|
A szabadelvû párt »budai útja« (mely egész sablonná lett már
új évek elsõ napjain) ma szokatlan nagy port vert fel. Máskor csak az itt
ünneplõ képviselõk jelentek meg a kormányelnöki palotában, ma messze vidékrõl
ideutaztak, hogy a párt impozánsan fejezhesse ki ragaszkodását vezére iránt. A
nagyközönség is kíváncsian várta a mai napot, mert Tisza ilyenkor szokott a helyzetrõl
nyilatkozni. S az az ellenzéki tollakkal fölkavarva olyan bonyolódottnak,
zavarosnak látszott, hogy egy kis világosság ráfér.
A lapok kombinációinak, sötéten színezõ híreinek kevesen ülnek
fel. Legkevésbé az ellenzék. Bartók Lajosnak van egy ötlete: Krajtsikot
elaltatni mint Ripp van Winklét, húsz évre, persze csak képben, s mikor a végén
fölébred, akkor azt olvassa a »Pesti Napló«-ban: »Hitelt érdemlõ forrásból
halljuk, hogy Tisza legközelebb beadja lemondását«.
A lemondási hírek ma megint bedugultak, míg a »hitelt
érdemlõ forrás« valamely mesterséges érintésre újra felbugyog.
Hosszú kocsisor indult meg a szabadelvû klubból 11 óra felé.
A szabadelvû párt tagjaiból több mint százan, köztük fõrendiházi tagok is,
néhány fõispán: Szapáry István gróf, Degenfeld József gróf, Bethlen András gróf
és Kazy János. A politikai élet minden matadora ott gyûlt össze a nagy piros
teremben. Vidám hangulat ömlött el a képviselõ urakon, mintha sohase olvasták
volna a Pesti Naplót. Csak az influenza hatása mutatkozott erõsebben. Szûnni
nem akaró krákogás, köhécselés vegyült az élénk, kedélyes zsibongásba: »Boldog
újévet, kedves bátyám«. »Neked is, kedves öcsém«. Kéz kézbe vándorolt, váll
vállra hajlott. Az ellenzék ostroma több melegséget fejtett ki a pártban, mint
bármikor ezelõtt.
Végre megnyílt a belsõ szoba, félkarajt képeztek az
elülállók, s kilépett Tisza a kabinettel, mint a tyúk az õ csirkéivel vagy hogy
kellemesebbek legyünk, mint a fiastyúk a többi csillagaival. (Csak éppen Teleki
Géza hiányzott.)
Huszár Károly báró kezdte el beszédét a lecsillapult
éljenzés után. A hangja gyenge, tompa, de a beszéd magvas, lendületes és meleg
volt. Gyakran szakította meg helyeslés és tetszészaj. A képviselõk elcsodálkozva
susogták egymásnak:
- Ejnye, be okosan, be gyönyörûen beszél.
A beszédet láthatólag meghatva hallgatta a miniszterelnök,
ki sötét, ünnepies ruhát viselt, aztán õ vette át a szót mélységes csöndnek
közepette. (Szinte megrezzent: hol az ellenzék?)
Melegen emlékezett meg a párt veszteségeirõl. Sokan
nincsenek itt azokból, akik tizennégy év óta járnak ide!
Csak Urbanovszky veregette a mellét. »Ja szom«. (Õ már
tizenegyedszer van itt.)
Tisza, ha kevélykedni akar, végignézve hû pártján,
elmondhatta volna Bismarck-szerûen:
»Nem félünk, csak a haláltól.«
Az õ pártjában eddig nem ritkított más, csak a halál. (Pedig
minden eszköz annyiszor meg lett próbálva a visszavonás széthintésére.)
Majd áttért a külpolitikai kérdésekre, míg végre a jelen
helyzetrõl szólott oly hévvel, az egyszerûség ékesszólásával, erõteljesen, hogy
a párt frenetikus tetszésviharban tört ki, mely csak a beszéd végén fokozódott
még, midõn kijelenté, hogy addig, míg a törvényhozás két faktora, a korona és a
többség támogatja, helyén marad bármily viharok között.
...Alhatik hát még Ripp van Winkle egy darabig!
E beszéd után a képviselõk közé vegyültek a miniszterek, s
megindult a triccs-traccs:
- Boldog új évet, kegyelmes uram.
- Az isten éltessen, kedves Péterem.
- Boldog újévet. Ejnye, be jó színben vagy, Gyuri.
- El ne feledkezzél, kegyelmes uram, az új esztendõben arról
a postamesterrõl! Hiszen tudod.
- Enyhe telünk van az idén. Tavaly ilyenkor majd elfagyott a
lábam a kocsiban!
- Mi baja Telekinek? Reménylem, valami csekélység.
- Nem láttad Tarnóczyt? Annak a kocsiján vagyunk.
- Merre van Nikolics Fedor? Ki látta Nikolicsot?
- De most már menjünk az elnökhöz!
A képviselõk kifelé tódulnak, s elõtérbe lépnek hátulról a
város küldöttei (Ráth Károly az elmaradhatlan mentéjével és bajuszával) és az
egyletek, kik a távolból már ma hallhatták meg, amit csak holnap kellett volna
elolvasniok a lapokban.
A képviselõk arca sugárzik az örömtõl és megelégedéstõl,
hogy a »generális« »jól odamondogatott«, de az öröm is csak akkor hág a
tetõpontra, ha a sok száz kabátból mindenki megtalálta már a magáét. Nem
közönséges munka ám az.
Tisztelt barátom!
Megvallom, nem volt szándékom véleményt mondani azon
tervrõl, mely az írók bevitelét célozza a fõúri szalonokba, de te ismételt
felszólításoddal mintegy kényszerítesz a feleletre szerkesztõi hatalmaddal.
Jól van, nem bánom; de elõbb én kérdezek egyet, nem minden
malícia nélkül, mert most sárgaságban õrzöm a szobát, tele vagyok epével.
Ösmerem az ügyet, a mozgalmat még a prehisztorikus részét
is, csak egyet nem bírtam jól megérteni, azt mondd meg kérlek, hogy e fõúri
szalonokban való megjelenés miképp van kontemplálva ránk, skriblerekre nézve:
úgy-e mint jutalmazás és kegy vagy mint büntetés?
Ettõl függ az én szentenciám.
Mert jutalomnak nem sokat ér, de büntetésnek, elösmerem igen
ügyesen van kieszelve - noha túlságosan szigorú: én a magam részérõl legalább
szívesebben állok ki két napi várfogságot vasra verve, mintsem egy fél
délutánon át érezzem magam megtiszteltetve ez idegen világban.
Köszönet azoknak a nemes úrasszonyoknak, kik kétségtelenül
jóakarattal igyekeznének minket magokhoz közelebb emelni - de mi arra egy
kicsit nehezek vagyunk. Szerencse, hogy az egész dolog nem sikerülhet ezer és
egy okból.
Ám ha sikerülne, hátrány háramolnék ebbõl az irodalomra.
Mert a szalonokban elõreláthatólag az úgynevezett ficsúr-írók vinnék a kiválóbb
szerepet, azok, akik ügyesebben mozognak a parketten, akiken jobban áll a
frakk, s nevök jobban veszi ki magát a szalonokban, mint a könyvek címlapján,
dilettánsok, léha causeur-ok, aminõkkel tele van az irodalmi mezõ mindég:
bolygói ezek az igazi íróknak, jönnek-mennek lábujjhegyen, elmaradoznak észre
nem véve, elõkerülnek vissza nem várva.
Ezeknek lenne melegágya a fõúri szalon.
S a fiatal írói talentumnak, aki idejön pályát törni, sok
küzdelem után tüskétõl vérzetten, közönytõl dermedten kiveri magát a homályból,
s eddig csak a vaskalaposok táborát (az Akadémia és a Kisfaludy Társaság nagy
moguljait) találta szemben, amint a közönség szeme elõl igyekeznek õt
eltakarni, most még egy újabb falanx állná útját a Hírnév kapui elõtt: a fõúri
szalonok celebritása.
...Nem, nem fiúk! Ne okoskodjatok! Maradjunk mi csak meg
örökre a »Kis Pipa« törzsvendégeinek.
Szemere Attila
Rég ideje annak (talán már tíz éve is), ahogy mi együtt
dolgoztunk Szemere Attilával a »Pesti Hírlap« egyik szobájában. Csinos, nyúlánk
fiú volt, értelmes, kék szemekkel, barna, tüskés hajjal, mely úgy nézett ki,
mint a kartácsoló kefe.
A másik asztalnál Pulszky Károly ült, a harmadikhoz néha
éjjel bejárt egy hasonló korú szöszke legényke, ha valami nagy hírt megtudott
kószálás közben a városban. Ez volt a reporter, gondolom Molnárnak hítták.
Egyszer azt találtam tõle kérdezni, hogy hol született?
- San Franciscoban - felelé.
- Hát te hol születtél? - kérdem a másikat, Pulszky Károlyt.
- Londonban.
- És te? - tudakolom a harmadikat.
- Párizsban.
Különösen hangzott. Négy újságíró, négy különbözõ ország
szülötte, s mindenik azt írja le a papiros »kutyanyelvekre« errõl az országról,
»a mi édes szülõhazánk«.
Hát hogy lehet ez?
Ejh, hisz ebbõl egy most fölébredt Ripp van Winkle is
kitalálhatná, hogy itt furcsa sorsok lehettek harminc év elõtt; az ország
bajosan lehetett oly nagy, hogy egész San-Franciskoig terjedt volna, de miként
lehetett viszont olyan szûk, hogy ezeknek a bölcsõik itt el nem fértek?
Ebbe belebolondulhat Ripp van Winkle, míg végre rájön, hogy
dacára a feledési fátyolnak, a forradalom még mindig folytatódik ezer alakban,
sok-sok helyen, még a születési anyakönyvekben is.
Ennek már tíz éve, akkor még kezdõ írók voltunk, de, hogy
valamikor híres, nevezetes emberek leszünk, meg voltunk róla gyõzõdve
mindnyájan, még én is (pedig én csak Szklabonyán születtem). Az élet csakhamar
szétszórt bennünket, kiosztogatva a szerepeket.
Szemere Attila legelõbb ment el utazni, messze külsõ
országokba: Japánba, Kínába.
Utána a szõke Molnár hagyta itt az asztalát. Õ nem ment
olyan messze, csak ide ki, a Kerepesi temetõbe. Vissza sem jön onnan többé.
Azután Pulszky Károlyt vitték el. Komoly hivatalnok lett:
képtárigazgató, nagyúr - csak én maradtam itt, és azon a helyen ülõk e percben
is, ahol ezelõtt tíz évvel, s innen e csendes zugból figyelem a két forradalmi
gyerek pályafutását.
A természet Szemere Attila iránt volt valamennyink közül a
legnyájasabb. Ha két tündér osztogatja, mint egy perzsa rege mondja, a
születésnél a tulajdonokat, az egyik a külsõket, a másik a belsõket, akkor nem
tudom, melyiknek lehetett több a markában, de valami pici kezük, tudom, nem
volt. Szép alak jutott osztályrészeül, s ragyogó név. (Szemere Bertalan volt az
apja.) Vonzó, kedves modor s valami varázslatos fesztelenség (aminõvel egy
francia vicomte bír a Paul de Kock regényeiben), s ahhoz járul kora fölötti
okosság és látkör, ötletbõség, elõkelõ, higgadt gondolkodás, mindez megszépítve
ismeretekkel és szellemmel.
- Meglássátok - mondogatták a háta mögött -, ez a
fiatalember sokra fogja vinni valamikor.
- Könnyû olyan apával - felelték mások, akik a nagy apák
nagy folytatásaiban nem hisznek.
Szemere Attilának már elsõ irodalmi szárnypróbálgatásai az
akkori »Magyarország«-ban (ez még a Pesti Hírlap elõtt volt) olyanok voltak,
hogy méltó feltûnést kelthettek volna bármely nagyobb irodalomban is egy
kezdõtül.
De a nagy apa árnyéka megjelent a közönség elõtt - és a
közönség közömbösen tette le kezébõl a lapot.
Elkedvetlenedve dobta el Szemere élénken csevegõ tollát,
mely elsõ útján se fogott soha zöldet - pedig ebbõl a színbõl indult meg néha a
lángész is.
Az már a második roham volt, mikor a Pesti Hírlap munkásai
közé állt, hogy abban a szürke zubbonyban induljon meg a dicsõséget megkeresni,
melyben a többiek.
Talentuma megizmosodott. Némely csevegése igazi zsuzsu volt,
tele amaz isteni nedvvel, melyet a természet könnyedén beleereszt a barackba, s
melyet a mûcukrász nem tud összevegyíteni a világ minden rendelkezésére álló
ízeibõl a cukorkájába.
A közönség élénken kérdezgette, ki írta ezt vagy azt a
tárcát?
- Szemere Attila, a volt belügyminiszter fia.
- Úgy? Ez a Szemere Bertalan fia? - szóltak lehangoltan. -
Nem is tudtam, hogy afféle dilettáns!
A nagy apa árnyéka tehát megint megjelent.
A fiú elkeseredetten tette le ismét a tollat:
- Nehéz ilyen apával! Engem sohasem fognak meglátni õmiatta.
Ekkor ment el Japánba utazni; már-már meg voltunk ijedve,
hogy Kiszeláknak növi ki magát, mert az bizonyos, hogy amihez hozzákezd, abban
õ nem marad hétköznapi.
Visszajött
másfél év múlva megférfiasodva. Azzal a sliffel, amit a nagyvilág látása,
megismerése ad. Hajlama, tradíciói apja egykori bajtársaihoz vonzották, a
politikusokhoz. Ott ragadt meg közöttük a liberális klubban, s itt végre megint
összekerültünk, az egykori három munkatárs mint ellenfelek a tarokknál.
Minden azt mutatta, hogy a politikai pályára lép. Kapva
kapnak rajta, behozzák a Házba, felösmerik a tehetségeit, dédelgetik, szerepet
adnak neki, hiszen annyi kevés a talentum ebben az országban, hogy akkor is
ölben kellene hordozni egyet-egyet, ha Papucsek Adolfnak hínák is.
De a nagy apa árnyéka megint megjelent a háta mögött, s a
párt korifeusai hidegen vonták be fejeiket a vállapockáik közé.
Hát olyan nagy bûn az, ha valakinek nagy ember volt az apja!
Késõbb azután mégis felléptették, kétszer is, de mindig olyan
helyen, ahol csodának kellett volna történnie, hogy megválasszák. Csoda nem
történt, nem lett megválasztva, beállították tehát a »majd«-ok közé, az örök
várakozás tornácába. »Majd, majd, édes öcsém, hiszen majd csak ürül valami
neked való kerület... ne félj, majd!«
Ez a »majd« állapot pedig a legalkalmasabb arra, hogy egy
fiatalember rendszeresen belekergettessék abba a helyzetbe, hogy igazán ne
lehessen belõle semmi.
Szinte szívet facsaró volt a sejtelem, hogy hátha ez a
fényes tehetségû ifjú mégse fog soha érvényesülhetni. Hogy ez az ország,
amelyben nem volt hely, ahol bölcsõje ringjon, most megint összezsugorodik
elõtte, hogy abban el ne férjen...
Mi ez? Fátum ez? Vagy úgy fordult tán az erkölcsi rend, hogy
az apák erénye meg lesz büntetve fiaikban...
Egy bizonyos, hogy Szemere Attila ma újra visszatért közénk,
a régi írópajtásokhoz a »Hozomány nélkül« címû színmûvel. Ez lesz a harmadik
ostrom... az Olymp felé.
Kiáltsatok neki egy barátságos »Hurrá«-t! Öleljük meg,
vezessük újra megunk közé a mi szerény asztalunkhoz, tegyetek rá egy kis
bokrétát is arra az örömre, hogy újra eljött ...s ültessük ma kivételképp az
elsõ helyek egyikére, mert bizonyára ott fog õ ülni mihamar, ha köztünk marad,
a szellemi rangjánál fogva is.
A törvényszéki vádlottaknál csak az általános kérdések
között szerepel, hogy az illetõ hova való; a lényegre mindegy. A könyvnél,
fájdalom, majdnem az a fõkérdés, hogy »hol látott napvilágot«? Egy szegedi
illetõségû könyv már elõre fitymáló mosolyt csak a kritikusi ajkakra, s e
mosoly alatt lappangva, szinte ott lebeg már a szentencia: »Bûnös és
büntetendõ!«
Nekem magamnak is vannak Szegeden született szellemi
gyermekein, akiknek sokkal több küzdelmet kellett kiállniok, mint a budapesti
kölykeimnek, pedig talán erõteljesebbek, életrevalóbbak ezeknél.
Nagy primitivitás ez, s nincs is meg egyebütt, csak az
irodalomban, mert a fülemilének, ha dalol, nem kételkednek azért a nótájában,
hogy nem a városligeti fasorban teszi, hanem valahol a szatymazi bokrok között.
Nekem
egyrészt örömet okoz, hogy ez a könyv éppen Szegedrõl jön, az én fogadott szülõföldemrõl. Mert az
édesvízû városnak, mely hadi vitézségével, kereskedelmi életrevalóságával,
magyar hûségével megszerezte egy ezredév alatt a pelikánt, aztán a bárányt,
majd a phönixet (ez került a legtöbbe), még szüksége volt egy állatra: a
bagolyra. Arra a bagolyra, mely a szép homlokú Minerva istenasszony lábainál
gubbaszkodik.
A paloták kupoláin csillámló napsugár nem veri ragyogását oly
messzire, mint a nyomdák fekete betûibõl kilövellõ fény.
Egy városnak nem elég, hogy csak paprikája legyen, jobban
mutatja, hogy igazi város, ha egy kis attikai só is terem benne.
Szeged egy rövid évtized óta magasan emelkedik ki az alföldi
városok közt mint könyvpiac. Tíz-tizenöt figyelemre méltó mû jelenik meg ott
évenkint: s egyszer az a kérdés támadna, miért követel magának a többi
városoknál nagyobb rangot, nem a nagy házait kellene fölemlítenie, hanem e
köteteket.
Mert vegyük föl azt a képzelt esetet - ami különben világ
végeiglen sohase teljesedjék -, hogy Szeged elenyészik a föld színérõl és három
adat marad fel róla.
Az egyik adat azt hirdetné, hogy hetvenezer lakosa volt.
- Éppen kétszer annyi, mint Orosházának - mondaná a nyomozó
történész.
A másik adat arról szólna, hogy nagy forgalma, élénk
kereskedelme volt.
- Kedvezõ helyen feküdt - okoskodnék a történész -, éppen a
Tisza mellett.
De amint rábukkan a harmadik adatra, hogy tizenöt könyv
jelent meg évenkint a nyomdáiban, a historikus élénken vetné papírra: »Itt egy
jelentékeny mûvelt város volt valamikor«.
Ám sok év sok tizenöt kötetjét lapoztam már át, de egyet sem
találtam köztük feltûnõbbet, mint fiatal írótársamnak ezt a könyvét, a
»Figurák«-at. Tiszta kék ég alatt derült napsugár mosolyog - a frisseség
harmatja reszket az alakjain. Sok szín, sok szellem, s még több elmésség. Csak
még az ízlésnek kell egy kicsit tisztulnia.
Szinte érzem, mikor õt e nehány sorral bemutatom a
közönségnek: »No, most ugyan erõs ellenfelet veszek magamnak«!
De úgy gondolom, nem volt az a becsületes s igazi kertész
sohasem, aki azért tapos el üde, illatos virágokat, mert nem õ termesztette.
Az idén a magyar szív élvez. Rajtunk a sor. Kiborotvált képû
osztrák delegátusok, sima talpú udvari fõméltóságok a mi aszfaltjainkat
tapossák. A két delegáció Pesten igazítja el a dolgokat.
Ejh, szép intézmény ez, akármit mondjon is Móricz Pál! Az
osztrák urak a »Hungáriá«-ban üléseznek, mint egyébkor. No iszen, lenne ne
mulass, ha a mi delegátusaink ad normam Hungaria, mikor Bécsben vannak,
»Germania« nevû szállodában tanyáznának! Sok mérges interpellációnak lenne ez
szülõanyja. Ám a német szelídebb, türelmesebb. A derék lajtántúliak nem
bokrosodnak meg egy vendéglõnek a címétõl.
De egyelõre semmi közünk a német delegációval, foglalkozzunk
a saját népeinkkel.
A magyar delegáció tegnap alakult a Múzeumban. Többnyire a
régi emberek. Ugron még nincs bent, Tisza se vállalta az idén, de ott van Nákó
Kálmán gróf, s ez elég garancia, hogy a Monarchia egy évi sorsa megint
kellõképp nyélbe üttetik.
A tegnapi ülés eredménye a tisztikar megválasztása és a
bizottságok alakulása.
Egypár kedélyes mozzanat ezeknél a választásoknál is elõadta
magát; pedig ezek a választások abból a forrásból szoktak származni, amelynek a
neve »tapintat«.
Ohó! itt vagy, csakhogy már egyszer fülön foglak, derék
tapintatunk. Szerencsés gyermeke a kornak! Tebeléd szerelmes minden nagyúr.
Királyok, államférfiak rajongnak érted. Pedig némelykor te vagy a megölõ
betûjök. Te vagy a pegazus, aki szárnyas hátadra veszed lovagodat, s hosszú
karriert csinálsz vele fölfelé, de te vagy a sírásó is; mert a tapintat
túltengésében szoktak aztán ezek a nagyurak kimúlni.
Ebbõl a híres, sokat emlegetett, mindenütt felhánytorgatott
ideálnak elõfestett tapintatból kifolyólag jelöltetett ki a négy albizottság
elnökéül gróf Zichy Ferenc (az ismeretes nagy hazafi).
Természetesen meg is választották. Úgy kívánta a tapintat.
Egy tapintatos delegátus közbeszólt: Miután az ismeretes
nagy hazafi már aggastyán, s nem lehet kívánni, hogy drága egészsége rovására
mindig õ vezesse a tárgyalásokat, válasszunk helyettest!
- Helyes! Úgy van! Válasszunk helyettest!
Helyettesnek megválasztották Széll Kálmánt.
Egy másik delegátus közbeszólt: Mit? Széll Kálmánt?
Széll Kálmánnak annyi dolga van, hogy sohase lesz itt,
válasszunk a helyettesnek is helyettest!
Zajos derültség támadt erre. Pedig nem nevetnivaló dolog ez,
hanem egy nagy találmány. Így mindenki kitüntetéshez juthat, s a delegáció is csupa
nagy emberbõl fog állni. Lesznek benne igazi és helyettes Széll Kálmánok és
Zichy Ferencek.
A külügyi albizottság elnökéül Szécsen Antal gróf volt
kiszemelve.
Elõlegesen megbeszélték a nagytehetségû gróffal, hogy
vállalja-e? Persze vállalja, de udvari elfoglaltságai miatt csak a jövõ héten
jöhet le. Azért hát csak válasszák meg, mire a tanácskozásokat vezetni kell,
elõjön.
Ezzel az intencióval is gyûltek össze a külügyi albizottság
tagjai. Elnök hadd legyen Szécsen Antal, mert az ért hozzá, elõadó hadd legyen
Falk Miksa, mert az még jobban ért hozzá.
Mondták is Falknak:
- Állj fel és proponáld Szécsent!
- Miféle jogon?
- Te vagy az elõadó. A bizottság szája.
- Igaz, hogy tavaly én voltam az elõadó, de ez nem örökös
kenyér; a legöregebb bizottsági tagé a felszólalás joga. Hadd proponálja
Csernátony, õ a legöregebb!
De Csernátony se akarta elvállani vakon a legöregebb
titulust, s egy nálánál öregebbet kezdett keresgélni monoklijával a tagok közt.
Addig-addig keresgélt, míg egyszer csak benyitott a terembe
vidáman, fürgén virággal a gomblyukában Nikolics Fedor báró.
- Szervusz, urak! Jó napot. Elkéstem egy kicsit, nemde? Jó
napot, Lajos! Vagy még nem kezdtétek meg? Ah, te is itt vagy Aladár? (Ugyanis
Andrássy Aladár grófot pillantotta meg egy sarokban.) Bravó! No ez derék!
Nemde, te leszel az elnök? ...Reménylem elvállalod.
Andrássy Aladár gróf mosolyogva vonogatta a vállát, ami
politikai nyelven az igen rebegését jelenti.
A tapintat embereiben, akik a távollevõ Szécsent fogták már
meg elnöknek, elhûlt a vér. Mein Gott! Milyen szeles ez a Fedor báró! Már most
mi az ördögöt csináljunk?
A tapintat azt kívánja, hogy egy jelenlévõt sohase szabad
megsérteni egy távollevõ kedvéért.
S így lett meg a külügyi albizottság elnöke gróf Andrássy
Aladár, aki ugyan nem ért sem a külügyekhez, sem az elnökséghez - de jelen volt.
Azzal a szöglettel átellenben, melyet a Marosnak a Tiszába
szakadása alkot, épült az Alföld egyik elsõ városa, Szeged. Nagyobb, népesebb
Debrecennél, s azt kedélyesen »kálvinista Rómá«-nak nevezgetjük, ezt viszont
bátran mondhatnók »katolikus Debrecen«-nek.
Nevének eredetét különbözõleg magyarázzák. Némelyek szerint
a szeg, szeglet szóból származnék,
mivel a Tiszába sietõ Maros éppen a várossal átellenben csaknem tiszta
derékszögben szegi az anyafolyó medrét, két háromszög alakú területet alkotva
alsó folyásával. Mások szerint a Szeged
név a »sziget« szóból alakult, mert az elsõ település idején a város mai helye
szigetcsoport volt, s ez apró szigetek idõvel (mint az 1879-iki talajfúrásokból
kitûnt) részint iszapolódás, részint földhordás, tehát emberi kezek óriási
munkája által összenõttek. Az öthalmi, szilléri és röszkei földmunkálatok
alkalmával annyi és oly régiségeket találtak, hogy azok tanúsága szerint ez a
hely kétségkívül már az õs idõkben küzdõ, telepedõ helye lehetett a
vándornépeknek. »Szeged« néven 1199-ben bukkan föl elõször a III. Ince pápa
levelében, mint fõesperesi székhely; azontúl egyre sûrûbben emlegetik királyi
oklevelek, mindig mint sótári helyet. Nem sokára szó van pénzverdéjérõl is.
Halászoknak és pásztoroknak kellett is letelepedniök kevéssel a honfoglalás
után, mert a dús legelõt és jó vizet nagy elõszeretettel keresték a letelepedõ
magyarok.
Nagyobb föllendülése Zsigmond idejére esik. A király sokszor
megszorult pénz dolgában, s olykor a szegediek segítették ki. Már ekkor élénk
kereskedést folytattak részint iparcikkeikkel, részint terményeikkel
országszerte. Pénzök volt, és azt ügyesen használták kiváltságok és mindennemû
kedvezmények megszerzésére. Zsigmond sok kiváltságot ad nekik, a többi közt
szigorúan meghagyta, hogy a szegedi kereskedõknek bántódásuk sehol az országban
ne essék, vámot, révpénzt tõlük ne szedjenek.
A szegediek ügyesek abban, hogy a fejedelmek kegyeibe
jussanak. Királyaink általában, de különösen a Hunyadiak föltûnõ ragaszkodást
tanúsítanak a város iránt, mely e korban rohamosan emelkedett, s ebben nagy
része van a lakosok õsidõktõl ismeretes kereskedõi szellemének, s az azzal járó
ügyes körültekintésnek, mellyel sok kellemetlenség és veszedelem alól bújtak
ki. Ennek és városuk kedvezõ fekvésének köszönhetik, hogy míg más városok véres
csaták színhelyei, õk békén gyarapodhatnak, legföllebb a Széchyekkel, a
Garaiakkal, mint szomszéd birtokosokkal s különösen a kunokkal vannak sûrûbben
kisebb-nagyobb galibák, pöreik. A szegedi embert már a középkorban is bizonyos
helyi hazafiság vezeti. Politikai magatartásuk, nem makacs, könnyen meghajlanak
németnek, töröknek aszerint, amelyik felülkerekedik, ha az városuk érdekében
van.
Ilyen politikus magatartás és kedvezõ viszonyok közt lett
nagy várossá, olyanná, hogy Bertrandon de la Broquier, ki 1433-ban utazott
Magyarországon, azt írja naplójában: »Szeged egy nagy, nyílt, s egyetlen
utcából álló város, mely nekem mintegy mérföldnyi
hosszúnak látszott«. S amilyen nagy kiterjedésû volt a város, épp olyan
arányban szélesíti határát, mely ma már 867 négyzetkilométerre terjed. A
középkori szegedi polgár közönségesen földszintes, nagy téglakockákból épült
házban lakik, végig gombos mellényt és ujjast visel durva aba posztóból, de a
feleségét, lányát értékes szövetekben járatja, s fiai közül az egyik »iskolákat
jár«. 1519-tõl kezdve majd minden évben találunk szegedi származású tanulókat a
bécsi, krakkói és wittembergai egyetemi anyakönyvekben.
Ám az alacsony házak mellett ott emelkedtek az »Alsó Zyget«
városrészben, a mai Alsó-városon, fõúri paloták is, mint például a Szilágyi
Lászlóé, melynek ablakából lõtte le Vid Sebestyén uram Iván szerb cárt, a
»rettenetes fekete embert« 1527-ben; vagy a szegedi grófé, Sárszegi Istváné,
melyet ezerötszáz aranyforinton zálogosított el 1511-ben krakkói és budai
polgároknak. De a gazdag polgárok is úri módban éltek akkoriban. A régi kor
épületei közül ma már csak a Mátyás által épített templom áll az Alsó-városon.
E körül volt a piac. Elõttünk áll úgy, amint volt. Ott ülnek a szegedi kofák
kopogós sarkú cipõikben, tarka hosszú rokolyáikban; ponyva fedelû sátraik
alatt, elejtett darvakkal és vadludakkal tele halmozott talyigák állanak
gyümölcsös garabolyaik mellett. A halpiac külön van, följebb a Tisza mellett
roppant halgarmadákkal. Háromezer halász foglalkozik a hálóval, s él meg
belõle. Pedig a hal végtelen olcsó. Oláh Miklós esztergomi érsek följegyzése
szerint »ezer darab rõfös hosszúságú harcsát vegyesen ponttyal egy magyar
forinton lehetett venni«. Sõt némelykor annyi volt a hal Szegeden, hogy
sertéseket hízlaltak vele.
A halat, mint kereskedelmi cikket, leginkább szárítva és
besózva készítik ki. Ilyen alakban küldözgetik a nagyurakhoz ajándékba. Mert a
szegedi magisztrátus, melyben hosszú századok alatt a Geges, Zayday, Szegény,
Pálfi, Molnos, Harcsás, Zákány, Délczögh, Tsötörtök nevek szerepelnek, örökös
deputációkban van kettesével, hármasával. Majd a királynak viszik az adót, a
köteles dénárok mellett ajándékul sózott halat és remekbe varrt karmazsin
csizmákat királynak, királynénak, királyfiaknak és a királykisasszonyoknak;
majd a palatinus elé járulnak, kinek két perzsa szõnyeg jár a kun puszták
legeltetési jogáért.
De a lakosság is váltig úton van. Iparosai: szûcsök,
takácsok, szabók, kalaposok, vásznasok és szappanosok megrakott szekereken
járták be áruikkal Pesten át egész Kassáig, Bártfáig az országot. A szerémi
borokkal üzérkedõ kereskedõk még tovább terjedõ piacot teremtenek magoknak.
Hajókon, tutajokon bejárták a Tiszát, Marost és késõbben a Dunát is, bort és
fát szállítván a vizeken. E mellett roppant állattenyésztést ûznek a lakosok a
dús legelõkön, melyeknek szaporítása képezi a városatyák fõ gondját. Jogcímeket
keresnek, panaszokkal járnak, pöröket folytatnak egy-egy puszta vagy szállás
megszerzéséért.
Kiváltságokat szereznek, kereskedelmük, iparuk nõttön-nõ,
vagyonosodnak s rokonságba lépnek az ország fõuraival, a Hédervári, a szekcsõi
Herczeg, a Pákosi, a laki Thuz, a más nemzetségekkel, anélkül azonban, hogy
emiatt kiveszne köztük ama polgárias és demokratikus szellem, mely a városnak
sajátos jellege volt mindenkor. A jómódú lakosság például együtt érez a Dózsa
György pórhadával; Dózsa itt gyûjti kereszteseit. S hogy itt erõs gyökerei
lehettek, mutatja a Szapolyai eljárása, aki kivégeztetvén Dózsát Temesvárott,
Verancsics szavai szerint »fejét véteté neki és Szegeddé küldé ajándékon a
szegedi fõbírónak, kinek Pálfy Balázs vala neve«.
Kisebb szerencsétlenségek, mint minden várost, a mohácsi
vész elõtt is érték Szegedet. 1444-ben, Szent Domokos napján megrázkódék a
föld, percekig tartó zúgás-morgással meghimbálta Szeged házait. Történt pedig
ez ugyanaz nap, amikor a Szegeden idõzõ Ulászló király a híres békeszegõ
oklevelet adta ki. És a rossz elõjel nem is csalt ez egyszer.
De Szeged gyorsan kiheverte e csapásokat, s a Hunyadi-ház
idejében újra fölvirágzott. Hunyadi János kormányzó, akinek törökverõ seregében
a szegediek kiváló számmal vettek részt, s még inkább fia, Mátyás király
szabadalomleveleikben a városnak a török elleni harcokban, így
Nándorfehérvárnál, Jajcánál, stb. tett nagy szolgálatai fölötti elismerésüknek
adtak meleg kifejezést. Mátyás király kétszer tartott itt országgyûlést, és
különös kegyeltjévé fogadta Szegedet, pazarul gazdagítva azt javakkal, mert -
úgymond egyik oklevelében a bölcs király - »az országok dísze és ereje a
városok gazdagságából és bõségébõl áll«. A »nagy protektor« halála határkõ
Szeged történetében. A delelõ ponton állt szerencséjének napja. Immár lefelé
hajlik onnan. A tizenhét szegedi templom tornyában (mert tizenhetet mond a
szájhagyomány) búsan szólhattak a harangok, melyeket a király temetése napján
négy óra hosszáig húzatott a magisztrátus.
A két következõ gyönge király alatt rohamosan lazult az
állami rend; pedig iparnak, kereskedelemnek ez a melegágya. Hatalmas oligarchák
támadtak, jogokat, törvényeket lábbal tapodók. Mátyás porzója még le sem
pergett a szegedi adománylevelekrõl, s már kezdték azokat nem venni figyelembe.
A város egyik kiváltságát a másik után szedték el a túlkapásaikban hivalkodó
nagyurak. A hatalmaskodás és jogtalanság úgy szólván ragályos divattá lett.
Dobzse László királynak, akirõl azt írja a pápai követ, hogy csizmája sem volt,
honnan lett volna ereje megzabolázni õket?... Dózsának jönnie kellett, s Mohács
el nem maradhatott!
A mohácsi vésszel befejezõdék a város fényes szerepe.
Különben is nehéz idõk következtek, kivált a városokra. Amelyek Szapolyaival
tartottak, azokat Ferdinánd pusztította el, viszont Szapolyai a Ferdinánd hûségén
levõket. Szeged ide-oda ingadozott több mint egy évtizedig. Szapolyaihoz
szított, de azért Ferdinánd elõtt is kellette magát. Szegedre (melyrõl az a
rege élt, hogy itt volt Attila székhelye egykor) mindenik fél áhítozott, de a
legjobban Szapolyai halála után a Budán székelõ Mehmed pasa. Talán, mint Jászay
történetírónk véli, az fúrta a fejét, hogy Ibrahim pasának, mikor a mohácsi
csata után Szegedre elkalandozott, az ott talált számtalan juhnyájakból 50
ezer, Iszikender Cselebi defterdarnak pedig húsz ezer darab jutott, s alig
várta, hogy õ is kivegye onnan a maga részét.
Szeged tudomást vett a pasa beütési szándékáról s látva,
hogy az ellenállásra nem elég erõs, a »város képében« elküldé a pasához
Tsötörtök László, Zákány István, Somlyai Pál és Budai István uramékat
meghódolni. Ezzel a város hosszú idõkre török iga alá került.
Történetében még elõfordulnak érdekes lapok: Tóth Mihály
híres kalandja, melyet Tinódy Sebestyén megénekelt; II. Rákóczi Ferenc kurucai
is megvillogtatták kardjaikat falainál, de az elnéptelenedett, elpusztult
romváros sorsára mindez nem volt befolyással; viszonyai nem fordultak se
jobbra, se balra. A török uralom óta lankasztó zsibbadás nehezedik a
lakosságra, melynek sokat kell tûrnie a várban székelõ töröktõl. A kereskedelem
egyes ágai pangásnak indulnak, mert a járó-kelõ kereskedõk útja nem bátorságos
többé; s kinek is volna kedve vagyont szerezni, ha azt úgyis kiszipolyozza
kénye-kedve szerint a hódító? A kereskedelmet hovatovább mind jobban
kirekesztik kezükbõl a törzslakók, s a beköltözködõ rácok veszik át.
A gazdagabb lakosok, kik fényét adták a régi Szegednek,
elköltözködtek a felvidékre, s a város pusztulásnak indult. Egy közönséges nagy
falu vált belõle. A fõbíró, e hajdan méltóságos perszóna, ki mikor Szeged
utcáin megjelent, elõl-hátul két-két fölemelt pálcájú esküdt kísérte, mint a
római consulokat a lictorok: most ott üldögélt a pasa udvarán és a parancsait
leste. A lakosság önérzete is kihalt. Tökéletesen elveszté a város fejlõdésének
föltételei iránt ama finomabb érzéket, melyben századok óta kivált. S ezt
vissza nem nyeri soká, Szegednek 1868-ki visszavétele s a törökök kitakarodása
után sem. Az egykor hatalmas városi tanács egyszerû kupaktanáccsá lett s
egészen e század elejéig nem bírta megállítani a várost a hanyatlás útján;
adókat szed, rablókat üldöz, s az ügyes-bajosok napi dolgait igazítja; egyébre
alig terjedhet ki a figyelme. S eközben még gyakori árvizek is pusztítják a
szerencsétlen várost, mely apródonként minden privilégiumát elveszti úgy, hogy
már a legprimitívebb szabadalmai is veszélyben forognak; mikor azzal a
furganggal segít magán, hogy egy ócska 1200-ból való pecsétet halász ki a
Tiszából, melyen az elmosódott címerbõl épek maradtak a »Sigillum Regiae...
egediensis« szók, a Tiszát és a Marost ábrázoló két pólya, meg a sassá
átváltozott pelikán, a jus gladii jelvényeivel. Ezzel a pecséttel, mint
bizonyítékkal, jár-kél fûhöz-fához régi jogainak elismertetését szorgalmazva, s
nem is egészen siker nélkül.
A város régi fénye, hatalma csak mint rege él. Nincs már
palota sehol, a csinosabb kõház is nagy ritkaság. Szegedi diákok nem járnak
többé külföldi egyetemekre; a boltok ablakaiban nem ragyognak többé kincsek és
drágaságok. A csapások nagy sorozata teljesen lenyomta, eltompította õket. A
város történetében ott sötétlik a katasztrófák minden neme. Mind a négy elem
föllázadt ellene. A tûz elpusztította, a föld megrázkódott alatta, a levegõ
megmérgezte, az 1710 és 1738-40-ki dühöngõ dögvész roppant megritkítá lakosait,
de a legmakacsabb üldözõje folyton a víz volt. Nem csoda, ha ereje
meg-meglankadt. Tengõdött s várta a szebb napokat szelíden, türelmesen, mint a
címerében lévõ bárány. Csak egy maradt meg e népben minden idõkön keresztül,
minden csapások dacára: a hangyaszorgalom és a szülötte föld rögeihez való
ragaszkodás. Egyebekben folytonos a süllyedés, s egyre szûkebb a látkör,
úgyhogy egészen meghódol az ama korban Európa nagy részében uralkodott babonás
tévelygésnek, s még a múlt század elején is boszorkányokat vállalt és éget a
magisztrátus, asszonyokat, kik Dromo ördöggel szerelmeteskednek, s pemetén,
lapáton lovagolnak a Gellért hegyre gyûlésezni, s férfiakat, kik a tehenek
tejét megrontják és a boszorkányok céhét vezetik.
De e tespedés is csak ideiglenes lehetett. A viszontagságok
egész sorát el kellett elõbb-utóbb simítania az anyaföldnek. Mert Szeged nagyon
jó helyen fekszik. Egyik oldalról a dús legelõjû kun puszták környezik,
másikról az ország búzás kamrája: a Bácska, de tõszomszédságában van Torontál
is, híres fekete földjével. A török el nem vehetett, az elemi csapások sem
pusztíthatták el annyit, hogy a jó anyaföld vissza nem pótolja. Saját határa is
kitûnõ, bár egy része homokos és imitt-amott szikes vizek borítják. A távolban
mint óriási ezüst tallér megcsillan egy-egy tó. A véghetetlenül egyforma,
szürke lapnak kellemesen vetnek véget a szatymazi kertek. Határáról egyébiránt
fölösleges külön beszélni. Az alföldi nagyobb magyar városok külsõleg
többé-kevésbé egyformák. Határaik hasonlítanak egymáshoz, mint az egyik rõf
posztó a másikhoz. A délibábos róna, melynek csak a mennybolt lehajlása vet
véget, a tompa szürke talaj, a beláthatatlan kalásztenger - mindenütt ugyanaz.
Imitt-amott fölbukkan egy-egy magányos tanya, fehér házikó s kútgém. Ugyanolyan
Szegednél, minõ Kecskemétnél. A városok végein a szélmalmok s bent a városokban
sok egymással közös vonás. Mindenik városnak van egy olyan dolga, amivel
dicsekszik. Debrecen a kollégiumával, Szeged a Mátyás templomával. Van néhány
hírre vergõdött iparcikke vagy terménye: Szegeden a bicska, szappan, paprika,
tarhonya, Kecskeméten az alma, barack, Debrecenben a pipa, kolbász, szalonna.
És egy nagy embere is van minden városnak, amelyik mutassa, hogy ész dolgában
mi telik; Debrecené Csokonai Vitéz Mihály, Kecskemété Katona József, Szegedé
Dugonics András. Ehhez járul még, hogy az emberek is hasonlók nemcsak kinézés,
de észjárás tekintetében is.
A szegedi ember, a férfi nemen levõ, közönségesen zömök,
alacsony, értelmes arccal, élénk szemekkel, hatalmas kifejlett koponyával,
melyben van bizonyos tatár szögletesség. Kicifrázott, tempós beszédjükön,
méltóságos járásukon meglátszik a keleti faj. Az asszonyok között itt tán
kevesebb a magyaros szépség, mint távolabb Makón vagy Szentesen, aminek talán
az az oka, hogy a faj itt éppen nem vegyül. De azért a szegedi férfi nép mégis
nagy csoportokba verõdik össze õsidõktõl fönmaradt szokás szerint vasárnap dél
tájban a templomok elõtt, hogy szemlét tartson a kijövõ hajadonok és menyecskék
fölött, s gyönyörködve legelteti rajtok szemeit. Hanem hiszen van is rajtok elég
nézni való; pompával, gazdagon öltözködnek. Száz ráncú virágos selyem szoknya
suhog a többi tizenkettõ fölött. Mert tizenhárom szoknyából áll egy rangos
menyecske öltözéke; a hajadoné kilencbõl, mivelhogy annak vékonyabbnak illik
lenni; a derék drága, negyven-ötven forintos nagy selyemkendõvel van átkötve,
melynek két, rojtos vége egész a bokáig csügg le. A menyecskék kurta, többnyire
egyszínû selyem ujjast viselnek, melynek kacabáj
vagy a szabás változatai szerint leves
a neve. E népviseletben nincs semmi magyar motívum, sem a színekben, sem a
formában; a szoknya túlságosan hosszú és csak a bokától kezdve engedi láttatni
a fehér harisnyát a lábszáron, de az igaz, hogy egészen végig, még a sarkat is,
mert a lábnak csak a hegye van benne a hátul nyitott, fehér falu, aranycsipkés
papucsban, amelyben csak a szegedi nõ tud olyan ügyesen járni, hogy le nem
csúszik a lábáról, ha fut, sõt ha táncraperdül is.
A férfiak viselete magyaros. A fõképp földet mívelõ
alsóvárosié: sötétkék ujjas, egy sor ezüst gombú mellény, csizmába húzott
nadrág és kerek kalap. A felsõ-városiaké változatos, amint foglalkozásuk
változatos. A »super« (hajóács) barna színû kurta ujjasa, lefelé hajló
gallérral s a csizmaszárra lehúzott pantallóval, váltakozik a »fisér« (nagy
halász) zsinóros viseletével és a molnárnak szinte fehérben játszó világoskék
mandlijával.
Mint a legtöbb síkon lakó népnél, itt is kevesebb a poézis,
mint a hegyek között. Még a szerelemben is kevesebb a lendület. Dalaik nem
csengnek olyan mélabúsan, fájón, epedõ rezgéssel; vagy a virágos jókedv, a
heje-huja színes buborékjai, vagy a szilaj érzés kifakadásai.
A szegedi legény rendesen olyan jövendõbelit keres - ha
felsõ-városi, akkor a Felsõ-városon (mert nem szívesen mennek más városrészbe
menyasszonyért) -, aki vagyonilag hozzá való; vagy ha nem, akkor olyan erõset,
aki játszva emeli föl a zsákot, akibõl munkás, jó gazdasszonyt remélhet; így
gondolkodik a »gügyû« is, aki összeboronálja a házasságokat. A kiszemelt leány,
ha elfogadja a széptevést, mely a szombat esti beszélgetésekbõl áll, egészen a
legény hatalmába jut. Vasárnap délután tánc van az újszegedi népkertben, de
csak a legény engedelmével táncolhat ott mással, s jaj annak, aki tánc közben,
mikor a párok külön válva járják a frisset, elkapja: életre, halálra szóló
verekedés támadhat abból.
A népkert egyetlen kirándulási helye a hetvenezer léleknek.
Ott találkozik vasárnaponként az egyes városrészek népe: Palánk ragyogó úri
lakossága, a Felsõ-város hetyke délceg ifjai, az Alsó-város õsi famíliái, a
Rókus-város kackiás menyecskéi. Itt mulat együtt úr és földmívelõ, szegény és
gazdag. Más hely, hol az izzó nyári napokon egy kis árnyékhoz jutnának, alig
van.
A Makkos erdõ, a másik kiránduló hely, elpusztult az
1879-diki árvízben, s ma már magánosok szántóföldje. Szatymaz pedig, hol szõlõs kertjeik és gyümölcsöseik vannak, messze
van a várostól. Itt terem a jóízû könnyû karcos, az úgynevezett buckai, mely a
szegedi nép konyhájának kiegészítõ része.
Pedig a szegedi konyha olyan, hogy hálátlanság lenne
mellette könnyedén átsiklani. Egész sor különlegessége van. A világhírû
halpaprikás, melyet a bennszülött bölcsõjétõl a koporsóig meg nem un, melyet
itt oly kitûnõen tudnak elkészíteni a halbeli nagy bõségben, vegyesen aprítva a
bográcsba különbözõ halfajokat s melyhez öreg, még latin oskolákat járt
halászok deákul mormogják a receptet: »habeat colorem, odorem et saporem«. A
káposztának is (alföldi néven a töltött káposzta: szárma) itt tudják legjobban megadni a módját. »egy sor füle, egy
sor orrja, egy sor kövérje, egy sor töltelék«. Hát a fölséges tarhonya, a finom
almáspite, az omlós csõröge, a »hosszú« lére eresztett, csipetkés
csirkepaprikás, melynek titka a szegedi paprika csodálatos ízében van!
A szegedi polgár ügyes gazda és kitûnõ munkás. Földjét még a
hírhedt bolgár kertésznél is jobban míveli. Egy hold paprika-földbõl néhány
száz forintot húz ki évenkint. A paprikatermesztés évi jövedelmét félmillióra
becsülik. Takarékosságukra jellemzõ adat, hogy pusztán az alsó-városi népnek
(mely a város õsnépe és sok apró vonásban elüt a felsõ-várositól) másfél-két
millió forintnyi betéte van a »szeged-csongrádi takarékpénztár«ban. Ehhez csak
akkor nyúlnak, ha valahol eladó föld akad. A roppant határ is kevés már nekik;
gyorsan terjeszkednek kifelé a kun pusztákra. Annyira takarékosak, hogy a
szegedi polgár elõtt a fényûzés majdnem erkölcstelennek tetszik. (»Elpusztul az
a ház - tartja egy közmondásuk -, melynek pávája és jegenyefája van.«) De azért
jól él, vasárnap télen színházba viszi a családját, ahol nem ritkán parasztleányok
ülnek a páholyokban, egy sorban a város elõkelõivel. Ezalatt õ maga künn a
sógorral vagy a komával egy kis borozgatásnak ered, fordulván ilyenkor
elméjével a torony alá, ti. a
közügyekre, melyeket a tornyos városházán intéz a magisztrátus. A közügyek iránti
érdeklõdés hagyományos. A város meglehetõsen szövevényes gazdasági ügyei
mindenkinek a száján vannak, mert roppant fekvõségeit részint házilag kezeli a
hatóság, részint bérbe adja. Régente egy-egy beavatott tisztviselõjét azzal az
indoklással választá meg újra és újra, habár különben ingrata persona volt is,
hogy »lehetetlen elcsapni, mert csak õkelme tudja, mink van«.
A szegedi ember jelleme általában nemes: nem egészen nyílt,
de egészen nagylelkû. Jó szívû, igazságos. Szívós, de nem makacs. Erõs, nyers,
de nem durva. A magyar cívisek érdesebb vonásai itt csak bágyadtan,
szelídített alakban lépnek föl. Demokráciája õszinte, valódi magyarsága
természetes, ment az affektált cafrangoktól s ezért hódítóbb. A város
magyarságában és demokratikus levegõjében minden idegenszerû elem fölolvad. A
bevándorló magyarrá válik; a címerére kevély nemes átidomul köztük polgári
gondolkodásúvá. A negyvenes évekbõl több példát lehetne fölsorolni, hogy a
beköltözött nemes családok néhány évi itt tartózkodás után a polgári kötelékbe
vetették föl magokat. Míg Szeged bent magyarosít, kifelé rajokat bocsát.
Különösen Torontált magyarosítja. Évenként négy-ötszáz sváb tanuló jár Szeged
iskoláiba többnyire cserébe, kik nemcsak a magyar nyelvet tanulják meg, hanem a
nemzeties szellemet is beszívják.
A szegedi nyelvjárás általában az alföldivel egyezõ. A közép
é helyett itt is az ö járja; a szóvégi û, ú helyett sok szóban e, a
hallható: keserû helyett kesere, savanyú helyett savanya.
A vidékbeli magyarságnál ahány falu, annyiféle árnyalatú a
nyelvjárás, de minden lényeges különbség nélkül. Másképp beszél Makó, másképp
Dorozsma, másképp Horgos. Jellemzõ egy régi krónikás eset, a szegedi furfangnak
a nyelv járási különbségre épített remeke.
A hajdani hajóhídon ugyanis mindenkinek vámot kellett
fizetnie a városi statutum szerint, csak a szegedinek nem. Persze tömérdek volt
a visszaélés. Az átjáró közönség mind azt vallotta, hogy Szegedre való s vám
nem sok folyt be a város ládájába. Váltig töprenkedett rajta a magisztrátus,
miképp lehetne e visszaélésnek gátat vetni. S amin se szigorúság, se
ellenõrzés, se statutum nem tudott segíteni hosszú évekig, azt sikeresen
eligazította egy furfangos ötlet. Nem azt kell immár megkérdezni a vámszedõnek
a hídon menõtõl, mind eddig, hogy hová való, hanem az lett ezentúl a hivatalos
kérdés: »Mivel eszik kenteknél a levest?« »Kalánnal« - felelte a Makó-vidéki,
»kanoávâ« - mondá a dorozsmai, mire rájok zúdítá a szentenciát a vámszedõ:
»Fizetik kendtek a vámot, punktum; mert a szegedi ember kanállal eszi a
levest«.
Az élelmes ötletek sok hasznot hajtottak Szegednek; átvitte
ezeket kereskedelmébe is a nép, s ezen a téren mindig elõl járt az Alföld. »Soc
gazdag aros nep giöle az varasban.« Vásárai híresek voltak, kisipara
uralkodott, egyes apró iparcikkei, paprikája, szappana, tarhonyája az egész
országban nevezetesek lettek, sõt a külföldre is utat vertek maguknak. De ez
csak a kenyeret adta a szegedieknek, a kalácsot a halászat, a hajózás és a
fakereskedés szerezte: Szeged jólétének három fõforrása, melyekhez negyedikül
szegõdött a vasút, amikor a gazdag országrész termékei mind erre mentek
keresztül. A külterületen a mostani huszonkét
kapitányságban hatalmas marhatenyésztés vált emeltyûjévé a földmíveléssel
foglalkozók jólétének, kiknek magyarsága közmondásos volt.
Csodálatos, hogy dacára az élelmességnek és kereskedelmi
szellemnek, mely Szeged õslakosságát jellemezte, a kereskedés egyes ágazatait
mégis kiadta a kezébõl az 1687-ben beözönlõ szerbeknek, akik a város palánkjai
közt települtek meg.
A Palánk városrész
volt a vegyes származású elemek fészke; német iparosok, görög boltosok is
forrták ki magukat magyarokká, lassan-lassan fölvevén a szegedi cívis tipikus
tulajdonait.
Reggelenként õsidõk óta a városház elõtti térre gyûl össze a
férfilakosságnak az a része, amely ad és vesz. Több száz ember zsibong ott, superek, fisérek és kereskedõk. Nagy
csoportba verõdve, csöndes pipaszó mellett, pusztán dangubázni látszanak, mert
zaj, kiabálás nincs a börzéken, de voltaképpen erõsen folyik az üzlet. Nagy
János uram gabonára csinál kötést Kis István urammal, Kis István ezer darab
lécet rendel a jelen levõ Szabó Ferencnél, akinek viszont száz kubikusra van
szüksége, azok elõállítására nézve egyezkedik Kovács Pál urammal. S amennyi
fajtája van a kereskedelmi ügyeknek, azt mind itt intézik el egy óra alatt, míg
a »kaszinózás« tart. A szegedi paraszt-börze régibb talán az igazi börzéknél,
csakhogy a magyar temperamentumhoz van szabva.
Az üzleti szellem kinövései, a csalás és szédelgés, itt soha
se vertek gyökeret; még ma is emberségre kérnek kölcsön pénzt a nép fiai, s az
adott szó a kötelezvény. Erkölcseiben megbízható a szegedi nép s lelkületében a
jóra hajlik. Egész véletlenség, hogy a világhírû haramia, Rózsa Sándor, ide való.
A rabló-romantikának e túlságosan megaranyozott hõse itt és a környéken ûzte
hajmeresztõ csínyeit s lázító rémtetteit; késõbb azután itt szenvedte
büntetését egyik tömlöcében a várnak, melyrõl az a jóslat élt századokon át,
hogy fog még abban király lakni... Íme, lakott is benne a betyárok királya!
A nemzeti ébredés, a reform eszmék a negyvenes években
Szegedet is átmelegítették.
Szeged másodszori emelkedését jelzi ez idõpont azon silány
helyzetbõl, melybe a török hódoltság s az utána következõ megdermedés juttatta.
Nem virágzott ott már más, csak tavaszonkint a rakoncátlan Tisza folyam, mikor
az egynapi életû kérész-rajok özöne ring, úszkál, csapkod a hullámain. A
kultúrának elmosódott a nyoma. A várost is csak a beláthatatlan területen fekvõ
házikók jelzik (több mint fele bogárhátú). Csinosabb épület ritkaság; a
Kárász-ház és a város széképülete képezik a város büszkeségét, de egy-egy szebb
falusi kastély mértékét ezek is alig ütik meg. Bent a házakban néhány almáriom
tetején tán ott lehetne találni Dugonics András munkáit, vagy a Vedresét, akik
a város szülöttei. A festészetet az odavaló kontár festõk mázolásaiból ismerik.
A mûtárgyakból egy Mátyás király által ajándékozott palástot mutogatnak az
alsó-városi templomban, melyet hatvanezer-tallérra becsültek. Legföllebb még a
város határában, az Öthalmon talált értékes régiségek hányódnak imitt-amott a
fiókokban.
A pesti egyetemrõl hazaérkezõ ifjak terjesztették az új
eszméket, az 1843-iki országgyûlés szabadelvû légáramát, Széchenyi István
reformterveit. Ezek hatása alatt ébred a város öntudatra s lázas tevékenységgel
lát századok mulasztásainak pótlásához. Csodálatos gyorsasággal indul a város
fejlõdésnek: kaszinók, egyletek alakulnak, kórház épül, az elhanyagolt
közoktatásügyet fölkarolják, a nemzeti szellem friss lehelete átjárja az
idegeket, az idegen eredetû polgárok magyar neveket vesznek fel s az új
légáramlatban vígabban csattog a pöröly, jobban fog a vésõ, még tán a hálóba is
nagyobb harcsa akad.
Az 1848/9-i viharok már úgy találják Szegedet, mint az
Alföldnek legelevenebb városát. A
nemzeti harcban oly tevékeny részt vesz, mint a Dózsa-lázadás óta egyszer sem.
Látszik, hogy fölhevíteni csak a liberális, egyenlõségi eszmék tudják.
Új-Szegednél, Szent-Tamásnál derekasan viselik magokat a szegedi fiúk. S a
város összes népe, mely meglehetõsen langyos és ingadozó maradt Bocskay,
Bethlen, Thököly Imre és II. Rákóczi Ferenc alatt, teljes odaadással áll a hol
diadalmas, hol megtépett, elhanyatló forradalmi zászlók alatt egész addig, míg
a szõregi csatában az utolsó honvéd puskalövése is elhangzik.
Az 50-es években, az elnyomatás alatt bár lassabban, de
azután az alkotmányos fordulattal kedvezõ szélben megdagadt vitorlákkal sebesen
halad a város, mindinkább kezdi fölvenni egy jelentékeny kereskedelmi pont jellemvonásait
s a nyugati városok csillámló külalakját, régi jóhírû gimnáziuma mellé fölépíti
derék reáliskoláját, ipara, kereskedelme tágul, s fölveszi magába a mai
követelményeket; künn a tanyákon fákat ültetnek, talajt javítanak, népiskolákat
emelnek, benn pedig takarékpénztárak, bankok keletkeznek, a házak födele fölé
kevélyen nyúlik föl egypár gyár kéménye, hajói serényen szelik a Tiszát, pedig
erejének több mint felét olyan dolgokra kell fordítania, aminõktõl a legtöbb
város mentve van. Szeged örökös háborút visel.
A szelíd folyású Tisza, mely bõkezûen árasztja áldásait reá,
tavaszkor, midõn a hóolvadás kezdõdik a hegyeken, gyakorta áll meg zúgva,
háborogva kapuinál. Ez ellen kell védekeznie örökké. A töltések, gátak nagy
összegeket és sok embererõt emésztenek el a mûveltségbeli haladás elõl. A
lakosságnak jelentékeny része a földmunkára szánja és képezi magát. Ezek a
kubikusok. A Tisza ellen szervezett hadsereg, melynek nagy gyakorlata van a
gátak építésében, a víz megfogásában,
ti. a támadt réseknek zsákokkal való betömésében. S dacára a sok elvont erõnek,
Szeged mégis a nagy városok közé küzdötte föl magát, melynek fényes jövõt
jósolnak, noha él a legenda a népajkon, hogy
régi nagyságát akkor éri el a város, ha az õsapák visszajönnek. - Ím
megtörtént ez a lehetetlenség is.
1879. március 12-ével a Tisza árja betört s elsöpré, romba
dönté az országnak népességre nézve második városát. A szürke, piszkos ár, mely
a város nyugati oldaláról ömlött be, gyorsan betölté a mélyedéseket és fölhágott
a magaslatokra is. Elnyelte az apró házakat, csak imitt-amott látszott ki a
vízbõl a fedél egy része, vagy a kürtõ, néhol az sem. Az emeletes épületeknek a
legfelsõbb ablakait nyaldosta az ár. Az egyik templomnak csak a tornya
látszott. E zivataros éjszakán, melynek szomorú története egész Európa szívén
végig rezgett, kigyúlt egy helyütt a város s a rémes láng bevilágítá a
megdöbbentõ katasztrófát, a diadalmas elem borzasztón fönséges bevonulását;
pernyék röpködtek az üvöltõ szélben, úsztak a dagadozó habokon s elboríták a
csónakokat, melyeken a menekülõk eveztek. Félpercenként tompa cuppanás,
reccsenés jelezte közelebb-távolabb egy-egy épület összeomlását. S ugyanekkor,
midõn több mint száz élet veszett el, a víz fölszaggatta a felsõvárosi temetõben
a sírokat és a kitépett koporsókban az
õsök hazaúsztak egykori portáikra.
Mindössze néhány száz lépésnyi tér maradt szárazon, az
»Iskola utca« egy szöglete. A legsajátságosabb képet nyújtotta a szomorú város,
melynek voltak halottjai, de temetõje nem. A halottakat Szõregen temették el.
Az újszülötteket a vasúti kocsiban keresztelték, mely e feliratot viselte:
»lelkészi hivatal«. A közlekedés csónakokon történt. Csak néhol állt egy kõház.
Közbül csak a zsindelyes födelek guggoltak a hullámokon hosszú sorban. A
házföldeken ott ült a macska, az egyetlen házõrzõ, a legszívósabb állat. Az
özönvízben különféle házi eszközök úsztak, bölcsõ, szekrény, szekér, egész
torlaszokká gyûlve némely kõfalnál. A csolnakok serényen szállították a
menekülõket, akik közül némelyek egy egész éjszakát fákra felkapaszkodva
töltöttek. A mentés munkája napokig folyt, borzalmat keltõ részletekben
gazdagon. Késõbb deszka-járdákat kezdtek verni a megmaradt házak falaihoz. Az
elmenekült polgárok visszaszállingóztak apródonként, s a szárazföldön s
»Hungária« vendégfogadóban tartották az elsõ közgyûlést, tanácskozván
tanácstalanul, mitévõk legyenek, lesz-e még itt valaha élet vagy nem lesz
többé? Az õsrégi város elsõ gyûlése egy füstös kártyaszobában folyt le. Valóban
a város sorsa is úgyszólván egy kártyán függött. De ez a kártya, hogy egy
banális kifejezéssel éljünk, jó szerencse, éppen a király volt. Ferenc József
õfelsége elérzékenyülve a roppant csapás által, sietve ott termett a
»hajléktalan« városban, csónakon evezett be a düledék falak közé, csónakon
jöttek eléje a küldöttségek, csónakról üdvözölte a pompa nélküli bevonulásnál
a város szónoka. Ez alkalommal mondá a nemes szívû király megindulástól remegõ
hangon az emlékezetes megnyugtató szavakat: »Szeged szebb lesz, mint volt«.
E szavak reményt öntöttek a csüggedõ lakosokba s
szerencsétlenségük megnyitá mindenfelé a nagylelkûség zsilipjeit. Magánosok és
testületek, idegen országok, népek özönlöttek adományaikkal, az országgyûlés
jelentékeny összeget szavazott meg a város újjáteremtésére. A közvélemény az
államhatalom által kívánta látni manifesztálva, hogy mikor egy erõs nemzeti
érzésû város rászorul a nemzetre, a nemzet ott meg is jelenik segítõ kezével.
Ez összeforrt királyi és nemzeti akarat megtestesítésével
bízta meg a Felség Tisza Lajost, mint teljhatalmú királyi biztost, ki még ez év
nyarán megkezdé föladatát tizenkét tanácsosával és hivatalnoki személyzetével.
Államférfiúi látókör és vas erély kellett e kényes és
szokatlan mûnél; két út állt a királyi biztos elõtt: vagy a nemzet által
nyújtott erõt egyszerûen a lakosok anyagi erejének nevelésére fordítani s úgy
hagyni õket - vagy pedig a lakosok megmaradt erejét is egyesítve az államéval,
megalkotni tervszerûen ama nagyszerû új várost, amelynek ragyogó képe
elbûvölõen tárul elénk ma a Tisza-parton.
A körutak rendszerében épült. Három gyûrû egymásba rakva. Az
elsõ a paloták gyûrûje, ebben van belefoglalva a régi Palánk a kereskedelmileg
élénk »Iskola utcával« (egy darabka a régi Szegedbõl), a Dugonics tér a szép
reáliskolával, ahol Somogyi kanonok nagyszerû ajándéka, az 50 ezer kötetbõl
álló gazdag közkönyvtár van elhelyezve. Itt áll Dugonics András szép szobra is.
Ebbe a gyûrûbe esnek bele a kényelmes fogadók, itt van a Klauzál tér fényes
kirakataival, az üzleti élet zsivalyával, innen nyílik (kiskockából nagykocka)
a Széchenyi tér gyönyörû palotáival, apró parkjaival, itt áll a régi mintára
kiépített városház, a phönix madárt láttatva homlokzatán. A hajdani vár helyén
(melyet a király a városnak ajándékozott) pompás kétemeletes házak emelkednek
tornyokkal, kupolákkal, köztük a törvényszéki palota, az állandó színház,
melynek nemes homlokzata méltóságosan tükrözõdik vissza a Tisza rezgõ tükrében.
Kissé odább a hatalmas, bár karcsú vas híd hajlik át könnyedén a folyó fölött.
A híd újszegedi végétõl igazán tündéri látványt nyújt a város e pontja, mely
elõtt hímes szõnyeg gyanánt terül el a kies Stefánia sétatér elmésen kigondolt
kioszkjával, amibe a régi várból beleépítettek dekorációnak egy vasrostélyos
alakú cellát.
A második gyûrû a kisebb házakat övezi, de ezek is szépek,
emeletesek, az iskolák, középületek pedig palotaszerûek. A sugárutakon már
földszintes házak is vannak, de elõkerttel kellett épülniök. Érdekesek a város
kijjebb esõ részeiben a szegedi motívumok után épült egyforma népies házikók,
célszerûen módosulva, megcsinosodva; két-két zöldzsalus ablak néz az utcára,
muskátli az ablakban vagy rozmaring, kis oszlopos tornác nyúlik a ház mellett,
paprika füzérekkel végig aggatva. A tûzfal lyukán lóg le a piros kukoricacsõ. A
»kiskapu« és a »napsugáros tetõhomlokzat« természetesen elmaradhatatlan.
A harmadik gyûrû Szeged hatalmas védmûvei: a gátak,
körtöltések. E Molochok! Sok pénzt megettek és még ezentúl is sokat esznek meg.
De más irányban is megtörtént minden lehetõ, minden eshetõség ellen. A
Tisza-partot kiépítették, az alantabb fekvõ pontokon feltöltötték a talajt úgy,
hogy hasonló árvíz ma már korántsem jelentene hasonló szerencsétlenséget.
1883 õszén, midõn másodízben is lent járt a király, már egy
rész várost talált a romok helyén, sokkal, de sokkal szebbet, mint aminõ valaha
volt, szebbet, mint aminõnek regényes eszû történetírók képzelték Zsigmond
idejében. Három álló napig tartá itt udvarát a király úgy, mint valaha Hollós
Mátyás. Ide jött környezetével, udvartartásával s fényes ünnepélyek közt folyt
le e három örömnap. A daliás középkor gazdag színezetû képe csillámlott itt
föl. Díszruhás fõurak festõi csoportjai, fogatjai voltak láthatók. A szegedi
polgárok díszmagyarban, kardosan, panyókásan jártak-keltek az utcákon. A mulató
király jutalmakat, rendjeleket, nemességet osztogatott; maga a város
újjáalkotója a Szegedi gróf címet
kapta, melyet négyszáz évvel az elõtt Sárszegi István viselt utoljára.
Késõbb, a királyi bizottság távoztával, midõn a városi élet
rendes köznapi medrébe visszatért, mutatkozni kezdett némi lankadtság, mely
szükségképpen követi a nagyobb erõfeszítéseket; de az csak évekre, legfeljebb
egy nemzedékre terjedhet; s a kimerülés jelei, melyek az egyes lakosok anyagi
elhanyatlásában mutatkoznak, jó részben onnan eredtek, hogy a város palotáival
aránylag, egy rántással, Szeged társadalmi, szellemi színvonalát is emelte az
újjáalkotás. S ez volt a derekas mûködés nehezebb és dicséretre méltóbb része.
Nemesebb, finomabb erkölcsök rügyeztek föl, gyorsan emelkedik a nép szellemben
és szokásaiban, s ez egyre szembetûnõbb nemcsak nagy városokban, de
kicsiségekben is. Még látható a külvárosi paloták tükrös ablakán imitt-amott,
hogy a verõfény ellen a Nagy Mihályné vagy Kis Péterné asszonyom viseltes
köténye van odaakasztva, de már napról napra ritkábban; a viseltes kötények
eltûnnek az ablakokról s helyüket csipkés függönyök veszik át...
De egyébként egyes lakosok anyagi elhanyatlása miatt nincs
ok aggódni a város jövõje fölött. A város maga, melynek 1842-ben 87 ezer forint
jövedelme s ugyanannyi kiadása volt, ma egy millió és százezer forint
költségvetéssel dolgozik.
Feltûnõ gyarapodás elõidézõje éppen az újjáalkotás és a
mezõgazdaság emelkedése. Az alsó tanyák szépen díszlõ gyümölcsösei, gazdag
lóherései és szántóföldjei valóságos Szahara voltak negyven évvel ezelõtt. A
futóhomok-területek nagy részét csak a délibáb használta, hogy játsszék rajtok.
E földek, melyek alig jövedelmeztek a városnak 1853-ban két forintot, ma átlag
8 forintjával vannak bérbe adva. E kis adat is alkalmas megvilágítani a
fejlõdés hosszú sikeres útját, melyet a halászok híres városa megfutott,
magától is lépegetve, szárnyakon is vitetve.
A Nagy-Alföldön két név zengett sûrûn a hetvenes évek elején
és a hatvanosok végén; az egyik »a nagy paraszt«, a másik a »genge szõke
ember«. A nagy paraszt Rózsa Sándor, a genge szõke ember gróf Ráday Gedeon.
Ez a cím onnan ragadt rá, mikor Rózsa Sándort a szegedi
várba csalogatta be a csendbiztosság ürügye alatt (mert a nagy paraszt
csendbiztos szeretett volna lenni), s aztán elfogatta. Mikor a szuronyos
darabontok a börtönbe kísérték, akkor sóhajtott fel szemrehányólag önmagához:
»Hej, Sándor, Sándor, hogy keresztül tudott járni az eszeden az a genge szõke ember.«
A szegedi rablóvilágról sokan írtak már igen sokat. Olyan
hangok is emelkedtek már, hogy nem tudni, mi volt ezen országnak presztízsére
ártalmasabb: ama rablók és gyilkosok vérlázító garázdálkodása-e vagy azon mód,
amellyel kiirtották?
Zordon kritika a Macaulay hangján, de a modern humanista
jogászok eszével mondva. Mi ne avatkozzunk abba. Ne foglalkozzunk Lavcsikkal
se, kinek vizsgálóbírói furfangja a Gaborieau-regényekbe illik be. Az õ dolgait
sokáig fogják még mesélgetni az Alföldön csendes pipaszó mellett borozgató
társaságok, s mindig azt fogják mondani: »fene esze« volt.
Sokkal érdekesebb alak maga a »genge ember«, akirõl keveset
írtak, mert mint õ maga mondta: »az összes dicsõséget átadtam a
hivatalnokaimnak és az összes felelõsséget megtartottam magamnak«.
Báró Wenckheim Béla a Ház folyosóján álldogált, mikor jött a
sürgöny a szegedi vasút kiraboltatásáról. A rablások, gyilkosságok
mindennaposak voltak, azok már nem imponáltak a miniszternek, hanem egy vonatot
megállítani és kirabolni, ez már egy kicsit mégis »vastag kaland«.
A miniszter egy percig sem habozott:
- Királyi biztost kell leküldeni.
- Igen, de kit? - kérdik a kollegák. - Alkalmas embert nehéz
találni.
- Én tudok egyet - szólt mohón Wenckheim, mintha csak most
ötlenék eszébe.
- Kit?
- Gróf Ráday Gedeont.
- Mibõl gyanítod, hogy az jó lesz?
A báró vállat vont:
- Szeret a kaszinóban rablókalandokról beszélni.
- Ez semmit se bizonyít...
- Meglehet, de ha olyan nagyon szereti a rablókalandokat,
hát dúskáljon közöttük.
Harmadnap kinevezték Rádayt.
A grófnak tetszett a mulatság, s elsõ dolga volt elmenni a
megyeházára az alispánhoz.
- Kedves bátyámuram, valami kis kérdésem volna.
- Parancsolj, kérlek. Mirõl van szó?
- Egy kis kölcsönrõl.
Az alispán csodálkozott, s zavartan hebegte:
- Úgy? Mennyit parancsolsz?
- Nem pénzt kérek én kölcsön a bátyámuramtól.
- Hanem?
- Egy rabot. Egy Szabó nevezetû ispánt.
- De hisz a’ tíz évre van ítélve.
- Nem bánom én, bátyám, nekem arra az emberre szükségem van.
- Mi az ördögnek?
- Királyi biztos lettem, hát meg akarom alakítani a
tisztikaromat.
- Abból az emberbõl?
- Abból is, de még egy hamis »marhapakszus« csinálóra volna
szükségem. Nem tudna bátyám egyet valahol?
- De, hogyne tudnék...
- Az Alföldön?
- Majsán.
- No, bravó! Akkor megvagyunk.
Az ispán és a hamis marhalevél-készítõ összeköttetésben
állottak az Alföld összes zsiványaival, s nagy hasznára voltak Rádaynak, ki
magához bírta csatolni õket.
Ezzel a két emberrel ment le Szegedre, hol nagy rémület
uralkodott. Az emberek, mihelyt az est leszállt, becsukatkoztak házaikba, a
boltokat becsukták, a korcsmák üresen álltak. Este senki sem mert kijárni. A
páni félelem minden nap új tápot nyert.
Jön a királyi biztos!
Gúnyosan vonogatták vállaikat a polgárok. Hát mit csinál itt
a puszta tenyerével? A dekrétum a zsebében lehet ugyan, de az aranyóráját jobb,
ha otthon hagyja Pesten. Egyébiránt a dekrétummal se lehet rabokat fogni;
légyvesztõ papiros lehet, amire a legyek rárepülnek, de zsiványvesztõ papirost
a király se tud csinálni; küldött volna inkább vagy kétezer szuronyos
katonát...
Bizony, csak a puszta tenyerével jött Szegedre: éppen este
ért oda, s bement a városházára, ahol már várta a tisztikar; fölolvasta elõttük
a kinevezõ levelet, s aztán még ott tartotta a fõkapitányt, késõ éjszakáig
tanácskozva vele.
Mikor kiléptek az utcára, a kapunál nyolc szuronyos darabont
sorakozott a királyi biztos háta mögé. Kip-kopp! - hangzottak után a
katonalépések.
A gróf hátrafordult.
- Hát mi ez? - kiáltá haragosan.
- Ezeket az embereket azért rendeltem, hogy méltóságodat
kísérjék, hogy becses személye biztonságba legyen.
A királyi biztos még nagyobb méregbe jött.
- Jegyezze meg ön, fõkapitány, én nem azért jöttem ide, hogy
önök védelmezzenek engem, hanem hogy én védelmezzem önöket. Megértette?
- Igen.
- Rendelem tehát, hogy azonnal parancsolja el ezeket az
embereket.
- De méltóságos uram, gondolja meg...
- Semmi de... vagy rögtön elparancsolja, vagy rögtön nem
fõkapitány.
A fõkapitánynak a foga vacogott.
- Méltóságos uram, én ismerem a viszonyokat, esedezem, ne
tegye azt... nekem apró gyermekeim vannak.
- Úgy? Értem már. Hol lakik? - kérdé szelídebben.
- Bizony egy kicsit messze és félreesõ utcában.
- Az más. Ne féljen semmit. Haza fogom kísérni.
A darabontokat elparancsolták, s a sötét csillagtalan
éjszakában maga a királyi biztos kísérte haza a fõkapitányt.
S ez a kis, jelentéktelen eset másnapra, amint híre ment,
egyszerre megállapította a renoméját a városban, a polgárok bizalommal kezdtek
iránta lenni, sõt távol a tanyákon, zsiványok búvóhelyein, lopott birkából fõtt
bográcshús körül ülõ sötét alakok is fölemlegették maguk közt, hogy azt
mondják: valami »kemény legényt« küldött volna most a király. Hanem iszen majd
megpuhítjuk!
Az elsõ elfogatásokat véletlenül a Jász-kunságban kellett
foganatosítania, amely területre nem volt formális megbízása.
A jászok és a kunok kapitánya idõsb gróf Ráday Gedeon volt,
hatalmas, büszke fõúr, a Ráday-család feje, a királyi biztosnak nagybátyja, ki
nagy tiszteletben részesült az egész országban.
Mikor az elfogatás megtörtént, az öregúr nagyon megmosta az
unokaöcs fejét:
- Gida, Gida, hogy tudtál olyan bolondot cselekedni, sose
lesz belõled semmi. Szeretlek öcsém, szívembõl sajnállak, de meg nem
menthetlek. Össze kellett hívnom nyomban a rendkívüli közgyûlést, mert az
autonómia meg van sértve. Legjobb, ha gyorsan elutazol a fogdmegeiddel, az
embereket szabadon ereszted, s minket keresel meg az elfogatás eszközlése
iránt, mert ellenkezõ esetben pozdorjává törnek.
- Hát ezért se teszem egyiket sem, másikat se, hanem magam
is elmegyek a közgyûlésre; sõt a szegedi embereimet is viszem a karzatra.
Nagy szónoklatok estek a közgyûlésen. Volt mit hallgatni a
biztosnak. Az alkotmány bástyája meg van sértve, zsarnok kezek letiporják a
szabadság virágait... elégtétel kell és bosszú... egyelõre jegyzõkönyvi
megrovás...
A jászok és kunok hatalmas kapitánya maga is ezen a nézeten
volt, s midõn a határozatot, a miniszterhez való fölírást és a jegyzõkönyvi
megrovást kimondta, lelépett az emelvényrõl, s ifjabb Ráday felé fordulva
hazafiúi fölháborodásának ilyeténképpen adott hangot:
- Igenis, méltóságod megsértette a magyar alkotmányt,
méltóságod bûnt követett el az autonómia ellen, ami igen elszomorító, és...
A királyi biztos közbevágott erõs, érces hangon:
- Szót kérek!
Mindenki megrezzent. Ez még sohase történt, hogy a jászkun
kapitány szavába vágjanak.
Síri csönd lett.
- Szót kérek, hogy kijelentsem, miszerint írjanak az urak a
jegyzõkönyvükbe, amit tetszik, appelláljanak amennyiszer akarnak, de egyet megkövetelek
öntõl...
- Éntõlem? - hörgé a kevély fõúr elvörösödve.
A királyi biztos alakja kiegyenesedett, s hatalmas,
velõtrázó, rideg hangon csapta oda:
- Azt az egyet követelem meg, hogy amikor ön itt elõttem
áll, csak akkor feleljen, ha kérdezem.
A tekintetes »karok és rendek« elsápadtak. A jászkun
kapitány hátratántorodott, s egy árva mondat nem jött az ajkaira. És e néhány
eltalált szótól úgy nõtt meg ott egy másodperc alatt a király biztos alakja
véghetetlen nagyra és hatalmasra, hogy egy szempillanat alatt némán, dermedten
sompolyogtak ki a gravamenes magyarok.
Mikor aztán ennek a híre is eljutott Szegedre, annyi volt
az, mintha kétezer katona érkeznék vele.
A polgárok megelégedve dörzsölgették a kezeiket:
- Most már hiszünk benne. Most már kiveszi a gyékényt a
zsiványok alól.
Azt mondták róla »acél-ember, csoda-ember«. Csak a »nagy
paraszt« mondta még, »genge szõke ember«. De õ se sokáig.
A régi generáció letûnik, és új nemzedék hajnala hasad föl.
Az apák nyomába fiaik lépnek, s az ifjakban keressük az öregek jellemvonásait.
Apró történetek, apró vonások, a jellem egy-egy felvillanó
szikrája adják meg hozzá a kulcsot - mint az alábbiak:
A tavasszal a budai elypsen egy kopott ruhájú öregúr
üldögélt egy padon, s a déli harangszó mellett ott költötte el csöndesen
ebédjét. Sovány menüje volt, egy kis sonka, meg egy karaj kenyér.
Amint csöndesen falatozik, eléje kerül egy szép nagy
újfundlandi kutya, két elsõ lábára telepszik, s fülét hegyezve, orrával
szimatolva tudatta, hogy részt szeretne venni a lakomában.
Az öregúr szívesen fogadta a vendéget.
- Böjtölünk, böjtölünk ugye, komám? - szólt hozzá jóakaróan.
- Tán kend is penzióban van? Mi? No! Apport!
A kutya két lábára állt, az öreg pedig nagy kedvteléssel
hajigálta neki a sonkadarabokat, megosztván vele imígy sovány ebédjét.
A kutya gazdája, egy nyúlánk fiatalember, egy bokor mögül
nézte a jelenetet, és aztán közelebb lépve, szóba ereszkedett a jószívû
öreggel.
Megkérdezte, hogy megy sora. Az öreg elmondta, hogy
nyugalmazott kishivatalnok, azután panaszkodott, zsörtölõdött, hogy drága az
élet, istentelenek az emberek, a penzió meg vékony, arra sok, hogy éhen haljon
az ember, arra meg kevés, hogy jóllakjék... eközben pedig az utolsó darab
sonkát is odadobta nagy ívben a kutyának, gyönyörködve, milyen ügyesen kapja az
el.
A fiatalember vigasztalgatta, s mikor távozott, benyúlt
tárcájába, kivett belõle egy százast, s az öreg markába nyomta. Azután gyorsan
eltûnt az úton kutyástól.
Az öreg penziós alig akart hinni szemeinek. Száz forint!
Rettenetes összeg ez õneki. Ugyan ki lehetett az a jótékony adakozó, csak
legalább el ne sietett volna, hogy megköszönné neki. De már híre, nyoma se
volt, mire körülnézett.
Hónapokon át kereste a jó öreg az ismeretlen jótevõt, de
sehol sem találta. Végre egy napon az utcán ráakadt - a kutyára. Követte az
ebet és a négylábú kalauz segélyével eljutott az Andrássy palotába.
- Kinek a kutyája ez? - kérdezõsködött a
szolgaszemélyzettõl.
- A boldogult gróf kedvenc ebe.
- Hát most kié?
- Most Gyula grófé. Az örökölte.
Így leplezõdött le az ifjú Andrássy gróf, és az öreg sietett
is köszönetét nyilvánítani szóbelileg a palotában, írásbelileg a »Pester Lloyd«
nyílt-terében. De így került a »magyar Tyras« is sok mellõztetés után a krónika
ajkára.
A másik eset Tisza István birtokán történt. A volt
miniszterelnök fiának megbetegedett a kedvenc inasa. Orvost hívatott.
- Gyógyítsa meg orvos úr, ez a fiú az én jobb kezem.
- Hiszen a gyógyítás csak menne. Nincs nagyon komoly baja.
Csak egy a bibe.
- Mi az?
- Masszíroztatni kellene a gyereket. Rendszeresen mindennap.
Én pedig nem érek rá, hogy naponta ide szaladozzak, hát nincs más hátra, mint
hozatni valami hozzáértõt.
Az orvos elment, pár nap múlva visszajött. Megnézte a
pacienst.
- Nono - mondá -, hiszen már elevenebben nézünk ki.
Masszírozott-e valaki?
- Mindennap - felelt a fiú.
- No, helyes. És kicsoda?
- Azt is megmondjam? De tán nem is kellene...
- De csak ki vele.
- A gazdám.
...Íme, így tükrözõdnek apró vonásokban vissza az apák a
fiaikban. Mind a kettõ nobilisan járt el, csakhogy az egyik költött, a másik
pedig gazdálkodott mellette.
Bajomi Miksa kedves bátyánk és komposszesszor társunk
elkezdett a tavaszkor köhögni. Ami nem is csoda, ha meggondoljuk, hogy a gonosz
influenza a tekintetes úrba is beleköltözött volt a télen.
A háziorvos (dr. Rákóczy Ferenc úr) hallván a köhögést, így
szólt hozzá:
- Önnek a köhögése aggasztó. Önnek a melle gyönge. És a
legkomolyabban figyelmeztetem, hogy menjen valahova meggyógyulni. Ennek a nagy
csibukozásnak is jó volna békét hagyni.
A tekintetes úr fölpattant mérgesen:
- Hát meg van maga, doktor, bolondulva, hogy nekem ilyeneket
mond? Ilyen mell, mint az enyém! Erre a mellre meri mondani, hogy az gyenge.
Semmiféle fajtájának se volt ilyen melle soha. Mert ez aztán mell!
S egy hatalmasat ütött rá az öklével, hogy szinte kongott,
mint a hordó:
- Ilyen mell nem tudom, van-e még egy Európában!
- Az nekem mindegy, én konstatálom, hogy a köhögés nem
tetszik, s elõre figyelmeztetem, hogy...
- Lárifári, hagyjon nekem békét - szólt Miska bátyánk, s
annak jeléül, hogy errõl a tárgyról egy mukkot se akar hallani többé,
belemélyedt a »Pesti Hírlap« olvasásába.
- Lássuk csak, van-e benne valami a papok ellen!
A doktor úr erre átment a tekintetes asszonyhoz, a mi kedves
Erzsi nénénkhez (akinek a legkülönb befõzöttjei vannak a megyében), és elõtte
is elmondta aggodalmait, hogy a férje könnyen megkaphatja a hektikát, ha még
eddig nincs benne. Erzsi néni halálra ijedt szegény, elsápadt, összecsapta a
kezeit.
- Szent isten, mit tegyünk? Drága lelkem, doktorkám mentse
meg.
- Nem lehet vele beszélni. Bele van szeretve a saját
mellébe. Azt mondja, hogy az a legerõsebb mell Európában.
- Ne adjon rá semmit, édes doktor úr.
- Igen, de valamelyik gyógyfürdõbe kellene mennie. Beszéljen
vele a tekintetes asszony, hátha rávehetné.
- Ráveszem, hogyne venném, még a lelkemet is kisírom, csak
elmenjen.
Hanem bizony Erzsi asszony is hiába beszélt Miska
bátyánknak. Rendesen dühbe jött és összeszidta.
- Az a barom... az a doktor téged is elbolondított.
Nevetséges! Ilyen mell nincs Európában, ha én mondom.
Miska bácsi hát nem ment a fürdõbe, arról ugyan szó se volt,
hanem (a vén asszony gyorsan kopik már) úgy pünkösd felé a szegény Erzsi néni
kezdett veszedelmesen köhécselni. Arról is panaszkodott, hogy néha vért köp.
Dr. Rákóczy Ferenc úr elmondta a tekintetes úrnak, hogy
aligha baj van: az asszony hektikában van.
Miska bátyánk halálra ijedt:
- Szent isten, mit tegyünk? Kedves jó doktorkám mentse meg.
- Fürdõbe kell mennie...
- Megy, megy azonnal. Hová menjen?
- Menjen például Gleichenbergbe.
- Oda megy, még ma oda megy.
- De jó volna, ha a tekintetes úr is elkísérné.
- Hát hogyne kísérném el!...
- De ha ott is maradna, mert az efféle betegeket az
egyedüllétbõl származó búskomorság taszítja egyre mélyebben a bajba.
- Ott maradok, természetesen ott maradok.
Bajomi bátyámék még aznap elutaztak Gleichenbergbe.
Az öregúr ott maradt beteg felesége mellett, sarkában volt,
vele járt, lemondott a dohányzásról inkább, hogy ne ölje a füstjével, elkísérte
még a só és fenyõ inhalációkra is, szítta vele hetekig azokat a pokolra való
illatokat.
Az asszony szemlátomást gyógyult. Mihály bátyánkkal verebet
lehetett volna fogatni.
- Szegény öregem, csakhogy megélsz, csakhogy semmi bajod se
lesz.
A szezon végeig olyan menyecske lett Erzsi nénibõl, mint a
karika. Hanem hálás is volt Mihály bátyánk, egy ropogós százast vitt a fürdõ
doktornak az utolsó napon búcsúzóra.
A doktor megköszönte a gazdag honoráriumot, s miután végig
legeltette szemeit a Miska bácsi piros, egészséges ábrázatján, mosolyogva
mondá:
- Most már menjen ön haza, és csókoljon kezet a feleségének.
- Miért? - kérdi Miska bácsi csodálkozva.
- Mert neki köszönheti, hogy meggyógyult.
- Én? Hát mikor voltam én beteg?
- Aggályos tuberkulózis tünetek mutatkoztak önön.
- Énrajtam. Hiszen a feleségem...
- Az áldott léleknek annyi baja se se volt, mint nekem.
Azért csókoljon neki kezet. Példányképe az asszonyoknak!
De már erre kigyúlt a mi bátyánk:
- Mit, példányképe? No iszen adok én annak példányképet. Hát
illik az, hogy valaki ilyen komédiát ûzzön az urával. Megállj, boszorkány, ezt
megkeserülöd. Tyû, aki áldóját! Pozdorjává töröm azt a gonosz asszonyt...
Miska bátyánk még ma is haragszik az asszonyra, pedig most
már igazán olyan melle van, hogy fát lehetne rajta vágni.
Andrássy Gyula grófot visszakérte a föld, mely kevély volt
arra, hogy szülte. Immár benne pihen, s visszaálmodja pajzsainkra a Mátyás
hollóját, királyunk kezébe a Nagy Lajos kardját.
S míg teste porlad ott lent, azalatt dicsõsége nõttön-nõ. A
nagy mûnek, melyen dolgozott, körvonalai kibontakoznak egyre teljesebben, és
vele az õ alakja folyton nagyobb lesz és átlátszóbb.
A kegyelet összekeresi mindazt, ami az övé volt, ami tõle származik.
Idegen nemzetek ólombetûi elmesélik fényes pályáját rokonszenvvel, hódolattal,
a saját nemzete szobrot emel neki, a történetíró éldegélve turkál a sok fény
között, mellyel életrajzát átszõheti.
Ez a könyv is az õ dicsõségét hirdeti. Mégpedig nem a
legkisebb mértékben. Itt vannak összegyûjtve szellemes ötletei. Az
Andrássy-adomakör. Találó mondások, szellemes aperçue-k, politikai ötletek,
sokszor nagy képek megvilágítva apró gyertyákkal, fényes lelkének sziporkái.
Némelyiket talán nem is õ mondta, sõt bizonyosan nem õ
mondta egynéhányát, csak úgy ráragadt, õhozzá kapcsolták, mert az emberek a
csóka ösztönével egy helyre szeretik összehordani a fényeset.
Nem valami csekély dolog ez. Mert szobrot emelhet valakinek
a nemzet egy kedvezõ hangulat áramlata alatt is, érdemeit törvénybe iktathatja
a törvényhozás annak is, akinek nincsenek érdemei (tévedõ törvényhozások nem
tartoznak a lehetetlenségek közé), de nimbuszt, adomakört nem lehet körüle
csinálni sem szavazással, sem gyûjtéssel.
Szobor hiszen elég áll a fõváros terein; a magyar közélet
kisebb-nagyobb alakjai ott szónokolnak, kiáltoznak az õ sablonos
irattekercseikkel, ércbe öntve, de a történelemben Deák Ferenctõl kezdve sok
száz esztendõt kell hátra menni, míg egy olyan gazdag embert találunk, akinek saját adomaköre van. Hunyadi Mátyás az.
A halhatatlanok között is nagyok a rangfokozatok. A
katonakabátok gallérjai nem olyan különbözõk, mint az õ monumentumaik. Ez a
könyv kétségkívül szintén egy monumentum.
Fiatal írótársam, ki szorgalommal s ízléssel hordta össze ez
aranyport, derekas munkát végzett. S midõn ezt tette, lemondott az úgynevezett
írói hiúságról. Mert akinek tetszeni fog a könyv, az úgy szól majd magában:
- Mégis nagy ember volt ez az Andrássy!
Akinek pedig nem fog tetszeni, annak haragja a szerzõ ellen
fordul:
- Ügyetlenül van megcsinálva!
De nem tesz semmit. Vigasztalódjék (ha csakugyan érné a
kritika tövise), én magam akárhányszor láttam már olyan embereket, akik mások
számára kötöztek szép koszorúkat, s hallottam õket, amint a virágok közt
babrálva fölszisszennek:
- Ejnye, de megszúrtam a kezemet!
Bizonyosan hallott már az olvasó a papírkosárról. A
szerkesztõi hatalom ezzel tartható fenn õsidõk óta, s éppen úgy ott van minden
szerkesztõ asztala mellett, mint a falusi bíró udvarán állt századokig a
kaloda.
Fenséges gondolat volt a szellem ferde, romlott alkotásai
számára feltalálni a börtönt, mely õket ártalmatlanokká tegye örök idõkre
nézve, jobban, mint hajdan a velencei ólomfedelek vagy most az illavai fegyház.
Nem érdemes e szegény kivégzetteket sajnálni. Nyomorult
lények ezek, akik kéz nélkül, láb nélkül, de legtöbbnyire fej nélkül születnek:
tárcák, vezércikkek, tudósítások.
Egyetlen arcizma se mozdul már meg a szerkesztõknek, mikor e
kegyetlen munkát gyakorolják. Sõt Kenedi barátom még szét is szakítja
némelyiket kétfelé, ami Zách Klára óta fenn, a külsõ világban aligha fordul
elõ.
- Hóhér! Hóhér! - sziszegik a szegény kéziratok, de õ nem
hallja.
Néha egy-egy mosoly is megjelenik tömött szomorúfûz-bajusza
alatt.
Rettenetes az, mikor a hóhér mosolyog.
Micsoda dolgok lehetnek azok, amik ezeket a mosolyokat
fakasztják?
*
Évekig tûnödtem én ezen, míg végre magam is felcsaptam
efféle hóhérnak. Amint egy kicsit is ismerõsebb lett a nevem, kaptam a különbözõ
leveleket, s ezek közt akadt egyik-másik olyan is, hogy mikor a papírkosárba
dobtam - mosolyognom kellett hozzá.
*
Egyszer a torontáli felfüggesztett joggyakornok írta le
panaszát Rónay Jenõ alispán ellen, hogy így üldözi, amúgy üldözi, fogjam
pártját, a lapban írjam ki a szenvedéseit, de sem az õ, sem a vármegye, sem az
alispán nevét ne említsem.
(- Mars a papírkosárba!)
Azt feleltem neki:
»Tisztelt uram. Ha sem a vármegye, sem az alispán, sem az ön
nevét nem említhetem, akkor az ön szenvedései csak mint kigondolt história
jelenhetnek meg.
S ha én egyszer joggyakornoki szenvedéseket akarok
kigondolni, akkor legalábbis karóba
húzatáson kezdtem. Ez jobban fog hatni. S legalább száz joggyakornokot
pusztíttatok el egyszerre. Ez szélesebb körben kelt érdeklõdést.
Egyébiránt maradtam« stb.
*
Mikor a Bars megyei sikkasztásokat szellõztették a fõvárosi
sajtóban, egy odavaló úriembertõl (aki azelõtt képviselõ volt) levél érkezett
címemre, melyben arra kér az házánál történt közös megbeszélés alapján, hogy
jöjjek azonnal Barsba, s az országosan irritált kedélyek földerítésére a »T.
Házból« mintájára írjak onnan kedélyes karcolatokat.
(- Eredj be te is a papírkosárba!)
Ennek is leültem levelet írni:
»Kedves bátyámuram! Köszönöm, hogy önök rám gondoltak sok
bajaik közt, de véleményem szerint legjobb lesz mindenekelõtt a hiányzó
összeget bepótolni, mert, sajnálom bár, de negyvenezer
forint ára humor énbennem nincs.
Kelt« stb.
*
Azóta sok-sok levél jött, köztük szomorú, nevettetõ,
kacagtató. Hiszen nekünk is jól esik a nevetés ezen a tövises pályán. A hírlapírói pályát értem tövisesnek. A publikum is
annak érti. Csak a magyarázat kétféle. Én azért tartom tövisesnek, mert csupa
tüskébe hágunk. A publikum azért tartja tövisesnek, mert szúrunk jobbra-balra,
mint a tövis.
De mindegy... Én most a papírkosár leveleirõl beszélek,
melyekkel annyira jóllaktam, hogy most már nem is nevetek többé.
Nem is képzeltem, hogy még ezen a téren is lehet valami új,
valami szokatlan; hogy jöhet egy levél, amelyik kiássa emlékezetemben a régen
eltemetettek tartalmát, amelyik nemcsak arra kényszerít, hogy közöljem, hanem
még arra is, hogy írjak róla.
S íme jött.
Két makói úr (kiknek nevét a fogadás érdekében nem lehet
kiírni) iddogált egy szegedi vendéglõben és összedisputált azon, van-e vajon
Magyarországon olyan ember, aki kész volna egy ismeretlennek 8 ezer forintot
kölcsönözni hipotéka és biztosíték nélkül, hatos kamatra? (Nagyon, de nagyon
unatkozhattak a tisztelt urak.)
Szóból szó lett, utoljára fogadás: bementek az Abafi Aurél
szegedi közjegyzõ irodájába, s hiteles jegyzõkönyvet vettek fel állításukról. A
vesztõ fizet a hírlapírói nyugdíjegyletnek 100 Ft-ot.
De egyik részrõl az a feltétel, hogy »M-th K-n írja meg a
lapban!« (Az a reménye van, hogy rám jobban hallgatnak a kölcsönadók.)
Ma ebbõl a célból megkaptam az összes okmányokat. (Persze,
hogy ezek is a papírkosáré.)
Én ugyan nem bízom a sikerben, mert az egyik fogadó
elkésett. Akkor kellett volna ezt tennie, mikor a megboldogult Lisznyai Kálmán
örökölt egyszer, s mindenütt keresett valakit, akinek kölcsönre volna szüksége.
De annak már negyven esztendeje. Baldácsy báró se él már. Mondom, nem bízom a
sikerben, de a hírlapírói egylet száz forintja mégis érdekel annyira, hogy ne
vonjam meg a kívánt segédkezet, nyilvánosságra hozni a forrást: hogy hogy lehet
nyolcezer forintot elõnyösen elhelyezni.
Végre is semmi se lehetetlen.
Ha egy olyan optimista akadt, aki erre fogadott, egy író,
aki a fogadásukat megírta - mért ne akadhatna egy Hay Bernát is, aki csupa
rosszakaratból rászán nyolcezer forintot, hogy vele a pesszimista zsebébõl
kihúzzon százat.
A »vén gouvernante« elnevezés nem az én érdemem. Van is énbennem
annyi találékonyság! De meg nem is merném a tiszteletreméltó õsz vezért
megcsúfolni...
A saját csirkéi találták ki ezt a gúnynevet rá. Éppen e
napokban hánytorgatták fel egyik erdélyi lapban, hogy ki adta Irányinak ezt a
nevet.
Nem sült ki, de hogy elég találó, kétségtelen. Mert én
tárgyilagos ember vagyok, aki a szélsõbalról is elismeri, ha valami jót csinál.
A vén gouvernante az új káoszban nem igen szerepel. Emitt
Eötvös, amott Ugron körül forognak a dolgok.
De néha-néha mégis lendít egyet az öregúr is a monarchia
állapotján.
Nemrég egy fiatal, tehetséges újságíró fölléptetésérõl volt
szó a Vidliczkay megürült kerületében. Irányinak fejébe szeget ütött a
fölléptetési terv, mert a fiatal újságíróról azt hallotta, hogy republikánus.
Hívatja legott maga elé:
- Kedves öcsém, mondja meg nekem õszintén, elösmeri maga a
Habsburg-Lotringen dinasztiát?
- Hát mit csináljak? Persze, hogy elösmerem!
- Nekem az ellenkezõt mondták...
- Üres fecsegés volt.
- Hm, de hátha a haraszt mégse zörögne hiába. Nekem hazafiúi
kötelességem öntõl reverzálist venni, mielõtt fölléptetnénk... - Aláírja?
- Hát mit csináljak? Persze, hogy aláírom!
- Kötelezi magát, hogy semmit sem tesz a dinasztia ellen?
- Isten neki! Nem teszek semmit.
A reverzális hiteles kútforrások szerint ki lett állítva, s
az uralkodóház megszilárdítottnak volt tekinthetõ egy idõre.
Az éjszakák nyugodtak voltak a bécsi »Burgban« egész Eötvös
fellépéseig.
De már ez félig se tréfa! Ugron stipulálta, mit kíván az új
függetlenségi párt, most már a régi függetlenségi párt csak azért is még
nagyobb követelésekkel áll majd elõ...
Király õfelsége így gondolkozott:
- Ez a ravasz Eötvös most kiszorította a vezérségbõl azt a
galamblelkû Dani bácsit, aki a légynek se ártott. Ebbõl nagy baj lehet.
Eötvösnek veszedelmes szája van, magával tudja ragadni a tömegeket... Ez az
ember nem jót fõz. Egy egy kezdõdõ Danton! Olyan lehetetlen forradalmi pontokat
fog fölállítani, olyan gravameneket fölsorolni, hogy lángra gyújtja kedvelt
Magyarországomat.
Aggódva figyelték a magyar Danton szavait odafent: két
okulárén át olvasgatta Pápay az »Egyetértés«-t hogy a fekete betûk közt
megtalálja a kitûzött vörös zászlót.
De csak nem akart az a vörös zászló kibújni.
A király nem gyõzte kérdezgetni:
- Lázad-e már Eötvös?
- Még most se lázad.
- Ez a bizonytalanság kétségbeejtõ. Csak már tudnám, mije
fáj, mit akar.
Végre egy napon berohan Pápay:
- Megvan már, fölséges uram! Tudjuk már a függetlenségi párt
sérelmeit. Végre megírta Eötvös.
- Mik azok? - kérdé a fölség tompa hangon.
- Az a sérelmük, hogy
nem hívja meg õket fölséged az udvari ebédekre.
S ezzel Pápay hangosan felolvasta az Egyetértés szept. 24-i
számából a sérelmes pontozatot:
»Függetlenségi párti férfiak udvari ebédre sohase hívatnak.«
A fölség elmosolyodott:
- Nagyon jól van, kedves Pápay. Helyezze el azt a lapot az
archívumba, vegyék fel a lojális nyilatkozatok, gratuláló sürgönyök, hódoló
ódák lajstromába.
- Hát a sérelem orvoslása, fölség?
- Beszéljen a szakáccsal, kedves Pápay.
- A szakáccsal, fölség?
- Reménylem nem lesz oly könnyelmû, hogy minket a
forradalomba bonyolítson ilyen csekélység miatt.
*
Az Eötvös cikke tehát az én cikkem szerint benn volna már a
csász. kir. levéltárban, örök tanúságául annak, hogy miképp nézett ki a »Magyar
Danton«.
A bécsi Burgban ismét nyugodtak az éjszakák, csak az
udvarmesteri hivatal helyiségeiben ég reggelig a gyertya. Virrasztanak, törik a
fejüket az udvarmesteri hivatalnokok az új helyzettel szemben, hogy immár a
szélsõbalok is részesülnek az udvari ebédekben.
Kétféle javaslatról szivárgott ki eddig némi hír (melyért
azonban felelõsséget nem vállalok).
Az egyik tervezet szerint, minden udvari ebédre három
ó-függetlenségi képviselõ is meghívatik, de ezek a macskaasztalnál fognak ülni.
A másik tervezet szerint egyáltalán nem fognak meghívatni a
függetlenségi képviselõk az ebédre, hanem bögrékben viszik nekik haza az udvari
lakájok az ételnemût.
»E tapintatos megoldás (hogy a Nemzet errõl írandó
entrefiletjét már most anticipáljuk), mely modalistásaiban az elvnek szemmel
tartása mellett demokratikus, de azonfelül célszerû és kivihetõ, nem nélkülözi
a korona elõzékenységének motívumait, éppúgy, mint amiképpen megfelel az illetõ
párt sarkalatos törekvéseinek. E tárgyra még visszatérünk.«
- Drum, brum!... Tudtára adatik mindenkinek, akiket illet,
hogy az »édes« ott bent lepényt süt a kemence-mályában, drum, brum... de csak
akkor kapunk belõle, ha az a szakajtónyi bab ki lesz fejtve, drum, brum...
Nosza hozzáláttak e hivatalos kijelentésre legott a
kicsinyek; Pannácska ölébe vette a szakajtót, Palika a jó fiú is elõjött a
szomszédból, és segít. (Pedig a lepénybõl õ nem eszik.) Még a kis korpásfejû
Jancsika is ott rezseg, nyüzsög az eldobott suhogó babhüvelyek között turkálva.
Ujjacskája éppen beillik a babszemek üresen maradt lyukaiba. Ni, milyen
kényelmes házacskája volt minden babnak! Minden babszem háziúr. Hanem most már
átköltöznek az összes lakók közös kaszárnyába, a szakajtóba, kivévén a
tarkákat, mert ezeket Palika csúsztatja a zsebébe, ha talál egyet-egyet...
Ménes lesz azokból, ha a pázsitra kirakja, hogy legeljenek.
Igazi falusi hangulat ömlik el a Szobonya Mihály szép képén.
Szalmafedeles ház, kukoricacsövek az eresz alatt. (Ugyan van-e sok piros
köztük?) A nyitott ablakban muskátli - szagos lesz az utca tõle - ott nyújtózik
a kapu elõtt az elmaradhatatlan Bodri is; jó, falusias ábrázatú kutya, aki
figyelõ állásban van; a konyha felõl jövõ szagok tanulmányozásával foglalatoskodván
így délelõtt.
Csak egyetlen városias tárgy van: a kis dob a Ferkó kezében.
Honnan került ide ez a csodaszerszám?
Hát úgy volt az, mikor a grófék eljöttek egy hónapra ide a
kastélyukba lakni a tavasszal, az öreg gróf meg a kis gróf, az Aladárka, arra
sétáltak a gyep mellett, ahol a falusi gyerekek libát szoktak õrizni.
Van ott a kenderáztatókon innen egy széles garád, amit a kis
gróf úrfi átugrott néhányszor. Egyszer csak, mi ötlik eszébe, odakiált a
gyerekeknek:
- Hej fiúk, melyitek tud olyan nagyot ugrani mint én?
- Hja, ha mi is kávét innánk! - felelte a Kovácsék Pistája.
- No, csak gyertek, próbáljátok meg!
Mind odamentek a fiúk, de egyik se tudott ugrani olyan
nagyot, mint Aladár úrfi, csak éppen a Ferkó, aki még a kis grófnál is
nagyobbat ugrott egy fél rõffel. Pedig õ se iszik kávét.
Az öreg gróf megveregette a Ferkó vállát, azután így szólt a
fiához:
- Itt leszünk a faluban egy hónapig, válassz magadnak arra
az idõre játszótársat a fiúkból, akit fölviszünk a kastélyba, hogy ott lakjék,
labdázzon, szamaragoljon veled...
A kis gróf egy percig se habozott:
- Ezt választom! (A Ferkóra mutatott.)
- Helyesen van fiam. Mindig olyanokkal barátkozzál, akik
valamiben felülmúlnak.
Így jutott Ferkó a kastélyba, nagy állapotra, úri konyhára, hétköznap
is lakodalmi kosztra, ezüst kanállal ette a levest, icceszámra itta a kávét,
velocipéden nyargalászott, lovazott, búvósdit játszott.
Egy hónap múlva, mikor a grófék fürdõre mentek, magához
hítta az öreg gróf.
- Derekasan viselted magadat, kis szolgám, most eleresztlek,
de a szolgálatodért kérj valamit! No mit kívánnál szíved szerint?
Ferkó sokáig habozott, gondolkozott, szétnézett az udvaron,
az ambituson, végre így szólt:
- Adja oda az édesapámnak ezt a kastélyt ezzel a nagy
kerttel... Mindig azt szokta mondani õkelme: »Ha ez a kastély enyim volna!«
Hadd legyen hát az övé!
Az öreg gróf mosolygott, és azt felelte:
- Derék gyerek vagy, hogy az apádra gondolsz, de annak már
én küldtem a szolgálatodért egypár zsák búzát... Magadnak válassz valamit!
- Magamnak? - szólt Ferkó félénken. - Hát adják ide azt a
kis dobot: az Aladárkáét!
Így lett a dob a Ferkóé. Ferkó mai napig sem foghatja fel,
hogy a gróf olyan könnyen ideadta, mikor õ a kastéllyal is beérte volna az apja
számára. A kastély nem ér a grófnak semmit, mert úgyse lakik benne, de a kis
dob sokat ér, mert azt el is vihette volna magával...
Azóta kevély a Ferkó. Kiáll a ház elé, s dobolgat reggeltõl
estig, a falusi öreg dobos hangját és mozdulatait utánozva, folyton jut eszébe
valami »tudtul adandó« dolog.
Csak egyetlen dolgot nem üt dobra, pedig éppen ez érdekelné
legjobban bámulóit, irigyeit, a környékbeli gyerekeket.
Egy madárfészket tud a kántorék lucernásában... de csitt...
Ez nem adatik tudtára senkinek!
I. Hogy fűlik a gép?
Egy kis osztrák városban dolgom volt egy félnapra.
Leszálltam s megebédeltem az »Arany perecnél«.
Az étterem kongott (mert gyenge forgalmú a városka), csak a
szomszéd hosszú asztalnál ült néhány elegáns úr. Csupa grófoknak látszottak.
- Kik ezek? - kérdém a vendéglõst, aki karika módra
sürgött-forgott a vendégei körül.
- Ezek az idevaló közigazgatási urak - felelte kevélyen,
hogy ilyen vendégei vannak. - Az a fehér hajú, aki legelöl ül, az a fõnök úr...
- Hát az a fiatal, legalul?
- Az természetesen a gyakornok.
- És jó itt a közigazgatás?
- Meghiszem, hehehe... Az egész Ausztriában ez a legjobb.
Úgy jár, mint a gép. Pompás egy gép. Nem csoda, hehehe, mert én fûtöm, hehehe.
Elnéztem õket, milyen csendesen ülnek, pedig vannak vagy
kilencen. A mi tekintetes vármegyénk, ahol kilenc »úr« van belõle, mindjárt
fölfordítja a házat a hangos lármájával.
Elkezdték a tálalást. A korcsmáros leánya (egy csinos
tagbaszakadt stájer fruska) felhozta nekik a levest egy nagy porcelán tálban.
Különös folyadék volt, párolgott, mintha leves lenne, de nem
úszkált benne semmi laska, sem rizs, sem csiga, mintha csupán párolgó meleg víz
lenne. Egy külön tányéron valami tésztából származó morzsahalom fehérlett. Az
urak abból vettek egy-két kanálnyit és a lébe hintették nagy prozopopeával.
A fõnök úr mohón habzsolta fel a maga részét, s nyelvével
csettintve mondá:
- Finom!
Mire az egész közigazgatási apparátus, örege és fiatalja,
elkezdtek a fejeikkel bólogatni.
Azalatt a kocsmáros minden úr mellé letett egy öblös, rovátkos
poharat, melynek az alján mintegy négyujjnyi vastagságra valami borforma
incselkedett. Az a »Rampasch«. Kegyetlen, savanyú, karcos. Ilyenformát árulnak
Korponán, télen, mikor megfagy - fontszámra.
Egy óriási mázos kancsó állt az asztal közepén friss vízzel.
Mindenki megszaporította belõle a borát. Koccintottak.
No, most már mindjárt elkezdik szidni Taaffet!
(Mert nálunk a leves után okvetlenül elõkerül már a
politika.)
Taaffe helyett azonban a marhahús került elibük, meglehetõs
mérsékelt adagokban. Szótalanul fogyasztották el. Csak a kések, villák
csörrenését lehetett áthallani.
Hm! Taafet bizonyosan meghagyják a pecsenyéhez.
De csalódtam, eszükbe se jutott Taaffe. Taaffe oly messze
volt az õ gondolataiktól... legalábbis oly messze, mint a pecsenye.
Fizettek és fölkeltek az asztaltól boldogan, megelégedetten,
s külcsönös »proszit« kicserélések közben eltávoztak a vendéglõbõl.
Ámulva intettem oda a korcsmárost.
- Mindig ennyit esznek ezek az urak?
- Mindig.
- Mióta étkeznek önnél?
- Tíz év óta.
- Mit fizetnek egy-egy ebédért?
- Egy nap úgy, mint másnap 26 krajcárt.
Elnevettem magamat. Hát csak így fûlik ez a gép? És mégis
jól jár? Vagy hogy éppen azért jár jól. Szép, szép..., de hát érdemes-e
tizenkét iskolát kijárni azért, hogy az ember így éljen?... Vajon beválik-e
nálunk az államosítás, ha a törvényhozás hozzá nem szabja ezt a menüt is?
Ejh, a magyar ember nem képes rá. Itt van a példa, én magam.
Íme, kerek két forint most is az ebédszámlám.
A korcsmáros ájtatos arccal gyûrte be.
- Itt van még a két forinton felül 26 krajcár - mondom neki
mosolyogva. - Ezzel az összeggel...
- Értem, igenis.
- Egy alapítványt teszek önnél.
- Egy alapítványt, hehehe?
- Nos igen: ha valamikor egy éhes közigazgatási fõnök talál
önhöz vetõdni, csapjon neki belõle egy nagy traktát...
- Hehehe!
*
Ebéd után felültem a vasútra Berlin felé, s útközben eszembe
jutott egy kedélyes magyar fõispán, aki egyszer azt panaszolta nekem:
- Tíz éves fõispán vagyok, öcsém, de elmondhatom neked
õszintén, hogy még egyetlenegy szolgabírám se múlt ki természetes halállal.
Én akkor elértettem, hogy mi az. Ez az egy szó csömört
idézett elõ bennem, s ott nyomban segítettem sóhajtozni a fõispánnak: »Hja,
ilyen állapotok csak nálunk lehetnek«.
Pedig dehogy. Ha ma egy lajtántúli nagy mogul találna
dicsekedni, hogy egyik tisztviselõje se múlt ki még természetes halállal - én
azt is érteném már.
II. A német állam költségén
Mint már említettem is, utazásomnak végcélja Berlin volt,
ahova egy barátom lakodalmára siettem, ki võfélynek hívott meg.
Siettem, késnem nem lehetett, már így is nagyon ki volt az
idõm számítva. Vasárnap reggel fél hétkor érek be Berlinbe, s kilenc órakor van
az esküvõ, éppen csak másfél órám marad vendéglõbe szállni, felöltözni és
elhajtatni a lakodalmas házhoz.
Igazi mennykõcsapás volt tehát rám nézve, midõn észrevettem,
hogy az egyik három zárra becsukott bõröndömnek (melyben a frakkom, klakkom és
más egyéb toalett cikkem van) a kulcsát otthon felejtettem.
No, szépen vagyunk! Mi lesz most már énvelem?
Hát az lesz, hogy vasárnap van, Berlinben nem kapok
lakatost. De ha kapok is, míg fölkeresik, míg rábeszélik, míg eljön, míg
kinyitja... Szó sincs róla, hogy odaérjek a mennyegzõhöz. Az egész utam
hiábavaló. Ha legalább valami baltát kaphatnék hirtelen a szállodában, amellyel
széthasítanám a bõröndömet... Az én ötven forintos disznóbõr bõröndömet.
Ilyen kínos tépelõdések közt benyit a konduktor:
- Uraim, Bodenbachnál a vámõrök átvizsgálják a bõröndöket!
(- Még ez is! - hebegtem izgatottan.)
- Csak méltóztassanak az urak továbbra is kényelmesen
aludni, én majd elvégzem rövidesen a vámõrökkel. Adják át a bõröndöket és a
kulcsokat.
Egy mentõ gondolatom támadt:
- Itt van az egyik táskám, fogja.
- És a másik?
- Ami a másikat illeti, arra nézve egy nagy kérésem van
önhöz...
A konduktor homloka szigorú ráncokba húzódott, míg a
szemével hamisan hunyorított rám.
- Értem... értem.
- Áruljon be a vámõrnek, hogy a másik táskámat sehogysem
akartam kiadni a fejem alul.
- Mit? - szólt az csodálkozva. - Hogy mit mondjak? Vagy ön
mondta rosszul, vagy én nem értettem jól.
- Uszítsa a vámõrt a táska ellen.
- Tréfálni tetszik?
- De éppen nem - mondám, és egy forintost csúsztattam a
markába: hadd legyen hát egészen komoly a beszéd.
A konduktor vállat vont.
- Ezt már nem értem.
De azért eljárt megbízatásában, mert úgy éjfél felé marcona
tekintetû finánc költött fel.
- Jó estét, uram! Jó estét. Mit visz ön abban a táskában?
- Ebben a táskában - feleltem zavartan - semmit.
- A semmit nem szoktuk bõröndökben cipelni. Meg akarja-e
mondani mi van a táskában vagy sem?
- Ruhanemû van benne.
- Hol a kulcsa?
- A kulcsát otthon felejtettem...
- Úgy? S azt hiszi ön, hogy ezzel vége? Nagyon csalódik
uram!
S ezzel parancsolón hátraszólt a társaihoz:
- Egy lakatost kérek... Egy lakatost!
Egy perc alatt elõjött a hivatalos császári lakatos és
rendre kinyitogatta a zárakat.
- Csitt, csett, csitt, csett - hangzott vidáman.
Megelégedett dörzsölgettem kezemet a kupé egyik szögletében,
mint olyan ember, aki valami célját egy idegen állam költségén éri el...
- Csitt, csett! - hangzott
harmadszor is, s bõröndöm gyomra kitárult.
- No lássa! - dörmögé a vámõr a kegyetlenség zordon
hangján... - Ugye kinyitottuk?
- Jó, jó - feleltem vissza mosolyogva, s aztán magamban
hozzátettem: »csak valahogy aztán be ne találják ismét csukni«.
Ott áll a szobor a koszorúval fenségesen... Az édes szép
asszony, a mi anyánk, a mi hazánk tartja fölemelt kezében, míg pallosa
csöndesen le van eresztve a másikban. Negyven esztendeje tartja így a pallosát
leeresztve, de a koszorút csak most emeli.
Miért, hogy olyan késõn?
Mert hát hosszú idõ kell ahhoz, hogy a fa kõvé változzék. Az
a fa, mely minden fák között a legnagyobb, a legsötétebb árnyékot vetette. Sok
idõ kell ahhoz, hogy a bitófából szobor legyen.
Hosszú utat tett meg azóta a nemzet, mióta alusznak.
Amit õk tizenhárman összeálmodnak odalenn, magyarok
újjászületésérõl, növekedésérõl, az mind valóságnak folytatódik idefent.
S amit mi összeálmodunk most a szabadságról, a
hazaszeretetrõl, az mind valóság volt egykor, mikor õk arra az útra léptek,
amely a bitófához vezetett.
Ám nem változott semmit sem az aradi mezõ, hogy e pompás
márvány alak a városban fehérlik. Hiszen tizenhárom szobrot képzelt oda minden
magyar. S most csak egy van. Billió fû nõtt az aradi mezõkön, s minden fûszál
susogta nekünk, hogy mi volt itt
valamikor.
Mikor a kalászát ringatta a búza, a kalász is mind azt
beszélte: »Emlékeztek-e még?« S ebben a rejtélyes susogásban volt valami
lázító, keserítõ.
Ám most csak egy szobor lesz ott. Az kiáltani fog ugyan, de csak azt fogja kiáltani: »Én vagyok a
szabadság, Itt állok, nézzetek meg. Engem nem lehet agyonütni.«
- A »Nemzet« mai reggeli számában egy, a nagyváradi
»Szabadságból« átvett »Tisza és Mikszáth« címû közleményt olvasok, mely úgy néz
ki formájában, mintha én írtam volna. Az ismeretlen szerzõ engem beszéltet.
Szükségesnek tartom megjegyezni, hogy ilyesvalamit csakugyan elmondtam egyszer
diskurzus közben, de nem megírás céljából, mert amit én megírni valónak tartok,
magam is tollforgató ember lévén, magam is meg tudnám írni. Azt az egyet
azonban meg kell adni az illetõ írónak, hogy mire elõadásom az õ tintatartóján
és tollán keresztülment, olyan csodálatosan megváltozott (hogy aktuális
hasonlattal éljek), mint a Fábián fõispán fekete szalonkabátja, szürke blúzzá.
Mikszáth Kálmán
A jó szerkesztõ kettõbõl koptat sokat, sok csizmát és
sok írót.
Elszomorodva nézegetem ezeket a kopásokat a szerkesztõi
irodákban (magam is kopás alatt lévén), és csak az vigasztal, hogy ti
szerkesztõk is elkoptok valamikor. Mindenki kopik és minden kopik. Kopik az
illúzió, a fantázia, az emlékezõtehetség; kopik a szerkesztõi ceruzád, amivel
törülsz (és ezt jó lesz eszedben tartani most), és kopik idõvel az a jóakaró
elnézés is, amikor nem törülsz.
Kopik a vas, pedig kemény, kopik a politikus, pedig
hajlékony, kopik a test, pedig ruganyos, kopik az egész világ, pedig örök.
És látod, még e kopások közt is van irigylendõ kopás. Van
nekem egy kedves fekete gyûrûm, amit egy elhalt diák pajtásom ajándékozott.
Sokszor jegyeztétek meg nevetve: hogy lehet ilyen pléhgyûrût hordani! Egyszer
aztán tarokkozás közben (különösen amellett a kutya sok osztás mellett)
lekopott róla egyes helyeken az egyszerû fekete email, s kicsillant alul a
tündöklõ arany. Hát gondoltátok volna-e, hogy arany annak a gyûrûnek a belseje?
No, én magam sem hittem.
Ilyen öregedést, ilyen kopást szeretnék én magamnak, de ez
csak oly szerencsés halandókkal történhetik, mint a mi t. bátyánk és
képviselõtársunk: Móricz Pál.
Olvasom tavaly a »Nemzet«-ben a régi debreceni vásár leírását, olvasom, olvasom... ejnye, de jóízû, de
zamatos dolog! Ki írhatta ezt? Tekintetem mohón fut a szerzõ neve után, s íme
ott áll: »Móricz Pál«. Csak tán nem a mi Móricz Pálunk? Hogy lehetséges ez,
hogy egy »miszerinteken« táplálkozó politikus pennájából ilyen gömbölyûn,
helyesen kanyarodjanak ki a gondolatok? S mennyi érzék a forma iránt, mennyi
szín! Milyen biztos szem a jellemzõ felismerésében! Ejh, ami lehetetlen,
lehetetlen. A Móricz Pál neve bizonyosan, a nyomdában csúszott le ide, a
vezércikk alól.
Hanem azután nem sokára jött a másik cikk az »Egy alispán és
patvaristái«. Elsõ ízben a cikk tûnt fel, azért kerestem a nevet, másodszor már
a név csillant meg, azért olvastam el a cikket.
Nem csodálkoztam már többé, hogy jó a cikk, sem a
másodiknál, sem a harmadiknál, csak még egyetlen egyszer, mikor kezembe akadván
a Ház régi naplói, egy okos büdzsé-beszédet olvasok bennük Móricz Páltól. Móricz
Pál mondta volna ezt? Ez a Móricz Pál, ez a mi írótársunk? Most már az ördög
értse az egészet.
Elkezdtem keresni a példákat. Itt van Horvát Boldizsár, aki
verseket ír, Szontagh Pál nemkülönben öreg korára csókolódzik a múzsákkal;
igen, de ez a két jelesünk az Eötvös József generációból mindig az irodalom és
a politika határbarázdáján járt. Ez az a bizonyos elsõ szerelem, amit nem bírt
megenni a rozsda.
Hiszen eleget evett meg. Itt van például Csernátony, aki a
szépirodalmon kezdte és egészen a politikáé lett. Azazhogy ilyenek százan is
vannak: még Tisza Kálmánról is kisül valami ilyesféle...
De ez egész kis történet.
Nem tudom, emlékszel-e rá, mikor az én irodalmi vacsorám
volt tavaly, mikor felállt Falk Miksa, s megnézvén az óráját, azzal kezdi:
- Tisztelt barátaim, felálltam, szólni akarok, de az órámon
látom, hogy még másfél percig nem szabad.
A másfél perc alatt, míg szótlanul állott, megnõtt az
érdeklõdés a feszültségig: hogy ugyan mi lehet az, amit nem szabad tíz óra
elõtt elmondani?
Nem merem visszaadni az õ szellemének finom báját, melybe õ
tudja csak felöltöztetni azt, amit mond; egyszerûen azt üzente általa Tisza
Kálmán, hogy õ is eljött volna, ha meghívom, de meghagyta Falknak, hogy tíz óra
elõtt ne szólaljon, nehogy érte küldjünk.
Ez akkor nekem nagy örömet okozott, de bennünk skriblerekben
is megvan a kevélység, hogy ne áruljuk el, ha nagyon örölünk vagy ha nagyon
szomorkodunk, hát egyszerûen azt vetettem oda tréfásan a meg nem hívás okául:
- Hja, a miniszterelnök még nem írt semmit!
Erre aztán legott letorkolt valaki (gondolom Jókai), hogy de
bizony többet írt az valamennyiünknél, mert a nevét beírta a történelembe és a
magyarok szívébe.
Sõt, másnap maga Tisza is összeszidott:
- Mit? Hogy én semmit sem írtam? De bizony írtam én fiatal
koromban még elbeszélést is.
Nekem sem kellett több; mindjárt ott, a Ház folyosóján
elkezdtem szõni a Tisza Kálmán ifjúkori beszélyének egyes epizódjait - az õ
stílusában. Bizonyosan neked is elmondtam, hogy miképp nézhetett ki az a
novella:
Alfréd azt mondja Elvirának:
- Asszonyom, hallgassom meg, mindenekelõtt egyet mondok és
ez az...
- Halljuk, uram.
- Hogy szeretem önt, elvárván õszinte válaszának azonnali
tudásomra hozatalát.
Elvira elpirult, és azt felelte:
- Részemrõl hasonlóképpen osztozom az imént nyilvánított
érzelmekben.
Alfréd felugrott, s karcsú derekát hevesen átkarolta.
- Ennélfogva vonja le az ügyállásból a kellõ konzekvenciákat
asszonyom...
...................
No, ugye emlékszel, hogy elmondtam volt ezt a jó tréfát. Hanem
te persze csak a »rossz ötleteimet« írod meg a »Nemzet«-ben. Mindegy: nem arról
van most szó, de Móricz Pálról, akinek az esete sem azokhoz a politikusokhoz
nem talál, kik az irodalomhoz folyton vonzódva, idõsb korukban oda csavarodtak,
sem azokhoz, kik beleesve a politikába, a sutba dobták a lantot örökre. Móricz
Pál esete egymagában áll; mintha egy fát látnál, t. barátom, amelyik elõbb hoz gyümölcsöket és csak
azután kezd virágozni...
De nem akarok én itt neked ok nélkül fecsegni ívszámra:
áttérek a dologra, mert ez egyszer csakugyan van egy eszmém. (Ne rázd, kérlek,
a fejedet.)
Ha úgy visszanézegetek a múltakba (pedig csak oda nézegetek,
mert a jövõbe nem tudok), felötlik, hogy azok a mi öregapáink nem voltak ám
bolond emberek. Okosan csinálták némely dolgukat. Példa rá a nemesi institúció.
Az volt az erõgyûjtõ. Ha valamely
oláh, rác vagy más idegen emberrõl megsejtették, hogy sok pénze van, rögtön megválasztották a szent korona tagjának.
Nemessé tették, mert pénze volt, s magyarrá vált, mert nemessé lett.
Egy ilyenforma szituációval állunk szemben, s egy ilyenforma
politikát javasolok neked.
Én Móricz Pálban még sok becses megírandó anyagot sejtek. Ne
ereszd ki hát, szedd össze a »Nemzet«-bõl az eddig megjelent dolgokat hirtelen,
és add ki egy kötetben, hogy ezzel örökidõkre az írói céhbe soroztassék.
A mi sorainknak díszére lesz az õ tisztes, érdemes alakja,
neked pedig, ha már annyi írót elkoptatsz mint szerkesztõ, akiket befogsz
politikusoknak, majdan nagy mentséged lehet, hogy egyet meg reciprocitásból a
politika mezejérõl csábították el írónak.
Kedves barátom!
Becses lapodban olvastam néhány nap elõtt Daudet Alfonz
francia írónak (aki ugyan nem gróf, de mégis elég szép tehetségû ember) egy
elõszavát, melyet legújabb könyve a »Port Tarascon« elé írt.
Megírja, hogy nyári utazásai közben milyen félelmek közt
jutott el Tarasconba (melyet õ annyiszor kigúnyolt), s milyen nagy lõn
csodálkozása, mikor elnéptelenedve találta az egész várost.
- Hová lettek innen a lakosok? - kérdi.
- Elmentek gyarmatosítani a csodálatraméltó Tartarinnal.
Daudet kiszimatolta a helyet, ahol vannak, de én nem hiszek
neki.
Ez egyszer téved Daudet, mert ahogy éppen a Pesti Hírlap egy
újdonságából látom, a nagy Tartarin ez idõ szerint (ezer forintba mernék
fogadni Daudet-val) Besztercebányán idõzik, s a tarasconiaknak is legalább egy
csoportja vele van.
Mert a Tartarin ötlete az, hogy mikor egy irodalmi társaság
alakul Besztercebányán, s a »Kazinczy kör« nevet akarja fölvenni, õ közibük
dobja hatalmas ötletét, mint egy égõ üszköt: Vegyétek fel, atyafiak, a »Zichy
Géza kör« nevet - s eszméjét diadalra viszi.
Miket gondol ki az a vén kópé! Képzeld el, barátom, a
csendes Garam parti város lázas napjait, az izgatottságot, a forrongást, a
kapacitáció ezer nemeit.
- Iljen a Zichy Géza!
- Iljen a Kazinczy!
- Az nem lehet, baratocskám, mert az mar meghalta.
- Ílûk tartsanak ílûkkel!
- A Zichy Géza még teheti értünk valamit, a Kazinczy nem
teheti semmit. Az már »szmrty.«
- Skoda zseuzs zomrev pan Baldacsi! To by este lepsi bov.
Denique gyõzött a »Zichy Géza kör«. 29 tarasconi szavazott.
A »Pesti Hírlap« közölte az október 28-i alakulás
történetét; Zichy Géza természetesen nem fogja elfogadni a koszorút, melyet
Kazinczy fölött vívott ki, hanem mosolyogni fog a derék tarasconiakon vagy
bosszankodni. Mert az csakugyan ízetlenség, hogy a magyar közélet olyan nemes
alakját, mint Zichy Géza, nevetségessé tegyék az effélékkel.
De a tarasconiak nem azért tarasconiak, hogy megijednének
valamitõl; mindig nekik áll feljebb. A Pesti Hírlap mai számában nyilatkozik a
»Választmány« (de ki nem ösmerne rá e sorokban a nagy Tartarin
oroszlánkörmeire). Egyedül õ képes ilyen éles dialektikával törni össze az
ellenfeleket. Azt mondja ugyanis ezen »választmány«, hogy õk nemcsak az
irodalom pártolására alakultak, hanem zenélni és énekelni is akarnak. Azért
kerestek »olyan férfiút Zichy Géza gróf új õméltóságában«, kiben ez egyesül;
míg ellenben Kazinczyban (talán ide is dukált volna a cím »tekintetes Kazinczy
Ferenc úrban« - legalább mindjárt szembetûnõ lenne a különbség), nem
találhatták ezt fel, »mert mint zenei kitûnõség a világ elõtt ismeretlen«.
Igaz, kedves Tartarin úr. De miért legyenek annyira
szõrszálhasogatók? Igazi tökély nincs. Nincs tehát tökéletes választás se. Mert
tudtommal Zichy Géza gróf úr õméltósága se tud énekelni.
De nem szándékozom polemizálni. Inkább hozzád fordulok,
barátom, hogy ez érdekes fölfedezésemet még egy hatalmas gyanúokkal támogassam.
Egy Besztercebányához közel esõ városban, mint hallom,
»Történelmi társulat van alakulóban«. Ebbe is bejátszik a Tartarin keze, mert a
szimptomák ugyanazok.
A történelmi társulat ugyanis a »Savoyai Jenõ« nevet akarta
fölvenni.
De legújabban egyszerre megváltozott a közhangulat. Hangok
emelkednek immár, hogy mit Savoyai Jenõ - legyen inkább gróf Zichy Jenõ...
Kétségtelen ebbõl, hogy Tarascon elköltözött lakosai itt
telepedtek meg a Felvidéken. Értesítsd kérlek Daudet Alfonzt (te ösmered õt
párizsi utazásodból), hogy Picard úr s mindennemû más forrásai által
félrevezettetett: a tarasconiak itt vannak és magyar kultúrát építenek.
Különös ötlet a rossz bordában szõtt Tartarintól, hogy éppen
olyan helyre hozta az embereit letelepedni, ahonnan a tótok kivándorolnak
Amerikába.
A jel egyébként örvendetes lenne, mert a kivándorlók pótolva
vannak némiképp - de a csere nem éppen kielégítõ.
Addig-addig vergõdtem a
különbözõ genrek közt, hogy melyikre volna valami talentumom, míg végre kisült,
hogy az »elõszavakra« vagyok születve.
Eleinte nagy röstelkedve írtam
egyet-kettõt, mert nem tartom magam elég öregnek az ajánló szerepére, a
közönség pedig nem tarthat elég tekintélyesnek, de végre mindenbe beleszokik az
ember, most már olyan pompásan játszom a veteránt és tekintélyest, mintha
gyermekkorom óta mindig ezt csináltam volna.
Népszerûségem e nemben kezdett
tetõpontra érni. Mindenki velem íratta az elõszót. Örültem babéraimnak, csak
néha ejtett gondolkozóba némely eset.
Egy öreg falusi lelkész
imakönyvet adott ki. Ez a kis könyv az én jámbor elõszavammal indult meg a
híveket az igaz útra vezérelni.
Nemsokára egy fiatal színésznõ
emlékirataihoz írtam pajkos elõszót. Elolvasom, hát biz ez a könyv, éppen
megfordítva, arra való, hogy az igaz útról térítse el az embereket - az én
elõszavammal. (Ejnye no, mit fog most rólam gondolni a mennyei gondviselés?)
Többet nem bocsátkozom ilyen
dilemmákba. Maradok ezután az én kezdõ novellaíróimnál, akiknek számára mindig
jut egy-egy hízelgõ flosculus. De mért is ne dicsérném e jó fiúk könyveit?
Nekik örömet szerez, nekem pedig gyönyörûséget. Bocsássatok meg Charonnak, aki
lelkeket szállít csónakán az alvilágba, ha minden lélekhez így szól útközben:
»Derék, életre való lélek«. És bocsássatok meg nekem, aki szinte lelkeket
szállítok az alvilágba (a könyvkereskedõk pince-magazinjaiba), ha azt találom
nekik mondani: »Derék könyvek vagytok, megérdemlitek, hogy helyet kapjatok a
szalonok asztalain«.
Ezen metódusra dolgoztam egész
mai napig, midõn teljesen összetört egy sajátszerû eset.
Rámüzen a »Singer és Wolfner«
cég, hogy itt a negyedik esztendõ, jön megint az Almanach, harangozzak be a
szokásszerinti elõszóval, aztán ha beharangoztam, menjek be én is a misére.
Azaz küldjek egy novellát is.
Jó, jó, de nem olyan könnyû már
ezen a harangon még egy új nótát kiverni.
Elkezdtem gondolkozni. Az a
kedvenc ötletem támadt, hogyan kellene megírni úgy az elõszót, hogy a novella
is benne legyen? Vagy a novellát olyan furfangosan megkomponálni, hogy elõszó gyanánt
szolgálhasson? Legyen egy mese, szerepeljen egy alak, de benne legyen az
Almanach dicsérete is. Egy bók a közönségnek, egy bók a kiadónak, egy bók az
írótársaknak. Hiszen csak ennyibõl áll az.
Már éppen kóválygott is fejemben
valami terv, midõn egy kopogtatás az ajtón egyszerre elkergette.
- Szabad!
Hórihorgas termetû, falusias
kinézésû úr nyitott be:
- A képviselõ urat keresem.
- Én vagyok.
- A nevem Varga Péter. Tudom,
nem találja el, miért keresem...
- Dehogy nem; könyvet akar
kiadni és elõszó kellene hozzá...
- Nem, nem. Ösmerem az
elõszavait, olvasom, csinos dolgok és éppen ezért bátorkodtam ide.
- No, ugye mondtam.
- Igazán nincs elõszóra
szükségem, de a kollegialitásnál fogva...
- Ön is író?
- Községi jegyzõ vagyok, de egy kis
bajba keveredtem. El vagyok ítélve a kúria által, protekcióért jöttem,
kegyeskedjék pártolni a miniszternél a kegyelmi kérvényemet...
- És mi a bûne?
- Az, ami az öné... csakhogy én
szerencsétlen, rajta vesztettem.
- Hát mit követett el?
- Hamis pakszusokat gyártottam.
- Hamis pakszusokat? - pattantam
fel. - És ön elég vakmerõ azt mondani, hogy ugyanezeket cselekedtem.
- Igen, igen - felelte szelíden
-, csakhogy ön a könyvekhez írja a hamis pakszusokat és ezért el nem ítélik, de
nevezik »tehetséges írótársunknak«, míg én a jószághoz írom a hamis
pakszusokat, amiért elítélnek és imposztornak neveznek. Hja, hja - sóhajtott
fel Varga Péter nagy szomorúan -, az osztó igazság nem egyforma!
———————————————————
Ez a kis epizód megrendített. Az ördögbe, ennek a Varga
Péternek van valami igaza!
Ami eddig történt, jóvá nem tehetem, hanem ezentúl
megfogadom, csak az igazat írom meg az elõszavakban.
Az igazat? De vajon lehetséges-e? Próbáljuk meg mindjárt az
Almanachnál. Érdekes, derék könyv, kiállja.
Lássuk csak, mivel kezdjem; a Singer és Wolfner t. barátaim beharangozási üzenetébõl szõjek egy
templomi hasonlatot; hogy olyan a magyar irodalom, mint egy rác templom, amibõl
a rácok már kihaltak, s csak úgy sátoros ünnepeken lehet még néhányát
összehozni...
(Ej, nem jó kép, mert az igazmondás folytán még kisülne,
hogy a meglevõ rácok se igazi rácok már mindnyájan.)
Talán jobb lenne valami természetesebb kezdet, például
ilyesforma: hogy itt az »Almanach«-ban gyûlünk össze évenkint szüret után, akik
még vagyunk, akik még kapálunk az irodalom szõlõjében, de bizony
valamennyiünknek rozsdás a kapája, mert keveset dolgozunk, s ami kis termés
van, nem hogy abból csupán kóstolót mutatna az »Almanach«, de szinte egészen
belefér.
(Nem, nem, ezt se lehet folytatnom, mert még kikottyantanám,
hogy némelykor már meg sem telt vele a hordó, s egy kis óborral kellett a
mustot feltöltenem.)
Ejh, ha már az igazmondás mesterségére tévedtem,
leplezetlenül mondom el, hogy a magyar irodalom elpusztulóban van. Az utolsó
évek termése megdöbbentõ úgy mennyiségre, mint minõségre.
Az írók nem írnak, mert »nem kell a kiadóknak«. A kiadók
sopánkodnak: »Nem adunk ki semmit, mert nem kell a közönségnek!« A közönség
pedig vállat von a szemrehányásra: »Hát mit vegyünk meg, ha semmi sincsen?«
És az a különös, hogy mind a hármuknak igazuk van. De mit ér
az õ igazságuk, ha e mellett szemlátomást tönkre megy literatúránk, melyet
annyit gondoztak, ápoltak az elõbbi nemzedékek.
Hiszen még megjelenik egy-egy könyv, egy-egy poetikus
elbeszélés...
Hiszen meg szokott történni gyakorta, hogy elõször elpusztul
a gazda, azután a kert, ugar lesz, fölszántják, reális magokkal vetik be, de a
makacs föld, bár már egyebet termel, el nem felejti még egy ideig, hogy mi
volt. Egy-egy virág fölpattan mélyébõl és kinyílik. Nem terménycikk már ez,
csak úgy önkéntelen támad. A föld álmodik a régi virágairól. S álmai ott
piroslanak a vetés közt.
Ahol elpusztul a gazda, ki vehetné rossz néven a kertnek, ha
utána vesz (ámbár a lengyel irodalom ma is virágzik), de ugyan mit mondjunk ott,
ahol a gazda megmarad, és csak a kertje pusztul el?
Az új alkotmányos éra, mely mindennek lendületet adott, ami
magyar, a szépirodalomnak nem használt, inkább ártott. A diadalmas nemzeti
politika, ahelyett, hogy emelné az irodalmát, melybõl erejét meríté a
diadalhoz, elvette az olvasók és írók egy részét. Az elnyomott nemzet, õseinek
elregélt viszontagságaiba volt elmerülve, álmodozott a költõk álmán, a
felszabadult, megifjult nemzet közömbösen veszi íróit. Mintha azt mondaná a
katonáinak: »Gyõztem, hát nem kelletek többé«.
Huszonöt éve foly e szomorú hanyatlás, éppen amióta magyar
kormány van, mely figyelt mindenre, költött mindenre, csak a szépirodalomra
nem. Gondolta talán: »Az irodalom megélt magától a rossz, fülledt levegõben,
hogy fog az most meghízni ezen a jó szabad levegõn!«
S íme, hogy összezsugorodott. Ha maholnap az öreg Jókai
leteszi a tollát, jó lesz, ha excellenciátok valami alkalmazást szorítanak a
múzsáknak. Talán a posta takarékpénztáraknál lehetne.
De nem panaszkodom tovább. Hiszen az általános helyzet jobb
most, mint régenten. Mert azelõtt volt irodalom, de alig voltak magyarok, most
pedig hála isten, vannak már magyarok, de alig van irodalom.
Furcsa ugyan, de egy kis fatalizmussal bele lehet nyugodni.
Csakhogy mi lesz énbelõlem?
Ha nem jelennek meg többé könyvek, mihez írom én az
elõszavakat ezentúl?
Nem hittem soha a spiritisztikus asztalmozgatási
pletykákban, hogy egy asztal megmozdul, ha sokan tartják rajta a tenyereiket,
de az íróasztal bûvös erejében mindig hittem, ha valaki teljes odaadással,
szorgalommal ül mellette. Megmozdul az asztal, s viszi a gazdáját a magasba.
Csak egyet nem tudtam felõle, hogy egyszerre viheti a
magasba és a mélybe. Mert a magasban van a dicsõség, a mélyben van az
aranybánya. De most már azt is hiszem.
Az a kivételes ember, aki nekünk ezt bebizonyította, Bródy
Zsigmond kedves írótársunk. Tegnap még írótársunk volt, ma már Maecenás. Íróból
támadt Maecenás! Hát már a gondviselés is a mesecsinálásra adta magát?
Ötven esztendõs koráig szántotta azokat az apró barázdákat a
papíron, s hallgatta félfüllel a mi sopánkodásainkat, hogy lehetetlen
boldogulni. S míg mi sopánkodtunk, õ folyton tervelt, dolgozott, két ésszel
egyszerre; az üzletemberével és az íróéval, de száz ember szorgalmával. És most
születése ötvenedik fordulóján, mikor mi még egyre sopánkodunk, közénk szórja
bõkezûn munkája gyümölcseit pazar alapítványokban, mintha mondaná: »Lássátok
gyámoltalanok, mennyit szereztem; itt van, nektek adom«.
A hetvenezer forintot meghaladó tekintélyes összeg, melyet
újságírói célokra ajándékozott, nem sokat változtat a mi helyzetünkön. Bródy
Zsigmond, kinek minden sikerült életében, amibe belekezdett, ebben az egyben
elszámította magát. Õ anyagilag akart bennünket emelni, de erkölcsileg emelt.
Alapítványai nem tesznek gazdagokká (ezután is csak sopánkodni fogunk), de az a
tudat, hogy õ boldogulni tudott a tövises pályán, megacélozza az újságíró
erejét, s az a tény, hogy közülünk olyan férfiak támadnak mint Bródy Zsigmond,
fölemeli az újságíró önérzetét. Rothschild adhatott volna nekünk nagyobb
összeget, de ennyit nem.
Hiszen nem ritkák a példák. Folyton akadnak e haza polgárai
közt olyanok, akiknek megvan a hatodik érzékük (amint Jókai nevezné Bródyhoz
írt levelében a jótékonyságot). Ott van - hogy csak az utolsó évekbõl említsünk
egy csomót, - Rökk, gróf Kuun, Semsey. De egyik eset se meglepõbb a Bródyénál.
Mert nem közönséges lélek és szív kell ahhoz, hogy valaki a mai anyagi korban
javait, amelyeket millió tollvonással szerzett, egyetlen tollvonással adja oda.
S milyen diadal a magyar nemzeti kultúrának is, hogy egy német nyelvû lap
kiadója viszi el meggazdálkodott ezreseit a magyar nyelvet ápoló források
kibõvítésére. Milyen megszentelt nemzeti küzdelem ez a mienk, hogy az
ellentáborból is szállítanak hozzá fegyvereket és a legyõzött is gyõzõ lehet...
Ez az ötven év, melynek végsõ napját irodalmi ünnepnappá
tette Bródy, magában véve is változatos, érdekes és hasznos. Bródy Zsigmond
1840-ben nov. 15-én született Miskolcon, ugyanott kezdte tanulmányait az
evangélikusoknál. Innen a piarista gimnáziumba került Pestre, s elvégezvén a
jogot is az egyetemen, mindjárt az újságírói pályára lépett. Ellenállhatatlan
vágy vonzotta oda. Csakhamar gyökeret vert az írók közt; elsõ vezércikke
1859-ben jelent meg, s 1860-ban már szerkesztõje volt a »Pesti
Hölgydivatlap«-nak.
Eleinte õ is, mint annyi százan, a gitárt pengette; verseket
írt, melyek nagyobbára a Jókai »Üstökös«-ében és a Vajda »Nõvilág«-jában
jelentek meg. E verseket most ötvenedik születésnapjára meglepetésül szedte
össze öccse, Bródy Sándor, s kinyomatták kézirat gyanánt, nagy dísszel, s
átnyújtották neki. Az õsz gyümölcseért cserébe, tavasza virágait...
Pesti tartózkodása alatt a bécsi lapoknak volt tudósítója,
késõbb Bécsbe tevén át lakását, a pesti lapoknak levelezett. De Bécsben nem
tudott soká maradni, visszajött, mint a Pákh Albert által szerkesztett »Magyar
Sajtó«-nak munkatársa. Itt kezdett kifejleni publicisztikai talentuma, s neve
mind szélesebb körben lett ismertté; a legjobb cikkírók között kezdték
emlegetni, s nemsokára úgy megnõtt belül a redakcióban, hogy a tényleges
szerkesztést is reá bízták.
A lapok ez idõben gyorsan alakultak, múltak, de nem a
publicisták, kik folyton a felszínen voltak, s mint a nemzet aspirációinak
kizárólagos tolmácsai, maguk után vonzották közönségüket, majd ide, majd oda.
Bródyt a toll legjobb harcosaival, Kemény Zsigmonddal, Pákh Alberttel, Salamon
Ferenccel, Danielikkel, Greguss Ágosttal stb. találjuk együtt, többé-kevésbé
bensõ fegyvertársi viszonyban, majd itt, majd ott. Neveik együtt bukkannak fel
más-más lapban, de mindig egy zászló alatt.
Kevéssel a kiegyezés után a »Pesti Napló«-nál Kemény
Zsigmond oldala mellett találjuk Bródyt, mint vezércikkírót. Ekkori cikkei,
melyeket »B. Zs.« jeggyel írt, népszerûségben majd csak hogy meg nem
közelítették a múlt évtized híres »Fk« jegyû cikkeit. Publicistai karrierjének
fénypontja erre az idõre esik. Verseket nem ír többé, legfeljebb bensõ barátja,
Tóth Kálmán kedvéért kanyarít egy-egy poémát a »Bolond Miská«-ba, aki a nagy
nemzeti küzdelmekben, dacára csörgõsipkájának, egyik legfélelmesebb katonánk
volt. Tehetsége kifejlik s magán hordja a mester, Kemény Zsigmond zamatját,
bélyegét. Vezércikkeiben boncoló, fürkészõ elme, nem közönséges komprehenzív
erõ, izmos logika, világos, tiszta látkör és nagy összefoglaló tehetség
nyilatkozik a modern publicisták ragyogó színei, meglepõ fordulatai nélkül.
Bródy a Klapka György által szerkesztett »Századunk«-tól
jutott a »Napló«-hoz, midõn a »Századunk« fúzionált s négy évig maradt ott
egyhuzamban mint a Deák eszméinek egyik jelentékeny, Deák által is sokszor
méltányolt tollvivõje, mígnem 1872-ben titkári állást vállalt a Tóth Vilmos
vezetése alatti belügyminisztériumban. De Bródy már ekkor annyira újságíró
volt, hogy nem tudott egyéb lenni. Egy év múlva önként elhagyta az állam
kenyerét és megvette a »Neues Pester Journal«-t, mely az õ szerencsés keze
alatt páratlanul elterjedt az országban, oly mesés anyagi eredménnyel, hogy
egyik munkatársát tizenkétezer forintnyi évi fizetéssel szerzõdtethette.
Bródy gazdag embernek is olyan egyszerû, igénytelen maradt,
mint azelõtt, megvetve minden külsõ csillogást. Többször kínálták meg
választókerülettel, de nem fogadta el; 1881-i lipótvárosi fölléptetése is
akarata ellen történt. Betegeskedése nem ronthatta meg jó szívét, de kedélyét
megrontotta; szándékosan kerüli a nagyobb emóciókkal járó külsõ szereplést;
legjobban érzi magát, ha délutánonkint pályatársai közé vonulva, magyar
véralkattal az aktuális politika szálaiból csendes szivarszó mellett megszõheti
a homályos jövendõ képét. S e finom, szubtilis szálak felfejtésében, ki- és
begombolyításában mester õ, ki lebilincseli hallgatóit, s szórja közéjük a
cikkanyagot. Kéklõ füstfelhõktõl borított asztal körül, a röpködõ argumentumok
kartács-lövegei közt, erõteljes magas alakja (mert senki se hinné róla, hogy
beteges) visszanyeri ruganyosságát, szürkés szemeiben, melyekrõl minden
pillanatban idegesen veszi le a cvikkert, megjelenik a régi tûz; Bródy nem
beteg többé!
Orvosai mindenféle ország levegõjét megpróbáltatták vele, de
csak egyben érzi jól magát: közöttünk - »Bohemiá«-ban.
Kedves barátom!
Midõn arra kérsz, hogy néhány szót írjak a »Jó palócok«
díszkiadásához, az elsõ tollvonás csak az lehet, hogy megköszönjem neked a
buzgalmat, gondot és költséget, amit az én legkedvesebb szülöttemnek
kiöltöztetésére fordítottál.
Bizony nem gondoltam volna, mikor hozzád adtam kosztba, hogy
egy évtized múlva ilyen csillogó ruhában fog pompázni. Egyszerû szegény
könyvecske volt, amint a világba elindult, olcsó zöldes köpenykében, zsönge
apró képekkel, kezdõ piktorok kísérleteivel. Az apjának semmi neve se volt,
amire támaszkodhatott volna, a genre is lenézett, megvetett. Nem volt valami
nagy bizalmam a karrierjéhez.
Hiszen tudod, hogy megy ez Magyarországon. A könyv megeszi a
kiadót, a könyvet megeszi az egér, az egeret megeszi a macska. A macskánál
aztán megakad az egész irodalmi pályafutás, mert a macskát nem eszi meg senki.
Az író ellenben semleges perszóna az egészben. Õt nem eszik, de õ sem eszik.
Mondom, nem volt hozzá valami nagy bizalmam, de most, midõn
idegen nyelveken, ragyogó külsõvel visszatér, magam is hinni kezdek az
életrevalóságában, s minek is titkolnám, szívem megtelik atyai örömökkel.
Magamat látom e könyvben, aminõ voltam fiatal koromban s aminõ már sohasem
leszek többé.
Még zúgnak az erdõk, hiszen zúgnak még a palóc dombokon, még
nyílnak a réteken a virágok, még száll a Magadaléna bogár keletre-nyugotra, de
már eszembe se jut gyanúba fogni, hogy üzenetet visz... talán éppen Bede
Erzsitõl Szûcs Palihoz.
Még látom képzeletemben a templomba lépegetni a tündérszép
menyecskéket, bokros kendõikben, rámás piros csizmáikban (amiket Filcsik
varrt), koronás imakönyveikkel, de már nem érdekel úgy, mint régen, hogy mit
susognak egymás közt. Még visszaálmodom néha a Péri lányok haját, de a
hajillatot már nem érzem.
Negyven év ül rajtam, s én tizenöt éve ülök az újságírói
asztalnál.
Más világban vagyok, már viszonyok, más emberek közé lökött
az élet. Azokat festem most. S amennyi cifra szûrt akasztgattam egykor a jó
palócokra, azokat leszedegetem apránkint, adókat szavazgatván meg a nyakukba.
De ha én öregszem, barátom, jól esik látnom, hogy te miként
kezdesz fiatalodni. Mert valóban fiatal vérmesség kell ahhoz, hogy egy
szépirodalmi kötetbe ennyi költséget versz be. Nem is hiszem, hogy nem a vén
Galandáné boszorkányozott meg.
De a fiatalosság rugója, jól tudom én, a nemes kötekedés,
hogy e könyvbõl, melyet te is úgy szeretsz, az a rész legyen a szebbik, amit te
adtál hozzá. Levertél, elösmerem.
Nem hogy kicsinyelni akarnám a könyvet, hiszen én írtam, egy
darab a lelkembõl. S aztán jó volt hozzám. Sok örömet szerzett. Olyan kis
mesebeli könyv lett, aki megrázkódott és azt mondta: »Gyere kedves gazdám a
hátamra, elviszlek, ahova el akarsz jutni«. Elvitt a Kisfaludy Társaságba,
elvitt az Akadémia tudósai közé, elvitt a törvényhozási terembe. Hiszen az
igaz, hogy szegény voltam, szegény maradtam, pénzt nem hozott az én
könyvecském, de elég szép volt tõle ennyi is.
És mégis elfog az aggodalom, szorongó érzés vesz rajtam erõt
e fényes költséges foglalatnál.
Mert láttam már én egyszerû mezei virágokat drága majolika
cserépben - és alig mutattak valamit.
Félig se tréfa az, amit én most mondok, gyerekek, hogy a
krumpli (aki hol burgonyára, hol pityókára magyarosítja a nevét) a legjobb
pajtásotok.
Ha nem vesszük is pajtáskodás számba, amit ezen a képen
látok, hogy a Miska száját nyilván megégette (mert csíntalan a burgonya is, ha
forró), de már azt a mohóságot, azt az epedõ vágyat mégsem szabad figyelmen
kívül hagyni, amivel a Józsi fújja a maga forró burgonyáját, hogy minél elõbb
bekebelezhesse. Beh jó, beh porhanyós, mintha hópihékbõl volna összerakva...
Miska hasmánt fekve, csöndes rezignációval várja a kihûlési
processzust; aki már egyszer megégette a száját, illendõ dolog, hogy óvatosabb
legyen. S minthogy a krumpli van napirenden recitálja Józsi elõtt:
Talyiga nem szekér,
Tót nem ember,
Krumpli nem étel.
Az így kigúnyolt krumpli talán mérgében repedett ki a
tányéron a méltatlankodás miatt.
Mert igazán fekete hálátlanság. Hiszen áll, ami áll, hogy a
krumpli nagy jóltevõje a tótnak, s mikor õsszel felhangzik a panasz a Tátra
alatt, hogy »beteg a krumpli«, akkor abban az évben ínség van a felsõ
országrészben, de ha a krumpli a tótnak a szentháromságából (zab, krumpli,
kása) való, a magyar embernek se ellensége, nektek pedig gyerekek valóságos
pajtásotok, mely a pendeles korból egész a suhanc állapotig elkísér.
A halavány piros virágját leszakítjátok bokrétának a kalap
mellé. (Mert igazi kertben nõtt virágot csak a nagy legények érdemelnek.)
Mikor már leadja a virágját, nemsokára megnõ a bombóca.
Millió és millió golyóbis. Hajlékony, suhogó nyírfavesszõre ha feltûzitek, egy
suhintással keresztülszáll egész utcasorokon, magasan a torony fölött. Puska a
golyóját nem bírja olyan messzire kilökni mint a vesszõ a bombócot. Nemcsak
hogy messze megy, de olyan óriás ívet ír le a levegõben, mint a szivárvány. A
fent röpködõ szárnyasok tudom csodálkoznak rajta, hogy miféle »zöld állatka«
lehet az; szárnya nincs, lába sincs, csipogni sem tud, de azért õ velük
élõzködik.
Nyár derekán, a rekkenõ hõségben elszáradnak, lepotyognak a
bombócok (vége a golyó-raktárnak), de a jó krumpli, amelyik már fejlõdik odalent
a fekete földben, gondoskodik a gyerekekrõl továbbra is, hogy el ne unhassák
magokat.
Hiszen ott vannak mulatságul a levelek, megszáradva, sárgán,
éppen olyanok, mint a dohány. De pszt, ezt talán elõ se kellett volna hozni,
mert még kisül, hogy a Jóska bácsi tavaly csodálatosan eltûnt pipája hova
lett... Hát biz azt éppen az a sors érte, ami a Gyuri bácsiét. Ejh, hiszen
úgysem látják meg õkigyelmeik. Bújjatok el a szilvás sûrûjében, ott vegyétek
elõ és tömjétek meg a krumpli-haraszttal; hasztalan tiltanám... ami tilos,
édes; s hasztalan becsmérelném, a füst csak füst, éppen olyan füst ez is, mint
a dohányé.
Nagy kópé a krumpli, hogy még abban is megsegít, ha a
királyt akarjátok megcsalni.
Mert a pipa a király domíniuma. Árendát kell tõle fizetni.
Csöpp, garasos jószág, néha csorba, szutykos, még a koldus se emelné fel, ha
megtalálná az úton, de a király mégse restell rá szemet vetni (mivelhogy az
állam és a király egy dolog a ti szemetekben).
Nem is olyan rossz füst az, kivált ha egy kis rózsaszirom
van a haraszt közé keverve, éppen csakúgy okoz nektek émelygést, fõfájást, mint
az igazi dohány - és legalább nem kell fizetni érte...
S mindezeket a mulatságokat a kívül levõ része adja. Hát még
a java, ami a föld alatt van!
A krumpli pajtásból minden kitelik. Milyen pompás nap maga a
krumpliszüret! Ezer meg ezer apró sírocska a szántóföldön, ahonnan exhumálják a
sok különféle alakú pajtást, hosszúkást, bömgölyût, rózsaszín húsút, sõt néha
pirosat is. Az aztán egészen a tietek, pörgettyût csináltok belõle.
A többi krumplira az öregek teszik rá a kezüket, zsákokba
rakják, s ami fölösleges belõle, eladják a vásáron, de a hû cimbora még egy
alakban visszatér hozzátok; az »édes« hozza vásárfiába; bûvös nyalánkság ez
most már: »krumplicukor« a neve.
S mi a jutalom mindezekért?
Az, hogy nagy rõzsetüzeket raktok a mezõn, megsütitek a hû
pajtástokat, - s borzasztó elmondani is, - lenyúzzátok a bõrét, a húsát pedig
mint a kannibálok, megeszitek.
Nem én, egy csöppet sem csodálkozom, ha aztán a krumpli is
dühbe jön a legvégén és meg akarja égetni a szátokat.
- Fújjad, fújjad Józsi fiam!
|