Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText CT - Text

  • III.
    • 1890 CIKKEK, TÁRCÁK
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

1890
CIKKEK, TÁRCÁK

AZ ÚJÉVI TISZTELGÉSEK

A budai palotában

A szabadelvû párt »budai útja« (mely egész sablonná lett már új évek elsõ napjain) ma szokatlan nagy port vert fel. Máskor csak az itt ünneplõ képviselõk jelentek meg a kormány­elnöki palotában, ma messze vidékrõl ideutaztak, hogy a párt impozánsan fejezhesse ki ragaszkodását vezére iránt. A nagyközönség is kíváncsian várta a mai napot, mert Tisza ilyenkor szokott a helyzetrõl nyilatkozni. S az az ellenzéki tollakkal fölkavarva olyan bonyolódottnak, zavarosnak látszott, hogy egy kis világosság ráfér.

A lapok kombinációinak, sötéten színezõ híreinek kevesen ülnek fel. Legkevésbé az ellenzék. Bartók Lajosnak van egy ötlete: Krajtsikot elaltatni mint Ripp van Winklét, húsz évre, persze csak képben, s mikor a végén fölébred, akkor azt olvassa a »Pesti Napló«-ban: »Hitelt érdemlõ forrásból halljuk, hogy Tisza legközelebb beadja lemondását«.

A lemondási hírek ma megint bedugultak, míg a »hitelt érdemlõ forrás« valamely mesterséges érintésre újra felbugyog.

Hosszú kocsisor indult meg a szabadelvû klubból 11 óra felé. A szabadelvû párt tagjaiból több mint százan, köztük fõrendiházi tagok is, néhány fõispán: Szapáry István gróf, Degenfeld József gróf, Bethlen András gróf és Kazy János. A politikai élet minden matadora ott gyûlt össze a nagy piros teremben. Vidám hangulat ömlött el a képviselõ urakon, mintha sohase olvasták volna a Pesti Naplót. Csak az influenza hatása mutatkozott erõsebben. Szûnni nem akaró krákogás, köhécselés vegyült az élénk, kedélyes zsibongásba: »Boldog újévet, kedves bátyám«. »Neked is, kedves öcsém«. Kéz kézbe vándorolt, váll vállra hajlott. Az ellenzék ostroma több melegséget fejtett ki a pártban, mint bármikor ezelõtt.

Végre megnyílt a belsõ szoba, félkarajt képeztek az elülállók, s kilépett Tisza a kabinettel, mint a tyúk az õ csirkéivel vagy hogy kellemesebbek legyünk, mint a fiastyúk a többi csillagaival. (Csak éppen Teleki Géza hiányzott.)

Huszár Károly báró kezdte el beszédét a lecsillapult éljenzés után. A hangja gyenge, tompa, de a beszéd magvas, lendületes és meleg volt. Gyakran szakította meg helyeslés és tetszészaj. A képviselõk elcsodálkozva susogták egymásnak:

- Ejnye, be okosan, be gyönyörûen beszél.

A beszédet láthatólag meghatva hallgatta a miniszterelnök, ki sötét, ünnepies ruhát viselt, aztán õ vette át a szót mélységes csöndnek közepette. (Szinte megrezzent: hol az ellenzék?)

Melegen emlékezett meg a párt veszteségeirõl. Sokan nincsenek itt azokból, akik tizennégy év óta járnak ide!

Csak Urbanovszky veregette a mellét. »Ja szom«. (Õ már tizenegyedszer van itt.)

Tisza, ha kevélykedni akar, végignézve pártján, elmondhatta volna Bismarck-szerûen:

»Nem félünk, csak a haláltól

Az õ pártjában eddig nem ritkított más, csak a halál. (Pedig minden eszköz annyiszor meg lett próbálva a visszavonás széthintésére.)

Majd áttért a külpolitikai kérdésekre, míg végre a jelen helyzetrõl szólott oly hévvel, az egyszerûség ékesszólásával, erõteljesen, hogy a párt frenetikus tetszésviharban tört ki, mely csak a beszéd végén fokozódott még, midõn kijelenté, hogy addig, míg a törvényhozás két faktora, a korona és a többség támogatja, helyén marad bármily viharok között.

...Alhatik hát még Ripp van Winkle egy darabig!

E beszéd után a képviselõk közé vegyültek a miniszterek, s megindult a triccs-traccs:

- Boldog új évet, kegyelmes uram.

- Az isten éltessen, kedves Péterem.

- Boldog újévet. Ejnye, be színben vagy, Gyuri.

- El ne feledkezzél, kegyelmes uram, az új esztendõben arról a postamesterrõl! Hiszen tudod.

- Enyhe telünk van az idén. Tavaly ilyenkor majd elfagyott a lábam a kocsiban!

- Mi baja Telekinek? Reménylem, valami csekélység.

- Nem láttad Tarnóczyt? Annak a kocsiján vagyunk.

- Merre van Nikolics Fedor? Ki látta Nikolicsot?

- De most már menjünk az elnökhöz!

A képviselõk kifelé tódulnak, s elõtérbe lépnek hátulról a város küldöttei (Ráth Károly az elmaradhatlan mentéjével és bajuszával) és az egyletek, kik a távolból már ma hallhatták meg, amit csak holnap kellett volna elolvasniok a lapokban.

A képviselõk arca sugárzik az örömtõl és megelégedéstõl, hogy a »generális« »jól oda­mondo­gatott«, de az öröm is csak akkor hág a tetõpontra, ha a sok száz kabátból mindenki megtalálta már a magáét. Nem közönséges munka ám az.

A FŐÚRI SZALONOKRÓL

(Levél Kiss Józsefhez)

Tisztelt barátom!

Megvallom, nem volt szándékom véleményt mondani azon tervrõl, mely az írók bevitelét célozza a fõúri szalonokba, de te ismételt felszólításoddal mintegy kényszerítesz a feleletre szerkesztõi hatalmaddal.

Jól van, nem bánom; de elõbb én kérdezek egyet, nem minden malícia nélkül, mert most sárgaságban õrzöm a szobát, tele vagyok epével.

Ösmerem az ügyet, a mozgalmat még a prehisztorikus részét is, csak egyet nem bírtam jól megérteni, azt mondd meg kérlek, hogy e fõúri szalonokban való megjelenés miképp van kontemplálva ránk, skriblerekre nézve: úgy-e mint jutalmazás és kegy vagy mint büntetés?

Ettõl függ az én szentenciám.

Mert jutalomnak nem sokat ér, de büntetésnek, elösmerem igen ügyesen van kieszelve - noha túlságosan szigorú: én a magam részérõl legalább szívesebben állok ki két napi várfogságot vasra verve, mintsem egy fél délutánon át érezzem magam megtiszteltetve ez idegen világban.

Köszönet azoknak a nemes úrasszonyoknak, kik kétségtelenül jóakarattal igyekeznének minket magokhoz közelebb emelni - de mi arra egy kicsit nehezek vagyunk. Szerencse, hogy az egész dolog nem sikerülhet ezer és egy okból.

Ám ha sikerülne, hátrány háramolnék ebbõl az irodalomra. Mert a szalonokban elõreláthatólag az úgynevezett ficsúr-írók vinnék a kiválóbb szerepet, azok, akik ügyesebben mozognak a parketten, akiken jobban áll a frakk, s nevök jobban veszi ki magát a szalonokban, mint a könyvek címlapján, dilettánsok, léha causeur-ok, aminõkkel tele van az irodalmi mezõ mindég: bolygói ezek az igazi íróknak, jönnek-mennek lábujjhegyen, elmaradoznak észre nem véve, elõkerülnek vissza nem várva.

Ezeknek lenne melegágya a fõúri szalon.

S a fiatal írói talentumnak, aki idejön pályát törni, sok küzdelem után tüskétõl vérzetten, közönytõl dermedten kiveri magát a homályból, s eddig csak a vaskalaposok táborát (az Akadémia és a Kisfaludy Társaság nagy moguljait) találta szemben, amint a közönség szeme elõl igyekeznek õt eltakarni, most még egy újabb falanx állná útját a Hírnév kapui elõtt: a fõúri szalonok celebritása.

...Nem, nem fiúk! Ne okoskodjatok! Maradjunk mi csak meg örökre a »Kis Pipa« törzs­vendégeinek.

Szemere Attila

Rég ideje annak (talán már tíz éve is), ahogy mi együtt dolgoztunk Szemere Attilával a »Pesti Hírlap« egyik szobájában. Csinos, nyúlánk fiú volt, értelmes, kék szemekkel, barna, tüskés hajjal, mely úgy nézett ki, mint a kartácsoló kefe.

A másik asztalnál Pulszky Károly ült, a harmadikhoz néha éjjel bejárt egy hasonló korú szöszke legényke, ha valami nagy hírt megtudott kószálás közben a városban. Ez volt a reporter, gondolom Molnárnak hítták.

Egyszer azt találtam tõle kérdezni, hogy hol született?

- San Franciscoban - felelé.

- Hát te hol születtél? - kérdem a másikat, Pulszky Károlyt.

- Londonban.

- És te? - tudakolom a harmadikat.

- Párizsban.

Különösen hangzott. Négy újságíró, négy különbözõ ország szülötte, s mindenik azt írja le a papiros »kutyanyelvekre« errõl az országról, »a mi édes szülõhazánk«.

Hát hogy lehet ez?

Ejh, hisz ebbõl egy most fölébredt Ripp van Winkle is kitalálhatná, hogy itt furcsa sorsok lehettek harminc év elõtt; az ország bajosan lehetett oly nagy, hogy egész San-Franciskoig terjedt volna, de miként lehetett viszont olyan szûk, hogy ezeknek a bölcsõik itt el nem fértek?

Ebbe belebolondulhat Ripp van Winkle, míg végre rájön, hogy dacára a feledési fátyolnak, a forra­dalom még mindig folytatódik ezer alakban, sok-sok helyen, még a születési anya­könyvek­ben is.

Ennek már tíz éve, akkor még kezdõ írók voltunk, de, hogy valamikor híres, nevezetes emberek leszünk, meg voltunk róla gyõzõdve mindnyájan, még én is (pedig én csak Szklabonyán születtem). Az élet csakhamar szétszórt bennünket, kiosztogatva a szerepeket.

Szemere Attila legelõbb ment el utazni, messze külsõ országokba: Japánba, Kínába.

Utána a szõke Molnár hagyta itt az asztalát. Õ nem ment olyan messze, csak ide ki, a Kerepesi temetõbe. Vissza sem jön onnan többé.

Azután Pulszky Károlyt vitték el. Komoly hivatalnok lett: képtárigazgató, nagyúr - csak én maradtam itt, és azon a helyen ülõk e percben is, ahol ezelõtt tíz évvel, s innen e csendes zugból figyelem a két forradalmi gyerek pályafutását.

A természet Szemere Attila iránt volt valamennyink közül a legnyájasabb. Ha két tündér osztogatja, mint egy perzsa rege mondja, a születésnél a tulajdonokat, az egyik a külsõket, a másik a belsõket, akkor nem tudom, melyiknek lehetett több a markában, de valami pici kezük, tudom, nem volt. Szép alak jutott osztályrészeül, s ragyogó név. (Szemere Bertalan volt az apja.) Vonzó, kedves modor s valami varázslatos fesztelenség (aminõvel egy francia vicomte bír a Paul de Kock regényeiben), s ahhoz járul kora fölötti okosság és látkör, ötletbõség, elõkelõ, higgadt gondolkodás, mindez megszépítve ismeretekkel és szellemmel.

- Meglássátok - mondogatták a háta mögött -, ez a fiatalember sokra fogja vinni valamikor.

- Könnyû olyan apával - felelték mások, akik a nagy apák nagy folytatásaiban nem hisznek.

Szemere Attilának már elsõ irodalmi szárnypróbálgatásai az akkori »Magyarország«-ban (ez még a Pesti Hírlap elõtt volt) olyanok voltak, hogy méltó feltûnést kelthettek volna bármely nagyobb irodalomban is egy kezdõtül.

De a nagy apa árnyéka megjelent a közönség elõtt - és a közönség közömbösen tette le kezébõl a lapot.

Elkedvetlenedve dobta el Szemere élénken csevegõ tollát, mely elsõ útján se fogott soha zöldet - pedig ebbõl a színbõl indult meg néha a lángész is.

Az már a második roham volt, mikor a Pesti Hírlap munkásai közé állt, hogy abban a szürke zubbonyban induljon meg a dicsõséget megkeresni, melyben a többiek.

Talentuma megizmosodott. Némely csevegése igazi zsuzsu volt, tele amaz isteni nedvvel, melyet a természet könnyedén beleereszt a barackba, s melyet a mûcukrász nem tud összevegyíteni a világ minden rendelkezésére álló ízeibõl a cukorkájába.

A közönség élénken kérdezgette, ki írta ezt vagy azt a tárcát?

- Szemere Attila, a volt belügyminiszter fia.

- Úgy? Ez a Szemere Bertalan fia? - szóltak lehangoltan. - Nem is tudtam, hogy afféle dilettáns!

A nagy apa árnyéka tehát megint megjelent.

A fiú elkeseredetten tette le ismét a tollat:

- Nehéz ilyen apával! Engem sohasem fognak meglátni õmiatta.

Ekkor ment el Japánba utazni; már-már meg voltunk ijedve, hogy Kiszeláknak növi ki magát, mert az bizonyos, hogy amihez hozzákezd, abban õ nem marad hétköznapi.

Visszajött másfél év múlva megférfiasodva. Azzal a sliffel, amit a nagyvilág látása, megismerése ad. Hajlama, tradíciói apja egykori bajtársaihoz vonzották, a politikusokhoz. Ott ragadt meg közöttük a liberális klubban, s itt végre megint összekerültünk, az egykori három munkatárs mint ellenfelek a tarokknál.

Minden azt mutatta, hogy a politikai pályára lép. Kapva kapnak rajta, behozzák a Házba, felösmerik a tehetségeit, dédelgetik, szerepet adnak neki, hiszen annyi kevés a talentum ebben az országban, hogy akkor is ölben kellene hordozni egyet-egyet, ha Papucsek Adolfnak hínák is.

De a nagy apa árnyéka megint megjelent a háta mögött, s a párt korifeusai hidegen vonták be fejeiket a vállapockáik közé.

Hát olyan nagy bûn az, ha valakinek nagy ember volt az apja!

Késõbb azután mégis felléptették, kétszer is, de mindig olyan helyen, ahol csodának kellett volna történnie, hogy megválasszák. Csoda nem történt, nem lett megválasztva, beállították tehát a »majd«-ok közé, az örök várakozás tornácába. »Majd, majd, édes öcsém, hiszen majd csak ürül valami neked való kerület... ne félj, majd

Ez a »majd« állapot pedig a legalkalmasabb arra, hogy egy fiatalember rendszeresen beleker­gettessék abba a helyzetbe, hogy igazán ne lehessen belõle semmi.

Szinte szívet facsaró volt a sejtelem, hogy hátha ez a fényes tehetségû ifjú mégse fog soha érvényesülhetni. Hogy ez az ország, amelyben nem volt hely, ahol bölcsõje ringjon, most megint összezsugorodik elõtte, hogy abban el ne férjen...

Mi ez? Fátum ez? Vagy úgy fordult tán az erkölcsi rend, hogy az apák erénye meg lesz büntetve fiaikban...

Egy bizonyos, hogy Szemere Attila ma újra visszatért közénk, a régi írópajtásokhoz a »Hozomány nélkül« címû színmûvel. Ez lesz a harmadik ostrom... az Olymp felé.

Kiáltsatok neki egy barátságos »Hurrá«-t! Öleljük meg, vezessük újra megunk közé a mi szerény asztalunkhoz, tegyetek egy kis bokrétát is arra az örömre, hogy újra eljött ...s ültessük ma kivételképp az elsõ helyek egyikére, mert bizonyára ott fog õ ülni mihamar, ha köztünk marad, a szellemi rangjánál fogva is.

[ELŐSZÓ GÁRDONYI GÉZA »FIGURÁK« C. RAJZKÖTETÉHEZ]

A törvényszéki vádlottaknál csak az általános kérdések között szerepel, hogy az illetõ hova való; a lényegre mindegy. A könyvnél, fájdalom, majdnem az a fõkérdés, hogy »hol látott napvilágot«? Egy szegedi illetõségû könyv már elõre fitymáló mosolyt csak a kritikusi ajkakra, s e mosoly alatt lappangva, szinte ott lebeg már a szentencia: »Bûnös és büntetendõ

Nekem magamnak is vannak Szegeden született szellemi gyermekein, akiknek sokkal több küzdelmet kellett kiállniok, mint a budapesti kölykeimnek, pedig talán erõteljesebbek, életrevalóbbak ezeknél.

Nagy primitivitás ez, s nincs is meg egyebütt, csak az irodalomban, mert a fülemilének, ha dalol, nem kételkednek azért a nótájában, hogy nem a városligeti fasorban teszi, hanem valahol a szatymazi bokrok között.

Nekem egyrészt örömet okoz, hogy ez a könyv éppen Szegedrõl jön, az én fogadott szülõ­földemrõl. Mert az édesvízû városnak, mely hadi vitézségével, kereskedelmi életrevalóságával, magyar hûségével megszerezte egy ezredév alatt a pelikánt, aztán a bárányt, majd a phönixet (ez került a legtöbbe), még szüksége volt egy állatra: a bagolyra. Arra a bagolyra, mely a szép homlokú Minerva istenasszony lábainál gubbaszkodik.

A paloták kupoláin csillámló napsugár nem veri ragyogását oly messzire, mint a nyomdák fekete betûibõl kilövellõ fény.

Egy városnak nem elég, hogy csak paprikája legyen, jobban mutatja, hogy igazi város, ha egy kis attikai is terem benne.

Szeged egy rövid évtized óta magasan emelkedik ki az alföldi városok közt mint könyvpiac. Tíz-tizenöt figyelemre méltó jelenik meg ott évenkint: s egyszer az a kérdés támadna, miért követel magának a többi városoknál nagyobb rangot, nem a nagy házait kellene fölemlítenie, hanem e köteteket.

Mert vegyük föl azt a képzelt esetet - ami különben világ végeiglen sohase teljesedjék -, hogy Szeged elenyészik a föld színérõl és három adat marad fel róla.

Az egyik adat azt hirdetné, hogy hetvenezer lakosa volt.

- Éppen kétszer annyi, mint Orosházának - mondaná a nyomozó történész.

A másik adat arról szólna, hogy nagy forgalma, élénk kereskedelme volt.

- Kedvezõ helyen feküdt - okoskodnék a történész -, éppen a Tisza mellett.

De amint rábukkan a harmadik adatra, hogy tizenöt könyv jelent meg évenkint a nyomdáiban, a historikus élénken vetné papírra: »Itt egy jelentékeny mûvelt város volt valamikor«.

Ám sok év sok tizenöt kötetjét lapoztam már át, de egyet sem találtam köztük feltûnõbbet, mint fiatal írótársamnak ezt a könyvét, a »Figurák«-at. Tiszta kék ég alatt derült napsugár mosolyog - a frisseség harmatja reszket az alakjain. Sok szín, sok szellem, s még több elmésség. Csak még az ízlésnek kell egy kicsit tisztulnia.

Szinte érzem, mikor õt e nehány sorral bemutatom a közönségnek: »No, most ugyan erõs ellenfelet veszek magamnak«!

De úgy gondolom, nem volt az a becsületes s igazi kertész sohasem, aki azért tapos el üde, illatos virágokat, mert nem õ termesztette.

TAPINTAT

(Karcolat a delegációból)

Az idén a magyar szív élvez. Rajtunk a sor. Kiborotvált képû osztrák delegátusok, sima talpú udvari fõméltóságok a mi aszfaltjainkat tapossák. A két delegáció Pesten igazítja el a dolgokat.

Ejh, szép intézmény ez, akármit mondjon is Móricz Pál! Az osztrák urak a »Hungáriá«-ban üléseznek, mint egyébkor. No iszen, lenne ne mulass, ha a mi delegátusaink ad normam Hungaria, mikor Bécsben vannak, »Germania« nevû szállodában tanyáznának! Sok mérges interpellációnak lenne ez szülõanyja. Ám a német szelídebb, türelmesebb. A derék lajtántúliak nem bokrosodnak meg egy vendéglõnek a címétõl.

De egyelõre semmi közünk a német delegációval, foglalkozzunk a saját népeinkkel.

A magyar delegáció tegnap alakult a Múzeumban. Többnyire a régi emberek. Ugron még nincs bent, Tisza se vállalta az idén, de ott van Nákó Kálmán gróf, s ez elég garancia, hogy a Monarchia egy évi sorsa megint kellõképp nyélbe üttetik.

A tegnapi ülés eredménye a tisztikar megválasztása és a bizottságok alakulása.

Egypár kedélyes mozzanat ezeknél a választásoknál is elõadta magát; pedig ezek a választások abból a forrásból szoktak származni, amelynek a neve »tapintat«.

Ohó! itt vagy, csakhogy már egyszer fülön foglak, derék tapintatunk. Szerencsés gyermeke a kornak! Tebeléd szerelmes minden nagyúr. Királyok, államférfiak rajongnak érted. Pedig némely­kor te vagy a megölõ betûjök. Te vagy a pegazus, aki szárnyas hátadra veszed lova­go­dat, s hosszú karriert csinálsz vele fölfelé, de te vagy a sírásó is; mert a tapintat túltengésében szoktak aztán ezek a nagyurak kimúlni.

Ebbõl a híres, sokat emlegetett, mindenütt felhánytorgatott ideálnak elõfestett tapintatból kifolyólag jelöltetett ki a négy albizottság elnökéül gróf Zichy Ferenc (az ismeretes nagy hazafi).

Természetesen meg is választották. Úgy kívánta a tapintat.

Egy tapintatos delegátus közbeszólt: Miután az ismeretes nagy hazafi már aggastyán, s nem lehet kívánni, hogy drága egészsége rovására mindig õ vezesse a tárgyalásokat, válasszunk helyettest!

- Helyes! Úgy van! Válasszunk helyettest!

Helyettesnek megválasztották Széll Kálmánt.

Egy másik delegátus közbeszólt: Mit? Széll Kálmánt?

Széll Kálmánnak annyi dolga van, hogy sohase lesz itt, válasszunk a helyettesnek is helyettest!

Zajos derültség támadt erre. Pedig nem nevetnivaló dolog ez, hanem egy nagy találmány. Így mindenki kitüntetéshez juthat, s a delegáció is csupa nagy emberbõl fog állni. Lesznek benne igazi és helyettes Széll Kálmánok és Zichy Ferencek.

A külügyi albizottság elnökéül Szécsen Antal gróf volt kiszemelve.

Elõlegesen megbeszélték a nagytehetségû gróffal, hogy vállalja-e? Persze vállalja, de udvari elfoglaltságai miatt csak a jövõ héten jöhet le. Azért hát csak válasszák meg, mire a tanács­kozásokat vezetni kell, elõjön.

Ezzel az intencióval is gyûltek össze a külügyi albizottság tagjai. Elnök hadd legyen Szécsen Antal, mert az ért hozzá, elõadó hadd legyen Falk Miksa, mert az még jobban ért hozzá.

Mondták is Falknak:

- Állj fel és proponáld Szécsent!

- Miféle jogon?

- Te vagy az elõadó. A bizottság szája.

- Igaz, hogy tavaly én voltam az elõadó, de ez nem örökös kenyér; a legöregebb bizottsági tagé a felszólalás joga. Hadd proponálja Csernátony, õ a legöregebb!

De Csernátony se akarta elvállani vakon a legöregebb titulust, s egy nálánál öregebbet kezdett keresgélni monoklijával a tagok közt.

Addig-addig keresgélt, míg egyszer csak benyitott a terembe vidáman, fürgén virággal a gomblyukában Nikolics Fedor báró.

- Szervusz, urak! napot. Elkéstem egy kicsit, nemde? napot, Lajos! Vagy még nem kezdtétek meg? Ah, te is itt vagy Aladár? (Ugyanis Andrássy Aladár grófot pillantotta meg egy sarokban.) Bravó! No ez derék! Nemde, te leszel az elnök? ...Reménylem elvállalod.

Andrássy Aladár gróf mosolyogva vonogatta a vállát, ami politikai nyelven az igen rebegését jelenti.

A tapintat embereiben, akik a távollevõ Szécsent fogták már meg elnöknek, elhûlt a vér. Mein Gott! Milyen szeles ez a Fedor báró! Már most mi az ördögöt csináljunk?

A tapintat azt kívánja, hogy egy jelenlévõt sohase szabad megsérteni egy távollevõ kedvéért.

S így lett meg a külügyi albizottság elnöke gróf Andrássy Aladár, aki ugyan nem ért sem a külügyekhez, sem az elnökséghez - de jelen volt.

SZEGED

Azzal a szöglettel átellenben, melyet a Marosnak a Tiszába szakadása alkot, épült az Alföld egyik elsõ városa, Szeged. Nagyobb, népesebb Debrecennél, s azt kedélyesen »kálvinista Rómá«-nak nevezgetjük, ezt viszont bátran mondhatnók »katolikus Debrecen«-nek.

Nevének eredetét különbözõleg magyarázzák. Némelyek szerint a szeg, szeglet szóból szár­maz­nék, mivel a Tiszába sietõ Maros éppen a várossal átellenben csaknem tiszta derékszögben szegi az anyafolyó medrét, két háromszög alakú területet alkotva alsó folyásával. Mások szerint a Szeged név a »sziget« szóból alakult, mert az elsõ település idején a város mai helye szigetcsoport volt, s ez apró szigetek idõvel (mint az 1879-iki talajfúrásokból kitûnt) részint iszapolódás, részint földhordás, tehát emberi kezek óriási munkája által összenõttek. Az öthalmi, szilléri és röszkei földmunkálatok alkalmával annyi és oly régiségeket találtak, hogy azok tanúsága szerint ez a hely kétségkívül már az õs idõkben küzdõ, telepedõ helye lehetett a vándornépeknek. »Szeged« néven 1199-ben bukkan föl elõször a III. Ince pápa levelében, mint fõesperesi székhely; azontúl egyre sûrûbben emlegetik királyi oklevelek, mindig mint sótári helyet. Nem sokára szó van pénzverdéjérõl is. Halászoknak és pásztoroknak kellett is letele­ped­niök kevéssel a honfoglalás után, mert a dús legelõt és vizet nagy elõszeretettel keresték a letelepedõ magyarok.

Nagyobb föllendülése Zsigmond idejére esik. A király sokszor megszorult pénz dolgában, s olykor a szegediek segítették ki. Már ekkor élénk kereskedést folytattak részint iparcikkeikkel, részint terményeikkel országszerte. Pénzök volt, és azt ügyesen használták kiváltságok és mindennemû kedvezmények megszerzésére. Zsigmond sok kiváltságot ad nekik, a többi közt szigorúan meghagyta, hogy a szegedi kereskedõknek bántódásuk sehol az országban ne essék, vámot, révpénzt tõlük ne szedjenek.

A szegediek ügyesek abban, hogy a fejedelmek kegyeibe jussanak. Királyaink általában, de különösen a Hunyadiak föltûnõ ragaszkodást tanúsítanak a város iránt, mely e korban rohamosan emelkedett, s ebben nagy része van a lakosok õsidõktõl ismeretes kereskedõi szellemének, s az azzal járó ügyes körültekintésnek, mellyel sok kellemetlenség és veszedelem alól bújtak ki. Ennek és városuk kedvezõ fekvésének köszönhetik, hogy míg más városok véres csaták színhelyei, õk békén gyarapodhatnak, legföllebb a Széchyekkel, a Garaiakkal, mint szomszéd birtokosokkal s különösen a kunokkal vannak sûrûbben kisebb-nagyobb galibák, pöreik. A szegedi embert már a középkorban is bizonyos helyi hazafiság vezeti. Politikai magatartásuk, nem makacs, könnyen meghajlanak németnek, töröknek aszerint, amelyik felülkerekedik, ha az városuk érdekében van.

Ilyen politikus magatartás és kedvezõ viszonyok közt lett nagy várossá, olyanná, hogy Bertrandon de la Broquier, ki 1433-ban utazott Magyarországon, azt írja naplójában: »Szeged egy nagy, nyílt, s egyetlen utcából álló város, mely nekem mintegy mérföldnyi hosszúnak látszott«. S amilyen nagy kiterjedésû volt a város, épp olyan arányban szélesíti határát, mely ma már 867 négyzetkilométerre terjed. A középkori szegedi polgár közönségesen földszintes, nagy téglakockákból épült házban lakik, végig gombos mellényt és ujjast visel durva aba posztóból, de a feleségét, lányát értékes szövetekben járatja, s fiai közül az egyik »iskolákat jár«. 1519-tõl kezdve majd minden évben találunk szegedi származású tanulókat a bécsi, krakkói és wittembergai egyetemi anyakönyvekben.

Ám az alacsony házak mellett ott emelkedtek az »Alsó Zyget« városrészben, a mai Alsó-városon, fõúri paloták is, mint például a Szilágyi Lászlóé, melynek ablakából lõtte le Vid Sebestyén uram Iván szerb cárt, a »rettenetes fekete embert« 1527-ben; vagy a szegedi grófé, Sárszegi Istváné, melyet ezerötszáz aranyforinton zálogosított el 1511-ben krakkói és budai polgároknak. De a gazdag polgárok is úri módban éltek akkoriban. A régi kor épületei közül ma már csak a Mátyás által épített templom áll az Alsó-városon. E körül volt a piac. Elõttünk áll úgy, amint volt. Ott ülnek a szegedi kofák kopogós sarkú cipõikben, tarka hosszú rokolyáikban; ponyva fedelû sátraik alatt, elejtett darvakkal és vadludakkal tele halmozott talyigák állanak gyümölcsös garabolyaik mellett. A halpiac külön van, följebb a Tisza mellett roppant halgarmadákkal. Háromezer halász foglalkozik a hálóval, s él meg belõle. Pedig a hal végtelen olcsó. Oláh Miklós esztergomi érsek följegyzése szerint »ezer darab rõfös hosszúságú harcsát vegyesen ponttyal egy magyar forinton lehetett venni«. Sõt némelykor annyi volt a hal Szegeden, hogy sertéseket hízlaltak vele.

A halat, mint kereskedelmi cikket, leginkább szárítva és besózva készítik ki. Ilyen alakban küldözgetik a nagyurakhoz ajándékba. Mert a szegedi magisztrátus, melyben hosszú századok alatt a Geges, Zayday, Szegény, Pálfi, Molnos, Harcsás, Zákány, Délczögh, Tsötörtök nevek szerepelnek, örökös deputációkban van kettesével, hármasával. Majd a királynak viszik az adót, a köteles dénárok mellett ajándékul sózott halat és remekbe varrt karmazsin csizmákat királynak, királynénak, királyfiaknak és a királykisasszonyoknak; majd a palatinus elé járulnak, kinek két perzsa szõnyeg jár a kun puszták legeltetési jogáért.

De a lakosság is váltig úton van. Iparosai: szûcsök, takácsok, szabók, kalaposok, vásznasok és szappanosok megrakott szekereken járták be áruikkal Pesten át egész Kassáig, Bártfáig az országot. A szerémi borokkal üzérkedõ kereskedõk még tovább terjedõ piacot teremtenek magoknak. Hajókon, tutajokon bejárták a Tiszát, Marost és késõbben a Dunát is, bort és fát szállítván a vizeken. E mellett roppant állattenyésztést ûznek a lakosok a dús legelõkön, melyeknek szaporítása képezi a városatyák gondját. Jogcímeket keresnek, panaszokkal járnak, pöröket folytatnak egy-egy puszta vagy szállás megszerzéséért.

Kiváltságokat szereznek, kereskedelmük, iparuk nõttön-nõ, vagyonosodnak s rokonságba lépnek az ország fõuraival, a Hédervári, a szekcsõi Herczeg, a Pákosi, a laki Thuz, a más nemzetségekkel, anélkül azonban, hogy emiatt kiveszne köztük ama polgárias és demokratikus szellem, mely a városnak sajátos jellege volt mindenkor. A jómódú lakosság például együtt érez a Dózsa György pórhadával; Dózsa itt gyûjti kereszteseit. S hogy itt erõs gyökerei lehettek, mutatja a Szapolyai eljárása, aki kivégeztetvén Dózsát Temesvárott, Verancsics szavai szerint »fejét véteté neki és Szegeddé küldé ajándékon a szegedi fõbírónak, kinek Pálfy Balázs vala neve«.

Kisebb szerencsétlenségek, mint minden várost, a mohácsi vész elõtt is érték Szegedet. 1444-ben, Szent Domokos napján megrázkódék a föld, percekig tartó zúgás-morgással meghimbálta Szeged házait. Történt pedig ez ugyanaz nap, amikor a Szegeden idõzõ Ulászló király a híres békeszegõ oklevelet adta ki. És a rossz elõjel nem is csalt ez egyszer.

De Szeged gyorsan kiheverte e csapásokat, s a Hunyadi-ház idejében újra fölvirágzott. Hunyadi János kormányzó, akinek törökverõ seregében a szegediek kiváló számmal vettek részt, s még inkább fia, Mátyás király szabadalomleveleikben a városnak a török elleni harcokban, így Nándorfehérvárnál, Jajcánál, stb. tett nagy szolgálatai fölötti elismerésüknek adtak meleg kifejezést. Mátyás király kétszer tartott itt országgyûlést, és különös kegyeltjévé fogadta Szegedet, pazarul gazdagítva azt javakkal, mert - úgymond egyik oklevelében a bölcs király - »az országok dísze és ereje a városok gazdagságából és bõségébõl áll«. A »nagy protektor« halála határkõ Szeged történetében. A delelõ ponton állt szerencséjének napja. Immár lefelé hajlik onnan. A tizenhét szegedi templom tornyában (mert tizenhetet mond a szájhagyomány) búsan szólhattak a harangok, melyeket a király temetése napján négy óra hosszáig húzatott a magisztrátus.

A két következõ gyönge király alatt rohamosan lazult az állami rend; pedig iparnak, kereskedelemnek ez a melegágya. Hatalmas oligarchák támadtak, jogokat, törvényeket lábbal tapodók. Mátyás porzója még le sem pergett a szegedi adománylevelekrõl, s már kezdték azokat nem venni figyelembe. A város egyik kiváltságát a másik után szedték el a túlkapásaikban hivalkodó nagyurak. A hatalmaskodás és jogtalanság úgy szólván ragályos divattá lett. Dobzse László királynak, akirõl azt írja a pápai követ, hogy csizmája sem volt, honnan lett volna ereje megzabolázni õket?... Dózsának jönnie kellett, s Mohács el nem maradhatott!

A mohácsi vésszel befejezõdék a város fényes szerepe. Különben is nehéz idõk következtek, kivált a városokra. Amelyek Szapolyaival tartottak, azokat Ferdinánd pusztította el, viszont Szapolyai a Ferdinánd hûségén levõket. Szeged ide-oda ingadozott több mint egy évtizedig. Szapolyaihoz szított, de azért Ferdinánd elõtt is kellette magát. Szegedre (melyrõl az a rege élt, hogy itt volt Attila székhelye egykor) mindenik fél áhítozott, de a legjobban Szapolyai halála után a Budán székelõ Mehmed pasa. Talán, mint Jászay történetírónk véli, az fúrta a fejét, hogy Ibrahim pasának, mikor a mohácsi csata után Szegedre elkalandozott, az ott talált számtalan juhnyájakból 50 ezer, Iszikender Cselebi defterdarnak pedig húsz ezer darab jutott, s alig várta, hogy õ is kivegye onnan a maga részét.

Szeged tudomást vett a pasa beütési szándékáról s látva, hogy az ellenállásra nem elég erõs, a »város képében« elküldé a pasához Tsötörtök László, Zákány István, Somlyai Pál és Budai István uramékat meghódolni. Ezzel a város hosszú idõkre török iga alá került.

Történetében még elõfordulnak érdekes lapok: Tóth Mihály híres kalandja, melyet Tinódy Sebestyén megénekelt; II. Rákóczi Ferenc kurucai is megvillogtatták kardjaikat falainál, de az elnéptelenedett, elpusztult romváros sorsára mindez nem volt befolyással; viszonyai nem fordultak se jobbra, se balra. A török uralom óta lankasztó zsibbadás nehezedik a lakosságra, melynek sokat kell tûrnie a várban székelõ töröktõl. A kereskedelem egyes ágai pangásnak indulnak, mert a járó-kelõ kereskedõk útja nem bátorságos többé; s kinek is volna kedve vagyont szerezni, ha azt úgyis kiszipolyozza kénye-kedve szerint a hódító? A kereskedelmet hovatovább mind jobban kirekesztik kezükbõl a törzslakók, s a beköltözködõ rácok veszik át.

A gazdagabb lakosok, kik fényét adták a régi Szegednek, elköltözködtek a felvidékre, s a város pusztulásnak indult. Egy közönséges nagy falu vált belõle. A fõbíró, e hajdan méltóságos perszóna, ki mikor Szeged utcáin megjelent, elõl-hátul két-két fölemelt pálcájú esküdt kísérte, mint a római consulokat a lictorok: most ott üldögélt a pasa udvarán és a parancsait leste. A lakosság önérzete is kihalt. Tökéletesen elveszté a város fejlõdésének föltételei iránt ama finomabb érzéket, melyben századok óta kivált. S ezt vissza nem nyeri soká, Szegednek 1868-ki visszavétele s a törökök kitakarodása után sem. Az egykor hatalmas városi tanács egyszerû kupaktanáccsá lett s egészen e század elejéig nem bírta megállítani a várost a hanyatlás útján; adókat szed, rablókat üldöz, s az ügyes-bajosok napi dolgait igazítja; egyébre alig terjedhet ki a figyelme. S eközben még gyakori árvizek is pusztítják a szerencsétlen várost, mely apródonként minden privilégiumát elveszti úgy, hogy már a legprimitívebb szabadalmai is veszélyben forognak; mikor azzal a furganggal segít magán, hogy egy ócska 1200-ból való pecsétet halász ki a Tiszából, melyen az elmosódott címerbõl épek maradtak a »Sigillum Regiae... egediensis« szók, a Tiszát és a Marost ábrázoló két pólya, meg a sassá átváltozott pelikán, a jus gladii jelvényeivel. Ezzel a pecséttel, mint bizonyítékkal, jár-kél fûhöz-fához régi jogainak elismertetését szorgalmazva, s nem is egészen siker nélkül.

A város régi fénye, hatalma csak mint rege él. Nincs már palota sehol, a csinosabb kõház is nagy ritkaság. Szegedi diákok nem járnak többé külföldi egyetemekre; a boltok ablakaiban nem ragyognak többé kincsek és drágaságok. A csapások nagy sorozata teljesen lenyomta, eltompította õket. A város történetében ott sötétlik a katasztrófák minden neme. Mind a négy elem föllázadt ellene. A tûz elpusztította, a föld megrázkódott alatta, a levegõ megmérgezte, az 1710 és 1738-40-ki dühöngõ dögvész roppant megritkítá lakosait, de a legmakacsabb üldözõje folyton a víz volt. Nem csoda, ha ereje meg-meglankadt. Tengõdött s várta a szebb napokat szelíden, türelmesen, mint a címerében lévõ bárány. Csak egy maradt meg e népben minden idõkön keresztül, minden csapások dacára: a hangyaszorgalom és a szülötte föld rögeihez való ragaszkodás. Egyebekben folytonos a süllyedés, s egyre szûkebb a látkör, úgyhogy egészen meghódol az ama korban Európa nagy részében uralkodott babonás tévelygésnek, s még a múlt század elején is boszorkányokat vállalt és éget a magisztrátus, asszonyokat, kik Dromo ördöggel szerelmeteskednek, s pemetén, lapáton lovagolnak a Gellért hegyre gyûlésezni, s férfiakat, kik a tehenek tejét megrontják és a boszorkányok céhét vezetik.

De e tespedés is csak ideiglenes lehetett. A viszontagságok egész sorát el kellett elõbb-utóbb simítania az anyaföldnek. Mert Szeged nagyon helyen fekszik. Egyik oldalról a dús legelõjû kun puszták környezik, másikról az ország búzás kamrája: a Bácska, de tõszomszédságában van Torontál is, híres fekete földjével. A török el nem vehetett, az elemi csapások sem pusztíthatták el annyit, hogy a anyaföld vissza nem pótolja. Saját határa is kitûnõ, bár egy része homokos és imitt-amott szikes vizek borítják. A távolban mint óriási ezüst tallér megcsillan egy-egy . A véghetetlenül egyforma, szürke lapnak kellemesen vetnek véget a szatymazi kertek. Határáról egyébiránt fölösleges külön beszélni. Az alföldi nagyobb magyar városok külsõleg többé-kevésbé egyformák. Határaik hasonlítanak egymáshoz, mint az egyik rõf posztó a másikhoz. A délibábos róna, melynek csak a mennybolt lehajlása vet véget, a tompa szürke talaj, a beláthatatlan kalásztenger - mindenütt ugyanaz. Imitt-amott fölbukkan egy-egy magányos tanya, fehér házikó s kútgém. Ugyanolyan Szegednél, minõ Kecskemétnél. A városok végein a szélmalmok s bent a városokban sok egymással közös vonás. Mindenik városnak van egy olyan dolga, amivel dicsekszik. Debrecen a kollégiumával, Szeged a Mátyás templomával. Van néhány hírre vergõdött iparcikke vagy terménye: Szegeden a bicska, szappan, paprika, tarhonya, Kecskeméten az alma, barack, Debrecenben a pipa, kolbász, szalonna. És egy nagy embere is van minden városnak, amelyik mutassa, hogy ész dolgában mi telik; Debrecené Csokonai Vitéz Mihály, Kecskemété Katona József, Szegedé Dugonics András. Ehhez járul még, hogy az emberek is hasonlók nemcsak kinézés, de észjárás tekintetében is.

A szegedi ember, a férfi nemen levõ, közönségesen zömök, alacsony, értelmes arccal, élénk szemekkel, hatalmas kifejlett koponyával, melyben van bizonyos tatár szögletesség. Kicifrázott, tempós beszédjükön, méltóságos járásukon meglátszik a keleti faj. Az asszonyok között itt tán kevesebb a magyaros szépség, mint távolabb Makón vagy Szentesen, aminek talán az az oka, hogy a faj itt éppen nem vegyül. De azért a szegedi férfi nép mégis nagy csoportokba verõdik össze õsidõktõl fönmaradt szokás szerint vasárnap dél tájban a templomok elõtt, hogy szemlét tartson a kijövõ hajadonok és menyecskék fölött, s gyönyörködve legelteti rajtok szemeit. Hanem hiszen van is rajtok elég nézni való; pompával, gazdagon öltözködnek. Száz ráncú virágos selyem szoknya suhog a többi tizenkettõ fölött. Mert tizenhárom szoknyából áll egy rangos menyecske öltözéke; a hajadoné kilencbõl, mivelhogy annak vékonyabbnak illik lenni; a derék drága, negyven-ötven forintos nagy selyemkendõvel van átkötve, melynek két, rojtos vége egész a bokáig csügg le. A menyecskék kurta, többnyire egyszínû selyem ujjast viselnek, melynek kacabáj vagy a szabás változatai szerint leves a neve. E népviseletben nincs semmi magyar motívum, sem a színekben, sem a formában; a szoknya túlságosan hosszú és csak a bokától kezdve engedi láttatni a fehér harisnyát a lábszáron, de az igaz, hogy egészen végig, még a sarkat is, mert a lábnak csak a hegye van benne a hátul nyitott, fehér falu, aranycsipkés papucsban, amelyben csak a szegedi tud olyan ügyesen járni, hogy le nem csúszik a lábáról, ha fut, sõt ha táncraperdül is.

A férfiak viselete magyaros. A fõképp földet mívelõ alsóvárosié: sötétkék ujjas, egy sor ezüst gombú mellény, csizmába húzott nadrág és kerek kalap. A felsõ-városiaké változatos, amint foglalkozásuk változatos. A »super« (hajóács) barna színû kurta ujjasa, lefelé hajló gallérral s a csizmaszárra lehúzott pantallóval, váltakozik a »fisér« (nagy halász) zsinóros viseletével és a molnárnak szinte fehérben játszó világoskék mandlijával.

Mint a legtöbb síkon lakó népnél, itt is kevesebb a poézis, mint a hegyek között. Még a szere­lemben is kevesebb a lendület. Dalaik nem csengnek olyan mélabúsan, fájón, epedõ rezgéssel; vagy a virágos jókedv, a heje-huja színes buborékjai, vagy a szilaj érzés kifakadásai.

A szegedi legény rendesen olyan jövendõbelit keres - ha felsõ-városi, akkor a Felsõ-városon (mert nem szívesen mennek más városrészbe menyasszonyért) -, aki vagyonilag hozzá való; vagy ha nem, akkor olyan erõset, aki játszva emeli föl a zsákot, akibõl munkás, gazd­asszonyt remélhet; így gondolkodik a »gügyû« is, aki összeboronálja a házasságokat. A kiszemelt leány, ha elfogadja a széptevést, mely a szombat esti beszélgetésekbõl áll, egészen a legény hatalmába jut. Vasárnap délután tánc van az újszegedi népkertben, de csak a legény engedelmével táncolhat ott mással, s jaj annak, aki tánc közben, mikor a párok külön válva járják a frisset, elkapja: életre, halálra szóló verekedés támadhat abból.

A népkert egyetlen kirándulási helye a hetvenezer léleknek. Ott találkozik vasárnaponként az egyes városrészek népe: Palánk ragyogó úri lakossága, a Felsõ-város hetyke délceg ifjai, az Alsó-város õsi famíliái, a Rókus-város kackiás menyecskéi. Itt mulat együtt úr és földmívelõ, szegény és gazdag. Más hely, hol az izzó nyári napokon egy kis árnyékhoz jutnának, alig van.

A Makkos erdõ, a másik kiránduló hely, elpusztult az 1879-diki árvízben, s ma már magánosok szántóföldje. Szatymaz pedig, hol szõlõs kertjeik és gyümölcsöseik vannak, messze van a várostól. Itt terem a jóízû könnyû karcos, az úgynevezett buckai, mely a szegedi nép konyhájának kiegészítõ része.

Pedig a szegedi konyha olyan, hogy hálátlanság lenne mellette könnyedén átsiklani. Egész sor különlegessége van. A világhírû halpaprikás, melyet a bennszülött bölcsõjétõl a koporsóig meg nem un, melyet itt oly kitûnõen tudnak elkészíteni a halbeli nagy bõségben, vegyesen aprítva a bográcsba különbözõ halfajokat s melyhez öreg, még latin oskolákat járt halászok deákul mormogják a receptet: »habeat colorem, odorem et saporem«. A káposztának is (alföldi néven a töltött káposzta: szárma) itt tudják legjobban megadni a módját. »egy sor füle, egy sor orrja, egy sor kövérje, egy sor töltelék«. Hát a fölséges tarhonya, a finom almáspite, az omlós csõröge, a »hosszú« lére eresztett, csipetkés csirkepaprikás, melynek titka a szegedi paprika csodálatos ízében van!

A szegedi polgár ügyes gazda és kitûnõ munkás. Földjét még a hírhedt bolgár kertésznél is jobban míveli. Egy hold paprika-földbõl néhány száz forintot húz ki évenkint. A paprika­termesztés évi jövedelmét félmillióra becsülik. Takarékosságukra jellemzõ adat, hogy pusztán az alsó-városi népnek (mely a város õsnépe és sok apró vonásban elüt a felsõ-várositól) másfél-két millió forintnyi betéte van a »szeged-csongrádi takarékpénztár«ban. Ehhez csak akkor nyúlnak, ha valahol eladó föld akad. A roppant határ is kevés már nekik; gyorsan terjeszkednek kifelé a kun pusztákra. Annyira takarékosak, hogy a szegedi polgár elõtt a fényûzés majdnem erkölcstelennek tetszik. (»Elpusztul az a ház - tartja egy közmondásuk -, melynek pávája és jegenyefája van.«) De azért jól él, vasárnap télen színházba viszi a családját, ahol nem ritkán parasztleányok ülnek a páholyokban, egy sorban a város elõkelõivel. Ezalatt õ maga künn a sógorral vagy a komával egy kis borozgatásnak ered, fordulván ilyenkor elméjével a torony alá, ti. a közügyekre, melyeket a tornyos városházán intéz a magisztrátus. A közügyek iránti érdeklõdés hagyományos. A város meglehetõsen szövevényes gazdasági ügyei mindenkinek a száján vannak, mert roppant fekvõségeit részint házilag kezeli a hatóság, részint bérbe adja. Régente egy-egy beavatott tisztviselõjét azzal az indoklással választá meg újra és újra, habár különben ingrata persona volt is, hogy »lehetetlen elcsapni, mert csak õkelme tudja, mink van«.

A szegedi ember jelleme általában nemes: nem egészen nyílt, de egészen nagylelkû. szívû, igazságos. Szívós, de nem makacs. Erõs, nyers, de nem durva. A magyar cívisek érdesebb voná­sai itt csak bágyadtan, szelídített alakban lépnek föl. Demokráciája õszinte, valódi magyar­sága természetes, ment az affektált cafrangoktól s ezért hódítóbb. A város magyarságában és demokratikus levegõjében minden idegenszerû elem fölolvad. A bevándorló magyarrá válik; a címerére kevély nemes átidomul köztük polgári gondolkodásúvá. A negyvenes évekbõl több példát lehetne fölsorolni, hogy a beköltözött nemes családok néhány évi itt tartózkodás után a polgári kötelékbe vetették föl magokat. Míg Szeged bent magyarosít, kifelé rajokat bocsát. Különösen Torontált magyarosítja. Évenként négy-ötszáz sváb tanuló jár Szeged iskoláiba többnyire cserébe, kik nemcsak a magyar nyelvet tanulják meg, hanem a nemzeties szellemet is beszívják.

A szegedi nyelvjárás általában az alföldivel egyezõ. A közép é helyett itt is az ö járja; a szóvégi û, ú helyett sok szóban e, a hallható: keserû helyett kesere, savanyú helyett savanya.

A vidékbeli magyarságnál ahány falu, annyiféle árnyalatú a nyelvjárás, de minden lényeges különbség nélkül. Másképp beszél Makó, másképp Dorozsma, másképp Horgos. Jellemzõ egy régi krónikás eset, a szegedi furfangnak a nyelv járási különbségre épített remeke.

A hajdani hajóhídon ugyanis mindenkinek vámot kellett fizetnie a városi statutum szerint, csak a szegedinek nem. Persze tömérdek volt a visszaélés. Az átjáró közönség mind azt vallotta, hogy Szegedre való s vám nem sok folyt be a város ládájába. Váltig töprenkedett rajta a magisztrátus, miképp lehetne e visszaélésnek gátat vetni. S amin se szigorúság, se ellenõrzés, se statutum nem tudott segíteni hosszú évekig, azt sikeresen eligazította egy furfangos ötlet. Nem azt kell immár megkérdezni a vámszedõnek a hídon menõtõl, mind eddig, hogy hová való, hanem az lett ezentúl a hivatalos kérdés: »Mivel eszik kenteknél a levest?« »Kalánnal« - felelte a Makó-vidéki, »kanoávâ« - mondá a dorozsmai, mire rájok zúdítá a szentenciát a vámszedõ: »Fizetik kendtek a vámot, punktum; mert a szegedi ember kanállal eszi a levest«.

Az élelmes ötletek sok hasznot hajtottak Szegednek; átvitte ezeket kereskedelmébe is a nép, s ezen a téren mindig elõl járt az Alföld. »Soc gazdag aros nep giöle az varasbanVásárai híresek voltak, kisipara uralkodott, egyes apró iparcikkei, paprikája, szappana, tarhonyája az egész országban nevezetesek lettek, sõt a külföldre is utat vertek maguknak. De ez csak a kenyeret adta a szegedieknek, a kalácsot a halászat, a hajózás és a fakereskedés szerezte: Szeged jólétének három fõforrása, melyekhez negyedikül szegõdött a vasút, amikor a gazdag országrész termékei mind erre mentek keresztül. A külterületen a mostani huszonkét kapitányságban hatalmas marhatenyésztés vált emeltyûjévé a földmíveléssel foglalkozók jólétének, kiknek magyarsága közmondásos volt.

Csodálatos, hogy dacára az élelmességnek és kereskedelmi szellemnek, mely Szeged õslakosságát jellemezte, a kereskedés egyes ágazatait mégis kiadta a kezébõl az 1687-ben beözönlõ szerbeknek, akik a város palánkjai közt települtek meg.

A Palánk városrész volt a vegyes származású elemek fészke; német iparosok, görög boltosok is forrták ki magukat magyarokká, lassan-lassan fölvevén a szegedi cívis tipikus tulajdonait.

Reggelenként õsidõk óta a városház elõtti térre gyûl össze a férfilakosságnak az a része, amely ad és vesz. Több száz ember zsibong ott, superek, fisérek és kereskedõk. Nagy csoportba verõdve, csöndes pipaszó mellett, pusztán dangubázni látszanak, mert zaj, kiabálás nincs a börzéken, de voltaképpen erõsen folyik az üzlet. Nagy János uram gabonára csinál kötést Kis István urammal, Kis István ezer darab lécet rendel a jelen levõ Szabó Ferencnél, akinek viszont száz kubikusra van szüksége, azok elõállítására nézve egyezkedik Kovács Pál urammal. S amennyi fajtája van a kereskedelmi ügyeknek, azt mind itt intézik el egy óra alatt, míg a »kaszinózás« tart. A szegedi paraszt-börze régibb talán az igazi börzéknél, csakhogy a magyar temperamentumhoz van szabva.

Az üzleti szellem kinövései, a csalás és szédelgés, itt soha se vertek gyökeret; még ma is emberségre kérnek kölcsön pénzt a nép fiai, s az adott szó a kötelezvény. Erkölcseiben megbízható a szegedi nép s lelkületében a jóra hajlik. Egész véletlenség, hogy a világhírû haramia, Rózsa Sándor, ide való. A rabló-romantikának e túlságosan megaranyozott hõse itt és a környéken ûzte hajmeresztõ csínyeit s lázító rémtetteit; késõbb azután itt szenvedte büntetését egyik tömlöcében a várnak, melyrõl az a jóslat élt századokon át, hogy fog még abban király lakni... Íme, lakott is benne a betyárok királya!

A nemzeti ébredés, a reform eszmék a negyvenes években Szegedet is átmelegítették.

Szeged másodszori emelkedését jelzi ez idõpont azon silány helyzetbõl, melybe a török hódoltság s az utána következõ megdermedés juttatta. Nem virágzott ott már más, csak tava­szonkint a rakoncátlan Tisza folyam, mikor az egynapi életû kérész-rajok özöne ring, úszkál, csapkod a hullámain. A kultúrának elmosódott a nyoma. A várost is csak a beláthatatlan területen fekvõ házikók jelzik (több mint fele bogárhátú). Csinosabb épület ritkaság; a Kárász-ház és a város széképülete képezik a város büszkeségét, de egy-egy szebb falusi kastély mértékét ezek is alig ütik meg. Bent a házakban néhány almáriom tetején tán ott lehetne találni Dugonics András munkáit, vagy a Vedresét, akik a város szülöttei. A festészetet az odavaló kontár festõk mázolásaiból ismerik. A mûtárgyakból egy Mátyás király által ajándékozott palástot mutogatnak az alsó-városi templomban, melyet hatvanezer-tallérra becsültek. Legföllebb még a város határában, az Öthalmon talált értékes régiségek hányódnak imitt-amott a fiókokban.

A pesti egyetemrõl hazaérkezõ ifjak terjesztették az új eszméket, az 1843-iki országgyûlés szabadelvû légáramát, Széchenyi István reformterveit. Ezek hatása alatt ébred a város öntudatra s lázas tevékenységgel lát századok mulasztásainak pótlásához. Csodálatos gyorsasággal indul a város fejlõdésnek: kaszinók, egyletek alakulnak, kórház épül, az elhanyagolt közoktatásügyet fölkarolják, a nemzeti szellem friss lehelete átjárja az idegeket, az idegen eredetû polgárok magyar neveket vesznek fel s az új légáramlatban vígabban csattog a pöröly, jobban fog a vésõ, még tán a hálóba is nagyobb harcsa akad.

Az 1848/9-i viharok már úgy találják Szegedet, mint az Alföldnek legelevenebb városát. A nemzeti harcban oly tevékeny részt vesz, mint a Dózsa-lázadás óta egyszer sem. Látszik, hogy fölhevíteni csak a liberális, egyenlõségi eszmék tudják. Új-Szegednél, Szent-Tamásnál derekasan viselik magokat a szegedi fiúk. S a város összes népe, mely meglehetõsen langyos és ingadozó maradt Bocskay, Bethlen, Thököly Imre és II. Rákóczi Ferenc alatt, teljes odaadással áll a hol diadalmas, hol megtépett, elhanyatló forradalmi zászlók alatt egész addig, míg a szõregi csatában az utolsó honvéd puskalövése is elhangzik.

Az 50-es években, az elnyomatás alatt bár lassabban, de azután az alkotmányos fordulattal kedvezõ szélben megdagadt vitorlákkal sebesen halad a város, mindinkább kezdi fölvenni egy jelentékeny kereskedelmi pont jellemvonásait s a nyugati városok csillámló külalakját, régi jóhírû gimnáziuma mellé fölépíti derék reáliskoláját, ipara, kereskedelme tágul, s fölveszi magába a mai követelményeket; künn a tanyákon fákat ültetnek, talajt javítanak, népiskolákat emelnek, benn pedig takarékpénztárak, bankok keletkeznek, a házak födele fölé kevélyen nyúlik föl egypár gyár kéménye, hajói serényen szelik a Tiszát, pedig erejének több mint felét olyan dolgokra kell fordítania, aminõktõl a legtöbb város mentve van. Szeged örökös háborút visel.

A szelíd folyású Tisza, mely bõkezûen árasztja áldásait reá, tavaszkor, midõn a hóolvadás kezdõdik a hegyeken, gyakorta áll meg zúgva, háborogva kapuinál. Ez ellen kell védekeznie örökké. A töltések, gátak nagy összegeket és sok embererõt emésztenek el a mûveltségbeli haladás elõl. A lakosságnak jelentékeny része a földmunkára szánja és képezi magát. Ezek a kubikusok. A Tisza ellen szervezett hadsereg, melynek nagy gyakorlata van a gátak építésében, a víz megfogásában, ti. a támadt réseknek zsákokkal való betömésében. S dacára a sok elvont erõnek, Szeged mégis a nagy városok közé küzdötte föl magát, melynek fényes jövõt jósolnak, noha él a legenda a népajkon, hogy régi nagyságát akkor éri el a város, ha az õsapák visszajönnek. - Ím megtörtént ez a lehetetlenség is.

1879. március 12-ével a Tisza árja betört s elsöpré, romba dönté az országnak népességre nézve második városát. A szürke, piszkos ár, mely a város nyugati oldaláról ömlött be, gyorsan betölté a mélyedéseket és fölhágott a magaslatokra is. Elnyelte az apró házakat, csak imitt-amott látszott ki a vízbõl a fedél egy része, vagy a kürtõ, néhol az sem. Az emeletes épületeknek a legfelsõbb ablakait nyaldosta az ár. Az egyik templomnak csak a tornya látszott. E zivataros éjszakán, melynek szomorú története egész Európa szívén végig rezgett, kigyúlt egy helyütt a város s a rémes láng bevilágítá a megdöbbentõ katasztrófát, a diadalmas elem borzasztón fönséges bevonulását; pernyék röpködtek az üvöltõ szélben, úsztak a dagadozó habokon s elboríták a csónakokat, melyeken a menekülõk eveztek. Félpercenként tompa cuppanás, reccsenés jelezte közelebb-távolabb egy-egy épület összeomlását. S ugyanekkor, midõn több mint száz élet veszett el, a víz fölszaggatta a felsõvárosi temetõben a sírokat és a kitépett koporsókban az õsök hazaúsztak egykori portáikra.

Mindössze néhány száz lépésnyi tér maradt szárazon, az »Iskola utca« egy szöglete. A legsajátságosabb képet nyújtotta a szomorú város, melynek voltak halottjai, de temetõje nem. A halottakat Szõregen temették el. Az újszülötteket a vasúti kocsiban keresztelték, mely e feliratot viselte: »lelkészi hivatal«. A közlekedés csónakokon történt. Csak néhol állt egy kõház. Közbül csak a zsindelyes födelek guggoltak a hullámokon hosszú sorban. A házfölde­ken ott ült a macska, az egyetlen házõrzõ, a legszívósabb állat. Az özönvízben különféle házi eszközök úsztak, bölcsõ, szekrény, szekér, egész torlaszokká gyûlve némely kõfalnál. A csolnakok serényen szállították a menekülõket, akik közül némelyek egy egész éjszakát fákra felkapaszkodva töltöttek. A mentés munkája napokig folyt, borzalmat keltõ részletekben gazdagon. Késõbb deszka-járdákat kezdtek verni a megmaradt házak falaihoz. Az elmenekült polgárok visszaszállingóztak apródonként, s a szárazföldön s »Hungária« vendégfogadóban tartották az elsõ közgyûlést, tanácskozván tanácstalanul, mitévõk legyenek, lesz-e még itt valaha élet vagy nem lesz többé? Az õsrégi város elsõ gyûlése egy füstös kártyaszobában folyt le. Valóban a város sorsa is úgyszólván egy kártyán függött. De ez a kártya, hogy egy banális kifejezéssel éljünk, szerencse, éppen a király volt. Ferenc József õfelsége elérzékenyülve a roppant csapás által, sietve ott termett a »hajléktalan« városban, csónakon evezett be a düledék falak közé, csónakon jöttek eléje a küldöttségek, csónakról üdvözölte a pompa nélküli bevonu­lásnál a város szónoka. Ez alkalommal mondá a nemes szívû király megindulástól remegõ hangon az emlékezetes megnyugtató szavakat: »Szeged szebb lesz, mint volt«.

E szavak reményt öntöttek a csüggedõ lakosokba s szerencsétlenségük megnyitá mindenfelé a nagylelkûség zsilipjeit. Magánosok és testületek, idegen országok, népek özönlöttek adományaikkal, az országgyûlés jelentékeny összeget szavazott meg a város újjáteremtésére. A közvélemény az államhatalom által kívánta látni manifesztálva, hogy mikor egy erõs nemzeti érzésû város rászorul a nemzetre, a nemzet ott meg is jelenik segítõ kezével.

Ez összeforrt királyi és nemzeti akarat megtestesítésével bízta meg a Felség Tisza Lajost, mint teljhatalmú királyi biztost, ki még ez év nyarán megkezdé föladatát tizenkét tanácsosával és hivatalnoki személyzetével.

Államférfiúi látókör és vas erély kellett e kényes és szokatlan mûnél; két út állt a királyi biztos elõtt: vagy a nemzet által nyújtott erõt egyszerûen a lakosok anyagi erejének nevelésére fordítani s úgy hagyni õket - vagy pedig a lakosok megmaradt erejét is egyesítve az államéval, megalkotni tervszerûen ama nagyszerû új várost, amelynek ragyogó képe elbûvölõen tárul elénk ma a Tisza-parton.

A körutak rendszerében épült. Három gyûrû egymásba rakva. Az elsõ a paloták gyûrûje, ebben van belefoglalva a régi Palánk a kereskedelmileg élénk »Iskola utcával« (egy darabka a régi Szegedbõl), a Dugonics tér a szép reáliskolával, ahol Somogyi kanonok nagyszerû ajándéka, az 50 ezer kötetbõl álló gazdag közkönyvtár van elhelyezve. Itt áll Dugonics András szép szobra is. Ebbe a gyûrûbe esnek bele a kényelmes fogadók, itt van a Klauzál tér fényes kirakataival, az üzleti élet zsivalyával, innen nyílik (kiskockából nagykocka) a Széchenyi tér gyönyörû palotáival, apró parkjaival, itt áll a régi mintára kiépített városház, a phönix madárt láttatva homlokzatán. A hajdani vár helyén (melyet a király a városnak ajándékozott) pompás két­emeletes házak emelkednek tornyokkal, kupolákkal, köztük a törvényszéki palota, az állandó színház, melynek nemes homlokzata méltóságosan tükrözõdik vissza a Tisza rezgõ tükrében. Kissé odább a hatalmas, bár karcsú vas híd hajlik át könnyedén a folyó fölött. A híd újszegedi végétõl igazán tündéri látványt nyújt a város e pontja, mely elõtt hímes szõnyeg gyanánt terül el a kies Stefánia sétatér elmésen kigondolt kioszkjával, amibe a régi várból beleépítettek dekorációnak egy vasrostélyos alakú cellát.

A második gyûrû a kisebb házakat övezi, de ezek is szépek, emeletesek, az iskolák, köz­épületek pedig palotaszerûek. A sugárutakon már földszintes házak is vannak, de elõkerttel kellett épülniök. Érdekesek a város kijjebb esõ részeiben a szegedi motívumok után épült egyforma népies házikók, célszerûen módosulva, megcsinosodva; két-két zöldzsalus ablak néz az utcára, muskátli az ablakban vagy rozmaring, kis oszlopos tornác nyúlik a ház mellett, paprika füzérekkel végig aggatva. A tûzfal lyukán lóg le a piros kukoricacsõ. A »kiskapu« és a »napsugáros tetõhomlokzat« természetesen elmaradhatatlan.

A harmadik gyûrû Szeged hatalmas védmûvei: a gátak, körtöltések. E Molochok! Sok pénzt megettek és még ezentúl is sokat esznek meg. De más irányban is megtörtént minden lehetõ, minden eshetõség ellen. A Tisza-partot kiépítették, az alantabb fekvõ pontokon feltöltötték a talajt úgy, hogy hasonló árvíz ma már korántsem jelentene hasonló szerencsétlenséget.

1883 õszén, midõn másodízben is lent járt a király, már egy rész várost talált a romok helyén, sokkal, de sokkal szebbet, mint aminõ valaha volt, szebbet, mint aminõnek regényes eszû történetírók képzelték Zsigmond idejében. Három álló napig tartá itt udvarát a király úgy, mint valaha Hollós Mátyás. Ide jött környezetével, udvartartásával s fényes ünnepélyek közt folyt le e három örömnap. A daliás középkor gazdag színezetû képe csillámlott itt föl. Díszruhás fõurak festõi csoportjai, fogatjai voltak láthatók. A szegedi polgárok díszmagyarban, kardosan, panyókásan jártak-keltek az utcákon. A mulató király jutalmakat, rendjeleket, nemességet osztogatott; maga a város újjáalkotója a Szegedi gróf címet kapta, melyet négyszáz évvel az elõtt Sárszegi István viselt utoljára.

Késõbb, a királyi bizottság távoztával, midõn a városi élet rendes köznapi medrébe visszatért, mutatkozni kezdett némi lankadtság, mely szükségképpen követi a nagyobb erõfeszítéseket; de az csak évekre, legfeljebb egy nemzedékre terjedhet; s a kimerülés jelei, melyek az egyes lakosok anyagi elhanyatlásában mutatkoznak, részben onnan eredtek, hogy a város palotáival aránylag, egy rántással, Szeged társadalmi, szellemi színvonalát is emelte az újjáalkotás. S ez volt a derekas mûködés nehezebb és dicséretre méltóbb része. Nemesebb, finomabb erkölcsök rügyeztek föl, gyorsan emelkedik a nép szellemben és szokásaiban, s ez egyre szembetûnõbb nemcsak nagy városokban, de kicsiségekben is. Még látható a külvárosi paloták tükrös ablakán imitt-amott, hogy a verõfény ellen a Nagy Mihályné vagy Kis Péterné asszonyom viseltes köténye van odaakasztva, de már napról napra ritkábban; a viseltes kötények eltûnnek az ablakokról s helyüket csipkés függönyök veszik át...

De egyébként egyes lakosok anyagi elhanyatlása miatt nincs ok aggódni a város jövõje fölött. A város maga, melynek 1842-ben 87 ezer forint jövedelme s ugyanannyi kiadása volt, ma egy millió és százezer forint költségvetéssel dolgozik.

Feltûnõ gyarapodás elõidézõje éppen az újjáalkotás és a mezõgazdaság emelkedése. Az alsó tanyák szépen díszlõ gyümölcsösei, gazdag lóherései és szántóföldjei valóságos Szahara voltak negyven évvel ezelõtt. A futóhomok-területek nagy részét csak a délibáb használta, hogy játsszék rajtok. E földek, melyek alig jövedelmeztek a városnak 1853-ban két forintot, ma átlag 8 forintjával vannak bérbe adva. E kis adat is alkalmas megvilágítani a fejlõdés hosszú sikeres útját, melyet a halászok híres városa megfutott, magától is lépegetve, szárnyakon is vitetve.

A GENGE SZŐKE EMBER

(Egy kis visszaemlékezés)

A Nagy-Alföldön két név zengett sûrûn a hetvenes évek elején és a hatvanosok végén; az egyik »a nagy paraszt«, a másik a »genge szõke ember«. A nagy paraszt Rózsa Sándor, a genge szõke ember gróf Ráday Gedeon.

Ez a cím onnan ragadt , mikor Rózsa Sándort a szegedi várba csalogatta be a csendbiztosság ürügye alatt (mert a nagy paraszt csendbiztos szeretett volna lenni), s aztán elfogatta. Mikor a szuronyos darabontok a börtönbe kísérték, akkor sóhajtott fel szemrehányólag önmagához: »Hej, Sándor, Sándor, hogy keresztül tudott járni az eszeden az a genge szõke ember

A szegedi rablóvilágról sokan írtak már igen sokat. Olyan hangok is emelkedtek már, hogy nem tudni, mi volt ezen országnak presztízsére ártalmasabb: ama rablók és gyilkosok vérlázító garázdálkodása-e vagy azon mód, amellyel kiirtották?

Zordon kritika a Macaulay hangján, de a modern humanista jogászok eszével mondva. Mi ne avatkozzunk abba. Ne foglalkozzunk Lavcsikkal se, kinek vizsgálóbírói furfangja a Gaborieau-regényekbe illik be. Az õ dolgait sokáig fogják még mesélgetni az Alföldön csendes pipaszó mellett borozgató társaságok, s mindig azt fogják mondani: »fene esze« volt.

Sokkal érdekesebb alak maga a »genge ember«, akirõl keveset írtak, mert mint õ maga mondta: »az összes dicsõséget átadtam a hivatalnokaimnak és az összes felelõsséget megtar­tottam magamnak«.

Báró Wenckheim Béla a Ház folyosóján álldogált, mikor jött a sürgöny a szegedi vasút kirabol­tatá­sáról. A rablások, gyilkosságok mindennaposak voltak, azok már nem imponáltak a miniszternek, hanem egy vonatot megállítani és kirabolni, ez már egy kicsit mégis »vastag kaland«.

A miniszter egy percig sem habozott:

- Királyi biztost kell leküldeni.

- Igen, de kit? - kérdik a kollegák. - Alkalmas embert nehéz találni.

- Én tudok egyet - szólt mohón Wenckheim, mintha csak most ötlenék eszébe.

- Kit?

- Gróf Ráday Gedeont.

- Mibõl gyanítod, hogy az lesz?

A báró vállat vont:

- Szeret a kaszinóban rablókalandokról beszélni.

- Ez semmit se bizonyít...

- Meglehet, de ha olyan nagyon szereti a rablókalandokat, hát dúskáljon közöttük.

Harmadnap kinevezték Rádayt.

A grófnak tetszett a mulatság, s elsõ dolga volt elmenni a megyeházára az alispánhoz.

- Kedves bátyámuram, valami kis kérdésem volna.

- Parancsolj, kérlek. Mirõl van szó?

- Egy kis kölcsönrõl.

Az alispán csodálkozott, s zavartan hebegte:

- Úgy? Mennyit parancsolsz?

- Nem pénzt kérek én kölcsön a bátyámuramtól.

- Hanem?

- Egy rabot. Egy Szabó nevezetû ispánt.

- De hisz atíz évre van ítélve.

- Nem bánom én, bátyám, nekem arra az emberre szükségem van.

- Mi az ördögnek?

- Királyi biztos lettem, hát meg akarom alakítani a tisztikaromat.

- Abból az emberbõl?

- Abból is, de még egy hamis »marhapakszus« csinálóra volna szükségem. Nem tudna bátyám egyet valahol?

- De, hogyne tudnék...

- Az Alföldön?

- Majsán.

- No, bravó! Akkor megvagyunk.

Az ispán és a hamis marhalevél-készítõ összeköttetésben állottak az Alföld összes zsiványaival, s nagy hasznára voltak Rádaynak, ki magához bírta csatolni õket.

Ezzel a két emberrel ment le Szegedre, hol nagy rémület uralkodott. Az emberek, mihelyt az est leszállt, becsukatkoztak házaikba, a boltokat becsukták, a korcsmák üresen álltak. Este senki sem mert kijárni. A páni félelem minden nap új tápot nyert.

Jön a királyi biztos!

Gúnyosan vonogatták vállaikat a polgárok. Hát mit csinál itt a puszta tenyerével? A dekrétum a zsebében lehet ugyan, de az aranyóráját jobb, ha otthon hagyja Pesten. Egyébiránt a dekrétummal se lehet rabokat fogni; légyvesztõ papiros lehet, amire a legyek rárepülnek, de zsiványvesztõ papirost a király se tud csinálni; küldött volna inkább vagy kétezer szuronyos katonát...

Bizony, csak a puszta tenyerével jött Szegedre: éppen este ért oda, s bement a városházára, ahol már várta a tisztikar; fölolvasta elõttük a kinevezõ levelet, s aztán még ott tartotta a fõkapitányt, késõ éjszakáig tanácskozva vele.

Mikor kiléptek az utcára, a kapunál nyolc szuronyos darabont sorakozott a királyi biztos háta mögé. Kip-kopp! - hangzottak után a katonalépések.

A gróf hátrafordult.

- Hát mi ez? - kiáltá haragosan.

- Ezeket az embereket azért rendeltem, hogy méltóságodat kísérjék, hogy becses személye biztonságba legyen.

A királyi biztos még nagyobb méregbe jött.

- Jegyezze meg ön, fõkapitány, én nem azért jöttem ide, hogy önök védelmezzenek engem, hanem hogy én védelmezzem önöket. Megértette?

- Igen.

- Rendelem tehát, hogy azonnal parancsolja el ezeket az embereket.

- De méltóságos uram, gondolja meg...

- Semmi de... vagy rögtön elparancsolja, vagy rögtön nem fõkapitány.

A fõkapitánynak a foga vacogott.

- Méltóságos uram, én ismerem a viszonyokat, esedezem, ne tegye azt... nekem apró gyermekeim vannak.

- Úgy? Értem már. Hol lakik? - kérdé szelídebben.

- Bizony egy kicsit messze és félreesõ utcában.

- Az más. Ne féljen semmit. Haza fogom kísérni.

A darabontokat elparancsolták, s a sötét csillagtalan éjszakában maga a királyi biztos kísérte haza a fõkapitányt.

S ez a kis, jelentéktelen eset másnapra, amint híre ment, egyszerre megállapította a renoméját a városban, a polgárok bizalommal kezdtek iránta lenni, sõt távol a tanyákon, zsiványok búvóhelyein, lopott birkából fõtt bográcshús körül ülõ sötét alakok is fölemlegették maguk közt, hogy azt mondják: valami »kemény legényt« küldött volna most a király. Hanem iszen majd megpuhítjuk!

Az elsõ elfogatásokat véletlenül a Jász-kunságban kellett foganatosítania, amely területre nem volt formális megbízása.

A jászok és a kunok kapitánya idõsb gróf Ráday Gedeon volt, hatalmas, büszke fõúr, a Ráday-család feje, a királyi biztosnak nagybátyja, ki nagy tiszteletben részesült az egész országban.

Mikor az elfogatás megtörtént, az öregúr nagyon megmosta az unokaöcs fejét:

- Gida, Gida, hogy tudtál olyan bolondot cselekedni, sose lesz belõled semmi. Szeretlek öcsém, szívembõl sajnállak, de meg nem menthetlek. Össze kellett hívnom nyomban a rendkívüli közgyûlést, mert az autonómia meg van sértve. Legjobb, ha gyorsan elutazol a fogdmegeiddel, az embereket szabadon ereszted, s minket keresel meg az elfogatás eszközlése iránt, mert ellenkezõ esetben pozdorjává törnek.

- Hát ezért se teszem egyiket sem, másikat se, hanem magam is elmegyek a közgyûlésre; sõt a szegedi embereimet is viszem a karzatra.

Nagy szónoklatok estek a közgyûlésen. Volt mit hallgatni a biztosnak. Az alkotmány bástyája meg van sértve, zsarnok kezek letiporják a szabadság virágait... elégtétel kell és bosszú... egyelõre jegyzõkönyvi megrovás...

A jászok és kunok hatalmas kapitánya maga is ezen a nézeten volt, s midõn a határozatot, a miniszterhez való fölírást és a jegyzõkönyvi megrovást kimondta, lelépett az emelvényrõl, s ifjabb Ráday felé fordulva hazafiúi fölháborodásának ilyeténképpen adott hangot:

- Igenis, méltóságod megsértette a magyar alkotmányt, méltóságod bûnt követett el az autonómia ellen, ami igen elszomorító, és...

A királyi biztos közbevágott erõs, érces hangon:

- Szót kérek!

Mindenki megrezzent. Ez még sohase történt, hogy a jászkun kapitány szavába vágjanak.

Síri csönd lett.

- Szót kérek, hogy kijelentsem, miszerint írjanak az urak a jegyzõkönyvükbe, amit tetszik, appelláljanak amennyiszer akarnak, de egyet megkövetelek öntõl...

- Éntõlem? - hörgé a kevély fõúr elvörösödve.

A királyi biztos alakja kiegyenesedett, s hatalmas, velõtrázó, rideg hangon csapta oda:

- Azt az egyet követelem meg, hogy amikor ön itt elõttem áll, csak akkor feleljen, ha kérdezem.

A tekintetes »karok és rendek« elsápadtak. A jászkun kapitány hátratántorodott, s egy árva mondat nem jött az ajkaira. És e néhány eltalált szótól úgy nõtt meg ott egy másodperc alatt a király biztos alakja véghetetlen nagyra és hatalmasra, hogy egy szempillanat alatt némán, dermedten sompolyogtak ki a gravamenes magyarok.

Mikor aztán ennek a híre is eljutott Szegedre, annyi volt az, mintha kétezer katona érkeznék vele.

A polgárok megelégedve dörzsölgették a kezeiket:

- Most már hiszünk benne. Most már kiveszi a gyékényt a zsiványok alól.

Azt mondták róla »acél-ember, csoda-ember«. Csak a »nagy paraszt« mondta még, »genge szõke ember«. De õ se sokáig.

APÁK ÉS FIAK

A régi generáció letûnik, és új nemzedék hajnala hasad föl. Az apák nyomába fiaik lépnek, s az ifjakban keressük az öregek jellemvonásait.

Apró történetek, apró vonások, a jellem egy-egy felvillanó szikrája adják meg hozzá a kulcsot - mint az alábbiak:

A tavasszal a budai elypsen egy kopott ruhájú öregúr üldögélt egy padon, s a déli harangszó mellett ott költötte el csöndesen ebédjét. Sovány menüje volt, egy kis sonka, meg egy karaj kenyér.

Amint csöndesen falatozik, eléje kerül egy szép nagy újfundlandi kutya, két elsõ lábára telepszik, s fülét hegyezve, orrával szimatolva tudatta, hogy részt szeretne venni a lakomában.

Az öregúr szívesen fogadta a vendéget.

- Böjtölünk, böjtölünk ugye, komám? - szólt hozzá jóakaróan. - Tán kend is penzióban van? Mi? No! Apport!

A kutya két lábára állt, az öreg pedig nagy kedvteléssel hajigálta neki a sonkadarabokat, megosztván vele imígy sovány ebédjét.

A kutya gazdája, egy nyúlánk fiatalember, egy bokor mögül nézte a jelenetet, és aztán közelebb lépve, szóba ereszkedett a jószívû öreggel.

Megkérdezte, hogy megy sora. Az öreg elmondta, hogy nyugalmazott kishivatalnok, azután panaszkodott, zsörtölõdött, hogy drága az élet, istentelenek az emberek, a penzió meg vékony, arra sok, hogy éhen haljon az ember, arra meg kevés, hogy jóllakjék... eközben pedig az utolsó darab sonkát is odadobta nagy ívben a kutyának, gyönyörködve, milyen ügyesen kapja az el.

A fiatalember vigasztalgatta, s mikor távozott, benyúlt tárcájába, kivett belõle egy százast, s az öreg markába nyomta. Azután gyorsan eltûnt az úton kutyástól.

Az öreg penziós alig akart hinni szemeinek. Száz forint! Rettenetes összeg ez õneki. Ugyan ki lehetett az a jótékony adakozó, csak legalább el ne sietett volna, hogy megköszönné neki. De már híre, nyoma se volt, mire körülnézett.

Hónapokon át kereste a öreg az ismeretlen jótevõt, de sehol sem találta. Végre egy napon az utcán ráakadt - a kutyára. Követte az ebet és a négylábú kalauz segélyével eljutott az Andrássy palotába.

- Kinek a kutyája ez? - kérdezõsködött a szolgaszemélyzettõl.

- A boldogult gróf kedvenc ebe.

- Hát most kié?

- Most Gyula grófé. Az örökölte.

Így leplezõdött le az ifjú Andrássy gróf, és az öreg sietett is köszönetét nyilvánítani szóbelileg a palotában, írásbelileg a »Pester Lloyd« nyílt-terében. De így került a »magyar Tyras« is sok mellõztetés után a krónika ajkára.

A másik eset Tisza István birtokán történt. A volt miniszterelnök fiának megbetegedett a kedvenc inasa. Orvost hívatott.

- Gyógyítsa meg orvos úr, ez a fiú az én jobb kezem.

- Hiszen a gyógyítás csak menne. Nincs nagyon komoly baja. Csak egy a bibe.

- Mi az?

- Masszíroztatni kellene a gyereket. Rendszeresen mindennap. Én pedig nem érek , hogy naponta ide szaladozzak, hát nincs más hátra, mint hozatni valami hozzáértõt.

Az orvos elment, pár nap múlva visszajött. Megnézte a pacienst.

- Nono - mondá -, hiszen már elevenebben nézünk ki. Masszírozott-e valaki?

- Mindennap - felelt a fiú.

- No, helyes. És kicsoda?

- Azt is megmondjam? De tán nem is kellene...

- De csak ki vele.

- A gazdám.

...Íme, így tükrözõdnek apró vonásokban vissza az apák a fiaikban. Mind a kettõ nobilisan járt el, csakhogy az egyik költött, a másik pedig gazdálkodott mellette.

A GONOSZ ASSZONY

Bajomi Miksa kedves bátyánk és komposszesszor társunk elkezdett a tavaszkor köhögni. Ami nem is csoda, ha meggondoljuk, hogy a gonosz influenza a tekintetes úrba is beleköltözött volt a télen.

A háziorvos (dr. Rákóczy Ferenc úr) hallván a köhögést, így szólt hozzá:

- Önnek a köhögése aggasztó. Önnek a melle gyönge. És a legkomolyabban figyelmeztetem, hogy menjen valahova meggyógyulni. Ennek a nagy csibukozásnak is volna békét hagyni.

A tekintetes úr fölpattant mérgesen:

- Hát meg van maga, doktor, bolondulva, hogy nekem ilyeneket mond? Ilyen mell, mint az enyém! Erre a mellre meri mondani, hogy az gyenge. Semmiféle fajtájának se volt ilyen melle soha. Mert ez aztán mell!

S egy hatalmasat ütött az öklével, hogy szinte kongott, mint a hordó:

- Ilyen mell nem tudom, van-e még egy Európában!

- Az nekem mindegy, én konstatálom, hogy a köhögés nem tetszik, s elõre figyelmeztetem, hogy...

- Lárifári, hagyjon nekem békét - szólt Miska bátyánk, s annak jeléül, hogy errõl a tárgyról egy mukkot se akar hallani többé, belemélyedt a »Pesti Hírlap« olvasásába.

- Lássuk csak, van-e benne valami a papok ellen!

A doktor úr erre átment a tekintetes asszonyhoz, a mi kedves Erzsi nénénkhez (akinek a legkülönb befõzöttjei vannak a megyében), és elõtte is elmondta aggodalmait, hogy a férje könnyen megkaphatja a hektikát, ha még eddig nincs benne. Erzsi néni halálra ijedt szegény, elsápadt, összecsapta a kezeit.

- Szent isten, mit tegyünk? Drága lelkem, doktorkám mentse meg.

- Nem lehet vele beszélni. Bele van szeretve a saját mellébe. Azt mondja, hogy az a legerõsebb mell Európában.

- Ne adjon semmit, édes doktor úr.

- Igen, de valamelyik gyógyfürdõbe kellene mennie. Beszéljen vele a tekintetes asszony, hátha rávehetné.

- Ráveszem, hogyne venném, még a lelkemet is kisírom, csak elmenjen.

Hanem bizony Erzsi asszony is hiába beszélt Miska bátyánknak. Rendesen dühbe jött és összeszidta.

- Az a barom... az a doktor téged is elbolondított. Nevetséges! Ilyen mell nincs Európában, ha én mondom.

Miska bácsi hát nem ment a fürdõbe, arról ugyan szó se volt, hanem (a vén asszony gyorsan kopik már) úgy pünkösd felé a szegény Erzsi néni kezdett veszedelmesen köhécselni. Arról is panaszkodott, hogy néha vért köp.

Dr. Rákóczy Ferenc úr elmondta a tekintetes úrnak, hogy aligha baj van: az asszony hektikában van.

Miska bátyánk halálra ijedt:

- Szent isten, mit tegyünk? Kedves doktorkám mentse meg.

- Fürdõbe kell mennie...

- Megy, megy azonnal. Hová menjen?

- Menjen például Gleichenbergbe.

- Oda megy, még ma oda megy.

- De volna, ha a tekintetes úr is elkísérné.

- Hát hogyne kísérném el!...

- De ha ott is maradna, mert az efféle betegeket az egyedüllétbõl származó búskomorság taszítja egyre mélyebben a bajba.

- Ott maradok, természetesen ott maradok.

Bajomi bátyámék még aznap elutaztak Gleichenbergbe.

Az öregúr ott maradt beteg felesége mellett, sarkában volt, vele járt, lemondott a dohányzásról inkább, hogy ne ölje a füstjével, elkísérte még a és fenyõ inhalációkra is, szítta vele hetekig azokat a pokolra való illatokat.

Az asszony szemlátomást gyógyult. Mihály bátyánkkal verebet lehetett volna fogatni.

- Szegény öregem, csakhogy megélsz, csakhogy semmi bajod se lesz.

A szezon végeig olyan menyecske lett Erzsi nénibõl, mint a karika. Hanem hálás is volt Mihály bátyánk, egy ropogós százast vitt a fürdõ doktornak az utolsó napon búcsúzóra.

A doktor megköszönte a gazdag honoráriumot, s miután végig legeltette szemeit a Miska bácsi piros, egészséges ábrázatján, mosolyogva mondá:

- Most már menjen ön haza, és csókoljon kezet a feleségének.

- Miért? - kérdi Miska bácsi csodálkozva.

- Mert neki köszönheti, hogy meggyógyult.

- Én? Hát mikor voltam én beteg?

- Aggályos tuberkulózis tünetek mutatkoztak önön.

- Énrajtam. Hiszen a feleségem...

- Az áldott léleknek annyi baja se se volt, mint nekem. Azért csókoljon neki kezet. Példányképe az asszonyoknak!

De már erre kigyúlt a mi bátyánk:

- Mit, példányképe? No iszen adok én annak példányképet. Hát illik az, hogy valaki ilyen komédiát ûzzön az urával. Megállj, boszorkány, ezt megkeserülöd. Tyû, aki áldóját! Pozdorjává töröm azt a gonosz asszonyt...

Miska bátyánk még ma is haragszik az asszonyra, pedig most már igazán olyan melle van, hogy fát lehetne rajta vágni.

[ELŐSZÓ AZ »ANDRÁSSY ADOMÁK, APRÓSÁGOK« C. KÖTETHEZ]

Andrássy Gyula grófot visszakérte a föld, mely kevély volt arra, hogy szülte. Immár benne pihen, s visszaálmodja pajzsainkra a Mátyás hollóját, királyunk kezébe a Nagy Lajos kardját.

S míg teste porlad ott lent, azalatt dicsõsége nõttön-nõ. A nagy mûnek, melyen dolgozott, körvonalai kibontakoznak egyre teljesebben, és vele az õ alakja folyton nagyobb lesz és átlátszóbb.

A kegyelet összekeresi mindazt, ami az övé volt, ami tõle származik. Idegen nemzetek ólom­betûi elmesélik fényes pályáját rokonszenvvel, hódolattal, a saját nemzete szobrot emel neki, a történetíró éldegélve turkál a sok fény között, mellyel életrajzát átszõheti.

Ez a könyv is az õ dicsõségét hirdeti. Mégpedig nem a legkisebb mértékben. Itt vannak össze­gyûjtve szellemes ötletei. Az Andrássy-adomakör. Találó mondások, szellemes aperçue-k, politikai ötletek, sokszor nagy képek megvilágítva apró gyertyákkal, fényes lelkének sziporkái.

Némelyiket talán nem is õ mondta, sõt bizonyosan nem õ mondta egynéhányát, csak úgy ráragadt, õhozzá kapcsolták, mert az emberek a csóka ösztönével egy helyre szeretik összehordani a fényeset.

Nem valami csekély dolog ez. Mert szobrot emelhet valakinek a nemzet egy kedvezõ hangulat áramlata alatt is, érdemeit törvénybe iktathatja a törvényhozás annak is, akinek nincsenek érdemei (tévedõ törvényhozások nem tartoznak a lehetetlenségek közé), de nimbuszt, adomakört nem lehet körüle csinálni sem szavazással, sem gyûjtéssel.

Szobor hiszen elég áll a fõváros terein; a magyar közélet kisebb-nagyobb alakjai ott szónokolnak, kiáltoznak az õ sablonos irattekercseikkel, ércbe öntve, de a történelemben Deák Ferenctõl kezdve sok száz esztendõt kell hátra menni, míg egy olyan gazdag embert találunk, akinek saját adomaköre van. Hunyadi Mátyás az.

A halhatatlanok között is nagyok a rangfokozatok. A katonakabátok gallérjai nem olyan különbözõk, mint az õ monumentumaik. Ez a könyv kétségkívül szintén egy monumentum.

Fiatal írótársam, ki szorgalommal s ízléssel hordta össze ez aranyport, derekas munkát végzett. S midõn ezt tette, lemondott az úgynevezett írói hiúságról. Mert akinek tetszeni fog a könyv, az úgy szól majd magában:

- Mégis nagy ember volt ez az Andrássy!

Akinek pedig nem fog tetszeni, annak haragja a szerzõ ellen fordul:

- Ügyetlenül van megcsinálva!

De nem tesz semmit. Vigasztalódjék (ha csakugyan érné a kritika tövise), én magam akárhányszor láttam már olyan embereket, akik mások számára kötöztek szép koszorúkat, s hallottam õket, amint a virágok közt babrálva fölszisszennek:

- Ejnye, de megszúrtam a kezemet!

NAIV EMBEREK

(Száz forintos cikk)

Bizonyosan hallott már az olvasó a papírkosárról. A szerkesztõi hatalom ezzel tartható fenn õsidõk óta, s éppen úgy ott van minden szerkesztõ asztala mellett, mint a falusi bíró udvarán állt századokig a kaloda.

Fenséges gondolat volt a szellem ferde, romlott alkotásai számára feltalálni a börtönt, mely õket ártalmatlanokká tegye örök idõkre nézve, jobban, mint hajdan a velencei ólomfedelek vagy most az illavai fegyház.

Nem érdemes e szegény kivégzetteket sajnálni. Nyomorult lények ezek, akik kéz nélkül, láb nélkül, de legtöbbnyire fej nélkül születnek: tárcák, vezércikkek, tudósítások.

Egyetlen arcizma se mozdul már meg a szerkesztõknek, mikor e kegyetlen munkát gyakorolják. Sõt Kenedi barátom még szét is szakítja némelyiket kétfelé, ami Zách Klára óta fenn, a külsõ világban aligha fordul elõ.

- Hóhér! Hóhér! - sziszegik a szegény kéziratok, de õ nem hallja.

Néha egy-egy mosoly is megjelenik tömött szomorúfûz-bajusza alatt.

Rettenetes az, mikor a hóhér mosolyog.

Micsoda dolgok lehetnek azok, amik ezeket a mosolyokat fakasztják?

*

Évekig tûnödtem én ezen, míg végre magam is felcsaptam efféle hóhérnak. Amint egy kicsit is ismerõsebb lett a nevem, kaptam a különbözõ leveleket, s ezek közt akadt egyik-másik olyan is, hogy mikor a papírkosárba dobtam - mosolyognom kellett hozzá.

*

Egyszer a torontáli felfüggesztett joggyakornok írta le panaszát Rónay Jenõ alispán ellen, hogy így üldözi, amúgy üldözi, fogjam pártját, a lapban írjam ki a szenvedéseit, de sem az õ, sem a vármegye, sem az alispán nevét ne említsem.

(- Mars a papírkosárba!)

Azt feleltem neki:

»Tisztelt uram. Ha sem a vármegye, sem az alispán, sem az ön nevét nem említhetem, akkor az ön szenvedései csak mint kigondolt história jelenhetnek meg.

S ha én egyszer joggyakornoki szenvedéseket akarok kigondolni, akkor legalábbis karóba húzatáson kezdtem. Ez jobban fog hatni. S legalább száz joggyakornokot pusztíttatok el egyszerre. Ez szélesebb körben kelt érdeklõdést.

Egyébiránt maradtam« stb.

*

Mikor a Bars megyei sikkasztásokat szellõztették a fõvárosi sajtóban, egy odavaló úriembertõl (aki azelõtt képviselõ volt) levél érkezett címemre, melyben arra kér az házánál történt közös megbeszélés alapján, hogy jöjjek azonnal Barsba, s az országosan irritált kedélyek földerítésére a »T. Házból« mintájára írjak onnan kedélyes karcolatokat.

(- Eredj be te is a papírkosárba!)

Ennek is leültem levelet írni:

»Kedves bátyámuram! Köszönöm, hogy önök rám gondoltak sok bajaik közt, de véleményem szerint legjobb lesz mindenekelõtt a hiányzó összeget bepótolni, mert, sajnálom bár, de negyvenezer forint ára humor énbennem nincs.

Kelt« stb.

*

Azóta sok-sok levél jött, köztük szomorú, nevettetõ, kacagtató. Hiszen nekünk is jól esik a nevetés ezen a tövises pályán. A hírlapírói pályát értem tövisesnek. A publikum is annak érti. Csak a magyarázat kétféle. Én azért tartom tövisesnek, mert csupa tüskébe hágunk. A publikum azért tartja tövisesnek, mert szúrunk jobbra-balra, mint a tövis.

De mindegy... Én most a papírkosár leveleirõl beszélek, melyekkel annyira jóllaktam, hogy most már nem is nevetek többé.

Nem is képzeltem, hogy még ezen a téren is lehet valami új, valami szokatlan; hogy jöhet egy levél, amelyik kiássa emlékezetemben a régen eltemetettek tartalmát, amelyik nemcsak arra kényszerít, hogy közöljem, hanem még arra is, hogy írjak róla.

S íme jött.

Két makói úr (kiknek nevét a fogadás érdekében nem lehet kiírni) iddogált egy szegedi vendéglõben és összedisputált azon, van-e vajon Magyarországon olyan ember, aki kész volna egy ismeretlennek 8 ezer forintot kölcsönözni hipotéka és biztosíték nélkül, hatos kamatra? (Nagyon, de nagyon unatkozhattak a tisztelt urak.)

Szóból szó lett, utoljára fogadás: bementek az Abafi Aurél szegedi közjegyzõ irodájába, s hiteles jegyzõkönyvet vettek fel állításukról. A vesztõ fizet a hírlapírói nyugdíjegyletnek 100 Ft-ot.

De egyik részrõl az a feltétel, hogy »M-th K-n írja meg a lapban!« (Az a reménye van, hogy rám jobban hallgatnak a kölcsönadók.)

Ma ebbõl a célból megkaptam az összes okmányokat. (Persze, hogy ezek is a papírkosáré.)

Én ugyan nem bízom a sikerben, mert az egyik fogadó elkésett. Akkor kellett volna ezt tennie, mikor a megboldogult Lisznyai Kálmán örökölt egyszer, s mindenütt keresett valakit, akinek kölcsönre volna szüksége. De annak már negyven esztendeje. Baldácsy báró se él már. Mondom, nem bízom a sikerben, de a hírlapírói egylet száz forintja mégis érdekel annyira, hogy ne vonjam meg a kívánt segédkezet, nyilvánosságra hozni a forrást: hogy hogy lehet nyolcezer forintot elõnyösen elhelyezni.

Végre is semmi se lehetetlen.

Ha egy olyan optimista akadt, aki erre fogadott, egy író, aki a fogadásukat megírta - mért ne akadhatna egy Hay Bernát is, aki csupa rosszakaratból rászán nyolcezer forintot, hogy vele a pesszimista zsebébõl kihúzzon százat.

A VÉN GOUVERNANTE ÉS CSIRKÉI
VAGY
IRÁNYI DÁNIEL ÉS A MAGYAR DANTON

(Kedélyes szatíra)

A »vén gouvernante« elnevezés nem az én érdemem. Van is énbennem annyi találékonyság! De meg nem is merném a tiszteletreméltó õsz vezért megcsúfolni...

A saját csirkéi találták ki ezt a gúnynevet . Éppen e napokban hánytorgatták fel egyik erdélyi lapban, hogy ki adta Irányinak ezt a nevet.

Nem sült ki, de hogy elég találó, kétségtelen. Mert én tárgyilagos ember vagyok, aki a szélsõbalról is elismeri, ha valami jót csinál.

A vén gouvernante az új káoszban nem igen szerepel. Emitt Eötvös, amott Ugron körül forognak a dolgok.

De néha-néha mégis lendít egyet az öregúr is a monarchia állapotján.

Nemrég egy fiatal, tehetséges újságíró fölléptetésérõl volt szó a Vidliczkay megürült kerületé­ben. Irányinak fejébe szeget ütött a fölléptetési terv, mert a fiatal újságíróról azt hallotta, hogy republikánus.

Hívatja legott maga elé:

- Kedves öcsém, mondja meg nekem õszintén, elösmeri maga a Habsburg-Lotringen dinasztiát?

- Hát mit csináljak? Persze, hogy elösmerem!

- Nekem az ellenkezõt mondták...

- Üres fecsegés volt.

- Hm, de hátha a haraszt mégse zörögne hiába. Nekem hazafiúi kötelességem öntõl reverzálist venni, mielõtt fölléptetnénk... - Aláírja?

- Hát mit csináljak? Persze, hogy aláírom!

- Kötelezi magát, hogy semmit sem tesz a dinasztia ellen?

- Isten neki! Nem teszek semmit.

A reverzális hiteles kútforrások szerint ki lett állítva, s az uralkodóház megszilárdítottnak volt tekinthetõ egy idõre.

Az éjszakák nyugodtak voltak a bécsi »Burgban« egész Eötvös fellépéseig.

De már ez félig se tréfa! Ugron stipulálta, mit kíván az új függetlenségi párt, most már a régi függetlenségi párt csak azért is még nagyobb követelésekkel áll majd elõ...

Király õfelsége így gondolkozott:

- Ez a ravasz Eötvös most kiszorította a vezérségbõl azt a galamblelkû Dani bácsit, aki a légynek se ártott. Ebbõl nagy baj lehet. Eötvösnek veszedelmes szája van, magával tudja ragadni a tömegeket... Ez az ember nem jót fõz. Egy egy kezdõdõ Danton! Olyan lehetetlen forradalmi pontokat fog fölállítani, olyan gravameneket fölsorolni, hogy lángra gyújtja kedvelt Magyarországomat.

Aggódva figyelték a magyar Danton szavait odafent: két okulárén át olvasgatta Pápay az »Egyetértés«-t hogy a fekete betûk közt megtalálja a kitûzött vörös zászlót.

De csak nem akart az a vörös zászló kibújni.

A király nem gyõzte kérdezgetni:

- Lázad-e már Eötvös?

- Még most se lázad.

- Ez a bizonytalanság kétségbeejtõ. Csak már tudnám, mije fáj, mit akar.

Végre egy napon berohan Pápay:

- Megvan már, fölséges uram! Tudjuk már a függetlenségi párt sérelmeit. Végre megírta Eötvös.

- Mik azok? - kérdé a fölség tompa hangon.

- Az a sérelmük, hogy nem hívja meg õket fölséged az udvari ebédekre.

S ezzel Pápay hangosan felolvasta az Egyetértés szept. 24-i számából a sérelmes pontozatot:

»Függetlenségi párti férfiak udvari ebédre sohase hívatnak

A fölség elmosolyodott:

- Nagyon jól van, kedves Pápay. Helyezze el azt a lapot az archívumba, vegyék fel a lojális nyilatkozatok, gratuláló sürgönyök, hódoló ódák lajstromába.

- Hát a sérelem orvoslása, fölség?

- Beszéljen a szakáccsal, kedves Pápay.

- A szakáccsal, fölség?

- Reménylem nem lesz oly könnyelmû, hogy minket a forradalomba bonyolítson ilyen csekélység miatt.

*

Az Eötvös cikke tehát az én cikkem szerint benn volna már a csász. kir. levéltárban, örök tanúságául annak, hogy miképp nézett ki a »Magyar Danton«.

A bécsi Burgban ismét nyugodtak az éjszakák, csak az udvarmesteri hivatal helyiségeiben ég reggelig a gyertya. Virrasztanak, törik a fejüket az udvarmesteri hivatalnokok az új helyzettel szemben, hogy immár a szélsõbalok is részesülnek az udvari ebédekben.

Kétféle javaslatról szivárgott ki eddig némi hír (melyért azonban felelõsséget nem vállalok).

Az egyik tervezet szerint, minden udvari ebédre három ó-függetlenségi képviselõ is meghívatik, de ezek a macskaasztalnál fognak ülni.

A másik tervezet szerint egyáltalán nem fognak meghívatni a függetlenségi képviselõk az ebédre, hanem bögrékben viszik nekik haza az udvari lakájok az ételnemût.

»E tapintatos megoldás (hogy a Nemzet errõl írandó entrefiletjét már most anticipáljuk), mely modalistásaiban az elvnek szemmel tartása mellett demokratikus, de azonfelül célszerû és kivihetõ, nem nélkülözi a korona elõzékenységének motívumait, éppúgy, mint amiképpen megfelel az illetõ párt sarkalatos törekvéseinek. E tárgyra még visszatérünk

A KIS DOBOS

(Kép a képhez)

- Drum, brum!... Tudtára adatik mindenkinek, akiket illet, hogy az »édes« ott bent lepényt süt a kemence-mályában, drum, brum... de csak akkor kapunk belõle, ha az a szakajtónyi bab ki lesz fejtve, drum, brum...

Nosza hozzáláttak e hivatalos kijelentésre legott a kicsinyek; Pannácska ölébe vette a szakajtót, Palika a fiú is elõjött a szomszédból, és segít. (Pedig a lepénybõl õ nem eszik.) Még a kis korpásfejû Jancsika is ott rezseg, nyüzsög az eldobott suhogó babhüvelyek között turkálva. Ujjacskája éppen beillik a babszemek üresen maradt lyukaiba. Ni, milyen kényelmes házacskája volt minden babnak! Minden babszem háziúr. Hanem most már átköltöznek az összes lakók közös kaszárnyába, a szakajtóba, kivévén a tarkákat, mert ezeket Palika csúsztatja a zsebébe, ha talál egyet-egyet... Ménes lesz azokból, ha a pázsitra kirakja, hogy legeljenek.

Igazi falusi hangulat ömlik el a Szobonya Mihály szép képén. Szalmafedeles ház, kukorica­csövek az eresz alatt. (Ugyan van-e sok piros köztük?) A nyitott ablakban muskátli - szagos lesz az utca tõle - ott nyújtózik a kapu elõtt az elmaradhatatlan Bodri is; , falusias ábrázatú kutya, aki figyelõ állásban van; a konyha felõl jövõ szagok tanulmányozásával foglalatos­kodván így délelõtt.

Csak egyetlen városias tárgy van: a kis dob a Ferkó kezében. Honnan került ide ez a csodaszerszám?

Hát úgy volt az, mikor a grófék eljöttek egy hónapra ide a kastélyukba lakni a tavasszal, az öreg gróf meg a kis gróf, az Aladárka, arra sétáltak a gyep mellett, ahol a falusi gyerekek libát szoktak õrizni.

Van ott a kenderáztatókon innen egy széles garád, amit a kis gróf úrfi átugrott néhányszor. Egyszer csak, mi ötlik eszébe, odakiált a gyerekeknek:

- Hej fiúk, melyitek tud olyan nagyot ugrani mint én?

- Hja, ha mi is kávét innánk! - felelte a Kovácsék Pistája.

- No, csak gyertek, próbáljátok meg!

Mind odamentek a fiúk, de egyik se tudott ugrani olyan nagyot, mint Aladár úrfi, csak éppen a Ferkó, aki még a kis grófnál is nagyobbat ugrott egy fél rõffel. Pedig õ se iszik kávét.

Az öreg gróf megveregette a Ferkó vállát, azután így szólt a fiához:

- Itt leszünk a faluban egy hónapig, válassz magadnak arra az idõre játszótársat a fiúkból, akit fölviszünk a kastélyba, hogy ott lakjék, labdázzon, szamaragoljon veled...

A kis gróf egy percig se habozott:

- Ezt választom! (A Ferkóra mutatott.)

- Helyesen van fiam. Mindig olyanokkal barátkozzál, akik valamiben felülmúlnak.

Így jutott Ferkó a kastélyba, nagy állapotra, úri konyhára, hétköznap is lakodalmi kosztra, ezüst kanállal ette a levest, icceszámra itta a kávét, velocipéden nyargalászott, lovazott, búvósdit játszott.

Egy hónap múlva, mikor a grófék fürdõre mentek, magához hítta az öreg gróf.

- Derekasan viselted magadat, kis szolgám, most eleresztlek, de a szolgálatodért kérj valamit! No mit kívánnál szíved szerint?

Ferkó sokáig habozott, gondolkozott, szétnézett az udvaron, az ambituson, végre így szólt:

- Adja oda az édesapámnak ezt a kastélyt ezzel a nagy kerttel... Mindig azt szokta mondani õkelme: »Ha ez a kastély enyim volnaHadd legyen hát az övé!

Az öreg gróf mosolygott, és azt felelte:

- Derék gyerek vagy, hogy az apádra gondolsz, de annak már én küldtem a szolgálatodért egypár zsák búzát... Magadnak válassz valamit!

- Magamnak? - szólt Ferkó félénken. - Hát adják ide azt a kis dobot: az Aladárkáét!

Így lett a dob a Ferkóé. Ferkó mai napig sem foghatja fel, hogy a gróf olyan könnyen ideadta, mikor õ a kastéllyal is beérte volna az apja számára. A kastély nem ér a grófnak semmit, mert úgyse lakik benne, de a kis dob sokat ér, mert azt el is vihette volna magával...

Azóta kevély a Ferkó. Kiáll a ház elé, s dobolgat reggeltõl estig, a falusi öreg dobos hangját és mozdulatait utánozva, folyton jut eszébe valami »tudtul adandó« dolog.

Csak egyetlen dolgot nem üt dobra, pedig éppen ez érdekelné legjobban bámulóit, irigyeit, a környékbeli gyerekeket.

Egy madárfészket tud a kántorék lucernásában... de csitt... Ez nem adatik tudtára senkinek!

BOGÁNCSOK AZ ÚT SZÉLÉN

(Apró útiképek)

I. Hogy fűlik a gép?

Egy kis osztrák városban dolgom volt egy félnapra. Leszálltam s megebédeltem az »Arany perecnél«.

Az étterem kongott (mert gyenge forgalmú a városka), csak a szomszéd hosszú asztalnál ült néhány elegáns úr. Csupa grófoknak látszottak.

- Kik ezek? - kérdém a vendéglõst, aki karika módra sürgött-forgott a vendégei körül.

- Ezek az idevaló közigazgatási urak - felelte kevélyen, hogy ilyen vendégei vannak. - Az a fehér hajú, aki legelöl ül, az a fõnök úr...

- Hát az a fiatal, legalul?

- Az természetesen a gyakornok.

- És itt a közigazgatás?

- Meghiszem, hehehe... Az egész Ausztriában ez a legjobb. Úgy jár, mint a gép. Pompás egy gép. Nem csoda, hehehe, mert én fûtöm, hehehe.

Elnéztem õket, milyen csendesen ülnek, pedig vannak vagy kilencen. A mi tekintetes vármegyénk, ahol kilenc »úr« van belõle, mindjárt fölfordítja a házat a hangos lármájával.

Elkezdték a tálalást. A korcsmáros leánya (egy csinos tagbaszakadt stájer fruska) felhozta nekik a levest egy nagy porcelán tálban.

Különös folyadék volt, párolgott, mintha leves lenne, de nem úszkált benne semmi laska, sem rizs, sem csiga, mintha csupán párolgó meleg víz lenne. Egy külön tányéron valami tésztából származó morzsahalom fehérlett. Az urak abból vettek egy-két kanálnyit és a lébe hintették nagy prozopopeával.

A fõnök úr mohón habzsolta fel a maga részét, s nyelvével csettintve mondá:

- Finom!

Mire az egész közigazgatási apparátus, örege és fiatalja, elkezdtek a fejeikkel bólogatni.

Azalatt a kocsmáros minden úr mellé letett egy öblös, rovátkos poharat, melynek az alján mintegy négyujjnyi vastagságra valami borforma incselkedett. Az a »Rampasch«. Kegyetlen, savanyú, karcos. Ilyenformát árulnak Korponán, télen, mikor megfagy - fontszámra.

Egy óriási mázos kancsó állt az asztal közepén friss vízzel. Mindenki megszaporította belõle a borát. Koccintottak.

No, most már mindjárt elkezdik szidni Taaffet!

(Mert nálunk a leves után okvetlenül elõkerül már a politika.)

Taaffe helyett azonban a marhahús került elibük, meglehetõs mérsékelt adagokban. Szótalanul fogyasztották el. Csak a kések, villák csörrenését lehetett áthallani.

Hm! Taafet bizonyosan meghagyják a pecsenyéhez.

De csalódtam, eszükbe se jutott Taaffe. Taaffe oly messze volt az õ gondolataiktól... legalábbis oly messze, mint a pecsenye.

Fizettek és fölkeltek az asztaltól boldogan, megelégedetten, s külcsönös »proszit« kicserélések közben eltávoztak a vendéglõbõl.

Ámulva intettem oda a korcsmárost.

- Mindig ennyit esznek ezek az urak?

- Mindig.

- Mióta étkeznek önnél?

- Tíz év óta.

- Mit fizetnek egy-egy ebédért?

- Egy nap úgy, mint másnap 26 krajcárt.

Elnevettem magamat. Hát csak így fûlik ez a gép? És mégis jól jár? Vagy hogy éppen azért jár jól. Szép, szép..., de hát érdemes-e tizenkét iskolát kijárni azért, hogy az ember így éljen?... Vajon beválik-e nálunk az államosítás, ha a törvényhozás hozzá nem szabja ezt a menüt is?

Ejh, a magyar ember nem képes . Itt van a példa, én magam. Íme, kerek két forint most is az ebédszámlám.

A korcsmáros ájtatos arccal gyûrte be.

- Itt van még a két forinton felül 26 krajcár - mondom neki mosolyogva. - Ezzel az összeggel...

- Értem, igenis.

- Egy alapítványt teszek önnél.

- Egy alapítványt, hehehe?

- Nos igen: ha valamikor egy éhes közigazgatási fõnök talál önhöz vetõdni, csapjon neki belõle egy nagy traktát...

- Hehehe!

*

Ebéd után felültem a vasútra Berlin felé, s útközben eszembe jutott egy kedélyes magyar fõispán, aki egyszer azt panaszolta nekem:

- Tíz éves fõispán vagyok, öcsém, de elmondhatom neked õszintén, hogy még egyetlenegy szolgabírám se múlt ki természetes halállal.

Én akkor elértettem, hogy mi az. Ez az egy szó csömört idézett elõ bennem, s ott nyomban segítettem sóhajtozni a fõispánnak: »Hja, ilyen állapotok csak nálunk lehetnek«.

Pedig dehogy. Ha ma egy lajtántúli nagy mogul találna dicsekedni, hogy egyik tisztviselõje se múlt ki még természetes halállal - én azt is érteném már.

II. A német állam költségén

Mint már említettem is, utazásomnak végcélja Berlin volt, ahova egy barátom lakodalmára siettem, ki võfélynek hívott meg.

Siettem, késnem nem lehetett, már így is nagyon ki volt az idõm számítva. Vasárnap reggel fél hétkor érek be Berlinbe, s kilenc órakor van az esküvõ, éppen csak másfél órám marad vendég­lõbe szállni, felöltözni és elhajtatni a lakodalmas házhoz.

Igazi mennykõcsapás volt tehát rám nézve, midõn észrevettem, hogy az egyik három zárra becsukott bõröndömnek (melyben a frakkom, klakkom és más egyéb toalett cikkem van) a kulcsát otthon felejtettem.

No, szépen vagyunk! Mi lesz most már énvelem?

Hát az lesz, hogy vasárnap van, Berlinben nem kapok lakatost. De ha kapok is, míg fölkeresik, míg rábeszélik, míg eljön, míg kinyitja... Szó sincs róla, hogy odaérjek a mennyegzõhöz. Az egész utam hiábavaló. Ha legalább valami baltát kaphatnék hirtelen a szállodában, amellyel széthasítanám a bõröndömet... Az én ötven forintos disznóbõr bõröndömet.

Ilyen kínos tépelõdések közt benyit a konduktor:

- Uraim, Bodenbachnál a vámõrök átvizsgálják a bõröndöket!

(- Még ez is! - hebegtem izgatottan.)

- Csak méltóztassanak az urak továbbra is kényelmesen aludni, én majd elvégzem rövidesen a vámõrökkel. Adják át a bõröndöket és a kulcsokat.

Egy mentõ gondolatom támadt:

- Itt van az egyik táskám, fogja.

- És a másik?

- Ami a másikat illeti, arra nézve egy nagy kérésem van önhöz...

A konduktor homloka szigorú ráncokba húzódott, míg a szemével hamisan hunyorított rám.

- Értem... értem.

- Áruljon be a vámõrnek, hogy a másik táskámat sehogysem akartam kiadni a fejem alul.

- Mit? - szólt az csodálkozva. - Hogy mit mondjak? Vagy ön mondta rosszul, vagy én nem értettem jól.

- Uszítsa a vámõrt a táska ellen.

- Tréfálni tetszik?

- De éppen nem - mondám, és egy forintost csúsztattam a markába: hadd legyen hát egészen komoly a beszéd.

A konduktor vállat vont.

- Ezt már nem értem.

De azért eljárt megbízatásában, mert úgy éjfél felé marcona tekintetû finánc költött fel.

- estét, uram! estét. Mit visz ön abban a táskában?

- Ebben a táskában - feleltem zavartan - semmit.

- A semmit nem szoktuk bõröndökben cipelni. Meg akarja-e mondani mi van a táskában vagy sem?

- Ruhanemû van benne.

- Hol a kulcsa?

- A kulcsát otthon felejtettem...

- Úgy? S azt hiszi ön, hogy ezzel vége? Nagyon csalódik uram!

S ezzel parancsolón hátraszólt a társaihoz:

- Egy lakatost kérek... Egy lakatost!

Egy perc alatt elõjött a hivatalos császári lakatos és rendre kinyitogatta a zárakat.

- Csitt, csett, csitt, csett - hangzott vidáman.

Megelégedett dörzsölgettem kezemet a kupé egyik szögletében, mint olyan ember, aki valami célját egy idegen állam költségén éri el...

- Csitt, csett! - hangzott harmadszor is, s bõröndöm gyomra kitárult.

- No lássa! - dörmögé a vámõr a kegyetlenség zordon hangján... - Ugye kinyitottuk?

- , - feleltem vissza mosolyogva, s aztán magamban hozzátettem: »csak valahogy aztán be ne találják ismét csukni«.

A 13 SZOBRA

Ott áll a szobor a koszorúval fenségesen... Az édes szép asszony, a mi anyánk, a mi hazánk tartja fölemelt kezében, míg pallosa csöndesen le van eresztve a másikban. Negyven esztendeje tartja így a pallosát leeresztve, de a koszorút csak most emeli.

Miért, hogy olyan késõn?

Mert hát hosszú idõ kell ahhoz, hogy a fa kõvé változzék. Az a fa, mely minden fák között a legnagyobb, a legsötétebb árnyékot vetette. Sok idõ kell ahhoz, hogy a bitófából szobor legyen.

Hosszú utat tett meg azóta a nemzet, mióta alusznak.

Amit õk tizenhárman összeálmodnak odalenn, magyarok újjászületésérõl, növekedésérõl, az mind valóságnak folytatódik idefent.

S amit mi összeálmodunk most a szabadságról, a hazaszeretetrõl, az mind valóság volt egykor, mikor õk arra az útra léptek, amely a bitófához vezetett.

Ám nem változott semmit sem az aradi mezõ, hogy e pompás márvány alak a városban fehérlik. Hiszen tizenhárom szobrot képzelt oda minden magyar. S most csak egy van. Billió nõtt az aradi mezõkön, s minden fûszál susogta nekünk, hogy mi volt itt valamikor.

Mikor a kalászát ringatta a búza, a kalász is mind azt beszélte: »Emlékeztek-e mégS ebben a rejtélyes susogásban volt valami lázító, keserítõ.

Ám most csak egy szobor lesz ott. Az kiáltani fog ugyan, de csak azt fogja kiáltani: »Én vagyok a szabadság, Itt állok, nézzetek meg. Engem nem lehet agyonütni

[NYILATKOZAT]

- A »Nemzet« mai reggeli számában egy, a nagyváradi »Szabadságból« átvett »Tisza és Mikszáth« címû közleményt olvasok, mely úgy néz ki formájában, mintha én írtam volna. Az ismeretlen szerzõ engem beszéltet. Szükségesnek tartom megjegyezni, hogy ilyesvalamit csakugyan elmondtam egyszer diskurzus közben, de nem megírás céljából, mert amit én megírni valónak tartok, magam is tollforgató ember lévén, magam is meg tudnám írni. Azt az egyet azonban meg kell adni az illetõ írónak, hogy mire elõadásom az õ tintatartóján és tollán keresztülment, olyan csodálatosan megváltozott (hogy aktuális hasonlattal éljek), mint a Fábián fõispán fekete szalonkabátja, szürke blúzzá.

Mikszáth Kálmán

[ELŐSZÓ MÓRICZ PÁL »EMLÉKEZZÜNK RÉGIEKRŐL« C. KÖTETÉHEZ]

A szerkesztõ kettõbõl koptat sokat, sok csizmát és sok írót.

Elszomorodva nézegetem ezeket a kopásokat a szerkesztõi irodákban (magam is kopás alatt lévén), és csak az vigasztal, hogy ti szerkesztõk is elkoptok valamikor. Mindenki kopik és minden kopik. Kopik az illúzió, a fantázia, az emlékezõtehetség; kopik a szerkesztõi ceruzád, amivel törülsz (és ezt lesz eszedben tartani most), és kopik idõvel az a jóakaró elnézés is, amikor nem törülsz.

Kopik a vas, pedig kemény, kopik a politikus, pedig hajlékony, kopik a test, pedig ruganyos, kopik az egész világ, pedig örök.

És látod, még e kopások közt is van irigylendõ kopás. Van nekem egy kedves fekete gyûrûm, amit egy elhalt diák pajtásom ajándékozott. Sokszor jegyeztétek meg nevetve: hogy lehet ilyen pléhgyûrût hordani! Egyszer aztán tarokkozás közben (különösen amellett a kutya sok osztás mellett) lekopott róla egyes helyeken az egyszerû fekete email, s kicsillant alul a tündöklõ arany. Hát gondoltátok volna-e, hogy arany annak a gyûrûnek a belseje? No, én magam sem hittem.

Ilyen öregedést, ilyen kopást szeretnék én magamnak, de ez csak oly szerencsés halandókkal történhetik, mint a mi t. bátyánk és képviselõtársunk: Móricz Pál.

Olvasom tavaly a »Nemzet«-ben a régi debreceni vásár leírását, olvasom, olvasom... ejnye, de jóízû, de zamatos dolog! Ki írhatta ezt? Tekintetem mohón fut a szerzõ neve után, s íme ott áll: »Móricz Pál«. Csak tán nem a mi Móricz Pálunk? Hogy lehetséges ez, hogy egy »miszerinteken« táplálkozó politikus pennájából ilyen gömbölyûn, helyesen kanyarodjanak ki a gondolatok? S mennyi érzék a forma iránt, mennyi szín! Milyen biztos szem a jellemzõ felismerésében! Ejh, ami lehetetlen, lehetetlen. A Móricz Pál neve bizonyosan, a nyomdában csúszott le ide, a vezércikk alól.

Hanem azután nem sokára jött a másik cikk az »Egy alispán és patvaristái«. Elsõ ízben a cikk tûnt fel, azért kerestem a nevet, másodszor már a név csillant meg, azért olvastam el a cikket.

Nem csodálkoztam már többé, hogy a cikk, sem a másodiknál, sem a harmadiknál, csak még egyetlen egyszer, mikor kezembe akadván a Ház régi naplói, egy okos büdzsé-beszédet olvasok bennük Móricz Páltól. Móricz Pál mondta volna ezt? Ez a Móricz Pál, ez a mi írótársunk? Most már az ördög értse az egészet.

Elkezdtem keresni a példákat. Itt van Horvát Boldizsár, aki verseket ír, Szontagh Pál nemkülönben öreg korára csókolódzik a múzsákkal; igen, de ez a két jelesünk az Eötvös József generációból mindig az irodalom és a politika határbarázdáján járt. Ez az a bizonyos elsõ szerelem, amit nem bírt megenni a rozsda.

Hiszen eleget evett meg. Itt van például Csernátony, aki a szépirodalmon kezdte és egészen a politikáé lett. Azazhogy ilyenek százan is vannak: még Tisza Kálmánról is kisül valami ilyesféle...

De ez egész kis történet.

Nem tudom, emlékszel-e , mikor az én irodalmi vacsorám volt tavaly, mikor felállt Falk Miksa, s megnézvén az óráját, azzal kezdi:

- Tisztelt barátaim, felálltam, szólni akarok, de az órámon látom, hogy még másfél percig nem szabad.

A másfél perc alatt, míg szótlanul állott, megnõtt az érdeklõdés a feszültségig: hogy ugyan mi lehet az, amit nem szabad tíz óra elõtt elmondani?

Nem merem visszaadni az õ szellemének finom báját, melybe õ tudja csak felöltöztetni azt, amit mond; egyszerûen azt üzente általa Tisza Kálmán, hogy õ is eljött volna, ha meghívom, de meghagyta Falknak, hogy tíz óra elõtt ne szólaljon, nehogy érte küldjünk.

Ez akkor nekem nagy örömet okozott, de bennünk skriblerekben is megvan a kevélység, hogy ne áruljuk el, ha nagyon örölünk vagy ha nagyon szomorkodunk, hát egyszerûen azt vetettem oda tréfásan a meg nem hívás okául:

- Hja, a miniszterelnök még nem írt semmit!

Erre aztán legott letorkolt valaki (gondolom Jókai), hogy de bizony többet írt az valamennyiünknél, mert a nevét beírta a történelembe és a magyarok szívébe.

Sõt, másnap maga Tisza is összeszidott:

- Mit? Hogy én semmit sem írtam? De bizony írtam én fiatal koromban még elbeszélést is.

Nekem sem kellett több; mindjárt ott, a Ház folyosóján elkezdtem szõni a Tisza Kálmán ifjúkori beszélyének egyes epizódjait - az õ stílusában. Bizonyosan neked is elmondtam, hogy miképp nézhetett ki az a novella:

Alfréd azt mondja Elvirának:

- Asszonyom, hallgassom meg, mindenekelõtt egyet mondok és ez az...

- Halljuk, uram.

- Hogy szeretem önt, elvárván õszinte válaszának azonnali tudásomra hozatalát.

Elvira elpirult, és azt felelte:

- Részemrõl hasonlóképpen osztozom az imént nyilvánított érzelmekben.

Alfréd felugrott, s karcsú derekát hevesen átkarolta.

- Ennélfogva vonja le az ügyállásból a kellõ konzekvenciákat asszonyom...

...................

No, ugye emlékszel, hogy elmondtam volt ezt a tréfát. Hanem te persze csak a »rossz ötleteimet« írod meg a »Nemzet«-ben. Mindegy: nem arról van most szó, de Móricz Pálról, akinek az esete sem azokhoz a politikusokhoz nem talál, kik az irodalomhoz folyton vonzódva, idõsb korukban oda csavarodtak, sem azokhoz, kik beleesve a politikába, a sutba dobták a lantot örökre. Móricz Pál esete egymagában áll; mintha egy fát látnál, t. barátom, amelyik elõbb hoz gyümölcsöket és csak azután kezd virágozni...

De nem akarok én itt neked ok nélkül fecsegni ívszámra: áttérek a dologra, mert ez egyszer csakugyan van egy eszmém. (Ne rázd, kérlek, a fejedet.)

Ha úgy visszanézegetek a múltakba (pedig csak oda nézegetek, mert a jövõbe nem tudok), felötlik, hogy azok a mi öregapáink nem voltak ám bolond emberek. Okosan csinálták némely dolgukat. Példa a nemesi institúció. Az volt az erõgyûjtõ. Ha valamely oláh, rác vagy más idegen emberrõl megsejtették, hogy sok pénze van, rögtön megválasztották a szent korona tagjának. Nemessé tették, mert pénze volt, s magyarrá vált, mert nemessé lett.

Egy ilyenforma szituációval állunk szemben, s egy ilyenforma politikát javasolok neked.

Én Móricz Pálban még sok becses megírandó anyagot sejtek. Ne ereszd ki hát, szedd össze a »Nemzet«-bõl az eddig megjelent dolgokat hirtelen, és add ki egy kötetben, hogy ezzel örökidõkre az írói céhbe soroztassék.

A mi sorainknak díszére lesz az õ tisztes, érdemes alakja, neked pedig, ha már annyi írót elkoptatsz mint szerkesztõ, akiket befogsz politikusoknak, majdan nagy mentséged lehet, hogy egyet meg reciprocitásból a politika mezejérõl csábították el írónak.

ÚJ TELEPÜLŐK A FELVIDÉKEN

Nyílt levél Légrády Károlyhoz, de voltaképpen egy humorisztikus újdonság

Kedves barátom!

Becses lapodban olvastam néhány nap elõtt Daudet Alfonz francia írónak (aki ugyan nem gróf, de mégis elég szép tehetségû ember) egy elõszavát, melyet legújabb könyve a »Port Tarascon« elé írt.

Megírja, hogy nyári utazásai közben milyen félelmek közt jutott el Tarasconba (melyet õ annyiszor kigúnyolt), s milyen nagy lõn csodálkozása, mikor elnéptelenedve találta az egész várost.

- Hová lettek innen a lakosok? - kérdi.

- Elmentek gyarmatosítani a csodálatraméltó Tartarinnal.

Daudet kiszimatolta a helyet, ahol vannak, de én nem hiszek neki.

Ez egyszer téved Daudet, mert ahogy éppen a Pesti Hírlap egy újdonságából látom, a nagy Tartarin ez idõ szerint (ezer forintba mernék fogadni Daudet-val) Besztercebányán idõzik, s a tarasconiaknak is legalább egy csoportja vele van.

Mert a Tartarin ötlete az, hogy mikor egy irodalmi társaság alakul Besztercebányán, s a »Kazinczy kör« nevet akarja fölvenni, õ közibük dobja hatalmas ötletét, mint egy égõ üszköt: Vegyétek fel, atyafiak, a »Zichy Géza kör« nevet - s eszméjét diadalra viszi.

Miket gondol ki az a vén kópé! Képzeld el, barátom, a csendes Garam parti város lázas napjait, az izgatottságot, a forrongást, a kapacitáció ezer nemeit.

- Iljen a Zichy Géza!

- Iljen a Kazinczy!

- Az nem lehet, baratocskám, mert az mar meghalta.

- Ílûk tartsanak ílûkkel!

- A Zichy Géza még teheti értünk valamit, a Kazinczy nem teheti semmit. Az már »szmrty

- Skoda zseuzs zomrev pan Baldacsi! To by este lepsi bov.

Denique gyõzött a »Zichy Géza kör«. 29 tarasconi szavazott.

A »Pesti Hírlap« közölte az október 28-i alakulás történetét; Zichy Géza természetesen nem fogja elfogadni a koszorút, melyet Kazinczy fölött vívott ki, hanem mosolyogni fog a derék tarasconiakon vagy bosszankodni. Mert az csakugyan ízetlenség, hogy a magyar közélet olyan nemes alakját, mint Zichy Géza, nevetségessé tegyék az effélékkel.

De a tarasconiak nem azért tarasconiak, hogy megijednének valamitõl; mindig nekik áll feljebb. A Pesti Hírlap mai számában nyilatkozik a »Választmány« (de ki nem ösmerne e sorokban a nagy Tartarin oroszlánkörmeire). Egyedül õ képes ilyen éles dialektikával törni össze az ellenfeleket. Azt mondja ugyanis ezen »választmány«, hogy õk nemcsak az irodalom pártolására alakultak, hanem zenélni és énekelni is akarnak. Azért kerestek »olyan férfiút Zichy Géza gróf új õméltóságában«, kiben ez egyesül; míg ellenben Kazinczyban (talán ide is dukált volna a cím »tekintetes Kazinczy Ferenc úrban« - legalább mindjárt szembetûnõ lenne a különbség), nem találhatták ezt fel, »mert mint zenei kitûnõség a világ elõtt ismeretlen«.

Igaz, kedves Tartarin úr. De miért legyenek annyira szõrszálhasogatók? Igazi tökély nincs. Nincs tehát tökéletes választás se. Mert tudtommal Zichy Géza gróf úr õméltósága se tud énekelni.

De nem szándékozom polemizálni. Inkább hozzád fordulok, barátom, hogy ez érdekes fölfedezésemet még egy hatalmas gyanúokkal támogassam.

Egy Besztercebányához közel esõ városban, mint hallom, »Történelmi társulat van alakulóban«. Ebbe is bejátszik a Tartarin keze, mert a szimptomák ugyanazok.

A történelmi társulat ugyanis a »Savoyai Jenõ« nevet akarta fölvenni.

De legújabban egyszerre megváltozott a közhangulat. Hangok emelkednek immár, hogy mit Savoyai Jenõ - legyen inkább gróf Zichy Jenõ...

Kétségtelen ebbõl, hogy Tarascon elköltözött lakosai itt telepedtek meg a Felvidéken. Értesítsd kérlek Daudet Alfonzt (te ösmered õt párizsi utazásodból), hogy Picard úr s mindennemû más forrásai által félrevezettetett: a tarasconiak itt vannak és magyar kultúrát építenek.

Különös ötlet a rossz bordában szõtt Tartarintól, hogy éppen olyan helyre hozta az embereit letelepedni, ahonnan a tótok kivándorolnak Amerikába.

A jel egyébként örvendetes lenne, mert a kivándorlók pótolva vannak némiképp - de a csere nem éppen kielégítõ.

[AZ EGYETEMES REGÉNYTÁR ALMANACHJA 1891-RE. ELŐSZÓ]

Addig-addig vergõdtem a különbözõ genrek közt, hogy melyikre volna valami talentumom, míg végre kisült, hogy az »elõszavakra« vagyok születve.

Eleinte nagy röstelkedve írtam egyet-kettõt, mert nem tartom magam elég öregnek az ajánló szerepére, a közönség pedig nem tarthat elég tekintélyesnek, de végre mindenbe beleszokik az ember, most már olyan pompásan játszom a veteránt és tekintélyest, mintha gyermekkorom óta mindig ezt csináltam volna.

Népszerûségem e nemben kezdett tetõpontra érni. Mindenki velem íratta az elõszót. Örültem babéraimnak, csak néha ejtett gondolkozóba némely eset.

Egy öreg falusi lelkész imakönyvet adott ki. Ez a kis könyv az én jámbor elõszavammal indult meg a híveket az igaz útra vezérelni.

Nemsokára egy fiatal színésznõ emlékirataihoz írtam pajkos elõszót. Elolvasom, hát biz ez a könyv, éppen megfordítva, arra való, hogy az igaz útról térítse el az embereket - az én elõszavammal. (Ejnye no, mit fog most rólam gondolni a mennyei gondviselés?)

Többet nem bocsátkozom ilyen dilemmákba. Maradok ezután az én kezdõ novellaíróimnál, akiknek számára mindig jut egy-egy hízelgõ flosculus. De mért is ne dicsérném e fiúk könyveit? Nekik örömet szerez, nekem pedig gyönyörûséget. Bocsássatok meg Charonnak, aki lelkeket szállít csónakán az alvilágba, ha minden lélekhez így szól útközben: »Derék, életre való lélek«. És bocsássatok meg nekem, aki szinte lelkeket szállítok az alvilágba (a könyvkereskedõk pince-magazinjaiba), ha azt találom nekik mondani: »Derék könyvek vagytok, megérdemlitek, hogy helyet kapjatok a szalonok asztalain«.

Ezen metódusra dolgoztam egész mai napig, midõn teljesen összetört egy sajátszerû eset.

Rámüzen a »Singer és Wolfner« cég, hogy itt a negyedik esztendõ, jön megint az Almanach, harangozzak be a szokásszerinti elõszóval, aztán ha beharangoztam, menjek be én is a misére. Azaz küldjek egy novellát is.

, , de nem olyan könnyû már ezen a harangon még egy új nótát kiverni.

Elkezdtem gondolkozni. Az a kedvenc ötletem támadt, hogyan kellene megírni úgy az elõszót, hogy a novella is benne legyen? Vagy a novellát olyan furfangosan megkomponálni, hogy elõszó gyanánt szolgálhasson? Legyen egy mese, szerepeljen egy alak, de benne legyen az Almanach dicsérete is. Egy bók a közönségnek, egy bók a kiadónak, egy bók az írótársaknak. Hiszen csak ennyibõl áll az.

Már éppen kóválygott is fejemben valami terv, midõn egy kopogtatás az ajtón egyszerre elkergette.

- Szabad!

Hórihorgas termetû, falusias kinézésû úr nyitott be:

- A képviselõ urat keresem.

- Én vagyok.

- A nevem Varga Péter. Tudom, nem találja el, miért keresem...

- Dehogy nem; könyvet akar kiadni és elõszó kellene hozzá...

- Nem, nem. Ösmerem az elõszavait, olvasom, csinos dolgok és éppen ezért bátorkodtam ide.

- No, ugye mondtam.

- Igazán nincs elõszóra szükségem, de a kollegialitásnál fogva...

- Ön is író?

- Községi jegyzõ vagyok, de egy kis bajba keveredtem. El vagyok ítélve a kúria által, protekcióért jöttem, kegyeskedjék pártolni a miniszternél a kegyelmi kérvényemet...

- És mi a bûne?

- Az, ami az öné... csakhogy én szerencsétlen, rajta vesztettem.

- Hát mit követett el?

- Hamis pakszusokat gyártottam.

- Hamis pakszusokat? - pattantam fel. - És ön elég vakmerõ azt mondani, hogy ugyanezeket cselekedtem.

- Igen, igen - felelte szelíden -, csakhogy ön a könyvekhez írja a hamis pakszusokat és ezért el nem ítélik, de nevezik »tehetséges írótársunknak«, míg én a jószághoz írom a hamis pakszusokat, amiért elítélnek és imposztornak neveznek. Hja, hja - sóhajtott fel Varga Péter nagy szomorúan -, az osztó igazság nem egyforma!

———————————————————

Ez a kis epizód megrendített. Az ördögbe, ennek a Varga Péternek van valami igaza!

Ami eddig történt, jóvá nem tehetem, hanem ezentúl megfogadom, csak az igazat írom meg az elõszavakban.

Az igazat? De vajon lehetséges-e? Próbáljuk meg mindjárt az Almanachnál. Érdekes, derék könyv, kiállja.

Lássuk csak, mivel kezdjem; a Singer és Wolfner t. barátaim beharangozási üzenetébõl szõjek egy templomi hasonlatot; hogy olyan a magyar irodalom, mint egy rác templom, amibõl a rácok már kihaltak, s csak úgy sátoros ünnepeken lehet még néhányát összehozni...

(Ej, nem kép, mert az igazmondás folytán még kisülne, hogy a meglevõ rácok se igazi rácok már mindnyájan.)

Talán jobb lenne valami természetesebb kezdet, például ilyesforma: hogy itt az »Almanach«-ban gyûlünk össze évenkint szüret után, akik még vagyunk, akik még kapálunk az irodalom szõlõjében, de bizony valamennyiünknek rozsdás a kapája, mert keveset dolgozunk, s ami kis termés van, nem hogy abból csupán kóstolót mutatna az »Almanach«, de szinte egészen belefér.

(Nem, nem, ezt se lehet folytatnom, mert még kikottyantanám, hogy némelykor már meg sem telt vele a hordó, s egy kis óborral kellett a mustot feltöltenem.)

Ejh, ha már az igazmondás mesterségére tévedtem, leplezetlenül mondom el, hogy a magyar irodalom elpusztulóban van. Az utolsó évek termése megdöbbentõ úgy mennyiségre, mint minõségre.

Az írók nem írnak, mert »nem kell a kiadóknak«. A kiadók sopánkodnak: »Nem adunk ki semmit, mert nem kell a közönségnekA közönség pedig vállat von a szemrehányásra: »Hát mit vegyünk meg, ha semmi sincsen

És az a különös, hogy mind a hármuknak igazuk van. De mit ér az õ igazságuk, ha e mellett szem­látomást tönkre megy literatúránk, melyet annyit gondoztak, ápoltak az elõbbi nemzedékek.

Hiszen még megjelenik egy-egy könyv, egy-egy poetikus elbeszélés...

Hiszen meg szokott történni gyakorta, hogy elõször elpusztul a gazda, azután a kert, ugar lesz, fölszántják, reális magokkal vetik be, de a makacs föld, bár már egyebet termel, el nem felejti még egy ideig, hogy mi volt. Egy-egy virág fölpattan mélyébõl és kinyílik. Nem terménycikk már ez, csak úgy önkéntelen támad. A föld álmodik a régi virágairól. S álmai ott piroslanak a vetés közt.

Ahol elpusztul a gazda, ki vehetné rossz néven a kertnek, ha utána vesz (ámbár a lengyel irodalom ma is virágzik), de ugyan mit mondjunk ott, ahol a gazda megmarad, és csak a kertje pusztul el?

Az új alkotmányos éra, mely mindennek lendületet adott, ami magyar, a szépirodalomnak nem használt, inkább ártott. A diadalmas nemzeti politika, ahelyett, hogy emelné az irodalmát, melybõl erejét meríté a diadalhoz, elvette az olvasók és írók egy részét. Az elnyomott nemzet, õseinek elregélt viszontagságaiba volt elmerülve, álmodozott a költõk álmán, a felszabadult, megifjult nemzet közömbösen veszi íróit. Mintha azt mondaná a katonáinak: »Gyõztem, hát nem kelletek többé«.

Huszonöt éve foly e szomorú hanyatlás, éppen amióta magyar kormány van, mely figyelt mindenre, költött mindenre, csak a szépirodalomra nem. Gondolta talán: »Az irodalom megélt magától a rossz, fülledt levegõben, hogy fog az most meghízni ezen a szabad levegõn

S íme, hogy összezsugorodott. Ha maholnap az öreg Jókai leteszi a tollát, lesz, ha excellenciátok valami alkalmazást szorítanak a múzsáknak. Talán a posta takarékpénztáraknál lehetne.

De nem panaszkodom tovább. Hiszen az általános helyzet jobb most, mint régenten. Mert azelõtt volt irodalom, de alig voltak magyarok, most pedig hála isten, vannak már magyarok, de alig van irodalom.

Furcsa ugyan, de egy kis fatalizmussal bele lehet nyugodni.

Csakhogy mi lesz énbelõlem?

Ha nem jelennek meg többé könyvek, mihez írom én az elõszavakat ezentúl?

BRÓDY ZSIGMOND

Nem hittem soha a spiritisztikus asztalmozgatási pletykákban, hogy egy asztal megmozdul, ha sokan tartják rajta a tenyereiket, de az íróasztal bûvös erejében mindig hittem, ha valaki teljes odaadással, szorgalommal ül mellette. Megmozdul az asztal, s viszi a gazdáját a magasba.

Csak egyet nem tudtam felõle, hogy egyszerre viheti a magasba és a mélybe. Mert a magasban van a dicsõség, a mélyben van az aranybánya. De most már azt is hiszem.

Az a kivételes ember, aki nekünk ezt bebizonyította, Bródy Zsigmond kedves írótársunk. Tegnap még írótársunk volt, ma már Maecenás. Íróból támadt Maecenás! Hát már a gondviselés is a mesecsinálásra adta magát?

Ötven esztendõs koráig szántotta azokat az apró barázdákat a papíron, s hallgatta félfüllel a mi sopánkodásainkat, hogy lehetetlen boldogulni. S míg mi sopánkodtunk, õ folyton tervelt, dolgozott, két ésszel egyszerre; az üzletemberével és az íróéval, de száz ember szorgalmával. És most születése ötvenedik fordulóján, mikor mi még egyre sopánkodunk, közénk szórja bõkezûn munkája gyümölcseit pazar alapítványokban, mintha mondaná: »Lássátok gyámol­talanok, mennyit szereztem; itt van, nektek adom«.

A hetvenezer forintot meghaladó tekintélyes összeg, melyet újságírói célokra ajándékozott, nem sokat változtat a mi helyzetünkön. Bródy Zsigmond, kinek minden sikerült életében, amibe belekezdett, ebben az egyben elszámította magát. Õ anyagilag akart bennünket emelni, de erkölcsileg emelt. Alapítványai nem tesznek gazdagokká (ezután is csak sopánkodni fogunk), de az a tudat, hogy õ boldogulni tudott a tövises pályán, megacélozza az újságíró erejét, s az a tény, hogy közülünk olyan férfiak támadnak mint Bródy Zsigmond, fölemeli az újságíró önérzetét. Rothschild adhatott volna nekünk nagyobb összeget, de ennyit nem.

Hiszen nem ritkák a példák. Folyton akadnak e haza polgárai közt olyanok, akiknek megvan a hatodik érzékük (amint Jókai nevezné Bródyhoz írt levelében a jótékonyságot). Ott van - hogy csak az utolsó évekbõl említsünk egy csomót, - Rökk, gróf Kuun, Semsey. De egyik eset se meglepõbb a Bródyénál. Mert nem közönséges lélek és szív kell ahhoz, hogy valaki a mai anyagi korban javait, amelyeket millió tollvonással szerzett, egyetlen tollvonással adja oda. S milyen diadal a magyar nemzeti kultúrának is, hogy egy német nyelvû lap kiadója viszi el meggazdálkodott ezreseit a magyar nyelvet ápoló források kibõvítésére. Milyen megszentelt nemzeti küzdelem ez a mienk, hogy az ellentáborból is szállítanak hozzá fegyvereket és a legyõzött is gyõzõ lehet...

Ez az ötven év, melynek végsõ napját irodalmi ünnepnappá tette Bródy, magában véve is változatos, érdekes és hasznos. Bródy Zsigmond 1840-ben nov. 15-én született Miskolcon, ugyanott kezdte tanulmányait az evangélikusoknál. Innen a piarista gimnáziumba került Pestre, s elvégezvén a jogot is az egyetemen, mindjárt az újságírói pályára lépett. Ellenállhatatlan vágy vonzotta oda. Csakhamar gyökeret vert az írók közt; elsõ vezércikke 1859-ben jelent meg, s 1860-ban már szerkesztõje volt a »Pesti Hölgydivatlap«-nak.

Eleinte õ is, mint annyi százan, a gitárt pengette; verseket írt, melyek nagyobbára a Jókai »Üstökös«-ében és a Vajda »Nõvilág«-jában jelentek meg. E verseket most ötvenedik születésnapjára meglepetésül szedte össze öccse, Bródy Sándor, s kinyomatták kézirat gyanánt, nagy dísszel, s átnyújtották neki. Az õsz gyümölcseért cserébe, tavasza virágait...

Pesti tartózkodása alatt a bécsi lapoknak volt tudósítója, késõbb Bécsbe tevén át lakását, a pesti lapoknak levelezett. De Bécsben nem tudott soká maradni, visszajött, mint a Pákh Albert által szerkesztett »Magyar Sajtó«-nak munkatársa. Itt kezdett kifejleni publicisztikai talentuma, s neve mind szélesebb körben lett ismertté; a legjobb cikkírók között kezdték emlegetni, s nemsokára úgy megnõtt belül a redakcióban, hogy a tényleges szerkesztést is reá bízták.

A lapok ez idõben gyorsan alakultak, múltak, de nem a publicisták, kik folyton a felszínen voltak, s mint a nemzet aspirációinak kizárólagos tolmácsai, maguk után vonzották közönsé­güket, majd ide, majd oda. Bródyt a toll legjobb harcosaival, Kemény Zsigmonddal, Pákh Alberttel, Salamon Ferenccel, Danielikkel, Greguss Ágosttal stb. találjuk együtt, többé-kevésbé bensõ fegyvertársi viszonyban, majd itt, majd ott. Neveik együtt bukkannak fel más-más lapban, de mindig egy zászló alatt.

Kevéssel a kiegyezés után a »Pesti Napló«-nál Kemény Zsigmond oldala mellett találjuk Bródyt, mint vezércikkírót. Ekkori cikkei, melyeket »B. Zsjeggyel írt, népszerûségben majd csak hogy meg nem közelítették a múlt évtized híres »Fk« jegyû cikkeit. Publicistai karrierjének fénypontja erre az idõre esik. Verseket nem ír többé, legfeljebb bensõ barátja, Tóth Kálmán kedvéért kanyarít egy-egy poémát a »Bolond Miská«-ba, aki a nagy nemzeti küzdelmekben, dacára csörgõsipkájának, egyik legfélelmesebb katonánk volt. Tehetsége kifejlik s magán hordja a mester, Kemény Zsigmond zamatját, bélyegét. Vezércikkeiben boncoló, fürkészõ elme, nem közönséges komprehenzív erõ, izmos logika, világos, tiszta látkör és nagy összefoglaló tehetség nyilatkozik a modern publicisták ragyogó színei, meglepõ fordulatai nélkül.

Bródy a Klapka György által szerkesztett »Századunk«-tól jutott a »Napló«-hoz, midõn a »Századunk« fúzionált s négy évig maradt ott egyhuzamban mint a Deák eszméinek egyik jelentékeny, Deák által is sokszor méltányolt tollvivõje, mígnem 1872-ben titkári állást vállalt a Tóth Vilmos vezetése alatti belügyminisztériumban. De Bródy már ekkor annyira újságíró volt, hogy nem tudott egyéb lenni. Egy év múlva önként elhagyta az állam kenyerét és megvette a »Neues Pester Journal«-t, mely az õ szerencsés keze alatt páratlanul elterjedt az országban, oly mesés anyagi eredménnyel, hogy egyik munkatársát tizenkétezer forintnyi évi fizetéssel szerzõdtethette.

Bródy gazdag embernek is olyan egyszerû, igénytelen maradt, mint azelõtt, megvetve minden külsõ csillogást. Többször kínálták meg választókerülettel, de nem fogadta el; 1881-i lipótvárosi fölléptetése is akarata ellen történt. Betegeskedése nem ronthatta meg szívét, de kedélyét megrontotta; szándékosan kerüli a nagyobb emóciókkal járó külsõ szereplést; legjobban érzi magát, ha délutánonkint pályatársai közé vonulva, magyar véralkattal az aktuális politika szálaiból csendes szivarszó mellett megszõheti a homályos jövendõ képét. S e finom, szubtilis szálak felfejtésében, ki- és begombolyításában mester õ, ki lebilincseli hallgatóit, s szórja közéjük a cikkanyagot. Kéklõ füstfelhõktõl borított asztal körül, a röpködõ argumentumok kartács-lövegei közt, erõteljes magas alakja (mert senki se hinné róla, hogy beteges) visszanyeri ruganyosságát, szürkés szemeiben, melyekrõl minden pillanatban idegesen veszi le a cvikkert, megjelenik a régi tûz; Bródy nem beteg többé!

Orvosai mindenféle ország levegõjét megpróbáltatták vele, de csak egyben érzi jól magát: közöttünk - »Bohemiá«-ban.

[ELŐSZÓ »A PALÓCOK« NEGYEDIK KIADÁSÁHOZ]

Kedves barátom!

Midõn arra kérsz, hogy néhány szót írjak a » palócok« díszkiadásához, az elsõ tollvonás csak az lehet, hogy megköszönjem neked a buzgalmat, gondot és költséget, amit az én legkedvesebb szülöttemnek kiöltöztetésére fordítottál.

Bizony nem gondoltam volna, mikor hozzád adtam kosztba, hogy egy évtized múlva ilyen csillogó ruhában fog pompázni. Egyszerû szegény könyvecske volt, amint a világba elindult, olcsó zöldes köpenykében, zsönge apró képekkel, kezdõ piktorok kísérleteivel. Az apjának semmi neve se volt, amire támaszkodhatott volna, a genre is lenézett, megvetett. Nem volt valami nagy bizalmam a karrierjéhez.

Hiszen tudod, hogy megy ez Magyarországon. A könyv megeszi a kiadót, a könyvet megeszi az egér, az egeret megeszi a macska. A macskánál aztán megakad az egész irodalmi pályafutás, mert a macskát nem eszi meg senki. Az író ellenben semleges perszóna az egészben. Õt nem eszik, de õ sem eszik.

Mondom, nem volt hozzá valami nagy bizalmam, de most, midõn idegen nyelveken, ragyogó külsõvel visszatér, magam is hinni kezdek az életrevalóságában, s minek is titkolnám, szívem megtelik atyai örömökkel. Magamat látom e könyvben, aminõ voltam fiatal koromban s aminõ már sohasem leszek többé.

Még zúgnak az erdõk, hiszen zúgnak még a palóc dombokon, még nyílnak a réteken a virágok, még száll a Magadaléna bogár keletre-nyugotra, de már eszembe se jut gyanúba fogni, hogy üzenetet visz... talán éppen Bede Erzsitõl Szûcs Palihoz.

Még látom képzeletemben a templomba lépegetni a tündérszép menyecskéket, bokros kendõikben, rámás piros csizmáikban (amiket Filcsik varrt), koronás imakönyveikkel, de már nem érdekel úgy, mint régen, hogy mit susognak egymás közt. Még visszaálmodom néha a Péri lányok haját, de a hajillatot már nem érzem.

Negyven év ül rajtam, s én tizenöt éve ülök az újságírói asztalnál.

Más világban vagyok, már viszonyok, más emberek közé lökött az élet. Azokat festem most. S amennyi cifra szûrt akasztgattam egykor a palócokra, azokat leszedegetem apránkint, adókat szavazgatván meg a nyakukba.

De ha én öregszem, barátom, jól esik látnom, hogy te miként kezdesz fiatalodni. Mert valóban fiatal vérmesség kell ahhoz, hogy egy szépirodalmi kötetbe ennyi költséget versz be. Nem is hiszem, hogy nem a vén Galandáné boszorkányozott meg.

De a fiatalosság rugója, jól tudom én, a nemes kötekedés, hogy e könyvbõl, melyet te is úgy szeretsz, az a rész legyen a szebbik, amit te adtál hozzá. Levertél, elösmerem.

Nem hogy kicsinyelni akarnám a könyvet, hiszen én írtam, egy darab a lelkembõl. S aztán volt hozzám. Sok örömet szerzett. Olyan kis mesebeli könyv lett, aki megrázkódott és azt mondta: »Gyere kedves gazdám a hátamra, elviszlek, ahova el akarsz jutni«. Elvitt a Kisfaludy Társaságba, elvitt az Akadémia tudósai közé, elvitt a törvényhozási terembe. Hiszen az igaz, hogy szegény voltam, szegény maradtam, pénzt nem hozott az én könyvecském, de elég szép volt tõle ennyi is.

És mégis elfog az aggodalom, szorongó érzés vesz rajtam erõt e fényes költséges foglalatnál.

Mert láttam már én egyszerû mezei virágokat drága majolika cserépben - és alig mutattak valamit.

»KRUMPLI PAJTÁS«

(Kép a képhez)

Félig se tréfa az, amit én most mondok, gyerekek, hogy a krumpli (aki hol burgonyára, hol pityókára magyarosítja a nevét) a legjobb pajtásotok.

Ha nem vesszük is pajtáskodás számba, amit ezen a képen látok, hogy a Miska száját nyilván megégette (mert csíntalan a burgonya is, ha forró), de már azt a mohóságot, azt az epedõ vágyat mégsem szabad figyelmen kívül hagyni, amivel a Józsi fújja a maga forró burgonyáját, hogy minél elõbb bekebelezhesse. Beh , beh porhanyós, mintha hópihékbõl volna össze­rakva...

Miska hasmánt fekve, csöndes rezignációval várja a kihûlési processzust; aki már egyszer megégette a száját, illendõ dolog, hogy óvatosabb legyen. S minthogy a krumpli van napirenden recitálja Józsi elõtt:

Talyiga nem szekér,
Tót nem ember,
Krumpli nem étel.

Az így kigúnyolt krumpli talán mérgében repedett ki a tányéron a méltatlankodás miatt.

Mert igazán fekete hálátlanság. Hiszen áll, ami áll, hogy a krumpli nagy jóltevõje a tótnak, s mikor õsszel felhangzik a panasz a Tátra alatt, hogy »beteg a krumpli«, akkor abban az évben ínség van a felsõ országrészben, de ha a krumpli a tótnak a szentháromságából (zab, krumpli, kása) való, a magyar embernek se ellensége, nektek pedig gyerekek valóságos pajtásotok, mely a pendeles korból egész a suhanc állapotig elkísér.

A halavány piros virágját leszakítjátok bokrétának a kalap mellé. (Mert igazi kertben nõtt virágot csak a nagy legények érdemelnek.)

Mikor már leadja a virágját, nemsokára megnõ a bombóca. Millió és millió golyóbis. Hajlé­kony, suhogó nyírfavesszõre ha feltûzitek, egy suhintással keresztülszáll egész utcasorokon, magasan a torony fölött. Puska a golyóját nem bírja olyan messzire kilökni mint a vesszõ a bombócot. Nemcsak hogy messze megy, de olyan óriás ívet ír le a levegõben, mint a szivár­vány. A fent röpködõ szárnyasok tudom csodálkoznak rajta, hogy miféle »zöld állatka« lehet az; szárnya nincs, lába sincs, csipogni sem tud, de azért õ velük élõzködik.

Nyár derekán, a rekkenõ hõségben elszáradnak, lepotyognak a bombócok (vége a golyó-raktárnak), de a krumpli, amelyik már fejlõdik odalent a fekete földben, gondoskodik a gyerekekrõl továbbra is, hogy el ne unhassák magokat.

Hiszen ott vannak mulatságul a levelek, megszáradva, sárgán, éppen olyanok, mint a dohány. De pszt, ezt talán elõ se kellett volna hozni, mert még kisül, hogy a Jóska bácsi tavaly csodálatosan eltûnt pipája hova lett... Hát biz azt éppen az a sors érte, ami a Gyuri bácsiét. Ejh, hiszen úgysem látják meg õkigyelmeik. Bújjatok el a szilvás sûrûjében, ott vegyétek elõ és tömjétek meg a krumpli-haraszttal; hasztalan tiltanám... ami tilos, édes; s hasztalan becsmérelném, a füst csak füst, éppen olyan füst ez is, mint a dohányé.

Nagy kópé a krumpli, hogy még abban is megsegít, ha a királyt akarjátok megcsalni.

Mert a pipa a király domíniuma. Árendát kell tõle fizetni. Csöpp, garasos jószág, néha csorba, szutykos, még a koldus se emelné fel, ha megtalálná az úton, de a király mégse restell szemet vetni (mivelhogy az állam és a király egy dolog a ti szemetekben).

Nem is olyan rossz füst az, kivált ha egy kis rózsaszirom van a haraszt közé keverve, éppen csakúgy okoz nektek émelygést, fõfájást, mint az igazi dohány - és legalább nem kell fizetni érte...

S mindezeket a mulatságokat a kívül levõ része adja. Hát még a java, ami a föld alatt van!

A krumpli pajtásból minden kitelik. Milyen pompás nap maga a krumpliszüret! Ezer meg ezer apró sírocska a szántóföldön, ahonnan exhumálják a sok különféle alakú pajtást, hosszúkást, bömgölyût, rózsaszín húsút, sõt néha pirosat is. Az aztán egészen a tietek, pörgettyût csináltok belõle.

A többi krumplira az öregek teszik a kezüket, zsákokba rakják, s ami fölösleges belõle, eladják a vásáron, de a cimbora még egy alakban visszatér hozzátok; az »édes« hozza vásárfiába; bûvös nyalánkság ez most már: »krumplicukor« a neve.

S mi a jutalom mindezekért?

Az, hogy nagy rõzsetüzeket raktok a mezõn, megsütitek a pajtástokat, - s borzasztó elmondani is, - lenyúzzátok a bõrét, a húsát pedig mint a kannibálok, megeszitek.

Nem én, egy csöppet sem csodálkozom, ha aztán a krumpli is dühbe jön a legvégén és meg akarja égetni a szátokat.

- Fújjad, fújjad Józsi fiam!




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License