûk teremben nem lehetett volna Deák alakját elkészíteni, tehát mûteremrõl
kellett gondoskodnia. Addig-addig törte a fejét, hol találhatna alkalmas
helyet, míg egyszer azt tanácsolta neki a bizottság egy tagja: »Hát építtessen
magának«.
Mit? Hogy õ építtessen? Hát lehet egy ilyen vakmerõ
gondolatnak támadnia a mûvész elméjében, ahol ugyan megszületik még az a
bátorság is, hogy az atyaistent gyúrja meg kõbõl, amint hogy meg is mintázta
egy - ízben de hogy tulajdon házat építtessen, ez már mégis túl merész ötlet.
Eleinte csak mosolygott erre, de midõn a szobor-bizottság
késznek ajánlkozott huszonötezer forint elõleget adni, a város pedig jutányos
áron engedte át az epreskerti telket, megindult a mûterem építése, s egy
tavaszon be is fejezték. »Bár csak tovább tartott volna - mondá a mûvész -,
hogy tovább örültem volna neki.«
Ebben tökéletesen ki volt fejezve természete, mert annak már
nem tudott örülni, ami kész volt, mindig kétes tervek gyullasztották, s maga az
alkotás munkája gyönyörködtette. Kész szobrairól fumigálva beszélt, a
készülõkrõl lelkesedéssel, s ez mutatta benne az erõt, hogy nem kapaszkodott bele, mint a féltehetségek szoktak, az
elért sikereibe, hanem ezeket nem sokra becsülvén, duzzadó munkakedvvel, a
tehetségesek kérlelhetetlen ösztönével vágyott új sikerekre.
De az »epreskerti tanya« készen volt bár, sok örömet okozott
neki azontúl is. A fácskák évrõl évre nõttek ott kinn (mindeniknek valami nevet
adott a mitológiából), az eresz alatt három év elõtt egy fecske fészket rakott.
Minden ismerõsét külön elhítta megnézni a fészket, kedélyeskedve hogy mit
épített az õ madár-kollégája, mert a fecske is szobrász ám.
S míg ez gyönyörködtette kívül, azalatt bent is szaporodott
a háznép. Évrõl évre jobban benépesült a »gyermekszoba« a földszinten. (Így
hítta a mûtermét tréfálózva.) Igaz, hogy lakói kõbõl, anyagból voltak, de csak
nekünk voltak azok kõbõl, õneki magának élni látszottak, beszéltek hozzá, és õ
beszélt hozzájuk. A vidor cimbora csak nevetett, mikor pirongatták, miért nem
alapít családot, minek él agglegényes ridegségben egyedül?
Csodálkozva rázta dús gesztenyefürtös fejét. Hogy élne õ
egyedül? Mikor neki van a legjobb társasága az országban!
A terem közepén ott áll a tündérszép Vénusz, kecses
idomaival, a kis Amor pajkoskodik a vállán. Balról Trefort miniszter
morfondírozik. (Talán azon töpreng, nem felejtett-e ki valamit a
költségvetésbõl?) Jobbról az öreg Pulszky gunyoros arca bukkan elõ, a túlsó
szögletben a mulató betyár duhajkodik széles jókedvében. Amott meg a Deák
fönséges arca tûnik elõ. Hatalmas idomainak mintái szétszedve, mint egy
romokban heverõ kolossz. Ni, ez meg ott Jókai Mór, kedves humor játszik az
ajkai körül. Mintha azon gondolkodnék, hogy mégis szép lesz, ha az öregúr ott
áll majd a Ferenc József téren, hátat
fordítva a szabadelvû klubnak.
De ki gyõzné mind elszámlálni az õ alakjait? Némelyik már
bevégzett, másik még csak alaktalan gyurma, egy-egy odavetett gondolata a
mûvésznek, nekünk érthetetlen, de neki beszédes.
Akkor érezte magát jól, mikor munkászubbonyát felöltve,
alakjai közt süröghetett. Õk és a zene meg a bor volt az õ elementumai. A
borospalack mindig ott volt az állvány mellett, s a hegedû a szegen.
Hol a palackot vette fel, hol a hegedût vette le, s amint
ivott, s hegedült közbe jó magyar nótákat, a negyedik-ötödik pohárnál egyszerre
táncra kerekedtek körüle a szobrok, legalább õ úgy látta, s teljes odaadással
muzsikált nekik. (Rácz Pali szobra a polcról a fejét csóválta irigyen, hogy
milyen jól csinálja a tempót.)
Ilyen volt az epreskerti mûterem gazdája: víg, pajkos,
becsvágyó és gondtalan. S a mûtermet, mely az elsõ magyar szobrász-mûterem, ha
Deák hozta neki, egyszersmind Deák örökölte tõle. A szép kis villa most a
szoboré. Az fogja használni, aki bevégzi a már jobbadán kész mûvet.
Január 21-én Huszár még ott mulatott szobrai közt, késõ este
felment hálószobájába, és nem jött vissza többé közéjük, csak harmadnapra.
De már akkor õ is szobor volt.
Ott feküdt hidegen, mereven, virágokkal és koszorúkkal
borítva. A gyertyák kísérteties fényt vetettek.
Fejénél, mint egy õrzõszellem, Deák állt, s köröskörül
közelebb a többi szobrok.
Õk félig elevenek, emez egészen halott.
Miben is mutassuk be másban?
Sehol sem olyan otthonos õ, sehol sem olyan tetszetõs, mint a népszínmûvekben.
Hiszen eljátssza õ a pusztán drámai szerepet is jobban, mint
mások, de ha a magyar közönség már azt tartja, hogy kár azt az õ imádságos
száját prózai beszédre fárasztani...
Mi ne sikerülne õneki, akit az isten jókedvében teremtett?
Szép arca, kellemes, arányos alakja, finom hajlékonysága, ügyessége, bohókás
kedélye, diszkrét és mindig kifejezõ játéka sok diadalt szerzett neki az
operett mezején is. Abban is elsõ õ. Gondoljuk el a hosszú sort a »Koziki«-tól
a »Koldusdiák«-ig. Ha az a taps, amit õ aratott ezen a mezõn is, mind egy
csattanássá válnék, talán az egész világ megsiketülne tõle.
És mégis nem szívesen látjuk õt ott. Féltékenyek vagyunk,
irigyeljük az idegen dallaktól, hogy azokat az õ édes, megvesztegetõ hangja
lopja be a szívünkbe.
»Maradjon õ csak a népszínmûveknél« - ez az általános
vélemény. Ott tûnt ki, ott nagy, s nekünk ott a legbecsesebb. Nem cipellõben
volt, hanem karmazsin csizmában, mikor a közönség tenyerére vette, hát ne vesse
le azt a karmazsin csizmát ezentúl sem.
Hja, ha csak a karmazsin csizmáról volna szó... Õ azt bizony
ha, lehúzza, váltig fel is húzná, ha pedig elkopnék, majd varrna másikat Sverteczky
uram, õkegyelme (még ez a név is maradandó lesz a Blaha asszony kedvéért),
hanem hát az a baj, hogy nincs miben fölhúzni,
mert ám a csizmás darabokra nem akad Tóth Ede és Csepreghy Ferenc halála óta
ahhoz értõ ember.
Úgy tettek velünk az áldást osztó égi hatalmak, hogy: »Itt
van ni, kiadjuk az egész osztályrészeket egyszerre«. Szigligeti még élt, s
Csepreghy már írt, mikor Tóth Ede megalkotta a magyar népszínmûvek gyöngyét, a
»Falu rosszá«-t. S amit e három költõ megteremtett, ott volt kéznél Blaháné,
hogy abba belelehelje mûvészetével az életet.
De a fénykorszak nem soká tartott.. A három költõ ott
aluszik koszorús fejjel a Kerepesi temetõben.
Ki tudja, mi lenne a népszínmûbõl is, ha Blahánénk nincs?
Õvele tovább él az. Látjuk néha Rózsit a Szigligeti »Cigány«-ában. Sikerült
képét közli lapunk mai száma, amint ott ül a fúvó mellett az öreg cigánnyal. És
gyakran látjuk a másik Rózsit, a »Finum Rózsi«-t is, oly gyakran, hogy arról
már képet sem kell adni. Hát Török bíróné asszonyomat ugyan ki ne ösmerné a
»Piros bugyelláris«-ból?
Lehetetlen az, hogy ezek csak úgy elmúljanak, és ne legyen
utána semmi maradék.
Amíg Blaháné megvan, a népszínmû sem veszhet el egészen.
Az õ kedvéért írják már az új népszínmûveket, többnyire a
következõ recept szerint: »Legelõször vegyük Blahánét, öntsük körül valami
mesével, szõjük a szerepébe sok nótát, s öltözködtessük a darabban minél
többször«.
Így vannak csinálva a legtöbb szerepei; s nõi egyéniségének
varázsából a darabnak is jut, s mi mindig abban a boldog csalódásban élhetünk,
hogy a népszínmû-irodalom tovább él és virágozik.
Hanem biz az csak olyan, valljuk meg, mint mikor az embernek
még a halála után is nõ egy darabig a haja... És még így hanyatlóban is
bizonyos szeretettel és dédelgetéssel viseltetünk ezen speciális magyar mûfaj
iránt. Pedig talán már nem is a darabok tetszenek annyira, hanem Blaháné.
Mindegy, aminek vonzereje van, az jogosult. A közönség tódul
megnézni a »Cigány Pannát-t (a »Tót leány« édestestvérét), s elejétõl végig
gyönyörködik a magyar legényért epedezõ cigányleányban, annak a cifra gyöngyös
ruháiban, szemenszedett nótáiban; tapsol »Turi Borcsá«-nak, aki patyolatos
kezében a gereblyét fogja, s úgy búsul szíve dolgán, fejét a gereblye nyeléhez
támasztva (pedig amit a gereblye föl nem vesz kétszerre, ott hagyja már azt
harmadszor is), sír a szegény »Árva Zsuzska« sorsán, aki az õ kis kutykáját
olyan nagyon szerette. A foltos ruhában még tán szebb »a magyar csalogány«,
mint a legcifrább, legropogósabb viganóban. Ha nevet, olyan az, mint a csöngettyû,
ha bánata van, az meg olyan, mint az imádság. Akár sír, akár mosolyog, vagy
duzzog, mindenféleképpen megenni való.
Nemcsak a parasztot találja el õ, nemcsak a tót vagy
cigányleányt, hanem még »milimárinak« is olyan szakasztott ismerõs, hogy az
ember akárhányszor látta már ezt a leányasszonyt végigrobogni a fõváros utcáin
a tejes szekeren, ostorpattogtatással hajtva a lovakat - csakhogy akkor nem
vigyázta meg, hogy olyan nagyon szép.
S az a csodálatos, hogy a nagy hatásnak és a páratlan
sikereknek, melyeket elért, mégis az a titka, hogy õ mindig magamagát játssza.
S azért minden népszínmûben, mielõtt azt a szerzõ megírná,
van már elõre egy kész alak - Blaháné. S ez menti meg a darabot.
Azelõtt tréfaszámba ment annak az anekdotabeli szerzõnek a
naiv instrukciója: »Borbélylegények keresztülmennek a színen, és élcelnek« (az
élceket azonban oda nem írta az érdemes szerzõ).
Ez nem is naivság többé. Valóban elég odaírni: »Blaháné
kijön a színre és mókázik, közbe énekel«. (Egyéb-e a »Tündérlak Magyarhonban«?)
Ami kedvesség, báj, pajkosság, kellem és játszi költõiség
van a magyar nõkben külön-külön, az mind összekerült egy rakásra Blahánéban.
Hallgassa bár egyes szerepeiben ezer különbözõ ízlésû ember,
az mind megkapja benne azt, ami éppen az õ gusztusára való.
Mert minden magyar menyecske benne van ebben az egyben.
S ez az egy benne van minden magyar szívben.
Õszintén bevallom, hogy nekem Bartók Lajos (kirõl ez a
cikkecske szólni fog) jó barátom, amit én úgy értelmezek, hogy nekem egy kicsit
jogom van õszintébben szólni róla, s meg is mondani az igazat a könyvérõl, mely
azt a jó nyári címet viseli: »Kárpáti emlékek«.50
Ahhoz az asztalhoz, ahol vacsorálni szoktunk évek óta,
hosszú ideig járt egy ismerõsöm is, akinek bemutattam Bartókot.
Sokszor elbeszélgettek együtt ketten, illetõleg csak az
idegen beszélt, Bartók hallgatagon ült mellette az õ melankóliájával; ha szólt
is, megjegyzéseiben bizonyos szelídség nyilvánult. Ha személy került szóba,
Bartók volt a mérséklõ elem, s kék szeme, melyet valami sajnálkozó borulat vont
be, ha valakit vagy valamit ócsároltak, teljes összhangban volt szöszke,
majdnem fehér, körtealakú fejére lesimított hajával.
Egy nap, de már vagy négy hét múlva a Bartókkali ösmeretség
után, képébõl kikelve állít meg az utcán az asztalunkbeli ismerõs, aki (az
alábbi passzus megértése céljából meg kell jegyeznem) egy valláson van a
felsõházi javaslat 5. §-nak d) pontjával.
- Képzelje, mit hallottam - mondá izgatottan.
- Ugyan mit?
- Azt, hogy ez a mi Bartókunk, az a Bartók, aki »Don Pedrõ«
név alatt a »Bolond Istók«-ot szerkeszti.
- Hát persze hogy az. És ön nem tudta?
- Ha nem tudtam-e? Hiszen még most sem hiszem. Lehetetlen
az, uram, hogy ez a szelíd úriember gyilkolja ott a minisztereket s a zsidókat.
Hiszen olyan ártatlan, hogy a légynek sem árt.
- Hja, uram - feleltem neki -, hát nem látott már ön egy
olyan sétapálcát, amit csak meg kell húzni egy kicsit, s mindjárt kijön belõle a stilét?
Most vagy négy napja egy képviselõhöz voltam hivatalos valami
dologban. A képviselõt nem találtam otthon, hanem a felesége otthon volt, s
amíg az urat vártuk, elbeszélgetett velem irodalmi dolgokról.
- Lássa, nekem ez a Bartók a legkedvesebb poétám. Rendkívül
szimpatírozom vele. Van benne igazi szenvedély, kifejezéseiben erõ és
merészség.
- Mit olvasott már tõle?
- Mindent. Az »Õrtüzek«-et, a »Költeményei«-t, a »Kenedi
Margit«-ot, és éppen most olvasom a »Kárpáti emlékek«-et.
- Jók-e?
- De még mennyire! Ez egy olyan könyv, hogy aki megveszi,
meggazdálkodja a Tátrafüredre való menetelt. - Nem hiszem, hogy olyan hûvös
lenne majd az a könyv nyáron át.
- Hûvös? Mit beszél ön? Én egészen nekimelegszem, ha
olvasom. A zordon fenyvesek, a hegyszakadékok, a hatalmas fenyõk, a szelíd
nyárfák...
- Igen, igen, a hegyek haja.
- S a költõ, kinek szerelmi szenvedélye e helyen megnõ, s
lángjával az égbe meredõ sziklacsúcsokig csapkod...
- Ez már sok! Ezt a frázist elviszem a »Bolond Istóknak.
- A »Bolond Istók«-nak? Ne említse, kérem. Utálom azt a
lapot. Az a Don Pedrõ egy szörnyû kiállhatatlan ember lehet, aki feltúrja a
szemetet, s boglyákat rak belõle. Ösmeri?
- Hogyne ösmerném.
- Gyõlölöm azt az embert. Hogy néz ki?
- Körülbelül úgy, mint Bartók Lajos.
- Az lehetetlen! Ön csak tréfál.
- Szavamra mondom.
- Tudja is ön! Önök csak az asszonyokat nézik meg jól.
Fogadni mernék, hogy Bartók nem úgy néz ki!
- No, majd meglátja nagysád, ha egyszer bemutatom mind a
kettõt.
- Az egyikbõl nem kérek, de a másikat óhajtom.
Nem akartam az asszonyt felvilágosítani, hanem ahelyett
egyszer megpirongattam a férjét.
- Miért nem világosítja fel a feleségét, hogy Bartók Lajos
szerkeszti a »Bolond Istók«-ot?
- Hát mondtam én valaha, hogy nem õ szerkeszti?
- De nem akarja elhinni.
- Hiszen ott áll a neve a lap alatt.
- Dehogy áll. Ott »Don Pedrõ« van.
- Don Pedrõ? Biz isten nem is néztem eddig. De a nagy
nevetéstõl rá sem érek, mikor kezembe veszem a lapot. Hanem apropó, ha nincs
odaírva Bartóknak a neve, hát akkor honnan ösmeri a feleségem?
- A szerelmes költeményei után.
- Mit, hát Bartók szerelmes költeményeket is ír? Az
lehetetlen!
- Miért volna lehetetlen?
- Különösnek tartanám, ha ez a jeles szatirikus olyan
éretlenségekkel foglalkoznék, hogy a Nina, Mina és Karolina lábujjait,
fülhegyét és csillagos szemeit énekelje. Nem okos embernek való az.
- Márpedig ír azt is. Hisz mind ott vannak a felesége
asztalán, díszkötésben.
- Azok a díszkötésû munkák? - hebegte. - Õ írta? Lapozgattam
bennök, mikor egyszer tüdõgyulladásban feküdtem otthon, de biz én nem néztem,
ki írta. Ah! Ah! Azok a harmatos sóhajtások! Mondhatom, hogy eddig nagy
embernek tartottam azt a Bartókot, de már ezzel sokat veszt elõttem... A diák
fiamat tavaly is megvertem egy nádbottal, hogy versíráson kaptam rajta.
Ezekbõl az összerakott párbeszédekbõl megértheti az olvasó,
hogy Bartók Lajos tulajdonképpen két ember, s hogy ez a két ember két
különféle világban mozog.
Az egyik Bartók Lajos ott jár a hercehurcák, a
pártszenvedélyek, a gyûlöletek és viaskodások országában, s vagdalkozik
jobbra-balra könyörtelenül, kíméletlen, s itt az elõzködõ versenyben bizony
megesik rajta gyakran az is, ami az egyszeri huszáron, ki a pajtásával a
csatatéren »huszonegyezett«, az egyik levágott húsz embert, és azt mondta »resto«, mire a másiknak már huszonegy
ellenséget kellett levágnia, ha nyerni akart, hanem szerencsétlenül egy olyan
nagyot csapott az éles kardjával, hogy két ember esvén el »troppo« lett.
A másik Bartók ellenben járja egy más világban a szerelem
édes berkeit csendesen andalogva, s vigyáz minden kis virágra, hogy el ne
tapossa, vagy fölmegy zordon bércekre, s ott a villámok csattogásába
belekiáltja érzelmeit.
Amott a mamelukok bõrét hasogatja éles gyilokkal, emitt
sajnálja a fát, melynek meghasított kérgébõl, hova kedvese nevét bevéste,
könnyek szivárognak ki.
Amaz a Bartók ellenségeket szerez magának és párthíveket.
Emez a Bartók csak tisztelõket szerez, akik kiváló
tehetségét elismerik, és sok szépet várnak tõle az úgyis hanyatló és elhagyott
magyar literatúrának.
Hanem a két külön világot, mely közt egy tenger van, nemcsak
hogy tenger alatti kábel köti össze, hanem sok mindenféle közlekedési út.
(Ilyen helyen bezzeg van út, ahol nem kellene.)
Ezeken az utakon az egyik világból átjönnek az emberek a
másik világba, s ezek aztán összekonfundálják a magok Bartókját emezeknek a
Bartókjával - ami elég szarvas hiba.
A »Bolond Istók« ellenségei átjönnek belefütyülni a »Kárpáti
emlékek« által fölvert tapsokba, emezek pedig átmennek gáncsolni a »Bolond
Istók«-ot.
De azért a poéta itt, ennek dacára is folyton nõtt, s Bolond
Istók harapó foga a nagy ungorkodásban ott, nemhogy tompább, de egyre élesebb
lett: jele, hogy Bartók igazi tehetség mind a két téren.
Némelyek azt mondják:
- Bartókot azért dicsérik mint poétát jobban, ahogy kellene,
mert félnek a lapjától.
Mások viszont azt állítják:
- Bartókot azért nem dicsérik mint poétát úgy, amint
kellene, mert haragszanak a lapjára.
Van valami igaz mind a kettõben.
De én azért mégsem tudnám neki azt tanácsolni jólélekkel,
hogy hagyja abba vagy az egyik mûködését, vagy a másikat, mert mind a kettõben
nagy erõvel és sikerrel dolgozik.
És ha mondanám, sem tenné meg, mert ez nála talán politikai
princípium.
Olyan nagy ellensége a fúziónak, hogy õ maga is kétfelé vált.
A harmadik Bartókot nem is említem: azt, aki nálunk a Pesti
Hírlapban írja D. P. név alatt a szellemes színházi csevegéseket.
Így nevezik egymás közt a miniszterelnököt a mamelukok,
mintegy ki akarván fejezni a vak katonai engedelmességet: hogy követik
éjjel-nappal, szárazon vízen (de nem vízen és kenyéren).
Tíz éve uralkodik már a generális fölöttünk. Feje a piros
széken fehéredett meg. Tíz éve eszi a legédesebb kenyeret, melynek a neve
hatalom, és sem a kenyér nem lett kisebb, sem az õ étvágya nem lett rosszabb.
E tíz év alatt sok mindenen ment keresztül, járt a Szküllák
és Kharübdiszek között, hajója zátonyon akadt, sziklához csapódék, ellenkezõ
szelek szaggatták vitorláit, de mindent kihevert. Az történt vele, ami minden
kormányelnökkel: hogy a hatalmi széken népszerûtlen lett, végre pedig az
történt vele, ami soha egy kormányelnökkel sem: hogy a saját népszerûtlenségét
a hatalmi széken élte túl.
A nemzet ráunt oppozíciót csinálni ellene, a sajtó
belefáradt üldözésébe, mert nem ártott neki semmi. Utoljára belenyugodott
mindenki abba a gondolatba, hogy ez már mindig így tart, isten neki, még
leányágon is Tisza fog itt uralkodni.
Hanem azalatt a tíz év alatt meglehetõsen megöregedett.
Lássuk csak milyen! Nem lehet mondani, hogy szép ember
(ámbár, ha szavazásra kerülne a sor, arra is többsége lenne), de azt sem lehet mondani,
hogy rút ember. Nincs rajta semmi különös, de az is igaz, hogy nincs rajta
semmi közönséges sem.
Hosszú, sovány alak, aki az utolsó tíz év alatt nagyon
meggörnyedt, kissé bicegve jár, igen egyszerûen öltözik. Sárgásfehér szakálla
legyezõ-alakban környezi állát, õsz haját fölösleges hosszúra növeszti, és a
fölösleggel takarja el a deficitet.
Tegyük hozzá még e képhez azt, hogy szemeit többnyire sötét
színû szemüveg fedi, s ez ad csontos, szögletes arcának némi fagyasztó
ridegséget; meglehet taktikából viseli, mert szemeinek õszinte, majdnem szelíd
fényével nem bírna tábora felett uralkodni. De így azt sejthetik, hogy a barna
szemüveg alatt villámok laknak. Ha végül megemlítjük még históriai
nevezetességû pislogását, teljesen készen vagyunk az arcképével.
Gróf Andrássy Gyula idejében két udvar volt Magyarországon:
Az egyik a bécsi Burg, a másik az »Angol királynõ«. Ha a miniszterelnök ki
akart vinni valamit, elõbb el kellett utaznia Bécsbe, s ott kérni rá a
jóváhagyást, mikor pedig Béccsel készen volt, még hátra volt a másik hatalom,
az öreg Deák Ferenc az »Angol királynõ«-ben; ha az is beleegyezett, akkor a
miniszteri tanácsban kezdõdött el a csata a többi hatalmas hét miniszterrel,
kik mind a maguk esze szerint szerették volna igazgatni az országot.
Roppant mulatságos dolog volt az így.
Deák, aki elõre belátta, hogy ebbõl nagy kollíziók
támadhatnak, Kandó Kálmánt a következõ hatáskörrel nevezte ki miniszteri
tanácsosnak:
- Te pedig arra fogsz ügyelni, hogy mi Andrássyval össze ne
vesszünk. Ha gorombaságot üzen, vagy én izenek valami erõset, annak te útközben
szép formát találsz.
Úgy is lett. Ha az öregúr azt mondotta valamire mérgesen:
»ez ostobaság, ebbe én soha bele nem egyezem, mondd meg Andrássynak, hogy ezt
ne próbálja tenni«, azt Kandó már úgy adta elõ a miniszterelnöknek:
- Kegyelmes uram, beszéltem Deákkal, alapjában helyesli a
propozíciódat, de ez idõ szerint, úgy vettem ki, még némi aggályai vannak.
Tisza mint ellenzéki vezér figyelmes szemlélõje volt e
kormányzási mizériának, s mielõtt a hatalomra került, elsõ dolgának vette
megszabadítani magát a kapacitásoktól.
És ez igazán fényesen sikerült neki.
Megalakította, apródonkint összeenyvezte a »néma
minisztériumot«, a legkényelmesebb, legszürkébb apparátust, mely valaha
létezett. Évek elmúlnak, s a minisztertanácsban nem fordult elõ egyetlen
ellenkezõ szó sem. Tisza proponál, s õk bólintanak rá egyet, vagy pedig õk
proponálnak, de Tisza elõleges beleegyezésével. Megszokták, hogy Tisza
cselekszik mindent, Tisza oltalmaz mindenkit. Ha valamelyik miniszternek a
torka fáj, nem a patikába szalajtja a lakájt, hanem Tiszához... alkalmasint õ
rendel nekik még vizikátort is...
Hát a párt?
A pártból kiveszett lassankint minden önállóság, sokkal
jobban, mint Tisza szeretné. E nagy ember lapító súllyal nehezedék rájok
szellemével és egyéni tulajdonival. Nekik azt kellett volna látniok ebbõl, hogy
nagy ereje van - de õk csak arra a tapasztalatra jöttek, hogy õnekik semmi
erejök sincs.
Mindenki kicsinek kezdte magát érezni, és kicsi maradt. A
régi nagyságok szemlátomást apadának, s elkedvetlenedve maradtak el, vagy pedig
lustán hagyták maguk fölött repülni a devalváló idõt.
Mindinkább megszokták õk is, hogy Tisza gondolkozzék, Tisza
cselekedjen. Gondolták magukban ázsiai nyugalommal:
»Hiszen az õ dolga ez egészen. Ha rosszat csinál, magának
csinálja, ha jót csinál, nekünk csinálja. Minek ütnõk bele az orrunkat?«
Tisza még egy darabig közlé terveit egyikkel vagy másikkal,
de mikor észrevette, hogy azok mielõtt nyilatkoznának, az õ véleményét
fürkészik, hogy azt adhassák tanácsképpen, abban hagyta ezt a fölösleges
formalitást is, a azóta lett a szó teljes értelmében »generális«.
A generális nem konferál, csak határoz.
A párt nem disputál, csak szavaz.
Így lett, hogy Tisza ugyan most is folyton növeszti a
pártját, de csak azért, amiért a haját, hogy imitt-amott a kopaszságot fedezze
vele.
S így lett, hogy Szontagh Pál a skízt nevezte el finom
gúnyossággal »pártunk kimagasló alakjának«.
*
De mindegy. Nem a mi kenyerünk a politika. Ha mi most
bolondjában el találnánk dönteni jó-e a politikája vagy nem - mi maradna
vezércikk anyagnak a napilapok számára újabb tíz esztendeig?
Maradjunk meg csak a külsõ színeknél.
Mondják, minden nagy ember veszít közelrõl. Ha ez igaz,
akkor Tisza nem volna nagy ember, mert õ közelrõl határozottan nyer.
Akik jól ismerik, azok bámulják, ragaszkodnak hozzá
legjobban. S valóban ha jobban figyeljük, ez az arc nem mindig ilyen hideg, a
három mély redõ a homlokon kisimul, s derült vonzó melegség önti el a fagyos
vonásokat. Tisza olyanforma lehet, mint a róna volt Petõfinek: csak jó
ismerõsei elõtt veti le fátyolát.
Erkölcseiben puritán, gondolkodásmódjában nemes, nagyszívû,
s a tisztaság fénye, melyet a családi tûzhelytõl kölcsönöz, rokonszenves
sugarakkal hinti be az államférfi alakját is.
A mamelukoktól sokszor hallani bizalmasan, ha egy vagy más
dolog nincs ínyükre:
- Engem csak a Tisza személyéhez való ragaszkodás tart a
pártban. (Pedig kevélyebben hangzanék, ha az elvek tartanák õket a pártban).
Az elõbbi vezérek alatt, közvetlen közelükbõl terjedt a
hidegség kifelé. Rendesen az intimusok kezdtek legelõbb széledezni, de a
messzebb esõ gyûrûzet visszanyomta õket. Tisza alatt meg van fordítva, s innen
hatalmának állandósága. Tisza környezetébõl a ragaszkodás melege árad kifelé (a
tovább esõ rétegekben természetesen mindig lanyhább), s ahol már a hidegebb
szél fúj, az oly messze van, hogy a generálisnak nem árthat...
Külsõ modora szögletes és ügyetlen, úgy, hogyha valami
idegen nagy embernek mutatják be, rendesem hozzá teszik a jóakarói: »De meg ne
ítélje kérem ebbõl az egyszeri látásból. Tiszát sokáig kell ismerni, hogy
élvezhesse.«
(Hogy mit értenek a »sokáig« alatt, nem tudom - de ellenzéki
szempontból tekintve, »tíz év«-nél mindenesetre hosszabb idõt.)
Ám ha nem jól találja magát a sima parketteken, bezzeg
elemében van otthon a Házban, azon az ólom szérûn, ahol már közel húsz éve
birkózik, vagy bent a klubban hû mamelukjai között, kiknek gyengéjét ismeri.
Õ tán az egyetlen miniszter, aki nemigen szokott mosolyogni.
Õ legfeljebb azzal tünteti ki híveit, hogy megszólítja, nagy ritkán kezet fog
egyikkel vagy másikkal a folyosón, hosszabb beszélgetésekbe azonban már csak a
nagyobbakkal ereszkedik. Egy-egy fülkébe odahúzza Csernátonyt vagy Bánffy
Bélát. Némelykor mogorván jár-kel, és nem jut senkinek egyetlen jó szava sem,
idegenül biccenti meg fejét a leghívebbeknek is, és mégis azt hallani, hogy
nagyszerûen tud bánni embereivel.
Sokat törtem rajta a fejem, mi hát az a nagyszerû bánásmód?
Mert én azt ugyan nem látom sehol. Hiszen a többi miniszterek majd elolvadnak a
nyájasságtól. Bedekovics elõre köszön még a kapusnak is; Kemény Gábor két
kiterjesztett karral hatol be a folyosón át a miniszteri szobáig, s a két
kiterjesztett kar arra való, hogy útközben mint két gép a mamelukok kezeit
szorongassa; Szapáry rokonszenves arca csupa cukor; a Széchenyi szeme édes méz
- és mégiscsak Tisza tud bánni a mamelukokkal?
Megtaláltam a nyitját. Tisza keveset ígér, és abból sokat
tart meg, a többi miniszterek sokat ígérnek és abból keveset tartanak meg.
Tiszának a nyájassága természetes és õszinte, a legtöbb hatalmasé pedig
mesterkélt szokott lenni, s kiérzik belõle a leereszkedés szúró tövise.
A gyermekeknek volt meg eddig az az ösztönük, hogy a látszat
ellenére is tudják, ki az õ legjobb emberük.
Most már megvan az ösztönük a mamelukoknak is.
*
Mit mondjak még újat a generálisról? Semmit. A közönség
mindent tud felõle.
Csak a fele igaz annak is - az a fele, amiben kételkedik.
A lapok egy évtized óta egyebet sem csinálnak, mint vagy õt
szidják, vagy õt dicsérik - és már azelõtt sem volt egészen ismeretlen ember.
Beszéljek róla, mint szónokról? Hiszen mindenki ismeri a
legnagyobb debatterünk beszédeit és szónoklati modorát. Le volt az már ezerszer
írva: hogy ül ott a piros széken, figyelve s örökké lecsapni készen, mint a
héja, miként húzódnak össze szemöldökjei, ha haragszik, szinte látni folyton
mûködõ agyvelejét, mint egy nyitott köpût, a kerekek örökké forognak bent, s
õrlik ki a gondolatokat, amiket aztán hirtelen papírra vet, mindig csak
slagvortot: a többi megszületik beszéd közben.
Beszédjeinek szerkezete ezért laza. De különben sem gondol a
formával. Annyira vitte a raffinériát, hogy, mert a mi parlamentünkben a
tudomány és doktrinerség nem imponál, sõt inkább visszatetszõ, beszédei
szándékosan oly hangon vannak tartva, hogy õt naturalista politikusnak
tüntessék fel.
Csak nézeteinek érettsége, biztonsága mutatja
csalhatatlanul, hogy nagyon sokat tanul folytonosan.
Felerészben a mások, felerészben a saját hibáiból.
Egy idõ óta gyakran van alkalmunk olvasni a rendõri
tudósításokban, hogy »a fogoly X. vagy Y. kapitánysági hivatalnok ügyes keresztkérdései folytán ezt meg
azt vallotta«.
És valóban a vallomás néha
csakugyan ott is van az illetõ rendõri tudósításban, de az »ügyes keresztkérdések«-et
még sohasem olvastuk.
Mit neveznek vajon a rendõrségnél ügyes keresztkérdésnek?
Lehetséges, hogy a megyei praxist: balról »piff«, rá keresztbe jobbról »paff«.
Nem akarjuk, nincs is okunk gyanusítani a rendõrséget, de
hát arra mégis kíváncsivá teszik az embert, mik azok az õ ügyes
keresztkérdéseik? Nem-e a tenyereikkel kérdezõsködnek ezek az urak is?
A vidéken, tudjuk, mit jelentenek, s most a szegedi
Köteles-ügy tárgyalása alkalmából, még inkább tudhatjuk. Nem éppen érdektelen
fecsegni ezekrõl. Mert a törvény itt is csak a papiroson van meg. A tortúra el
van törülve, de azért nem árt az meg a kriminális eljárásnál.
Igaz, hogy a felsõ bíróságok, kivált a Kúria erõsen bünteti
a hatalmaskodókat, de vagy ki sem sül a kínzatás, vagy ha kisül is, száz eset
közül sok, ha egyszer eljut a Kúria elé. Eltussolják az ilyesmit kollegiálisan
otthon a törvényszéknél.
Néha-néha kisül egy-egy eset, a tyúk kikaparja, de ez
ritkaság.
S akkor is mi történik?
Lapozgassunk erre nézve a 3726/1879. számú percsomóban.
Az történt, hogy egy felsõ-magyarországi megye területén a
vizsgálóbíró tortúra alá vetett egy lopással vádolt egyént, kínozta,
ütötte-verte, de ki nem süthetett semmit.
A kiszabadult rab följelentette a vizsgálóbírót a
törvényszéknél.
A törvényszék összeült, megtárgyalták a dolgot more patrio,
azután fölmentették a vizsgálóbírót, mert a vizsgálóbíró nagyon kedélyes ember,
joviális cimbora volt, hiszen csak nem lehetett olyan ostobaságért
szerencsétlenné tenni.
S ezzel vége lett volna az egész dolognak, mert hova
forduljon most már a megkínzott exrab Szabó János?
Nem is fordult volna sehova, ha nincs meg benne az a bolond
ambíció, hogy õ a »császár embere« volt; ha õ védelmezte a császárt, mikor a
császár volt bajban, most már úgy dukál, hogy a császár tegyen szatiszfakciót
Szabó Jánosnak, mikor Szabó János van bajban.
Fogta magát paraszt ésszel, és megírt az õ ákombákomjaival
egy keservesen panaszkodó levelet õfelségének Bécsbe. Majd elviszi azt a
királyi posta odáig.
El is vitte, a levél a királyhoz jutott, s a király elküldte
az igazságügyminisztériumnak, hogy vizsgálja meg ezt a panaszt.
Az igazságügyminiszter felkérte az illetõ törvényszéktõl az
iratokat, s ebbõl a minisztérium meggyõzõdött, hogy itt eltussoló ítéletet
hoztak.
De már most mit csináljanak?
Az ítélõbírákat nem lehet elítélni, mert a bírónak joga van
tévedni.
Itt a legnagyobb vétkes az ügyész, akinek fellebbezni
kellett volna az ügyet, de õ is hozzájárult ahhoz, hogy az egész akta örök
nyugalomra tétessék.
Tehát az ügyész lakoljon.
Rögtön megfosztották ügyészi minõsítvényétõl, és
kényszerítették a lemondásra.
Az ügyész is kedélyes cimbora volt, tehát az egész vármegye
megbotránkozott az égbekiáltó szigor felett.
- Ez brutalitás - mondták -, ilyen semmiért.
(Az brutalitás volt, hogy az ügyésznek
menni kellett, de semmi volt, hogy
egy ártatlan embert halálra kínoztak.)
Az ügyész valóban kicseppent hivatalából. Érezte most már a
megtorló hatalom kezének súlyát.
De rá alig két hétre megválasztották a vármegyében nagy
lelkesedéssel, egyhangúlag alispánnak.
És érezte most már a másik hatalom jutalmazó kezének édes
cirogatását. Most is az alispáni széken ül.
A megye, hiába, örökké megye marad.
Elszoruló szívvel vesszük a Gyõry Vilmos halálhírét. A legjobb
szívû ember költözött el benne közülünk. A pásztor elment, s a nyáj itt maradt.
A legjobb pásztor volt. Elment azokhoz, akiket õ kísért ki egyenkint a
temetõbe. Menjetek koporsójához, és most ti kísérjétek õt, akik még itt
maradtatok.
Nem jött bár váratlanul e csapás, mégsem kisebbíti a
veszteséget. Át vannak attól hatva szívök mélyéig a fájdalomtól nemcsak hívei
(kik méltó utódot találtak benne nagy papjuknak, Székács Józsefnek), de az
ország összes mûvelt közönsége, mert a magyar irodalom is egyik legkiválóbb
munkását veszté benne. Az író tovább fog élni mûveiben - de nem fog írni
mûveket. Derékben tört a fa ketté éppen az õsz küszöbén, mikor a legjobb
gyümölcsöket hozta volna.
S ha még itt véget érne a veszteség? Még itt sem ér. Mi
oltja el a nagyszámú család gyászát, kétségbeesését? Három ember halt meg Gyõry
Vilmosban, s mindenik kipótolhatlan keserûség lenne egyenkint is.
Még alig állott férfi kora delén. Született 1838-ban január
7-én Gyõrött. Iskoláit Pesten végezte, s azután az evangelikus teológusok
szokása szerint kiment a külföldi egyetemekre, különösen Berlinben töltött
hosszabb idõt. Itt. kezdte tanulni a svéd és spanyol nyelvet, melyet késõbb
önszorgalma folytán oly kitûnõen sajátított el.
Mint végzett teológus már föllépett az irodalomban
kedélyesen írt elbeszéléseivel, melyekben üde poezis bugyogott, s mindig volt
valami tanulságos erkölcsi tendencia. Irodalmi foglalkozásának köszönhette,
hogy Székács József, maga is jeles író, õrá vetette szemét, s káplánjának vette
maga mellé.
Ebben a minõségben mûködött 1862-ig, s ezalatt ismerkedett
meg kedves, mûvelt lelkû nejével, Székács Etelkával. A fiatal író lassan-lassan
nevet szerzett magának ezalatt verseivel, és elbeszéléseivel, nevet és
menyasszonyt, kinek a költészet iránt fogékony lelke megkedvelte a nagyra
törekvõ, nemes modorú fiatal káplánt; úgyhogy mire 1862-ben »megkerült az
eklézsia« (a legtekintélyesebb evang. egyház, Orosháza választotta meg
papjának), már magával vihette a szép feleséget is új otthonába, hol annyi
szeretet és tisztelet környékezte azután. Ott érte hat évvel késõbb az a
kitüntetés is, hogy a Kisfaludy Társaság tagjai közé választotta.
Vidéki magányában folyton dolgozott - s milyen gonddal,
mennyi lelkiismeretességgel tudott õ dolgozni! - Itt fordította le a »Frithiof-mondá«-t,
mellyel az Akadémiánál díjat nyert.
Midõn 1877-ben elhunyt Székács, a budapesti hitközség, mely
olyan büszke papjainak hírnevére, s mely mintegy megköveteli, hogy papja a celebritások
közül való legyen, egy szóval, lélekkel a nagy halottnak vejére, Gyõry Vilmosra
gondolt. Gyõry tehát még úgyszólván fiatalon nyerte el pályáján a legkiválóbb
állást. De meg is érdemelte, sõt új díszt hozott arra, akár mint ember,
végtelen becsületességével, nyíltságával, szeretetreméltó szelídségével, nemes
lelkének megannyi fényes nyilatkozásaival, akár mint író folyton gyarapodó
ifjúsági mûveivel és remek fordításaival.
Lefordította Calderon jelesebb színmûveit, átdolgozta
Cervantes »Don Quijote«-ját. 1882-ben a svéd költõkbõl becses antológiát adott
ki. Ezenfelül minduntalan ott volt a neve a szépirodalmi lapokban, a
karácsonyi könyvpiac minden évben hozott Gyõry bácsitól valami kedves
meglepetést a gyermekeknek. Írt népszínmûveket is, bírált jelentéseket,
szerkesztett. Egész élete az egyház, az irodalom és a család közt oszlott fel,
a mulatságra nem jutott semmi. S még így is bámulatos, hogyan bírt annyit
dolgozni! Mindenütt egészen tölté be feladatát, sõt ha szabad mondanunk, még
azonfelül is, mert még olyan munkát is sokszor magára vállalt, kivált az
Akadémiánál és Kisfaludy Társaságnál, amit mások lustaságból vonakodtak
elfogadni. S mégis minden dolgot oly pontosan, oly aprólékos
lelkiismeretességgel végezett, mintha csak ez az egy dolga lenne.
Majdnem páratlan azon kedveltség és tisztelet, amellyel neki
az emberek adóztak, míg köztük volt.
Õ boldoggá tett mindenkit, s az a ritka szerencse jutott
osztályrészeü1, hogy õ maga is boldog maradhatott. Nyilvános és családi életét
soha egyetlen felhõ sem borítá, de õ sem szomorított meg másokat soha, csak
most, hogy meghalt.
Már a múlt nyáron aggasztó hírek szárnyaltak állapotáról.
Szívét fájlalta... Szívbaja van - mondták. Oh, hogy éppen ez a szív okozott
neki bajt, mely mindenkinek bajában osztozott!
A nyár, az õsz s a tél ott találta, s ott hagyta
betegágyában. Az aggasztó hírek folyton és folyton megújultak; a kedves beteg
több ízben az ég és a föld között lebegett.
Míg végre ma délután 6 órakor végképp szakított a földdel -
mely neki családja körében menny volt.
Oly kevesen vagyunk mi írók, hogy igazán nem csoda, ha hamar
ráununk egymásra.
Az újságírók már többen vannak, minélfogva jobb is a
kollegialitás köztük.
Nem csoda, mert az újságírók fejedelme, Csernátony is
folyton szilárdítja köztük a kapcsot: »Szeressétek egymást fiúk, mert azonkívül
aztán az ördög sem szeret benneteket«.
Hanem minket írókat (akik szelíd dolgokról irkálunk, a
holdról, a napfényrõl, soha nem létezett emberek viszontagságairól), minket, az
igaz, senki sem olvas, de legalább mindenki szeret, hát nincs semmi szükségünk
az egymás szeretetére.
S valóban nagy ritkaság, hogy írók írót szeressenek. Hogy mi
ennek az oka, nem akarom feszegetni. Hiába, ez már így van. Ezen még a
fõrendiház sem módosíthat.
Szinte mesés, mint a kék gyémánt, ha aztán egyszer mégis
akad olyan író, mint Gyõry Vilmos, akit az írók is szeretnek.
Ebbõl látszik ki egész nagyságában, milyen szerény és milyen
áldott ember lehetett.
Mindenki vesztett benne valamit közülünk is. Megsirattuk szívünk
mélyébõl. Az egyik barátját vesztette el, a másik patrónusát.
De engem ért a legnagyobb csapás. Mert én benne a hangomat vesztettem el.
Nekem õ volt a felolvasóm.
Mert mi tagadás a dologban, amibõl annyi fölösleg jutott
Kõrösi Sándor vagy Vámos professzornak, abból én igen szûken részesültem a
mennyei hatalmaktól. Nekünk felvidéki embereknek sokkal kisebb hang jut, de
kisebb is kell odahaza, ahol a hegyek közt sokkal jobb az akusztika. Itt Pesten
azonban átkozottul érzi az ember a hiányt. Mindig is irigyeltem a nevezett két
képviselõ urat. Észrevehették rajtam.
De amíg a szegény Gyõry élt, nem volt nekem emiatt a világon
semmi bajom. Olyan szépen tudta õ felolvasni jótékony hangversenyeken, a
Kisfaludy Társaság ülésein az elbeszéléseimet, hogy mikor az õ elõadásában
hallottam a saját gondolataimat, így gondolkoztam magamban: »Ejnye, nini de
okos ember vagyok én.« (Most már oda van az én okosságom.)
És a publikum vonzalma irányomban is arra volt építve
egészen. Ha tetszett, amit felolvasott, akkor azt mondták rólam: »No, ezt
szépen írta meg«, ha nem tetszett, amit megírtam, akkor azt mondták róla: »Nem
jól volt felolvasva«.
Õ tudta ezt, de azért egész odaadással kölcsönözte ide a
hangját minden alkalommal. S hogy tudott õ olvasni! Egész lelkével. Az õ nemes,
meleg szíve, az õszinte ragaszkodása a fiatalabbak és gyengébbek iránt ott
rezgett, mint fénylõ sugár, minden mondaton.
Hiszen volt nekem már más írótársam is, akinek a hangjára
rászorultam, de az nem ért semmit, az mind olyanformán ütött ki, mintha teszem
azt, Andreánszky a beszédjét elmondatná Wahrmann Mórral. Az okvetlenül
elrontaná benne a »szebb« helyeket, mert õ nem érezné azokat át.
A legutolsó felolvasása, tavaly februárban is egyik
elbeszélésem volt, pedig már akkor talán nehezére is esett.
De amit õ tett., azt õ mindig egészen tette. Más felolvasót
úgy kell üldözni az ilyesfélékkel, hogy rendszeres kémekkel kell körülvenni,
nehogy az utolsó percben feltalálhatlanná tegye magát. Gyõry ellenkezõleg, ha
valami terhet elvállalt, õ járt utána, hogy hol van hát már az a teher? Neki
gyönyörûséget okozott még az is, ha a mások kötelességét végezhette. Pedig
magának is három helyett jutott.
Friss, játszi kedélyét jellemzik azok a sürgetõ sorok,
amelyeket a Kisfaludy társasági ülés elõtt írt, s amelyeket valamelyik társam
tavaly (a »Pesti Hírlap« február 9-iki számában) közzé is tett:
Kedves öcsém, Kálmán - gyűlésünk oly közel
áll mán
Hogy beköszönt szaporán - hallod e holnapután!
Küldd hát a rajzot - mely fényes eszedben kirajzott.
Hadd tanulom meg előbb - még a gyűlésnap előtt
Tartok rá számot - a szívesen kölcsönzöm a számot
Mint minapában neked - tettem ígéreteket
Bár igaz a hangon - mint a repedés a harangon
Egy kis csorba esett - amit a köd tehetett.
S nem tudom így e torokkal - megvívok-e a sorokkal.
És elnézed e majd - a keh ha félbeszakjt?
Ám ha így is kellek - míg végsőt lehelek
Kész szolgád maradok - mint vagyok, aki vagyok stb.
Még csak egyetlenegyszer láttam e felolvasás után Gyõry
Vilmost. Valami a pálinkaivás ellen írt elbeszélésre volt kitûzve pályázat.
Hárman voltunk benne a bírálók, Gyõry, Komócsy és én.
Több mint százötven munka érkezett be. Felosztottuk;
mindeniknek jutott 50. Gyõry csakhamar elolvasta a magáét, s kikereste belõlük
a legjobbakat. Semmi sem jellemzi jobban az embert, mint mikor kritikus. Az õ
jósága nem ismert határt. Míg én a saját ötven beszélyemben az elsõ három négy
sor után statáriummal lenyakaztam az írót: »Pokolba vele, ez nem tud semmit!« -
addig õ végigolvasta türelmesen, s ha csak egy csöpp tehetséget látott benne,
mindjárt bevette a jók közé. Így lett aztán huszonöt közös felolvasásra érdemes
beszély az õ ötvenje közt, tíz a Komócsyéban, az enyémben egy, de arról is meg
voltam gyõzõdve, hogy haszontalanság. (Az angol vérbíró Jeffreys valóságos
bárány volt hozzám képest.)
Harminchat beszély közül kellett hát kiválasztani a
jutalmazandót.
Gyõry meghítt erre a célra a lakására.
Elmentem gyanútlanul a kitûzött délután, majd eldöntjük egy
kis triccs-traccs mellett, és megszerkesztjük a jelentést.
Gyõry igen szívélyesen fogadott bennünket.
- Itt a szivar, csibuk, üljetek le. Aztán kezdjünk hozzá a
felolvasáshoz. Mert harminchat beszély nem tréfadolog.
- Csak talán nem akarjátok mind felolvasni? - mondám
ijedten.
- Hát természetesen, hogy fel kell olvasni.
- De hisz ez eltart éjfélig.
- Én úgy éjfél után két óra felé gondolom a végét; mert
közbe vacsorálunk is.
- Ne bolondozzatok, kérlek. Mondd meg, melyik a legjobb a
huszonöt közül. Én tökéletesen megbízom a véleményedben.
- De én nem akarok benne megbízni. A pályázatban az van,
hogy három bíráló dönt, tehát nektek azt okvetlenül meg kell hallgatni.
Elsápadtam, és elkezdtem hivatkozni mindenre, amit fel
lehetett hozni.
- Nem, nem, az lehetetlen! Ez túlságos lelkiismeretesség. Én
megyei ember vagyok, ösmerem a praktikus institúciókat. Az ember találomra is
eltalálhatja a legjobbat... Oh, hogy egyitek sem volt soha a megyénél!...
Nem nyílt menekülés sehonnan. Neki kellett fanyalodni. Én
kezdtem hozzá a hangos olvasáshoz mint a legfiatalabb, de már a harmadik
elbeszélésnél kidõltem. Nem gyõztem hanggal.
Akkor Komócsy vette fel a fonalat, de a negyedik
elbeszélésnél elaludtam. Nem gyõztem füllel.
Gyõry felráncigatott:
- Ne aludj! Hallgasd milyen szép!
Jóságos szemeiben csak úgy csillogott a lelkesedés.
Valami gazemberrõl olvasott Komócsy, akinek a gyomrában
meggyullad a pálinka, aki üti-veri a feleségét meg a kisleányát részegen.
Vége lett. Új elbeszélés követte. Egy új korhely, kinek
gyomrában szintén a pálinka gyullad meg, s rettenetes kínokkal marcangolja.
A többi elbeszélésbeli ember is mind a pálinkától pusztul
el. Elõször csak egy kortyot iszik, késõbb a felesége vagyonát is a korcsmába
hordja, utoljára a lésza liceumja veti rá piros bogyóit a haldokló koldusra. -
Ez a vége mindeniknek. Egyik gyarlóbb a másiknál.
A nyolcadik elbeszélésnél Komócsy is felmondta a
szolgálatot.
- Barátom, én már odavagyok az alkoholtól.
S valóban a terem nehéz pálinkagõzzel látszott megtelni, a
gyertyák lángja lankadtan égett.
- No, hát majd elolvasom én a többit - mondá Gyõry a vacsora
után.
Én rimánkodásra fogtam, hogy eresszenek engem haza, én
úgysem voltam soha pálinkaivó ember, én nem érdemlem meg a sorstól, hogy ilyen
bûnhõdés érjen.
- De elvállaltad a bírálói tisztet.
Ki kellett innom fenékig a keserûséget. Ami borzalmat,
iszonyatot harminchat vidéki elme ki bírt fundálni a pálinkaivás ellen -
rosszabb minden pálinkaivásnál a világon.
Szerencsére elszunnyadtam a nagy karosszékben, s csak mint
ringató meseszó szövõdött bele álmomba a beszély hõseinek viselkedése.
Gyõry annyira belemélyedt, olyan odaadással olvasott, hogy
észre sem vette szendergésemet.
Egyszer azonban... soká, nagyon soká lehetett - félbeszakadt
az olvasás, s ez, mint az órakelepeléshez szokott alvót a beálló csend,
fölébresztett.
- Mi az? Mi? - riadtam fel. - Vége van?
Az órára néztem. Három volt éjfél után. Gyõry a fejét rázta,
hogy nincs még vége.
- Nem, nem - mondá Komócsy ásítva. - Gyõry elérzékenyült
kissé egy derék család atyja sorsán.
Ránéztem mosolygó kedves arcára, s íme az most el volt borítva
könnyel.
- Mi bajod?
- Megríkatott - szólt búsan tekintve a kezében levõ
kéziratra - szerény pulyácskák, szegény kis árvák; mit csinálnak már most, hogy az apjuk meghalt?
Elõvette a zsebkendõjét s arcát megtörlé.
- Milyen bohó vagyok, istenem
S szelíd kék szemeibõl újra kibuggyantak a könnyek. - Óh! -
kiáltottam fel -, ez kétségkívül a legjobb elbeszélés! Én erre szavazok. A te
könnyeid megérdemlik az aranyakat.
Talán ez volt nekem hozzá az utolsó szavam, és az is
nevetve.
Mit gondolhattam még én akkor, hogy õ ugyanezzel, olyan hamar könnyeztet meg minket is meg az egész
országot is.
Megirigyeltem az én kollégámat, Scarront, aki a Sándor utcai
országházban grasszál gonosz malíciájú karcolataival.
Hát hiszen hacsak az kell a közönségnek, írok én ezeknél
különbeket.
Honatyák gyûlése megszokott dolog! Én a honanyák gyûlésérõl
írok karcolatot, ha megharagszom.
Éppen kapóra jött ez az én ötletem, a Nõképzõ Egylet
tartotta vasárnap az évi közgyûlését a Zöldfa utcai veres Házban (bizonyosan az
elnöknõ neve miatt van veresre hagyva a ház fala.)
Csinos kis épület, úgy néz ki, mint a torta tetején egy
cukros házacska, amelyiknek felét már megették a gyerekek. Pedig nem úgy van,
mert a fele még nem épült fel. Veres Pálné és Teleki Sándor grófné az orosz
hódítási politikát tartották szem elõtt, s mindjárt terjeszkedésre számítva,
építették a kis cukros házacskát. Látszik a formáján, a delikát idomain, hogy
asszonyok építették.
Mindjárt a kapuban ott a két fehér márványtábla, melyen a
nagy alapítónõk nevei díszlenek. Ez oszt a becses névsor, nem az, ami a
bálokról szokott megjelenni. A két márványtábla majdnem egészen tele van már
nevekkel. (Hanem azért ne tessék megijedni; elfér még a margóra.)
Bezzeg itt a folyosókon nem csoszognak a Scarron pohos mamelukjai,
kiket a szivarfüst elborít és a tömjénfüst izgat; fürge leánykák szaladgálnak
szerte, vidám, üde kacaj cseng a Péchy csöngettyûje helyett.
- Melyik teremben van, kérem, a közgyûlés?
- A díszteremben.
- Elkezdõdött már?
- Nem! Még csak gyülekeznek.
S valóban egyre jönnek az egyleti tagok, susognak a selyem
szoknyák a folyosókon. Szép fehér hajú matrónák, délceg, sugár asszonyok
lépkednek fölfelé a lépcsõkön komoly, ünnepélyes arccal. Jólesik nekik ez a
játékosdi, s ügyesen tudják tettetni a komoly férfit.
Itt igazán érzik, hogy õk vannak. Ez a ház egészen az õ házuk s kõben kifejezett értékük.
A mai generáció, mely nõket csak a kávéasztalnál, a
sétányokon, az estélyeken és pipereasztalok mellett lát csoportosulva, ha
gondolkozna rajta, még azt gondolná, hogy a Bornemissza Annák, Lorántffy
Zsuzsannák és Brunszvik Terézek talán nem is szültek leánymaradékokat.
Lépjünk be a terembe, és íme kitárul egy szokatlan kép, ha
újnak vesszük, nagyon is új, de vehetjük réginek is, s akkor nagyon is régi.
Asszonyok országgyûlése. Erdélyben láttak már egyszer ilyet az õsapáink.
Ott is olyan hosszú, zöld asztal lehetett, s azt mind
asszonyok ülték körül, de akkor egyébrõl tanácskoztak: Erdély ügyeirõl. A szép
fehér ujjak bele voltak mártódva a politikába.
Most már azt mondják, hogy a politika nem való az
asszonyoknak. Igaz is.
De vannak olyanok is, akik azt mondják, hogy a közügyek sem
valók az asszonyoknak, s kárhoztatják az egyletezést.
Ejh, uraim, önök nagyon is elhamarkodva ítélnek.
Méltóztassanak idejönni egy órára és szétnézni. Honnan, mirõl tanácskoznak itt
a hölgyek?
Arról, hogy miképp neveljék a leányaikat.
Erre már csak mégis kompetensek.
Az asztalfõnél a két elnök ül, Veres Pálné és gróf Teleki
Sándorné. A falról, mintha színezett árnyékuk volna, két kép tükrözi õket
vissza. Két példányban vannak, de bár volnának ezerben - elevenen.
Távolabb a tisztviselõi kar, a választmány s a sok színes
strucctollas kalap mellett egyetlen barna szakáll - a notáriusé.
A terem falai körül a székeken a hallgatóság ül (ez a
karzatot pótolja), egypár öregúr, nevelésügyi barát, tanár és egypár hû férj,
aki a felesége nyilvános szereplését jött figyelemmel kísérni. (Nemhogy
fõznének azalatt odahaza). A terem elõhajójában egy kosár virágbimbó: serdülõ
deli lánykák. Ez az országgyûlési ifjúság. Nagy áhítattal hallgatják az
öregeket... bocsánat, - az elõhaladottabb korúakat.
Éppen az elnök olvassa szép és sok magvas gondolattal gazdag
megnyitó beszédét. Ülve olvas s egy kis palóc accentussal, ami még szebbé teszi
a beszédét. (De jól járna azzal a beszéddel valami képviselõ, mert becsületet
szerezne neki a tanügyi költségvetés vitájánál.)
A csöngettyû (mert van ám csöngetyû is, csakhogy nem kell
használni) nyugodtan pihen az elnökök elõtt. Zaj itt soha sincs, csak
legfeljebb kellemes zsongás, amely olyan, mint a zene. A »rendre«, »helyre«,
»ohó« szavakat itt nem ösmerik. Minden simán megy, s lelkes »éljen« hangzik
fel, mikor az elnök bevégzi az olvasást.
Most egy fiatal hölgy lép elõ... Ez a pénzügyi elõadó.
Milyen különbség közte és Hegedüs Sándor között! Dallamos hangon, kedvesen
csevegte el a pénztár állapotát. Plusz, mégpedig jókora plusz. Pedig nincs ám a
számokban semmi szapárizmus.
Ez is megérdemli az éljent.
Következik a jelentés. De, én istenem, micsoda jelentés az!
Csupa öröm, csupa tavasz. A napsugár süt be az ablakokon, virágok hajtanak ki a
sima padlóból, s elõttünk kezd megtelni az egylet pénztára csengõ aranyokkal.
Nincs itt semmi szomorú jelenteni való. Gyarapodik, vagyonosodik az egylet.
A komoly úrhölgyek arca csupa mosolygóra válik. Már-már
látják a jövõt, mikor egész tündérpalotává nõ ki a Zöldfa utcai veres ház, s a
király leányai is ott fognak nevelõdni magyar honleányokká.
De jól tudja azt Veres Pálné, hogy valamint elégedetlen
elemekkel kényelmetlen elõre haladni, éppen olyan nehéz a megelégedettekkel.
Azért hát elõveszi az õ kormányzási taktikáját, s kilépteti
a sorból az elégedetlen Bihari professzor urat, aki bizony egy kicsit
hosszadalmas úriember és amellett unalmas (pedig tanulhatna egy kis parlamentarizmust
a hölgyektõl), de amellett jóakaratú ember, mert õ még mindig nincs megelégedve
az egylettel.
Mind szép ez, ami van, de hát még az, ami nincs! Pedig még
az is valami. Nyári torna van, de téli torna nincs. Azután meg az is megilletné
az intézetet, hogy tanítónõi okleveleket adhasson. (Ugyan mi ne illetné meg ezt
a derék intézetet?)
Miután ezeket így elmondá Bihari uram, a hölgyek arca ismét
komollyá válik. Egy-egy kecses fejbólintás jelzi imitt-amott, hogy egyetértenek
az elõtte szólóval.
Hanem Gönczy Pálné úrhölgy emel szót, s szépen kifejti, hogy
maradjon a dolog a régiben, aki sokat markol, keveset szorít, nem kell a
szegény Tréfortot bántani, úgyis tesz az eleget. Rossz szokás mindig azt a
paripát sarkantyúzni, amelyik úgyis legjobban szalad.
Megörültem a Gönczy Pálné felszólalásának, mert íme ez az
elsõ nyoma, hogy itt is lehetséges a pártképzõdés. Íme a konzervatív elem.
Talán gyõzne is Gönczyné, de már a beszédje alatt is
izgatottan rázza fejét Veres Pálné, s Teleki Sándorné sem helyesli. Fekete
szemeiben megcsillan a Telekiek ellenzéki villáma: »Megillet minket ez a jog, s
ha megillet, akkor el is megyünk érte Treforthoz«.
Némi zsibongás támad. A választmányi hölgyek észrevételeket
váltanak egymással. Veres Pálné a csengettyût nézi, de azért mégsem nyúl hozzá.
Nagyon erõs eszköz volna az itt. Egypár szóval magáévá teszi Bihari úr
módosítványának a tanítónõi diplomákra vonatkozó részét, s azután fölteszi a
kérdést:
- Elfogadják?
Egyetlen hang sem emelkedik most már ellene.
Íme a mameluk elem.
Gönczy Pálnét leszavazták. De õ azért nem csinál frontot,
mint a haragos konzervatívek egyebütt. Mosolyogva adja meg magát a kis
köztársaság többségének.
Így végzõdött be az ülés, melynek utójátéka most már a
Trefort szobájában játszódik le a kiküldendõ deputáció elõtt.
Semmi kétség, hogy megadja nekik a tanítónõi diplomaosztás
jogát.
Megérdemelnek minden jogot, amit a miniszter adhat, mert
megszerezték maguknak s saját erejükbõl azt a jogot, amit a miniszter nem adhat.
A jogot, hogy azt mondhassák: »A mi múltunk, a mi szószólónk«.
Az országos nõképzõ egylettõl, a haladás és emelkedés
attributumait megtagadni olyan hazafiatlanság lenne - hogy arra már nem elég a
karcolat, ahhoz már pasquill kellene.
Báró Kemény Gábor a legszerencsésebb halandó a világon.
Elõször: báró
Másodszor: Kemény.
Harmadszor: erdélyi.
Negyedszer: kálvinista.
Fölvitte egész a miniszterségig, sõt még azontúl is följebb
egy arasszal - jós lett (jós, de nem látnok).
Már csak egy dolog hiányzott neki, hogy egészen naggyá váljék; az, hogy megbukjon az
Akadémiában.
Isten kedvezõ kegye ebben a szerencsében is részeltette.
Gloria excelsior!
Most már bizonyosan királlyá is meglenne - ha meg nem
csinálják õseink akkor a Pragmatica Sanctiot.
Így azonban be kell elégednie, elérte a zenitet, ember
tovább már nem mehet.
Mert eddig még mindenki gyanakodhatott Kemény Gáborban, sõt
voltak is disszonáns hangok imitt-amott, hogy úgy, amúgy szerencse, protekció,
születés, barátkozás vitte magosra. Bolond beszéd volt! Az Akadémia fényesen
megcáfolta. Mert az Akadémia mindenkit megválaszt, csak azt nem, akinek a
tudományát irigyli, és akinek az eszétõl fél.
Kemény Gábor bukása egyike a legnagyobb diadaloknak,
amelyeket õ valaha aratott.
De nem olyan dolog ez, tisztelt olvasók, ami fölött röviden
át lehetne siklani.
Az eset nagy, tehát illõ ösmerni azt apró részleteiben is.
Az Akadémiáról már többször szóltam. Ma csak a második
osztályáról fogok beszélni.
A második osztálynak az a tulajdonsága, hogy nem válogatós.
De ezt okosan is teszi, mert ha a második osztály olyan válogatós lenne, mint
az elsõ osztály, akkor nem is egzisztálna. Tudniillik nem ülne benne senki.
Az elsõ osztálynak senki sem elég jó, a második osztálynak
ellenben mindenki jó. Aki poros almáriumok tetején vagy a régi házak padlásán
megtalál valami régi instanciát vagy penészes testamentumot, az mind bejut a
II. osztályba. A II. osztálybeli tagság körülbelül olyan, mint a philadelphiai
doktori diploma.
Hát ebbe a jószívû osztályba ajánlta Szilágyi Sándor báró
Kemény Gábort.
Mert Szilágyiban megvan a Szilágyi vér. Ha Szilágyi Mihály
megválasztatta Hunyadi Mátyást, hát miért ne választathatná meg Szilágyi Sándor
báró Kemény Gábort?
Fölméne tehát az Akadémiába, s elöljáróképpen Öreg János
kõrösi tanárt ajánlotta:
- Saját munkái - így szólt elsõ jelöltje mellett - leginkább
a történelmi szakba vágnak, s habár ezek is csak fordítások, mindazonáltal az Akadémiának díszére válnak.
Azután az illetõ munkákat sorolta elõ, de azokról is
kénytelen volt bevallani, hogy a jobbakat Öreg János másokkal társaságban fordította.
- Ajánlom továbbá báró Kemény Gábort, aki ugyan nem írt
eddig semmit, de mindazonáltal az Akadémia díszére válik.
Ez volt az ajánlás története.
Senki sem kételkedett, hogy meg lesz választva. Hiszen Öreg
Jánost is csak azért ajánlotta taktikából, hogy az látszassék, miszerint talán
mégis nagyobb érdem, ha valaki még semmit sem írt.
Tegnap végre bekövetkezett a végzetes nap, a választás az osztályban.
Még vagy tizenkét tag volt ajánlva, s ezek közt igazán
érdemesek is, mint Hegedüs Sándor, Lukács Béla, Márki Sándor, Wlassics Gyula,
Marczali stb.
Legelõbb a tiszteleti tagokra esett szavazás.
Összeolvasták a beadott golyókat, s íme kitûnt, hogy 39
szavazat közül csak 24-et kapott Kemény Gábor, s miután a beadott szavazatoknak
kétharmada kell - a miniszter
megbukott.
Trefort izgatottan jegyzé
meg:
- Ez skandalum!
Szilágyi Sándor felugrott, és azt kiáltá:
- Új szavazást kérek!
Az akadémikusok elhalványodva szóhoz jutni képtelenen álltak
önmûvük eredménye fölött.
Némelyek azt hitték, rögtön földindulás lesz, és a terem
boltozata beomlik. Futottak ki a rettenetes katasztrófa elõl.
- Új szavazást! - visszhangozá Szilágyi.
De most nem úgy volt, mint hajdan, hogy a Dunáról
negyvenezer torok ablakokat reszkettetõ kiáltása adott volna súlyt a Szilágyi
követelésének.
Mindössze Thaly Kálmán kérdé negédes gúnnyal:
- Mi alapon kéri az új szavazást?
- Tévedésbõl a miniszter ellen adtam be a golyómat.
- Minek tévedett?
- Meglökték a kezemet.
- Minek lökték meg?
A nagy zavar, fölháborodás megvolt, de már segíteni nem
lehetett. Kemény Gábor nem juthatott be a tiszteletbeli halhatatlanok közé.
De Szilágyiék még most sem akarták begöngyölni az elbukott
zászlót, fölvették a földrõl, s új jelszót írtak rá hirtelen. Ezt a jelszót:
»Bosszú!«
Ha Kemény Gábor nem lehetett halhatatlanná, haljon meg akkor
mindenki.
Ha vér kell, hát folyjon vér!
S megindult a rettenetes mészárlás, melyhez foghatóra
annálék nem emlékeznek Herodes óta.
Elesett Öreg János, véresen elhanyatlék Földes Béla,
lebukott Lehóczky Tivadar, holtan terült el a síkon Márki Sándor erõs fiatal
levente, patkókkal eltaposták a bukásban járatos Lánczy Gyulát, Wlassicsnak
egyik bordáját törték be, Lukács Bélát legyömöszölték, négy sebben vérzett;
Timon Ákost kilenc lándzsaszúrás döfte le, Concha lefutott vérébõl Marczali
behegedt évi sebeit ismét felszaggatták...
Rettenetes látvány volt.
Egyedül a jó Hegedüs Sándor menekedett ki diadalmasan.
Hegedûs Sándornak denique még a golyó sem árt.
De az Akadémiának alkalmasint árt majd Hegedüs Sándor.
Mert ha az ott elkezd dolgozni, legott kitudódik, hogy
amazok örökké csak pihentek.
Hogy a budapesti kiállitás nem
fog elbukni, annak az az oka, mert okos emberek voltak az intézõk, s elõre
odarakták a székeket az iparcsarnok elõtti nagy térre.
Ezek a székek arra valók, hogy az emberek ott leülhessenek
és hallgathassák a muzsikát. Mindössze 3 kr-ba kerül a dolog.
Nem tudom, kinek az ideája volt, de annak lehet köszönni,
hogy a kiállítás divatba jött, sõt valóságos szenvedéllyé izmosodott.
Mert mikor hat órakor megkondulnak a harangok az iparcsarnok
háta mögött, s a pavilonok nehéz vasfüggönyei kezdenek aládübörögni,
tulajdonképpen akkor jön a látnivaló.
De ez is hogy kezdõdött?
A kiállítás elsõ napjaiban egy fõrangú társaságnak az a
szeszélye támadt:
- Az idõ szép. Maradjunk még egy kicsit idekünn.
S leültek a székekre.
Délceg, sugár termetû comtesse-k, érdekes toalettben, grófi
mamák és papák, a kaszinó gavallérjai.
Jött egy másik csoport. Meglátták emezeket, és õk is
leültek. A csillagok lassan-lassan feljöttek az égre, majd kigyulladtak a
villanyos lámpák is, valamelyik grófné elragadtatva kiáltott fel:
- Istenem, beh szép itt minden!
- Valóban igen charmant. Holnap is idejövünk.
És eljöttek másnap is.
Másnap már észrevették a dzsentri asszonyok is, hogy mi a
»sikk«. Ok is ott maradtak a székeken.
Harmadnap a polgárság szeme is rajta veszett a fénylõ
csillagokon.
Negyednap boldog volt, aki széket kaphatott.
Ötödnap már csak a székek kedvéért gyûlt össze Pestnek
»úriasan öltözködõ világa«. A legtöbbje a »hatóraihoz«
jött. Hatodnap már boldogtalan volt, aki a »hatórain« részt nem vehetett.
Így jött divatba a kiállítás - mégpedig az arisztokrácia
által.
Mert Magyarországon még a demokrácia elõtt is a legvonzóbb
az arisztokrácia.
Ha Andrássy Manó elszusszantja magát valahol, vagy egy másik
gróf végighalad nejével karján, egyszerre minden egyéb dolog elveszti az
érdekességet a mi demokratáinkra nézve.
Edelsheim-Gyulayné kis ernyõs kocsija lázba hozza a
polgárságot. Hát a szép fiatal mágnás menyecskék?
Nem akarom szomorítani
Beksicset, de igaz, a kiállítás sikerét az arisztokrácia biztosította, mert õ
hozta divatba, hogy a kiállítást úgyszólván egy napig sem lehet nélkülözni.
S így tesz az arisztokrácia sokszor jót is. Igaz, hogy
tudtán kívül. Mert tudva derogál neki jót tenni, s én azt fel is fogom, értem.
Hisz a jó cselekedetek rá vannak parancsolva az emberekre a morál által.
Márpedig aki úr, az ne engedjen magának parancsoltatni.
A kiállítás sikere mellett fényesen beszélnek a számok. A
kimutatás szerint a legközelebbi ünnepek alatt naponkint ötvenezer ember
fordult meg a kiállításon. S ez olyan szám, hogy a bécsi világkiállításon is
csak egyetlenegy nap sikerült elérni.
Márpedig sok ember a vidékrõl még nincs. A legnagyobb
kontingest maga a fõvárosi lakosság adja, mely találkozni jár ki oda.
Leginkább vehetni észre ezt a pavilonokban, ahol, kivévén a
képcsarnokot, soha sincs tolongás.
Az érdeklõdés a kiállított tárgyak iránt aránylag sokkal
lanyhább, az iparosok panaszkodnak, hogy semmit sem bírnak eladni.
S ha végigjárjuk a csarnokokat, alig látjuk néhány helyen a kiragasztott
cédulát, hogy ez meg ez a tárgy eladatott, ennek vagy annak a tulajdonába ment
át.
Én ebbõl a szempontból kutatgattam szanaszét: hogy ki mit
vett meg?
De alig találtam valamit.
Egy porcelán tányéron, melynek a közepén egy szépen festett
csatakép látható, oda van írva: »Megvette Wahrmann Mór - ára 60 frt«. Göndöcs
apát megvett egy szép misemondó ruhát. Egy csomó halászati eszköznél az van
felírva: Móricz Pál tulajdona. Zichy Jenõ megvette a Matlekovics szobrát
(alkalmasint, hogy ott ne legyen).
A legtöbb ember érdeklõdik az iparcsarnokban az aranymûves
kirakatok iránt.
Roppant nagy csoportok nézik folytonosan a Stefánia
trónörökösné asszony ékszereit, melyeket annak idején Budapest ajándékozott.
- Ez itt a legdrágább tárgy! - mondja a minap egyik
bámészkodó vidéki. - Ez sokba kerülhetett
- Bizony értékes ékszer - szólt oda egy baloldali képviselõ,
ki éppen a választóit kalauzolta, s kinek egyik választója volt a bámészkodó
atyafi -, hanem van még itt ennél drágább kirakat is.
- Ugyan melyik?
- Majd mindjárt odavezetem kegyelmeteket.
Kíváncsi voltam magam is; utánuk mentem. Elcsavarodott velök
jobbra, s egy kis kerülõ után, ahol a Légrádyék »Szent István keresztelése«
címû feltûnést keltõ képét bámulták meg nagy fejcsóválással, hogy »hát nini, a
bába hol maradt errõl a képrõl?«, elvezette õket egy szûk közbe, ahol egy nagy
rámában roppant sok arckép volt összeállítva.
- No, nézzék, kendtek. Ez a legdrágább kirakat. Ezek a
mameluk képviselõk. Tisza Kálmánnak a tulajdona. Egypár millió forintot kóstálnak.
Mondják, hogy mikor a
királyfi kicsiny volt, azt mondták neki, válasszon magának valami foglalkozást:
- Melyik a legnehezebb mesterség? - kérdezé.
Akiktõl kérdezte, sokáig tanakodtak rajta, utoljára is abban
állapodtak meg, hogy az legnehezebb mesterség, kitalálni melyik a legnehezebb
mesterség.
Utóbb megint azt kérdezte a királyfi:
- Melyik hát a leghálátlanabb mesterség?
Azt sem tudták neki megmondani. (Hiszen annyi hálátlan
mesterség van a világon!)
Végre a királyfi õszinte elszánással arra a határozatra
jutott, hogy író lesz.
Jól választott; abban benne van mind a két föltétel: a legnehezebb is és a leghálátlanabb is.
És királyilag választott, mert úgy illett, hogy a jobb
mesterségeket meghagyja az alattvalóinak.
A fenséges gyermek vonzalma az irodalom iránt nem csökkent,
amint ifjúvá serdült, sõt annál jobban erõsödött.
Útirajzainak kiadása után az egész világon beszélni kezdtek
a tudós királyfiról, s még távol a civilizátlan földrészekben is megvan a
magyar királyfinak a tudós híre. Noha eddig sem volt ritkaság, hogy fejedelmek
könyveket írtak (ott van az angol királynõ, a svéd király), oly komoly írói
nimbuszra egyik sem tett szert, mint Rudolf trónörökös.
Mert a királyfi irodalmi mûködése - ex ungve leonem -
egészen másnak ígérkezik, mint az eddigi fejedelmi dilettánsoké, kiknek
egyike-másika szükségét érezte, hogy egy-egy lírai verssel adjon kifejezést
költõi kedélyének, vagy memoárokban hagyja hátra némely mondanivalóját, ami a
korlátok közé szorított fejedelmi életviszonyok között nagyon is természetesnek
látszik. Egy írókirály egy önmagával társalgó király.
De a tervezett »Osztrák-magyar monarchia írásban és
képekben« oly nagyszabású és gyakorlati munka, ami igazán méltó volt, hogy egy
királyfi álljon élére.
Ez olyan irodalom, aminek már a fele országlás. Megismertetni a monarchia népeit és viszonyait annyi,
mint megszerettetni magunkat és bemutatni életrevalóságunkat a világ elõtt.
A nagy munka már javában készül, nem maradt úgy, hogy a fejedelem
kezdeményezése megadja az elsõ lökést, s a többi majd magától jön, ha jön.
Nem úgy a trónörökös, amibe õ egyszer belekezd - s ebbõl
látszik, hogy egykor nagy királyt várhatunk belõle - az nem aludhat el. A »hû
munkatárs« ösztökél, serkent, sarkall, biztat fáradhatatlanul, levelezik,
tudakozódik, sürget a szerkesztõknél, s nem hagyja õket aludni (pedig a
szerkesztõk egyáltalán nagy hajlammal bírnak a szunnyadozásra).
Még kiadót is õ maga keresett, és talált felséges atyjában a
királyban, aki viseli a költségeket. (Képzelem, sohasem hitte volna el
õfelsége, hogy öreg korára ilyen dologba keveredik.)
A könyv szépen halad, a képeket festik mindenfelé a
piktorok, a szöveg történelmi részét írják a tudósok, s maga a trónörökös már
rég elkészült a bevezetéssel. Õ volt a legfürgébb: a többiek elszégyenkedtek,
és szinte hozzáláttak a munkához.
Ami pedig nem kis dolog. Kivált ilyen országban, mint a
mienk...
Mikor Jókai elmondja, hogy ilyen és olyan könyvet írunk,
nagy lett a lelkesedés az írók és tudósok közt.
- Aztán mikor fog megjelenni? Az õsszel?
- Tíz év alatt!
Mindenki sajnálkozott.
- Ez idén kellene - mondák sopánkodva -, most mindjárt
kellene.
Szinte duzzadtak az elmék a cikkektõl.
Hanem mikor aztán az elõmunkálatok befejezte után végre
megjött az idõpont, hogy hozzá kellett látni a munkához, minden egyes tudós
arra kérte Jókait, hogy hagyja el õt a tizedik
esztendõre, mert azt, amit õ ír, nagyon meg kell gondolni.
Ez az! A mi tudósaink mindent olyan nagyon meggondolnak,
hogy utoljára is a fejökben szárad az egész.
Nem is igen szokott itt továbbmenni semmi a második
kötetnél. Mert amint a második kötetet meglátják azok, akik megírták,
felkiáltanak: »Mind mi írtuk ezt? Borzasztó!«
Fogadni lehetett volna, hogy a munkából nem lesz semmi, ha
nem a trónörökös mozgatja az egészet - de így most már arra lehet bízvást
fogadni, hogy tíz évre már ott fog állni a munka minden magyar ember
könyvespolcán.
Azazhogy mit beszélek... azt akarom mondani, hogy teljes
példányokban kapható lesz minden könyvkereskedésben.
Eddig azonban, noha már az is fényes elõjel a jövõre nézve,
hogy a fejedelem a szellemi kultúrát meg fogja becsülni és ápolni, maga is
egyik elõharcosa levén annak, volt mégis egy takargatott féltékenységünk, volt
egy titkos vágyunk, hogy a királyfi csak németül írt: hátha egyszer megszólalna
magyar nyelven is a magyar írók sorában.
S mint a királyfiakról szóló mesékben, csak óhajtani kell
valamit. Tegnap magyar nyelven írt hosszabb cikk jelent meg tollából egy magyar
szépirodalmi folyóiratban a »Vadászatok Magyarországon« címmel.
Magyarul írta le vadászélményeit, melyeket Mármarosban és
Dél-Magyarországon a Chotek grófok jószágán élt át, hova sógorával, Lipót bajor
herceggel, a toscanai nagyherceggel, s Bombelles gróffal rándult.
Egyszerû nyelven, keresetlen bájjal, de mégis színgazdagon,
folyékony magyarsággal írja le vadászatát, eltelve szeretettel a szárnyasok és
a festõi tájak iránt, ami mélyen jellemzi gyöngéd, poétikus lelkületét. Igazán
nem írhatná le szebben e vadászatot a legkiválóbb, leggyakorlottabb író sem.
A magyar királyfiról el lehet mondani, hogy kiváló lenne
köztünk, ha szegény embernek született volna is. Magas állása tudatának semmi
nyoma: ahol személyekrõl beszél, ott mindig elöl említi az idegeneket. A Fruska
Gora hegye mintegy megelevenül a tolla alatt, látjuk a röpködõ, vijjogó sasokat
és keselyûket, szinte hallani véljük, amint megrezzen a bokor, s kilép a hímes
tisztásra a délceg szarvas. (A trónörökös azonban nem lövi meg, mert mint írja,
»kimentette a veszedelembõl a magyar vadászati törvény«.)
A szép leírásból adjuk itt ízelítõül a következõ helyet:
»Iszonyú rossz úton, melyet különben már régebbrõl ismertem,
haladt tovább kocsim egy hegyháton át sûrû cserjék között le egy másik völgybe:
itt jobbra kanyarodott az út, s miután átjutottam egy hosszú, kissé mocsaras
erdei tisztáson, leszálltam a kocsiról és gyalog követtem egy erdõcsõszt, aki
meredek hegyoldalon át egy erdõn vezetett keresztül, melyben csalánbokrok és
égbe nyúló törzsek váltakoztak. Régebbrõl ismertem a fekete cimborát, aki
hosszú szürke köpenyében hallgatagon lépdelt elõttem. Barna arca
kifejezésteljes szemeivel, körülfogva fekete fürtökkel, magas izmos alakja,
könnyed mozdulatai, nesztelen settenkedése a sûrûségben, mind az igazi, szép,
erõteljes délszláv típust jellemezte.
Az ég szürkülni kezdett, a keleti égen piros fény sugárzott,
és a csillagok lassanként el-eltünedeztek, midõn ismét kijutottam az erdõbõl,
és egy festõi fekvésû erdõgyep szélére jutottam. Itt egy pompásan készült
leshely elõtt csalétek volt kitéve. Alighogy a regg beköszöntött, két
hatalmas holló jelentkezett.
Anélkül, hogy sokat teketóriáztak volna, a csalétekhez
repültek, és hozzáláttak a lakmározáshoz.
Egyszer csak azonban rekedten kezdtek károgni és félénken
tekingettek a túlsó erdõszélre. Midõn aztán én is ebbe az irányba tekintettem,
egy félénken bandukoló farkast pillantottam meg. Óvatosan nyúltam fegyverem
után abban a reménységben, hogy az ordas komámnak majd kedve kerekednék kevés
reggelire, amikor aztán én egy kis ólommal szolgálhatnék neki; de illúzióim
csakhamar eltûntek, midõn látnom kellett, hogy õkelme, valószínûleg éjjeli
portyázásaiból térvén haza, nyugodtan haladt tova a gyep szélén, hogy aztán az
erdõben eltûnjék szemeim elõl.«
...Bizony, bizony azt lehetne hinni, hogy ezt valami debreceni
ember írta - ha egyáltaljában tudna a debreceni ember ilyen szépen írni
magyarul.
Az én barátom D. P. (Bartók Lajos) igen szép cikket írt a
»Pesti Hírlap«-ba a minap, a Parlaghy Vilma kisasszony képérõl, amelyet a
bizottság sehogy sem akart a kiállításon levõ mûcsarnokban kifüggeszteni.
A bizottság azt mondta, azért nem függeszti ki a képet »mert nem jó«.
A közönség más okot keresett. És hirtelen meg is találta,
mert közel feküdt az ok: »Alkalmasint azért
nem adtak helyet a képnek, mert Kossuth Lajost ábrázolja«.
Tehát két állítás fekszik egymással szemben. S a kettõ közül
a közönség állításának van több hitele.
Mert ha a bizottság csak a jó képeket függesztette volna ki,
a csarnok három oldalfala üresen maradt volna.
A mûvésznõ, aki azt hiszi, hogy igazságtalanság történt
vele, kiállította a képet külön. A sajtó képviselõi megnézték, írtak is róla,
beszéltek a színezésérõl, a hûségérõl, szólottak a fölfogásról, a kivitelrõl,
egyszóval beszéltek a világon mindenrõl, csak arról nem, hogy kinek van hát
igaza: Parlaghy Vilma kisasszonynak-e vagy a bizottságnak?
Azért maradt-e le a kép, mert rossz, vagy azért, mert annak
a szegény öregúrnak alakját ábrázolja?
Hiszen csak ez a kérdés; ezt akarja a közönség megtudni.
De csak erre nem akart senki felelni: amint ezt kérdezték,
mindjárt »nem tudomra« görbült a szája mindenkinek.
Míg végre megadta a választ Trefort miniszter erre a
kérdésre is, mégpedig tudtán kívül.
Az Akadémia díszülésén váratlanul megjelent Rudolf királyfi,
Trefortnak, az elnöknek Lónyay fölött tartandó emlékbeszédét meghallgatni. Az
emlékbeszéd már ekkor ki volt nyomtatva és ki volt osztva a közönség közt. Az
újságírók ott morzsolgatták az ujjaik közt.
Az emlékbeszédben elõfordult az abszolutizmus és elõfordult
Kossuth Lajos hatásának vázolása.
A miniszternek mindez eszébe jutott a Pulszky elnöki
megnyitója alatt és szerette volna e pillanatban lefújni a papírokról azokat az
illojális betûket.
- Mit tegyek? - gondolá szorongva. - Kihagyjam? No hagyjam?
Ha kihagyom is, benne marad? Ej, mégis kihagyom.
És kihagyta.
Trefort miniszter kétségkívül egyik legkiválóbb emberünk,
aki megérdemli a nemzet tiszteletét, de ezt az egyet, noha kicsiség az egész,
rosszul, elhamarkodva cselekedte.
Ebbõl megtanultuk, hogy muk vogmuk.
Hogy még udvaroncoknak is ügyetlenek és tapintatlanok
vagyunk.
Hiszen nem akarja azt senki, hogy mikor egy olyan magas
személy van jelen, annak ott kellemetlen dolgokat mondjanak. Isten ments!
Szeretjük mindnyájan a trónörököst s büszkék vagyunk felénk hajló szívére.
A lojalitást helyeseljük, de az önérzettel, bizalommal és
õszinteséggel párosult lojalitást.
Mert mi lehet kellemetlenebb a trónörökösre nézve, mint az
efféle dolog, ha megtudja.
- Úgy? Hát mást beszéltek volna az urak, ha én ott nem
lettem volna?
És mi lehet rá nézve a legnagyobb bók, ha nem az, hogy
utógondolat nélkül úgy szólunk szabadon, nyíltan mindenrõl, mintha abban a
hitben volnánk, hogy neki is az a meggyõzõdése.
Én különben abban a hitben is vagyok.
De egyszersmind abban a hitben is vagyok, hogy tudom már,
miért nem tud Parlaghy Vilma festeni.
A hû, vitéz székelyek sohasem részesültek eddig egyébben,
mint hogy néha kaptak egy-egy dicsõítõ verset a poétáktól. (»Hej, csak nem
fajult el még a székely vér - Minden kis csöppje drága gyöngyöt ér« stb.)
A többi megyék, akik sem nem vitézek, sem nem hûk, kaptak
mindenfélét a kormányoktól, vasutat, iskolákat, koncessziókat. Az igaz, hogy
verset nem kaptak. De nem is kívánkoznak utána.
A kormányok mindig azt a politikát követték:
- Mit becézgessük mi a székelyeket, azok úgyis a mieink?
Azok éhen, szomjan is magyarok maradnak. Hanem a többit édesgessük, akik elhúznak tõlünk.
S édesgették is, s mert
édesgették: erõsítették.
A székelység egészen a maga erejére volt hagyva. »Oh, azok
megélnek a jég hátán is« - mondá egyszer róluk egy nagy befolyású államférfiú,
mikor az érdekeik szóba jöttek.
(Csakhogy még a jég is elolvad az ember lába alól,
excellenciás uram!)
A jó székelyek is úgy viselkedének ezenközben, mint a
szelíd, türelmes gyermekek otthon.
- Csak hadd egyenek elõbb a távoli atyafiak, azoké az
elsõség, mi majd megelégszünk a legutoljára a maradékkal is.
De bizony nem jutott õkelméiknek a maradékból sem.
Elszedték azt is a lakáj népnek.
A székelyekrõl egészen megfeledkeztek.
Sok jót csináltak a kormányok (az igaz, hogy sok rosszat
is), de a jóból sohasem jutott Háromszéknek semmi: az a legelhagyottabb megye.
(Három szék ugyan, de soha egyetlen terített asztalt sem
állítottak a három székhez.)
Ott áll a legkritikusabb helyen, egészen a saját erejére
hagyatva. Nagy erõt kellett kifejtenie, hogy nemcsak nem veszett el (bizony nem
rajtunk múlt), hanem hogy úgyszólván az ország elsõ rangú megyéjévé küzdje föl
magát, s Sepsiszentgyörgyöt, a fõvárosát olyan kulturális fészekké emelje,
mellyel nemigen vetekedhetnek a leggazdagabb alföldi magyar városok sem, akikre
úgyszólván erõszakosan csurgatják az áldást.
A magyarországi virágzó városoknak sok protektoruk van: a
kormányok, kik kegyeikben fürösztik, a föld, mely dúsan fizeti munkájukat, a
vasutak, mik a forgalmat emelik s a folyamok, mik vagyonosodásukat elõsegítik.
Háromszéknek mindebbõl nincs semmije.
Hanem az igaz, hogy ott vannak a székelyek kezei: s amilyen hatalmasan illett azokba egykor a kard
és buzogány, éppoly jól kezelik ma a fûrészt, a kalapácsot, az árt és a
varrótût.
Beksics Gusztáv sepsiszentgyörgyi képviselõ (aki a hazai
sajtóban elsõnek fejtett ki erõs agitációt fényes tollával a székelyek mellett)
addig-addig bizgatta õket, hogy azok csakugyan észrevették, »nini miértünk
csakugyan nem tett meg az állam semmit«. Annyira meg voltak már szokva, hogy õk
mostoha gyermekei a hazának, eszökbe sem jutott volna maguktól olyasvalamire
kívánkozni, amire nekik maguknak nem telik.
S most is midõn (talán elõször) lépnek ki valami kívánsággal
- szépen, nemesen jellemzi õket - oskolát
kérnek magoknak.
Császár Bálint, a derék sepsiszentgyörgyi polgármester tette
meg az indítványt a közelebbi megyegyûlésen, egy alapos és terjedelmes
indokolással.
Háromszék megyének (noha 125 ezer lakosa van) egyetlen felsõ
iskolája sincs. Ha valaki taníttatni akarja, kénytelen Kolozsvárra vagy
Nagyenyedre küldeni a fiát. Fõiskolája majd minden megyének van, van Csík
megyének, a Háromszéknél jóval kisebb Udvarhely megyében két fõiskola áll, még
Brassó is most kapott fõiskolát - de Háromszék megyét mintha szándékosan
ugranák át.
Bizonyosan így elmélkednek:
»Hiszen minek Háromszék megyének az iskola? Ha anélkül is a legértelmesebb!«
Sõt nemcsak hogy semmit sem kapnak a hû székelyek, hanem még
azt is elveszik, amijök van. A király 1869-ben a székely katonasági épületeket
visszaadta a megyének, mégpedig egyenesen kulturális célokra.
A magyar kormányok atyafiságosan belehurcolkodának különbözõ
hivatalaikkal s a házbérrõl elfeledkeztek. (Ami nem is csoda, hiszen a
minisztereinknek van az országban a legrosszabb memóriája.)
De minek is fizetnénk a székelyeknek - gondolják. Hiszen a
székelyeket a szegénységök tette naggyá! Szépen fejezte ezt ki Császár Bálint:
»És csakis ennek a fajnak ösztönszerû ragaszkodása az õsi birtokhoz, csakis a
székely faj szívós kitartása mentette meg Háromszék megyét az elpusztulástól.
Így lett a székely nép tûzhelye mellett háziiparos nép, künn a gazdaságban
mintagazda: rá volt szorítva, hogy önmagának kikeresse a létfenntartáshoz
szükséges eszközöket. Amit tehát a székelységnél faji jellegnek, ösztönszerû
vonásnak ismernek távolról, azt a hangyaszorgalmat, azt az autodidaktikus
leleményességet a kéziipar mûvészet terén, azt a megfoghatatlan csodálatos
mesterséget, hogy 4-5 holdnyi földbõl egy 10-12 tagból álló család tartja fenn
magát tisztességgel; mindezt csak a kényszerûség iskolájában tanultuk mi. Nem
születtek ezek velünk; rá vagyunk utalva, hogy elszokjunk apáinktól, ha meg akarunk
élni.
Csakhogy ez a küzdelem a lábunk alatt álló föld ellen nem
tarthat már sokáig. Kimerül vagy a föld, vagy az ember, mindkét esetben
elõttünk áll a szomorú vég.«
E szép sorok, melyek erõteljesen és a maga valóságában
vázolják a helyzetet, mély részvétet ébreszthetnek mindenütt a székelyek iránt,
kik harcolnak a földdel is, mely alattuk van, s szinte erõszakkal veszik ki
belõle a táplálékot, s harcolnak körös-körül a szomszédokkal az oláh és szász
áramlatokkal. S ebben a küzdelemben még csak nem is panaszkodnak; nem mondják:
»mi már nem akarunk küzdeni többé, elfáradtunk«, hanem azt mondják: »adjatok nekünk még egy ágyút, egy oskolát«.
Császár Bálint indítványa úgy szeretné a fõreáliskolát, hogy
a mostani sepsiszentgyörgyi polgári fiúiskola négy alsó osztálya fölé a
reáliskola 5-ik osztálya már a jövõ iskolai év elején megnyílnék.
Kimutatta rá az alapot is, a megye nevére kebelezett volt
katonai épületeket. Vagy fizessen tõlük a kormány bért, az untig elegendõ a
tervbe vett iskola fenntartására, vagy pedig az iskola költségeit viselje.
A »Székely Nemzet«, e nagy tekintélyû székely lap, meleg
pártoló szavakkal kíséri Császár indítványát, melyet a legközelebbi
megyegyûlésen fognak tárgyalni, s kétségkívül elfogadni, illetõleg ily irányban
intézni kérvényt Treforthoz.
S Trefortnak csak szólni kell.
Nem Trefort volna akkor Trefort, ha a székelyek jogos
kívánságát megtagadná.
A magyar társadalomnak
apródonként egy új osztálya támadt: a
volt miniszterek.
Ez a legkétségbeejtõbb klasszis. Emberek, akik már mindent
elértek, amit elérhettek. (Kivált az ezutáni exminiszterek, mert ezek már a penziót is elérik.) Nagyságok, akiket
már nem ösztökél és nem ingerel semmi, akik följebb nem mehetnek, csak lejjebb.
Mert kivált nálunk bízvást fel lehetne írni a miniszterek dolgozó termeire: »Ti, akik innen kiléptek, mondjatok le
minden reményrõl.«
A miniszterség bizonyára nehéz pozíció, de az exminiszterség
még nehezebb. Ritka lelkierõ és polgári erények kellenek ahhoz, hogy
törhetetlen munkakedvvel töltsön be kis pozíciókat az, aki valamikor nagy
pozícióban állt.
Az exminiszterek folyton szaporodnak s ez új társadalomnak
majd minden új polgára igazolja fentebbi állításomat. A kimaradt excellenciák
abba a nézetbe süppednek bele, hogy már õnekik semmi teendõjük a világon (vagy
derogál nekik talán kisebb ponton a munka) s átunatkozzák hátralevõ életüket,
vagy pedig terveket szõnek, nyíltan és homályban, az elhagyott hatalom
visszaszerzésére.
Így van ez talán mindenütt a világon, de még inkább így van
nálunk - ahol nem a munka, hanem az állás minõségére kevélyek az emberek.
S az exminiszterség keserû talán mindenütt, de szintén sehol
sem annyira, mint itt, ahol az államférfiak többnyire lejárják magukat a
miniszterségben s nem reparálódnak meg a közvélemény által. A miniszteri
paloták portásai igazán azt mondhatják erre a külsõ világra, hogy olyan az az
eltávozott miniszternek, mint a pokol, ahova sokan eljutnak, de soha még egyik
sem tért vissza.
S honnan van az, hogy vissza nem térnek többé? Mert nem
dolgoznak többé. A munka mindent megújít, még az exminisztereket is. Lekopik
róluk a penész, s új zománcot, fényt nyernek általa.
Valamennyi volt miniszter közül ritkaságképpen vált ki Tisza
gróf s lett az ország egyik leghasznosabb polgára. Körülbelül tizenegy év elõtt
hagyta ott a közlekedésügyi miniszterséget s azóta bizonyosan dolgozott annyit,
mint két miniszter, huszonkét esztendõ alatt.
Õ bezzeg nem vesztette el munkakedvét, nem játszta az
elfáradt nagyurat, aki fényes pályáját befutotta s a tekintély nimbuszával
övezett fejjel nézi a világ folyását fumigálva.
Ahol valami munkát talált, odaállt. Nem ahhoz a munkához,
amelyik könnyebb vagy amelyik csillogóbb, hanem ahhoz, amelyik közelebb esett.
Egyet sem kicsinylett. Az egyik nap szobrot tervezett valamely elhalt írónak és
segített elõteremteni rá a szerény költséget. Másnap már a delegációban
elnökölt s éppen olyan jól, lelkiismeretesen végezte az elõbbenit, mint az
utóbbit. Tisza gróf még egy képet is olyan figyelemmel, gonddal tervez ki,
mintha sohasem járt volna az esze nagyobb dolgokon.
Fölépítette Szeged városát, helyreállította pénzügyeit,
csinált töltéseket, harcolt, diplomatizált Szeged érdekében a világ nyolc tája
felé s még arra is ráért eközben, hogy Szirákynak, a szegedi bicskásnak
kirajzolja saját kezûleg, milyen alakú bicskákat csináljon ezentúl: hogy
nemesítse vele az ízlést. S éppenúgy tudott örülni annak, hogy már ezentúl
szebb alakú bicskák lesznek Szegeden, mintha egy-egy palota támadt a földbõl,
vagy ha szerencsésen keresztülvihetett a képviselõházban valamely fontos
dolgot.
Nem ok nélkül adjuk e soroknak azt a címet, hogy a százkezû
ember. Mert egészen úgy veszi ki magát, mintha száz keze lenne. Mikor Szegeden
lakott is, a pestieknek mindig úgy látszott, mintha itt laknék. Hiszen a helyes
percben mikor szólnia kellett, mindig ott volt a helyén a Házban. Vagy ha jelen
kellett lennie valamely értekezleten, ki tudja, hogy és honnan, de mindig ott
volt - mintha csak a mellékszobából lépne ki.
Egyetlen egyszer történt, hogy nem volt itt. Munkácsy azt
sürgönyözte egy nyáron, hogy jön. Éppen holt szezon volt hát nagy zavarba jött
az itteni maradék társadalom, és azt sürgönyözték neki vissza, hogy halassza
el, jöjjön késõbb, majd ha Tisza Lajos
itthon lesz, mert addig itt nem lehet semmi nagyobb dolgot csinálni.
Szeged is csak úgy van vele: amióta nem lakik is ott, csak
olyan nekik, mintha ott lenne. A száz keze közül örökké ott mozgat, igazgat
vagy negyven. Ha Vakkantó Mihály uramnak a kerítése bedõl, még az is szomorúságot
okoz Tiszának, s eltöpreng rajta innen, hogy
miképp kellene neki azt a kerítést újból megcsinálni - szebbnek.
Az ilyen fõúr aztán, akinek annyi gondja van és szereti a
gondot, igazán megérdemli a fõgondnokságot.
De iszen okos emberek a kálvinisták, jól ki tudták õk
választani, hogy kit tegyenek a torony tetejébe.
Az új fõgondnok (ki ma foglalta el ünnepélyes beszéddel
díszes állását) már elöljáróban is megpendítette azon eszméket, melyekkel a
protestáns egyházat szaturálni kell, hogy az legyen, ami századok elõtt, a
szabad gondolkodás melegágya.
A protestáns vallás hajdan falat emelt, az igaz - de maga mögött. Hogy a maradiakra vissza ne
tekintgethessenek a haladók.
Most egy idõ óta támadnak vezérek, akik a sereget arccal
visszafelé fordítják s akkor természetesen elül áll a fal, s nem lehet tovább
haladni miatta.
Tisza gróf már épített falakat. Ha tudott építeni, hát
bizonyosan tudni fogja azt is, hogy kell bizonyos falakat elbontani.
Nem lesz már ebben az országban maholnap semmi; még szegénység
sem.
Vagy hogy olyan szegénység leszen, hogy már a végrehajtók
sem élnek meg.
Mert eddig olyan szegénység volt, hogy csakis a végrehajtók
éltek boldogul.
Õk, akiket a szegénység emlõi táplálnak, feljajdulnak a
szegénység miatt, hogy az megöli õket.
Mennyi ellentmondás e nehány sorban.
S mégis úgy van.
Temesvárott a bírósági végrehajtók értekezletet tartottak és
egy felhívást bocsátottak közre az ország valamennyi végrehajtójához, a »szeretve tisztelt« kartársaikhoz (no,
ezek ugyan jól megválasztották a »szeretve tisztelt« jelzõt), hogy tömörüljenek
együvé, alkossanak országos egyesületet, s alapszabályokat, ahol a támforrások
és azok minõsége megjelöltessék.
Minthogy a szentírás azt rendeli, hogy szeressük még
ellenségeinket is, egész szeretettel fogunk csevegni a végrehajtók magasröptû
törekvéseirõl.
Hiszen végre is igaz, hogy õk szedik ki alólunk a vánkost és
derékaljat - de én istenem, nem maguknak szedik azt el.
Ne haragudjunk rájok, uraim, akik arra a hivatásra lépnek,
hogy kellemetlenek legyenek.
Dumas, az idõsebb, egy maliciózus élcelõ volt. De hogy
magyar érzésû ember volt, tagadhatatlan. Mikor húsz frankot kértek tõle egy
szegénységben elhalt végrehajtó temetésére, még egyszer annyit vett ki a
zsebébõl:
- Itt van negyven frank: temessenek el mindjárt két
végrehajtót.
Dumas-nak rossz szája volt, mert megvágta a szeretve
tisztelt kasztot, de jó volt a szíve, mert negyven frankot adott húsz helyett.
Én megfordítva szándékozom cselekedni, nem adok nekik
negyven frankot, de adok egy jó tanácsot, mert egy tekintetben igazuk van a
végrehajtó uraknak, s ez az, hogy a bíróságok kényének és szeszélyeinek nagyon
ki vannak téve. Az egyes bírák tetszés szerint osztják ki a jövedelmezõ
ügydarabokat köztük, egyik sokat kap, a másik alig valamit. A jövedelmezõbb
ügyeket pedig maguknak osztják ki a bírák.
De ezen csak a miniszter Pauler segíthetne, ha valami
rendelettel szabályozná a köztük való munkakiosztást. Csakhogy ez elérhetetlen,
mert ott kellene kezdeni, hogy Paulert szabályozza valaki.
Ami azonban az õ famózus ideájukat illeti, országos egyletet
alakítani, s országos kongresszusokat tartani, az meglehetõs komikus, s
hasonlít a korcsmárosok múlt heti mozgalmához.
Mert tessék, kérem alássan, elképzelni kétezer végrehajtót
egy rakáson, akik arról tanácskoznak, hogy miképp javítsák meg sorsukat, mikor
az õ sorsuk csak úgy javul, ha a többi élõ emberé romlik.
Kétezer végrehajtó. Milyen arcok lehetnek azok között!
Kétezer ember, aki a szegénység könnyeibõl fõzi levesét. Akiknek az emberi
nyomor a domíniuma.
S akik nincsenek megelégedve az eddigi birtokukkal,
akvirálni akarnak.
Már magában véve is a kongresszusok szerencsétlen mániává
kezdenek elfajulni. Mindenki tart már kongresszusokat. A jogászok, az orvosok,
a patikáriusok, a kéményseprõk, tûzoltók, sõt újabban a vidéki szerkesztõk is.
Már csak az egy Kozarek van, aki boldogtalan, hogy õ nem gyûjtheti össze
szeretve tisztelt kollegáit, mert egyedül lévén az országban, nem alkothat
egyesületet a szakma tökéletesbedésének érdekében.
Ezért hát lehetetlen volt meg nem ereszteni ezt a kis
szatírát ama felhívásra, melyet a bobdai Gyertyánffy Béla végrehajtó elnöklete
alatt megtartott értekezlet bocsátott ki Temesvárott.
Hiszen tulajdonképpen van valami igazuk, mert mindenki
aggódik a saját sorsán, s kötelessége azt kedvezõbbé tenni - de mégis olyan
formája van a dolognak, mintha a doktorok mintegy a közegészségügyi tanács
ellensúlyozására szervezkednének, mert
kevesen vannak a betegek.
Azért hát én csak azt tanácsolom a szeretve tisztelt
uraknak, hogy ugyan ne izéljenek...
Mire való az, ilyen rossz tréfákat csinálni!
Ha a végrehajtottak nyugton vannak, hogy mernek akkor
panaszkodni a végrehajtók?
- Te Zsiga - szólítja meg egy nap Deák Ferenc a »Pesti Napló«
szerkesztõjét, Kemény Zsigmondot a klubban -, te már megint tapintatlanságot
csináltál.
- Én? Az lehetetlen!
- Miért lenne lehetetlen?
- Azért, mert már régóta nem csináltam semmit.
- Hiába szabadkozol. Poros a kabátod, Zsiga!
- De hát mitõl és hol?
- Tudom is én már a napot, most nemrégen volt benne a »Pesti
Napló«-ban.
- Mi?
- Az, hogy a római pápának nincs joga a rendeleteit
kihirdetni, és a püspököket megerõsíteni Magyarországon királyi engedély, a jus
placeti nélkül.
- Hát iszen nincs is.
- És hogy a mai klérus nem áll feladatának magaslatán, nem
áldoz nagy jövedelmeibõl eleget a közcélokra, nem akar lépést tartani a nemzet
fejlõdésével, s a többi.
- Hát nem igaz?
- Jó, jó, hiszen meglehet, ámbár én nem azt tartom, de ha
úgy van is, minek az effélékrõl cikkezni, s ezáltal elidegeníteni tõlünk a
katolikus klérust. Nem, nem Zsiga, komolyan mondom, az ilyen cikkeket nem volna
szabad fölvenni a »Pesti Napló«-ba.
- De kérlek alázatosan...
- Hiába mentegeted magadat. Tudom, azt akarod mondani, hogy
te kálvinista vagy, neked mindegy. De hisz éppen ez a csúnyaság! Akárki
intézhetne ilyen támadást a papság ellen, csak éppen te nem.
- De kérlek alázatosan - szabadkozott Kemény -, hiszen te
magad mondtad, hogy a sajtótörvénynek csak egy paragrafusból kellene állania:
»Nem igazat írni nem szabad«. Tehát csak az a kérdés, hogy igaz-e vagy nem?
- Mit? Te igaznak tartod azt a papokról, Zsiga?
- Szórul szóra - mondá Kemény Zsigmond nagy nyugalommal,
határozottan.
Deák elmosolyodott.
- No, ha igaznak tartod, akkor
mért nem írod hát meg a »Napló«-ban?
Erre aztán elnevette magát az aluszékony báró is, hogy ilyen
ravaszkodással sütötte ki Deák, hogy nem olvassa a saját lapját.
Tisza
Kálmán már a múlt hónap elején látott hozzá legnagyobbszerû alkotásához.
Harminc pairt teremteni végre is nem gyerekmunka!
Megvette a Trattner-Károlyi-féle
nemzeti kalendáriumot öt hatosért. Abban vagy benne van valaki, vagy nincs
benne. Az, aki még abban sincs benne, nem érdemli meg, hogy egyáltalán legyen.
Ez a segítségül hívása a
kalendáriumnak nem egészen új ötlet. Ezt a derék Széll Kálmán találta ki.
(Apropó, illõ, hogy ezért az érdemeért õt is bevegyem a lajstromba - gondolta
Tisza.)
Széll Kálmán ugyanis in illo
tempore, mikor a katasztereket kellett kineveznie, minden nap délelõtt
fölkérette az irodából a hivatalos »Budapesti Közlöny«-t, s kijegyezte belõle a
kinevezendõk lajstromába a
dzsentri-alpereseket... s ezen fölséges kulcs szerint szülemlett meg a
lehetõ legtapintatosabb kinevezés.
Mert hiába, mindenben a metódus,
a rendszer határoz. Ha az el van találva, minden sikerül.
Tisza is rendszer felett
tünõdött.
»Két zsidót okvetlen be kell
neveznem, mert csak egyet ígértem. «
(Erre nézve talán legjobb lenne
nekem is felhozatni a »Budapesti Közlöny«-t, és a felperesek közül választani.) »Azután ki kell neveznem két
ünnepelt embert - mert harmincat
ígértem.«
Hát az egyik hadd legyen ezekbõl
Hunfalvy János, a másik Jókai Mór, ámbár a képviselõimtõl nem válok meg
szívesen.
Továbbá ki kell neveznem egy
ellenzékit is. (Jó lesz az öreg Somssich.) Ezt azért kell, hogy legyen valami meglepõ is a lajstromban.
Isten neki beszúrom ide az
egykori öregemet, ne mondják, hogy olyan rossz emlékezõ tehetségem van, mint a
Szapáryé (s felírta Ghyczy Kálmánt).
Csemegit szívesen kinevezném, ha
tudnám, hogy nem sokáig él. Így azonban kinevezem helyette Kochmeister
Frigyest, ha megígéri, hogy nem jár az ülésekre.
Tolnay Lajosnak szinte bent
volna a helye. De õt azért vagyok kénytelen kihagyni, hogy legyen valami hiány
is a lajstromban, ami fölött megbotránkozhassék a publikum. Mert a publikum
szeret megbotránkozni. (Mindig adni kell rá neki egy kis okot, ami mellett ne
lássa meg a nagy okot.)
Ezek a Tisza jegyzetei, amiket a
kalendárium széleire felírt históriai nevezetességû ceruzájával.
Hogy odavetett gondolataihoz hû
maradt, mutatja az õfelségéhez felterjesztett lajstrom, melynek alakjai még a
születésük elõtt kiszivárognak s a sajtóban lengnek, suttognak, mint bolygó
árnyak. (Rosszul pecsételik be ezeket az õfelségéhez menesztett leveleket.)
Harminc sziluett, harminc rezes
kard harminc kalpag és mente ködalakban, de az arcok bizonytalanok még, és föl
nem ismerhetõk csak nagyjában. Nini, ez Lukács Antal!... de bizony Gebhardt.
Ah, nem is hasonlít rá! (A végén pedig kisülhet, hogy Móricz Pál.)
Az óhajtásból sejtés lesz, a
sejtésbõl kombináció, a kombinációból »biztos forrásból halljuk«.
Azért hát ne tessék hinni, mert
semmi sem egészen igaz még eddig, csak az említett naptári széljegyzetek.
Sõt azoknak a tartalma sem
valósult meg egészen, mert mint »biztos forrásból halljuk«, Tisza felszólította
ugyan Jókait, vállalja el a fõrendi tagságot, de az kereken magtagadta.
- Hát igazán nem vállalod el?
- Semmi esetre sem. Már ebbe a fûbe nem harapok.
- Megharagítsz vele, ha nem vállalod.
- Sajnálom, kegyelmes uram.
- Megbosszulom magamat rajtad - mondá a miniszterelnök. -
Majd meglátod. Olyat teszek veled, amit még a maradékaid is megsajnálnak.
- Ugyan mit teszel velem olyat? - kérdi Jókai kedélyesen.
- No, hát nézz ide!...
Tisza kivette zsebébõl a kész lajstromot, ahol legfelül a
legelsõnek a Jókai neve állt, végighúzta a ceruzáját, s egy hirtelen
kanyarítással odajegyezte: Gyulai Pált.
- Látod, látod - szólt aztán Tisza enyelgõ szomorúsággal -,
most már majd a mágnások is megtudják tõle, hogy te rossz regényeket írsz.
- Nekem az is haladás; mert eddig úgy látszik azt sem
tudták, hogy írok.
Lapunk egy barátja kezemhez juttatta »ama szomorú halotti
beszédet, mely boldogult emlékû és nagy virtusokkal tündöklõ tiszteletes Tudós
Tekintetes Nemes Nemzetes és Vitézlõ Hatvani István uramnak, a debreceni
reformátusok nemes kollegiumának ritka tudományú és fáradhatatlan professzorának
halhatlan emlékezetére íratott 1786-ban, midõn az úr a hív és vitéz szolgát
bevivé a lelkek országába«.
Írta pedig ezt a halotti beszédet, amint az ócska lapon föl
van jegyezve, Naszályi János uram, a poetáknak publikus Praeceptora
Debrecenben.
Tekintve, hogy a hosszú versezet (több mint négyszáz sor)
még a múlt század végén íratott, s hihetõleg nagytiszteletû Hatvani uram
temetésén lett elszavalva (mert családjától, rokonaitól és patrónusaitól
külön-külön búcsúztatja el a halottat), minélfogva nem sok ideje volt az
összekomponálásra - bámulnunk kell a Naszályi uram költõi talentumát, mely
könnyedségben, s néhol-néhol lendületes szárnyalásában is messze fölülmúlja az
akkori kor verselõit. Mert a nagy debreceni versifikátor, Csokonai Vitéz Mihály
még akkor nem volt meg.
Hatvani boszorkánymesterségérõl semmi említés sincs e
helyen, még célzás sem, amibõl nyilván látszik, hogy a híres »Hatvani-mondakör«
csak késõbbi idõkben keletkezett.
A költeménynek csupán egyetlen helye van, amibõl mintegy
gyanítani lehet, hogy mi lehetett a késõbbi mondakör alapja:
Volt a Fizikában Kepler Leibnitz Newton
Kikkel az egeken járt csak nem egy uton
Sőt e naptól számos planeta világot
Kölcsönzött mellyel feljebb-feljebb hágott.
Orvosi kezéről sok beteg szólhatna
S gyógyulása felől tudományt adhatna;
Szólhatná sok szegény, nemes, gróf és báró
Ki már a halálnak völgyében volt járó
Kiket mintegy újra a világra hozott stb.
A halotti beszédben el van röviden mondva a Hatvani élete
is.
Született Kishont vármegyében (most már ez is a Pesty
Frigyesé) Rimaszombatban, az idõk folyásának
Ezerhétszáz tizennyolcadik mentében
Mikor a nap szinte ment a nyíl jegyében
Atyja Hatvani Gergely »Kishont vármegyének egy érdemes tagja
- Volt, még ki nem vágta a halál haragja«. Édesanyja Mester Judit. Tizennyolc
éves koráig Rimaszombatban nevelõdött, onnan a losonci felsõbb iskolába vitték,
hol a híres Kármán András volt professzora. Ezen idõ alatt a Nógrád megyei
viceispán, Gyürky István uram gyermekeit oktatta szép sikerrel.
Öt esztendeig volt a kis István Losoncon, s már itt kitûnt
kutató elméje által, midõn innen átment a debreceni kollégiumba, legkiválóbb
volt összes tanulótársai között. Domokos Márton mecenáskodik fölötte, s
mindennemû protekciókat megszervezvén számára, 1747-ben a külföldi egyetemre indult
Helvéciában, olyan nagy híre volt, hogy annak a szele Debrecenbe is megérkezik
vala.
Nosza a debreceniek (bizony kegyelmetek is különb város
voltak valamikor!) rögtön megszerkesztették a meghívó levelet, hogy jöjjön Debrecenbe,
kollegiumi igazgatónak. De a fiatal Hatvani azt felelte e rendkívüli
kitüntetésre:
- Keveset szedtem még én a zsákba arra nézvést, hogy azt
immár bekössem. Még én elõbb tanulni akarok.
S el is ment Belgiumba, hol Müssenbrok és Bernul vezették be
a fizikai tudományokba - amikbõl
késõbb csodatételei származtak. Itt nevelték ki »ördögnek«.
Végre 1739-ben hazajött Debrecenbe, s 37 esztendeig vezette
a kollegiumot. Fontos szerepet játszott a megyénél is, s kivált vallási
kérdésekben országos tekintélyre tett szert, s kétszer is õt küldték Bécsbe
hitfelei közbenjáróul a királyhoz.
Nejétõl, Csatáry Máriától két leánya és négy fia született,
de halálakor ezekbõl csak négy gyermek élt, Mária, Júlianna és két fia; a fiúk
közül, Pál királyi táblai tisztviselõtõl így búcsúzik:
Felséges uradhoz tartsd meg hűségedet
Aki szép tisztségre fölemelt tégedet.
A kisebbik fia, István, nem volt otthon a temetés
alkalmával. Leányai közül Máriát a szováti tiszteletes úrnál Paksy Andrásnál
találjuk férjnél, Juliannát pedig Milesz József debreceni professzor vette el.
Öccse, Hatvani Mihály is túlélte még.
Érdekes a versezetben mûködése felsorolásánál, hogy miként dicséri meg »Magyar Agenda« címû
könyvecskéjét, melyben le van írva az úr vacsorája:
Még pedig oly szépen és együgyűképpen
Hogy azt a gyermek is megértheti szépen.
(Deiszen Naszályi János uram nem volt bolond ember, már õ
akkor is belátta, ami még most is pium desiderium, de legalább már általános
törekvés, hogy egyszerû nyelven kell írni, s hogy ez az »együgyûképpen való«
írás a tökély.)
...Íme, ez a Hatvani István uram élete, úgy ahogy volt!
Ezt nem igen ismeri a publikum.
De ismeri azt - amelyik nem úgy volt. Ismeri a csodálatos,
ördöngõs regéket, ismeri a sírok felbontóját, a szellemek és kísértetek
parancsolóját, az ördögnek cimboráját, és a híres »Mágyika« birtokosát, aki
akkor csinált árvizet, amikor neki tetszett, megcsapolta az asztallábat, s
abból tokaji bor csurgott a kannákba, megszánkáztatta a vendégeit, s reggel
mindenkinek meg volt kopva hátul a ruhája, amin a hóban csúszott.
Az igazi ember az istennek élt.
A költött ember az ördögnek.
Az ördög embere - túlélte az istenét.
Hatvani 1786-ban halt meg Szent-András havának 18-ik napján,
éppen abban az órában, amikor született. (Délelõtt tíz órakor.)
A két vijódó galambot a háztetõn, mikor haldoklott, csak sok
esztendõ múlva képzelte oda a debreceni õsfantázia.
De Naszályi uram, noha még akkor nem tudhatta, hogy mi módon
fog nagy kollégája átgyúródni a halál után kiérezte halhatatlanságát, midõn ezt
énekli az egyszerû professzor koporsója fölött:
És bátor már meghalt, fog élni hírében
Míg jár a fényes nap tizenkét jegyében.
Van nekem egy akadémiai tag ismerõsöm, akivel én együtt
szoktam vacsorálni. Tudvalevõ dolog, hogy az együttes vacsoráktól az ember maga
is tudóssá lesz. Úgy történt velem is. Egy idõ óta elkezdte beszélni a
kompánia, hogy jövõre már engem is beajánl az Akadémiába. Csak abban nem
tudtunk megállapodni, melyik tudományszakba? Mindegy, akármelyikbe. Ahol
könnyebben keresztül lehet menni!
A fõember a kompániában a fent említett régi ismerõsöm,
Kaparczy János, nagykõrösi születés és rendes tag. Különben univerzális tudós
hírében áll. A kocsmából rendesen hazakísérem minden este a kapuig. (Köztünk,
tudományos férfiak közt ez jelképezi a legõszintébb bámulatot.) Engem is így
fognak kísérni, ha megöregszem, s rendes tag leszek.
Az öregúr egy este megbiztatott, hogy isten neki, jövõre
csakugyan ajánlni fog, ha akarom.
- Hát iszen nem lenne rossz - szóltam szerényen elpirulva.
- De még egy próbán keresztül
kell mennie, mielõtt megígérem.
Még egy próbán? Miféle próbán? Nem írtam-e nagy történelmi
könyvet Tokody Mátyásról, a híres kuruc hadnagyról? (Mit tudja azt a publikum,
hogy a nagyanyám padlásán találtam meg a saját életrajzát ócska pergamenen?)
Hát a kecsketej gyógyító erejérõl szóló nagy mûvem? (Szegény
megboldogult nagybátyám szerezte valahonnan svékus nyelven az eredetit, s õ is
fordította le - de hát ki az ördög jár a svékusok közt, hogy rájöjjön.)
Azt mondtam Kaparczy úrnak, hogy tessék, minden próbának
kiállok.
- Jól van. Egyszer majd eljövök önért. Kiismertem, hogy ön
derék és tisztességes ember, akit pillanatokig elbódíthat az uralkodó áramlat,
a dicsvágy, de alapjában szerény és kapacitábilis.
Nem értettem szavait, s azóta is sokat töprengtem rajta,
milyen próbát akar, míg végre tegnap reggel beállít hozzám egy konfortáblin, és
azt mondja:
- Készüljön, viszem.
- Hova?
- Majd megtudja.
A Sugár úton végigrobogott a kocsi, míg végre megálltunk a
77-ik számnál.
Az öregúr kézen fogott, és vitt fölfelé a lépcsõn az
emeletre, ahol egy kinyitott szárnyas ajtón át, úgyszólván betolt egy nagy
terembe.
Szétnéztem, és nem bírtam hirtelen elgondolni, hol vagyunk.
A terem jobb sarkán urak és úrhölgyek ültek egymás mellett nádszékeken,
komoly figyelemmel, a túlsó oldalon apró leánykák nagy csoportja nézett
emezekkel farkasszemet.
A kis jószágok is ültek. Arcaikon szelídség ült a mosoly
mellett, csak ragyogó szemeikben égett valami kevés elfojtott pajkosság. Hajuk
koszorúba volt fonva fejük körül. Kurta kartonszoknyácskáik meg-megsuhogtak, ha
némi mozgás támadt köztük.
Pedig támadt, mert a terem közepén egy asztalnál, ott ült
fürkészõ, de jóságos arccal egy éltesebb hölgy, s annak a háta mögött egész sor
szigorú nõi homlok tulajdonosa.
Különös beosztás volt ez!
A jobboldalon csupa megelégedés érzete fogott el mindenkit.
Némelyik öregasszony kivette a zsebkendõjét, és a könnyeit törülgette, s a
letörült könnyek háta mögött a boldogság mosolya maradt; - a baloldalon némi
félénkség és izgatott várakozás tükrözõdött a kedves kicsikék arcán, míg a
középen tettetett elégedetlenség és akadékoskodás ütötte fel uralmát.
Az asztal mellett ülõ hölgy rendre szólítgatta a
kisleányokat, és kérdéseket intézett hozzájok: »Hangosabban beszélj, fiacskám«
- mondá az egyiknek, mire annak a kis vékony hangja még ezzel is fátyolozottabb
lett. »Most már te felelj, Emmácska, hadd lássuk, mit tudsz!«
»Gyere ki a katedrához, Rozika, és írd fel a kis cica
történetét.«
Róza kijött, és felírta szép gömbölyû betûkkel.
»Egyszer egy kis cica sétálni sietet.«
(Ej, ej, kis lányocskám nem sietett az a cica annyira, mint
te, hogy sietségében egy »t« betût elfelejtett volna.) Mindjárt az elsõ percre
láttam, hogy engem itt leányok vizsgájára hozott el az öreg akadémikus.
Igen, igen. Ni, ott függ a falon Trefort is. De megváltozott
szegény, amióta utoljára láttam.
Szemben pedig õfelsége a király, a Szent István palástjában,
és a királyné magyar ruhásan. Istenem, beh szép így!
Minden mutatja, hogy ez állami intézet. Persze, persze. Az,
aki az asztalnál ül, akkor nem lehet más, mint Zirzen Janka, akirõl már annyi
szépet olvastam az újságokban. Meg is látszik arcán, modorán, hogy õ az, csak a
kisleányok szeretett »Janka néni«-je nézhet így ki. A háta mögött ülõ hölgyek
pedig kik lehetnek mások, mint az õ hû szárnysegédei, Hoffman kisasszony,
Kondor kisasszony, stb.
Most már világos az egész kép. A jobb oldalon a szülõk
ülnek. S itt nyílik alkalom a legérdekesebb tanulmányokra.
Amint egy-egy növendéket felszólítanak, az ember
hátratekint, s azonnal megösmeri, hogy a leckézõnek melyik az anyja. A gyermek izgatottsága átragad az anyjára, ennek a
trémája az anyja arcán is ott van. Egy érzés, mely azon a keresztbe tett
asztalon át is villámhirtelen átfut az anyához. S amint a lányka megfelel jól,
és amint Janka néni megbiccenti a fejét helyeslõleg, két ragyogó tekintet
találkozik, s cseréli ki az elõbbi izgatottságot. (Gazdag kárpótlás a
pillanatnyi remegésért.)
Janka néni elõtt az asztalon egy írás van: a szellemi telekkönyv.
Ott vannak a kislánykák nevei sorban, s azok után minden
tantárgyból a kalkulusok: Ki mennyit ér? Kár,
hogy odakünn már nincs ilyen szép
világ! Ott majd másféle telekkönyvbõl fogják kinézni egypár év múlva a Janka
néni tanítványainak értékét.
De természetesen nem lesz igazuk.
Mert az a könyv az igazi, amely õelõtte hever, s amelybe
ceruzájával belejegyez néha egy-egy hieroglifet.
A Sors és a Tapasztalás, akik a fiataluraknál is sokkal
okosabbak, a Janka néni nézetén vannak, s õk sokszor igazolták már a legvégin,
hogy mégis ennek a kalkulus-könyvecskének lett
volna jó hinni. Mert itt van megmérve komoly serpenyõn a szorgalom és
tehetség mellett a jó magaviselet is.
De ne filozofáljunk, hanem figyeljünk a kisleányokra -
hiszen mi is voltunk valamikor kisfiúk.
Micsoda gyönyörû írásuk van! Amint végigfutkározik
kezecskéjök a hegyes krétával a fekete táblán, csak úgy dõlnek a formás
gyöngyszem betûk, s milyen hibátlan ortográfia. Nagy szó ebben az országban,
ahol a miniszterek sem tudják hova kell tenni két »ll« betût, és hova egyet.
(Csoda, hogy minden »l« betût el nem raktak már valami szinekúrába, mert ahhoz
aztán értenek.)
Aztán a regulákat is ösmerik. Éppen most magyarázza
Margitka, mikor jön két »t« a szó végén.
- A múlt idõben - felelte a kis lányka.
(Hm! Tehát ha Trefort nem lesz többé miniszter,
»Trefortt«-nak fogjuk írni.)
Janka néni mintha észrevette volna, hogy az õ kedvenc
miniszterét fenyegeti vészteljesen egy rossz vicc - hirtelen közbevágott:
- De milyen szó végén?
- Az ige végén.
- De ott is csak mikor?
- Ha magánhangzó áll a »t« elõtt.
S ez így ment véges-végig. A gyerekek mindent tudtak, pedig
nékem a hajam szála is felállott némely kérdésnél. Arra gondoltam: Mi volna
most, ha ezt éntõlem kérdeznék?
A magyar nyelv után jött a földrajz.
Mintha csak Bismarck tanította volna õket rá. Olyan
ismerõsen beszéltek az országokról, mintha már odaígérték volna õket valakinek.
Én a saját mellényeimet sem ösmerem olyan alaposan, mint õk a szigeteket,
folyókat, hegységeket.
A természetrajz volt a harmadik tantárgy. Itt kellett volna
aztán meghallgatni a kicsinyeket; az állatok érdeklik õket legjobban, de meg is
tanulták minden sajátságukat. S ami a legfõbb, nem a hányavetiség, és
tudákosság hangja jellemzi õket, amint leckéznek, mi a fiúknak jól állana talán,
de a lányoknál kirívó lenne, hanem bizonyos kellemmel párosulva a szerénység
nemes modorába tudják önteni ismereteiket.
E finomság mutatja (s ez Zirzen Janka elévülhetlen érdeme),
hogy a kisleányok fejébe nem tölcsérrel öntöttek ismereteket, hanem egész
lényüket átidomították elõször, s hajlékonnyá és szomjassá tették az ismeretek
után. Ezek mind érzik azt, amit tudnak.
S még az arcvonásaikban is ott van a látkörük mekkoraságának
kinyomata.
Az öreg akadémikus nem gyõzte õket dicsérni elõttem.
- No, ugye mennyit tudnak ezek a mai gyerekek!
Nem feleltem semmit.
- Nos, ön nem szól? Micsoda benyomást tettek önre?
Lehorgasztottam a fejemet.
- Azt a benyomást tették rám - feleltem -, hogy nem akarok
akadémikus lenni. Ne ajánljon engem. Szégyenlem magam.
Az öreg melegen megszorongatta a kezemet.
- Ön okos ember. Ez volt az a próba, mirõl beszéltem. Önök semmit sem tudnak, fiatal barátom.
Tudtam én, hogy ön arra rögtön rájön, mihelyt nem akadémikusokkal társalog, s
ha csak gyerekeket is hall leckézni. Lássa én szerencsétlenebb voltam, mert én
már csak azután vettem ezt észre, mikor már akadémiai taggá választottak, és
nem volt többé semmi mentség.
- Ön sokat tanulmányozott azóta?
- Nem én. Könyveket nem olvashatok a gyenge szemeim miatt,
hanem van egy nagy forszom, amit senki sem talált még ki.
- Ugyan mi az?
- Eljárok pontosan minden vizsgára, s abból, amit a gyerekek
fölmondanak, valami megmarad a fejembe, úgyhogy nemcsak nívón állok a többi
kollégáim közt, hanem még tekintélyre is vergõdtem.
E pillanatban fölálltak az összes növendékek, (mert az ének
jött, a vizsga befejezõ része), a kedves hangjaikon (mint az angyalok kara)
énekelni kezdték az ismeretes nevelõintézeti dalt:
A b c d é...
Jaj be nehéz ez az a b c d é...
Janka néni kedvesen mosolygott rájok, ezért a pajkos
õszinteségért. (Hiszen hivatalosan engedélyezett pajkosság!)
S õk versenyt fújták örömragyogó arcokkal, tündöklõ
szemekkel.
Talán a Janka néni mosolyának örültek így? Vagy annak, hogy ezentúl
semmi sem következik más, mint az, hogy most már el szabad futni a túlsó
oldalra - a mamához.
|