|
Egyszer volt Budapesten egy világra szóló jubileum...
Igen, egyszer volt. Elõször és utoljára. Író többé
Magyarországon nem nõhet ekkorára. Jókai volt az utolsó példány. Be lehet
fordítani a címereket.
Nagy tehetségek bizonyára születhetnek ezután is, esetleg
még nagyobbak is, de ilyen csodálatos nagyra már nem nõhetnek többé, mint ahogy
a virágcserép szûk földjébe beültetett kaktusz nem növekedhetik nagy fává.
Kicsike talaj jut már csak az íróknak; a költés mestersége, amelytõl elfordult
a közérdeklõdés ezer irányba. De Jókai maga nõtt egy végtelen sivatag közepén.
Voltak idõk, amikor minden szem rajta függött. Amikor az érdeklõdés minden
nedvét maga Jókai szítta fel, a dicsõség emlõit, amelyeken most már annyi ember
táplálkozik, maga szopta hát persze, hogy roppant naggyá nõtt.
S még így se lett volna azzá, ami, ha nincs a hagyományos
sógor-koma, aki naggyá teszi. Csakhogy ez a sógor Tallérossy Zebulon uram volt,
a koma pedig Kakas Márton. Sõt valljuk meg az igazat, Prottman bácsi is
segített a dologban.
De ezentúl csak mesélgetniök lehet az íróknak és az nem
elég. Jókai népszerûségére szerencsésen játszottak közbe a viszonyok s
talentumának gazdag forrásai. Pompás humora s roppant leleményessége. Néha
egy-egy le nem nyomatott ötlete is
bejárta az országot, s ez népszerûsítette leginkább. Egy kis találó szerkesztõi
üzenet az »Üstökös«-ben tovább keringett az olvasók figyelme elõtt, mint a
legköltõibb szépségektõl duzzadó elbeszélés.
Õ maga nagyobb társaságokban álmodozó, mindig hallgatag
ember volt, majdnem ügyetlen egy kissé, de jó ismerõsök elõtt gazdagon
bugyogott a kedélye.
Egyszer a Révai-féle könyvkereskedésben találtam õt, amint
egy íróasztalnál ült, tollal a kezében.
- Mit csinálsz, Móric bácsi?
- Pénzt felelte kurtán.
- Taníts meg engem is, Móric bácsi.
- No, azt ugyan ne tanuld meg tõlem s mutatta hamiskás
mosollyal, hogy váltókat ír alá, úgy csinálja a pénzt.
Egy másik alkalomkor azt újságolta valaki a képviselõházi
folyosón, hogy gróf Zichy Jenõ egy szobrot ajándékozott a városnak, a Huszár
Adolf utolsó mûvét, s dicsérte Zichy Jenõt.
A nagy dicséretekbe nem állhattam, hogy közbe ne szóljak:
- No, ugyan nagy dolog is. Aránylag éppen olyan, mintha én
egy britannika szivart adtam volna a városnak. Nem igaz, Móric bácsi?
- Olyan fiacskám szólt Jókai elgondolkozva, de hát adtál-e
már te valamikor a városnak egy britannika szivart?
Ez aztán mázsás argumentum volt. Úgy elsompolyodtam én
onnan, mintha ágyúból lõttek volna ki.
Érdekes világot vet arra, hogy Jókai milyen könnyen szokott
dolgozni s szinte bepillantást enged leleményes fejébe a következõ eset:
A »Regény-világ« címû folyóirat indult meg körülbelül tíz év
elõtt képekkel. Az elsõ számban természetesen Jókaival rukkolt ki, a »Poklokon keresztül« címû regény
kezdõdött benne.
Jókai Mórban is, bár a legtermékenyebb író a földtekén,
megvan az a bohém-vér, hogy szereti a körömégés
szagát. Hogy akkor szeret írni, mikor már a körmére ég a dolog. Azért is kezdi
meg mind a »Pesti Hírlap«-ban, mind a »Nemzet«-ben a regényeket két-háromszáz
sor kész anyaggal, hogy mintegy rákényszerítse magát a munkára. Így lett a
»Poklokon keresztül« címû regénnyel is, hogy nem írta meg, csak az utolsó
napokban. De az illusztráció hozzá már elõbb kellett, tehát magához hívatta a
piktort, minthogy a szöveg még nem volt készen, élõszóval magyarázta meg neki,
mit kell rajzolnia.
- Rajzoljon le egy középkori várurat, aki a szent földre
indul, amint búcsúzik a nejétõl és a házbeliektõl.
Ez volt a téma. A piktor le is rajzolta becsülettel, elvitte
a kiadónak, a kiadó elküldte a kész képet Bécsbe Angererhez, a cinkográfiába.
Eközben Jókai is, sürgõs lévén már a szöveg, elhozta a
regény elsõ fejezetét, melyben az van kedvesen elõadva, hogy a várúrnak a
felesége magtalan volt, amiért aztán a derék zászlósúr megindult zarándokútra
Jeruzsálembe a szent sírhoz, hogy ott könyörögjön magának gyermeket, s érzékeny
búcsút vett az õ jámbor hitvesétõl.
A szöveget kiszedték, a kép kliséjét beigazították és
lehúzták a kefelenyomatot.
De mekkora lett a megrökönyödés, az ijedelem, amint
egyszerre ott látnak a képen, a búcsúzó úrasszony mindkét karján egy-egy
mosolygó buksi gyereket, odakapaszkodva, mint amelyik termõfáról két piros alma
csüng le.
A kiadó a haját tépte:
- Elvesztünk! hörgé. Oh, az a szamár piktor! Oh, az a
piktor! Jaj, már most mit csináljunk!
- Más képet kell vágatni tanácsoltam.
- Az lehetetlen. Holnap meg kell a lapnak jelennie.
- Ki kell a képet dobni!
- No, az meg éppen nem lehet, illusztrált folyóirat van a
közönségnek ígérve.
E percben ért oda Jókai. Fogadják zordon arccal:
- Nagy baj van, borzasztó baj van.
- Ugyan mi? kérdi jó kedvvel.
Elmondják neki, hogy a kép és a szöveg közt egy áthidalhatatlan
ellentmondás van. Már most lõttek az egész vállalatnak.
Az öregúr átnézi a szöveget, megnézi aztán a képet és õ is
elkezd hümmögni, bosszankodni:
- Hm, persze, persze. Ez már hiba, nagy hiba. Én vagyok az
oka, nem a piktor. Engem szidjanak, ne a piktort. Elfelejtettem neki mondani,
hogy miért megy a lovag a szent földre. Csak azt mondtam, hogy búcsúzik. Ej,
ej, kutyaadta! De nem tesz semmit... nem tesz semmit.
A kiadók még apprehenzívusabb arcot vágtak:
- Hogyan, nem tesz semmit? Hisz ez valóságos szerencsétlenség.
A képviselõ úr nagyon is könnyen veszi a mi bajunkat. Azt hiszem, bele kell
bolondulnom. Ilyen malõr, ilyen malõr!
- Csigavér - szólott Jókai -, egy-két tollvonás s minden
helyre van hozva.
A kiadó hitetlenül rázta a fejét, mire Jókai kezébe vette az
õ csodálatos kalamusát és e három sort írta be a szöveg közé, amely mai napig
is bent van:
»Pedig a várúrnõ olyan
végtelenül szerette a gyermekeket, hogy összeszedte a béresek, gazdatisztek
porontyait s reggeltõl estig játszott velük, becézgette és a karjain hordozta
õket.«
Ez volt a csoda hatás. Akkor egyetlen egyszer láttam kiadót,
aki boldognak vallotta magát, dacára Solon mondásának, hogy halála elõtt senki
sem boldog.
Még csak évek elõtt is gyakran lehetett látni a nagy írót a
folyosó valamely csendes részében sétálni, hátratett s keresztbe font kezekkel.
A hátul keresztbe tett kezek a fejtörést jelezték nála. Ez azt jelentette, hogy
beszédre készül. Csodálatos regényeinek meséit is ilyen hátrarakott kezekkel
gondolta ki.
Jókai mindig egyformán öltözött. Egy sötét, hátul is gombos
Ferenc József kabát van rajta, sötét barna nadrág, tarka nyakkendõ egy karneol
kutyafej tûvel. Másforma ruhát soha senki se látott rajta, kivéve, ha frakkban
vagy díszmagyarban van; õ maga sokat változott, a feje pedig éppenséggel
változik most is (hol kopaszon látjuk, hol dús hajjal), szakálla megderesedett,
bajusza vesztett a hetykeségébõl, de azért még mindig ruganyos, nyulánk, szinte
deli alak, hanem most már évek hosszú során át nem teszi keresztbe hátul a
kezeit, azaz nem tart beszédeket.
Úgy tetszik mégis asszony a politika. S mire megöregszik az
ember, kiokosodik belõle is, hacsak nem olyan szerelmes valaki, mint Tisza
Kálmán. Hajdan nemcsak igen gyakran beszélt, kivált a balközépi idõkben, hanem
a »Hon«-ban, mint vezércikkíró s az »Üstökös«-ben fölséges humorú Tallérossy
Zebulonjával részt vett az aktuális politikai szóharcokban is, most hova-tovább
mindinkább elhallgatott. Az »Üstökös«-sel
elenyészett a jó öreg Zebulon, aki a maga tót ravaszságával sokszor megmondta
az igazat, a »Hon«-nal pedig végképp
eltûnt a politizáló Jókai teljesen visszatért a múzsákhoz. A Házba eljár ugyan,
de beszédet nem tart többé, a tárgyalás menete nem érdekli, korrektúrákat
csinál a padban, vagy ábrándozva tarka-barka meséket szõ az ellenzéki szónokok
beszéde alatt, s mikor látja, hogy pártja (az a bizonyos erdõ) feláll, õ is
fölemelkedik velök gépiesen, s igen sokszor utólag kérdi a szomszédjait:
- Mirõl is van szó, kérlek?
Néha kimegy a folyosóra (bár nem lévén szivaros, nem igen
kívánja a folyosót) s éppen csak annyit tud a politikai eseményekbõl, melyek a
kedélyeket momentán foglalkoztatják, amennyit az ottani trécselésekbõl
elméjében összefogdos.
A közönségben rendkívül szeretik hangoztatni mint egy röpke ragadós
szót: »Jókai rossz politikus«. Azazhogy Jókai ma már nem is politikus. Annyira
nem az, hogy a lapok politikai rovatát is csak elvétve olvassa el. Az apró
cselszövények, személyi súrlódások, klubbeli fondorlatok éppenséggel nem
érdeklik. Úgy él õ a politikában, mint egy igazi grand-seigneur, aki cseppet se
törõdik a háztartással, semmi gondja rá, hogy a szakácsok mit fõznek, õ bizony
bele nem tekint a konyhába és a fazékba, hanem csak a tálalásnál van, s
legfeljebb akkor vág némely ételhez
savanyú arcot, de az asztaltársak kedvéért õ is megeszi.
Jókai tehát már nem jár keresztbe
tett kezekkel többé a folyosókon; köznapi dolgokról beszélget, leginkább a
szõlõmûvelésrõl (a legbüszkébb a svábhegyi boraira), fölkeresi a karzaton
valamelyik munkatársát, akinek a regényfolytatást adja át (melyet otthon az
ülés elõtt megírt), azután a fiatalabb kollégákkal évelõdik, akiknek azonban
már csak egy kis részét ösmeri. Egy-egy ötletke, egy aperu, egy bonmot mindig
van a táskájában. Szeretetre méltó, kedves, nyájas, nyílt, barátságos,
egyszerû, szerény. Õ az egyetlen ember, akinek nincsen egyetlen személyes
ellensége sem. De hol is szerezte volna?
Arról éppen semmi tudomással se látszik bírni, hogy õ
Magyarország egyik legnagyobb élõ embere, éppoly félénk tisztelettel emelkedik
fel egy-egy miniszter elõtt, aki kezet jõ hozzá fogni, mint egy kéthónapos
mameluk; a világért se tudna ülve maradni, ha egy a folyosón átmenõ miniszter
útközben megszólítja. Ez a felsõbbség iránti tisztelete sok tréfás megjegyzés
forrásául szolgál némelykor.
- Ha én neked volnék, Móric bácsi - kötõdnek vele -, mind a
nyolc miniszternek meg kellene minden reggel kérdeznie tõlem: hogy érzem magam,
mit álmodtam?
- Mit érnék vele? felel. Hogy nyolcszor kelljen elbeszélni
az álmaimat reggelenkint? Egyszer is sok, amíg leírom. Mert én minden éjjel
tovább álmodom a munkában levõ regényeimet. Nem szoktam én hiába aludni, mint
ti.
A parlamentben ma már semmi szerepet se akar vinni. A
bizottságok közül egyikben sem vesz részt, csak a delegációkba jár még. Ha
valamely csoportnál, ahol beszélgetni megállt, aktuális politikai kérdést
feszegetnek, vagy kulisszatitkokat suttognak, szent ijedelemmel fut odébb:
»Apage satanas!«
Boldog, ha az ülésekrõl a végük elõtt szökhet el, s ilyenkor
ravasz körültekintéssel oson ki, megfigyelve egy olyan szerencsés pillanatot,
amikor a Perczel Béni héja-tekintete másfelé van fordulva.
De a wippnek csodálatos látást adott az isteni végzés. Van
annak tán szeme a feje búbján is. Igen gyakran észreveszi a menekülõt:
- Ne méltóztassék, bátyám, elmenni, mert szavazás lesz.
Amire sóhajtva fordul meg a nagy író s mintha a gondviselés
hallatná a maga szavát, néma megadással várja be a gyûlés végét.
- No, hála istennek sóhajtja, mikor aztán csakugyan véget ér
a dolog s egy konfortáblin siet haza a »gyerekekhez«.
Mikor ezelõtt harminc évvel szegény édesanyám megengedte,
hogy olvassam el a »Török világ Magyarországon« címû regényt, már a tizedik
sornál letettem elmosolyodva, mint az olyan ember, aki hamar észreveszi, hogy
rászedték.
- Ugyan eredj, mama! Hiszen ilyet magam is tudok írni.
- Hát csak írj ilyet, édes fiam!
Olyan egyszerû, mesterkéletlen volt a nyelv, annyira
természetes az észjárás, mintha a magamé lett volna. Hát hogyne tudnék én olyat
írni!
S azóta egyre próbálgattam. Harminc év óta ezt csinálom
szakadatlan, mint az õsmesékben, mikor az anyai szó igézete megfog valakit s
ott hagyja egy lehetetlen munkánál: »Hát csak írj ilyet!«
S most harminc év múlva, ha újra elém vetõdik az a tíz-húsz
sor, csüggedten sóhajtok fel:
- Jaj, így én sohasem fogok tudni írni!
És bár annyi idõ kellett, míg erre rájöttem, most a
harmincadik esztendõben megint egy ilyen könnyelmû mondásba kevertem magamat.
Éppen errõl a felolvasásról tárgyaltunk, s én könnyedén
odavetettem:
- Szívesen írok Jókairól, hiszen úgy ösmerem, mint a
tenyeremet.
Ha akkor valami jó szellem a fülembe súgja: »De hát tudnál-e
te a saját tenyeredrõl egy felolvasást tartani?« bizonyosan kétszer is
meggondoltam volna, de így egyszerûen nekivágva, leírtam Jókai életébõl nehány
epizódot, elmondtam némely ötletét, belekevertem a megfigyeléseimet s
felolvastam otthon a családom elõtt, mint mikor az új ruhát felpróbálják, hogy
jó lesz-e?
Hát egyszer csak közbeszól a tízesztendõs fiam, letévén a
Jókai egyik mesés könyvét, amelyben lapozgatott.
- Ezeket már én mind hallottam.
- Kitõl, te buksi?
- Zsuzsi szakácsné beszélte.
Behívattam a Zsuzsi szakácsnét, az a gyanúm volt, hogy a
kéziratomat olvasta.
- Honnan tud maga annyit Jókairól?
A Zsuzsi vállat vont.
- Hát csak tud az ember egyet-mást, felelte. Jaj lelkem
uram, úgy nézzen meg engem, hogy ezelõtt egy bankárnál voltam házvezetõnõ s
annak a leánya, mintha barátnõje volnék, mindent elmondott, mindenre
megtanított.
- És a kisasszony kitõl tudta?
- A kisasszonynak volt egy huszárkapitány udvarlója, aki
bolondulásig szerette Jókai urat.
- Hát a huszárkapitány hol szedte fel az én dolgaimat?
- Hja, annak meg az édesanyja egy hercegasszonynak volt a
felolvasónõje, s ott mindig a Jókai könyveit olvasták.
No, most aztán, ha még firtatni akarom, szaladhattam volna a
hercegasszony után de hiába. A Jókai híre nem kezdõdik és nem végzõdik sehol. A
Jókai-kultusz befutja az országot, terjeng, elterpeszkedik, mint a szederinda.
Mindenki ösmeri, mint a saját tenyerét. Mintha bengáli fény világítaná meg az
alakját és abban õt mindenki látja, senki jól nem látja.
Bizonyosan én sem látom jól (hiszen én is el vagyok
varázsolva, mint a többiek) s még bizonyosabb az, hogy semmi újat sem tudok
róla mondani.
Hát mit tegyek? Lerajzoljam õt magát, alakját, arcát, szelíd
kék szemeit, lágy, mélabús hangját? De hiszen öt perc múlva e helyen fog ülni,
látni és hallani fogjuk õt!
Elmondjam, miképpen ír? Én istenem, hát van-e valaki, aki ne
tudná! Talán az esztétika faparipájára ülve fejtegessem, hogyan kell az ihlet
szilaj csikóját lovagolni? Vagy pedig nagy képpel tanácsokat eresszek szélnek,
hogyan kellett volna dolgoznia? Nevetséges! Mondta-e már valaki az erdõnek:
»Csitt, erdõ, ne úgy zúgj, ahogy zúgsz, hanem így!« Volt-e már olyan ostoba
léhûtõ, aki rákiáltott a patakra: »Megállj; ne kanyarogj olyan szeszélyesen s
ne csacsogj ezen a hangon!«
Erdeink zúgása, folyamaink hömpölygése hallik Jókai
nyelvében. Virágok a mezõt éppenúgy tarkítják, mint az õ költészetét színes
gondolatok.
Mintha nem is ember írta volna e könyveket, hanem úgy
nõnének a földbõl maguktól, mint a vadszegfû vagy a marmancs. Mintha, amit az
emberek összeálmodtak, millió ember millió éjszakán, az anyaföld azt mind
beszíná s aztán csak elkezdenének ezekbõl az álmokból csodálatos, édes
történetek fakadni, és minden ember ráösmerne a magáéra: »Ej nini, hiszen ez
már járt valamikor a fejemben!«
*
Ah, igazán, én sem mondhatok semmi olyat Jókairól, ami már
az önök fejében ne járt volna. És ennek talán én is oka vagyok, de önök is,
mert önök a Jókai generációja.
Ez a baj. Engem kell mindenekelõtt segíteni. Legyenek tehát
kérem elkészülve valami rettenetesre. A legrendkívülibb eszközökhöz kell
folyamodnom. El fogom önöket szakítani Jókaitól. Az írók e hatalmát hasztalan
is lenne kétségbe vonni. A fantáziának is olyan engedelmes szelleme van, mint
az Aladin lámpájáé. Ha hívom megjelenik, amit parancsolok megteszi.
...Hát én íme azt parancsolom neki, hogy helyezze át önöket
mindnyájukat e percben a XXII-ik századba velem együtt, Jókait ellenben
egyelõre hagyja itt (az majd magától is oda talál).
Tehát a XXII-ik században vagyunk és én egy akkori
akademikus koponyáját elkölcsönözve felolvasom nagyérdekû irodalom-történeti
nyomozásaimat e díszes körben:
Tisztelt hölgyeim és uraim!
Önök jól tudják, hogy õseink milyen hitvány papírra nyomták
a könyveket és a lapokat, úgyhogy a XIX-ik és XX-ik században nyomtatott
könyveink és folyóirataink mind elenyésztek, ti. az eredeti példányokban, ami
miatt igen sok zavar keletkezett bizonyos tények megállapításánál.
Egyike a leghomályosabb dolgoknak a XIX-ik századból az
úgynevezett Jókai-mítosz.
Ki volt, mi volt ezen Jókai, ez a ködös, eldönthetetlen
kérdés. Az általános feljegyzések szerint Jókai Mór a nagy magyar király Ferenc
József idejében élt. Igen sok adat van erre, de az adatok igen furcsák s éppen
nem bizonyítják, hogy ezen Jókai írta volna a reánk maradt mintegy háromszáz
kötetre terjedõ csodás mûveket. Lehet-e egy embernek ennyit írni? Merõ
lehetetlenség.
Ha írta, két-három ember írhatta. De itt viszont az a kérdés
tolakodik fel, miként írhatott két ember ilyen egyforma lélekkel, egyzamatú
humorral, azonos fantáziával és hanggal. Ámbár nem hozhat-e két körtefa
ugyanolyan ízû gyümölcsöt?
De akárhogy áll is a dolog, bizonyos, hogy nem egy ember
írta e mûveket. Az akkori hiányos és felületes világban még az Akadémián is
megesett, hogy kiadott egy értekezést, melyben a két angol Pitt egy Pittnek
volt elõállítva. Meglehet, hogy ez akkor szokás lehetett, s így csinálhattak
két vagy több Jókaiból egy Jókait. A mi õseink pazarok voltak, mi ma öt
Jókaival dicsekednénk, ha egy volna.
Már a XXI-ik század irodalomtörténészei is gyanakodni
kezdettek, hogy vajon egy ember írhatta-e a tömérdek munkát, nyomozták,
kutatták és rostálták a régi följegyzéseket. Találtak is különféle Jókai
Mórokat. Egyet, aki Komáromban született 1825-ben, de az semmi esetre se
lehetett az, akit 1892-ben Oravicán választottak meg képviselõnek; vagy ha az
volt, semmi esetre sem írhatta e mûveket. Találtak egy másik Jókai Mórt, akirõl
egy akkori tekintélyes folyóirat a »Budapesti Szemle« azt írja, hogy rossz
regényeket ír, de ez megint nem az lehetett, akinek mûveire százezer forintnyi
honorárium gyûlt össze 1898-ban. Egyébiránt ez a százezer forint csak egy
hóbortos mese, mert adatok vannak ebbõl a korból, hogy a magyarok
könyviszonyban szenvedtek.
Találtak végre egy Jókai Mórt, aki 1848-ban revolúciót
csinált, de lehet ez azonos azzal a Jókai Mórral, aki a trónörökössel könyvet
szerkesztett? Egy régi írónk, Zsarátnok Pál a »Borcsinálásról« írt könyvében
szintén említ egy Jókai Mórt, ugyancsak a XIX-ik század második felérõl, aki
úttörõ volt a filoxera irtásában a svábhegyi szõlõjében. No, hogy az a
gyöngédlelkû költõ valamikor ölt volna, ha csak filoxerarovart is, azt föltenni
éppen nem lehet.
Brontov, a híres orosz természettudós irataiban
hasonlóképpen egy Jókai Mór fordul elõ, aki elsõnek fedezte fel az Androméda
csillagot s végre nemrégiben Genuában találtak fel egy öreg képet, ahol egy
kártyakompánia van lefestve s hozzá egy fakó lajstromot, amelybõl
megállapítható, hogy az egyik szenvedélyes játékos egy Jókai Mór.
Mindezen Jókai Mórok általános zûrzavart idéztek elõ a
Jókai-mítoszban, míg végre nekem sikerült rábukkannom egy értékes megjegyzésre,
mely végre közelebbi világításba hozza a sokat vitatott kérdést. Egy kétszáz
éves pampfletszerû könyvben a következõ passzust találtam: »Jókainak két feje
volt, nyári feje és téli feje.«
Ohó! kiáltám örömittasan. Ez sokat megfejt, ha nem is
mindent, Jókait tehát már abban a korban is, amikor állítólag élt, két fejjel
képzelték az emberek, minthogy egy fejjel nem bírta volna azt a sok gyönyörû
történetet kigondolni.
De mi következik ebbõl? Bizonyára nem az, hogy két feje
volt, mert kétfejû emberek sohase voltak. Hanem inkább az következik, hogy az
egész Jókai egy képzelt alak, éppen mint õseinknél a sárkány, vagy a griff.
Jókai Mórok természetesen lehettek talán egy egész falura valók, de Jókai, az
igazi Jókai, akit e mûvek alkotójának tarthatnánk, bátran ki merem mondani,
sohasem élt egy személyben, mint ahogy nem élt Seherezádé szultána.
Hogy miképp keletkezhettek hát e tündérkönyvek, az egy más
kérdés, de kívül esvén értekezésem szûk körén, annak kiderítését ezen nagybecsû
adatok alapján bízom többi tagtársamra.
...S most ismét jelenj meg szellem, vedd le kérlek a
nyakamról a XXII-ik századbeli akadémikus koponyáját és tégy vissza a tisztelt
közönséggel együtt oda, ahonnan elhoztál.
Bocsánatot kérek e tréfáért; méltóztassanak elhinni, nem az
akadémikusokat akartam kigúnyolni, hogy azok még kétszáz év múlva is milyen
alaposak lesznek, nem, csak arra akartam rámutatni, hogy milyen csodás pályával
állunk szemben Jókainál.
Magam is sokszor eltûnõdtem azon:
- Mikor írja ezt a tömérdek könyvet?
S mire megfejtettem (mert a nap huszonnégy órájából kitelik
a magyarázat), akkor elõáll a másik talány:
- Mikor tapasztalhatta azt a sok mindent, amit leírt?
Hiszen a szíve az mindig ott van vele, a kimeríthetlen nagy
kincstár, de a szeme? Hányszor ír le olyat, amit látnia, megfigyelnie kellett.
Hát mikor látta, hol látta? Emberek közé se jár, nincs ideje. S mégis látta.
Hogy van ez? Ki tudja? A pávának száz nagy szeme van a tollán s csak két apró
szeme a fején.
A páva tollán a szemeket mindnyájan látjuk, de õ nem lát
velük. A Jókai tollán a szemeket senki sem látja, de õ lát velük.
A demográfiai kongresszus nem múlt el minden eredmény
nélkül. Sok doktor volt együtt, de emiatt senkinek se lett halála. Sõt egy
rettenetes gyilkos felmentetett az ölés gyanúja alól. Ez a Koch-féle bacilus.
Kisült róla, hogy nem olyan fekete, mint aminõre festik, s talán nem is éppen õ
okozta a kolerát. Legalább mindenesetre vannak bûntársai.
Sok mindenfélérõl értekeztek már a tudós urak, csak az én
kedvenc tárgyamat hagyták figyelmen kívül, az emberi élet véghatárát.
Pedig amióta Tisza meghosszabbította az országgyûlési
ciklusokat, azóta fölverte lelkemet a reménység, hogy talán az emberi életet is
meg lehetne okkal móddal hosszabbítani. Legalább arra mutat minden jel.
Egyetlen élõlény sincs a természetben, amelyik legalább kétszeresét nem élné
meg annak az idõnek, ameddig növekszik. Ez a minimum. A hattyú megéli a
százszorosát is a növekedési idejének, a hollónak is elég ideje van körülnézni
ezen az árnyékvilágon, csak az ember nõ húsz esztendeig és meghal hatvan-hetven
éves korában, tehát csak háromszor annyi ideig él, mint ameddig nõ.
Bizonyos e szerint, hogy az ember meg van rövidítve, mert a
természet bizonyos rendszerrel dolgozik s hihetõleg kiadta neki, ami az övé, s
ha mégis elkallódott valamennyi (merem mondani több mint fele) az
életidejébõl, azt az orvosnak kellene megkeresni, hogy hol kallódott el.
Nemigen kell hozzá valami nagy találékonyság. Én magam is
tudom. A másik hatvan-nyolcvan esztendõ odakünn marad a konyhában. Az életrend és az emberi táplálék rövidíti meg a
kiszabott életidõt.
Mindenre fordult már gond, csak erre a legfontosabb kérdésre
nem. S míg a középkorban egyes svihákok vagy ábrándozók az életelixírt
kutatták, senkinek sem jutott eszébe az emberi természetet tanulmányozni s
elvetni az alkalmatlan táplálékot, melyeket merészen, minden ellenõrzés,
kombináció nélkül találtak fel ezredévek óta a fõzéssel foglalkozó
öregasszonyok és szakácsok.
Majdnem évenként merül fel s divatba jön egypár új étel és mártás.
Ki találta fel? Az isten tudja. Talán egy ambiciózus kukta vagy egy hóbortos
fejû asszony? Bánja is azt valaki. Az étel megvan, fõzik, eszik, hódít, de hogy
nem kártékony-e, ahhoz éppenséggel nem szól senki. Szóval semmit sem fecsérel
könnyebben az ember, mint a saját életidejét.
S hogy ez így van, nem puszta föltevés; harminckét tanú van
rá: a harminckét fog.
Ezek a becsületes csontból készült szerszámok bizonyára úgy
vannak adva az embernek, mint a többi tagok, mint az orr, fül stb., hogy
kitartsanak, ameddig õ. Lehetetlen, hogy a teremtés ne hozta volna
tartósságukat összhangzásba a többi testrészekkel s íme mégis egyenként mondják
fel a szolgálatot. Mire az ember eléri az ötven évet, a harminckét harapó
szolgájából csak egy-kettõ marad.
Az egész dienerschaft innen-onnan az »ördögé«, egy része
magától hull ki, széttöredezik, a többitõl pedig, mint alkalmatlantól
erõszakosan válik meg az ember.
A forró levesek és a jéghideg italok megteszik a hatást. De
ha valamikor úgy cseppen, hogy a tudomány átcsap a koszt reformálására (az lesz
ám csak a nehéz reform, nem az egyházjogi) ki tudja, milyen csodák történnek az
emberrel, s mennyire kitágul az életkor legvégsõ határa, melyet eddig csak a
lakomák tósztjai feszegettek.
Ámbátor a legenda szerint az ember életkora már eddigelé is
erõszakolt: némelyek azt tartják, hogy már úgyis több, mint kellene.
S él egy rege a nép közt (melyet sohasem olvastam még
nyomtatásban), mely azt a keveset is sokallja, ami van.
Mert azt mondják úgy volt az, hogy mikor az isten az embert
leküldte a paradicsomból a földre, egy nagy kihallgatás alkalmával egyszersmind
megszabta neki az életkort.
Ezen audencia alkalmával így szólt volna:
- Menj le a földre, téged teszlek urává, használd szabadon.
(A földadóról szó sem volt.) Élj pedig negyvenöt esztendeig.
Az ember fölszisszent, elkeseredett. Negyvenöt esztendõ!
Õneki, aki a halhatatlanságra volt predesztinálva. Potom negyvenöt esztendõ!
Már éppen ellenvetést készült tenni, mikor az Úr egy
kézintéssel elhallgattatá, s egy elõtérben álló állatot intett elé.
- Lépj közelebb!
A szamár elõlépett mert természetes, hogy a szamár volt. A
szamár már akkor is elõtérben állott.
- Téged rendellek az ember szolgájává mondá az Úr. Te is élj
negyvenöt esztendeig. A szamár elégületlenül mozgatta a füleit. Sok! sok!
dünnyögte elkeseredéssel. Negyvenöt esztendeig cipeljem hátamon a zsákokat s
rágjam a kórót. Oh, istenem, istenem!
De az Úr õt sem engedte panaszhoz jutni; elbocsátá magától,
a majmot szólítván harmadiknak.
A kapzsi ember azonban észrevette a szamár szamárságát, s
hasznot akarván abból húzni, hozzálépett:
- Ne búsulj, te csacsi. Bizony kár azért lehorgasztanod a
fejedet. Ha megígéred, hogy jól szolgálsz és nem követelsz ezért valami finom
kosztot, inkább átvállalom az éveid felét.
A szamár hálásan nézett rá a szelíd szemeivel.
- Áll az alku - szólt aztán érzékenyen -, látom, hogy jó és
nemes vagy. Csináljuk meg a kontraktust!
A kontraktust meg is kötötték, s még ma is látni a szamáron
az elsõ ember keze keresztvonását. A szamártól kapott az ember huszonkét egész
és egy fél esztendõt. Most már hatvanhét esztendeje volt az embernek.
De a kapzsiság még most se volt kielégítve s újra oda
furakodott a mi legöregebb õsapánk õkelme az Úr közelébe, hol immár a majom
évei lettek megszabva.
- Az ember az én képemre van teremtve, te az emberére. Azért
alkottalak, majom fiam, hogy az ember, akié az uralkodás, sohasem bizakodhassék
el nagyon; eszébe juttasd, hogy te a rokona vagy. Ezért kell rútnak,
nevetségesnek lenned s mégis hasonlítanod hozzá, a remekhez, a méltóságoshoz, s
ezért kell õt utánoznod egész életedben, mely hasonlóan negyvenöt évre fog
terjedni.
A majom savanyú pofát vágott:
- Oh, uram! Az nagyon sok! Ne kívánj tõlem annyit! Negyvenöt
évig ugráljak künn a fákon. Nem, nem!
- Hallgass! mondá az Úr. Amit kimondtam, ki van mondva.
Amint a majom elkullogott, az ember õt is megállította:
Hallod-e, maki koma, a te éveid felét is átvállalom, ha meg
bírunk alkudni.
- Mit kívánsz?
- Ígérd meg, hogy sohase fogsz két lábon járni; hadd maradjon
ez az én egyedüli privilégiumom a tollatlan állatok közt.
A majom habozott egy darabig, de aztán ráállt, hogy a kezeit
lábaknak fogja használni s jár négykézláb, csak vállalja el az ember az évei
felét, amivel az ember évei most már kilencvenre szaporodtak.
Az Úr a varjút szólította ezután maga elé. A szürke ruhás
madár vígan röpült le egy paradicsomi fáról.
- Terád hosszú, nagyon hosszú élet vár.
- Kár! - mondá a varjú.
Amint meghallotta félfüllel az élelmes ember, hogy itt
nagyon sok esztendõrõl lehet szó, rögtön abbahagyta beszélgetését a majommal és
a varjú háta mögé settenkedett, integetvén szemöldökeivel a varjúnak, hogy csak
fogadja el a nagy életkort, majd elcsinálják egymás közt a többit. De az Úr
észrevette a ravaszkodást s ujjaival fenyegette meg a haszonlesõt:
- Ádám, te trafikálsz az állatokkal! Takarodj rögtön a
földre; többet itt ne lássalak.
Két lángpallosú angyal egyszerre ott toppant, s Ádámot
eltaszigálta onnan.
- Kár, kár! hajtotta egyre a varjú.
S valóban kár is, mert ha az isten ki nem kergeti vala
Ádámot ezen következményeiben nagy fontosságú audienciáról, az ember itt
könnyen összeharácsolhatott volna magának egypár száz esztendõt vagy talán
ezeret is.
Így csak kilencvenig vitte s az is szerencsétlen állatoktól
van elcsalva, ami meglátszik egész a mai napig. Az istent nem lehet megcsalni.
Az élet az igazi, kellemes élet, emberhez méltó, csak mintegy negyven évig
tart; azután a szamár évei jönnek; viseli az ember a terheket, az igát,
dolgozik, fárad, töri magát, mint a szamár; végre a hetvenes évek végén
valóságos majommá válik, a majomtól átvállalt évekkel.
Kedves feleségem,
Klára!
Itt küldöm neked ezt a könyvecskét, magam nem mehetvén most
haza, hogy öleljelek kedvesem, mert a naplóbírálás már megkezdõdött és itt van
a nyakamon.
Ez a könyvecske, fiam, az Almanach, ahol évrõl-évre egy
tucat legjobb elbeszélõ van egy fedél alatt. (A fedélrõl jut eszembe, hogy
szállást még mindig nem kaptam, az ördög vinné el ezt a millenáris kiállítást.)
Csinos, érdemes könyv ez, Klárika. Mulattató és mégsem
sikamlós, bátran odaadhatod a leánykák kezébe, 77 mert ravasz emberek a
kiadók s minden évben beinvitálnak az írói csoport közé egy kisasszonyt vagy
egy asszonyt (többnyire Beniczky-Bajza Lenkét), hogy az urak illendõ dolgokról
mesélgessenek.
Miképp kerül levelem e könyv élére, fogod kérdeni, édes
Klárám, mert te mindenre kíváncsi vagy. Éppen ezt akarom elõrebocsátani.
I. Sajátszerű előzmények
Talán hallottál már valamit Mikszáthról? Ez az, akit
Bessenyei Feri tett híressé azzal, hogy kitûnõen elutánozza. Hiszen
emlékezhetsz, nálunk is elprodukálta húsvétkor.
Mikszáth egyébiránt meglehetõsen népszerû író a magyarok
közt, ami onnan látszik, hogy az oláhok megválasztották képviselõnek. Eddig õ
írta az elõszavakat az Almanachba, de az idén rávette kiadóit, hogy engem
szólítsanak fel: »A közönség úgyis azt hiszi - mondá -, hogy a Katánghy dolgait
én írom s viszont, hogy az én dolgaimat õ írja, önöknek tehát egyre megy.«
A Singer-Wolfnerek beleegyeztek, s szerencsétlenségemre
éppen akkor jöttem fel. Annak különben te vagy az oka, fiam, Klára. A te eszméd
volt, hogy már az ülések megkezdése elõtt mutatkozzam a klubban, te nógattál,
te ösztökéltél:
- Eredj fel, Menyus. A szerencse is csak asszony, habár
istenasszony; szereti, ha utána járnak. Ide ugyan nem jön magától, de ha a
kezeügyébe esel, ki tudja... Ott van Lukács Béla, az most államtitkárt keres.
Hátha beléd botlik, ha meglát.
Hát eljöttem. Pedig mennyi foglyot és fácánt lõhettem volna
azóta. Te kegyetlen vagy irántam, Klárika s csupán azért, mert méltóságos
asszony akarsz lenni. Valóságosan elüldöztél otthonról a gúnyos nyelveddel.
- Te vagy az egyetlen kormánypárti képviselõ - mondád -, aki
még nem volt a belügyi államtitkárságra kombinációban.
Hiszen igaz, én voltam az egyetlen, akivel nem tárgyaltak,
de mi szükség ezt neked szememre hányni? Azt hiszed, nem fáj ez nekem? Azt
hiszed ugye, hogyha államtitkár leszek, akkor rögtön találok szállást, az ördög
feltol a poklából egy alkalmas palotát egy szempillanat alatt?
Eljöttem, de Lukács Béla helyett a Singer-Wolfnerek vetettek
rám szemet. Ötször vagy hatszor volt nálam Wolfner, hogy vállaljam el az
elõszót. Megtagadtam. Hogy jutok én ahhoz politikus létemre, hogy novellákhoz írjak
elõszavakat? Nem és ezerszer nem.
- De miért? faggatott Wolfner.
- Egyszerûen, mert nem értek hozzá. Sohasem foglalkoztam
esztétikával. Ide pedig mégis az volna szükséges. Nem, nem hagyjon fel ezzel a
lehetetlen gondolattal!
Wolfner gúnyosan nevetett.
- Ön még nem ösmer engem, képviselõ úr. Mózes vizet
fakasztott a sziklából, én kéziratot tudok fakasztani Mózesból. Én önre
vetettem hurkot, tehát ön fogja megírni, ebben nyugodt lehet. Bocsássa meg, de meg
kell lenni. Az Almanach nem jelenhet meg elõszó nélkül, beláthatja. Mikszáth
sem írhatja az elõszót, mert õ már a tavalyi elõszóban kimondta, hogy kifogyott
a témákból. A publikumot nem teheti bolonddá azzal, hogy mégsem fogyott ki.
Önnek kell õt kisegítenie, punktum.
- Hasztalan, uram, minden rábeszélés.
Fenyegetõleg emelte fel ujjait.
- Figyelmeztetem, képviselõ úr, hogy eszközök vannak a
kezemben a makacskodó írók ellen.
- Kíváncsi vagyok, miképp kényszeríthetne.
- Meg fogja látni szólott vészjósló hangon, s rámcsapva az
ajtót, eltávozott.
Néhány nap múlva Wekerle tartotta expozéját, az egész Ház
bent volt a tanácsteremben, dõzsölt fülével a meggazdálkodott milliókban, én
egyedül ültem a folyosón Szilágyit várva, akinél Pali öcsémet akartam
beprotezsálni a megürült közjegyzõségbe. Künn ültem, mondom, egyedül,
meglehetõsen kedvetlenül, midõn egyszerre felém jön Lukács Béla. Szívem nagyot
dobbant. A miniszter vállamra tette kezét és így szólt: »Jó színben vagy,
Menyhért«, aztán hozzátette mosolyogva: »van-e már szállásod?« Válaszolni
akartam valamit, de lassú, keleties lépteivel elcammogott. Utána néztem, mint
egy eltûnõ reménynek. Mintha az egész világegyetem üres lett volna, mikor
eltûnt. Úgy tetszett nekem, hogy most már egész földünk egy kiégett planéta.
Végre egy ismeretlen hang rezzentett fel.
- Ön Katánghy?
Egy feketeruhás úr állott elõttem, akit soha életemben nem
láttam. Halovány arca volt és a haja lecsüngött a halántékára.
- Én vagyok feleltem vontatottan. Mi tetszik?
- Az elõszóért jöttem sóhajtott csendesen.
- Miféle elõszóért?
- Az Almanachba.
- Ah, önt a Singer-Wolfner cég küldte? Mondhatom, elég lett
volna az ízetlenkedésbõl ennyi is. Hiszen kijelentettem, hogy nem írom meg.
Az idegen arcán fájdalmas, vonagló mosoly jelent meg.
- Ah, uram - szólt mélabúsan -, ön engem kétségbeejt.
- Önt? Hát ki ön?
- Nézzen a szemem közé és meg fog ösmerni.
Kíváncsian irányítottam tekintetemet a szemeire. Vajon ki
lehet? Bizonyosan valami rég elfeledett ismerõs, talán tanulótárs. Ah, de
micsoda szemek azok! Egyszerre valami különös, félelmetes érzés nyûgözött le,
amint mereven rám szegezte delejes fényû szemgolyóit. Tekintete a farkaséból és
az õzébõl volt összetéve.
Egyszerre lehajolt, homlokomat kezével érintvén, parancsoló
hangon susogta:
- Aludjék!
S én ellenállhatatlanu behúnytam szemeimet. Roppant
bágyadtság fogott el. Úgy éreztem, mintha Majmuna tündér elõsuhogna a
miniszteri szoba környékérõl s arany varrótûvel öltéseket csinálna a
szempillámon és odatüzdelné az arcbõrömhöz. Még küzdöttem az álom ellen, még
hallani véltem féleszméletben, hogy Perczel Béni kijön s rámkiált: »Gyere be,
Menyus, helyeselni« aztán semmirõl, de semmirõl nem tudok többet.
Amint én ösmerlek, Klára, azt fogod mondani magadban, hogy
bizonyosan egész éjjel tarokkoztam valahol, azért aludtam el a folyosón, de
hidd meg szívem, nem földi okok kényszere volt. Úgy kellett lennie, hogy
Singer-Wolfnerék elhozták a verseci kútfúrót, dr. Neukomot és azzal altattak
el. Becsületemre mondom, azt cselekedték.
Hogy mit tett ezután velem a kútfúró, azt nem tudom, de
sejtem, valami ilyesfélét szuggerált:
- Mihelyt felébred, írja meg ön az Almanachba az elõszót.
Igen, ezt kellett szuggerálnia, mert mihelyt felébredtem e
hipnotikus álomból (a kútfúrónak már hûlt helye volt), valami sajátszerû láz fogott
el, valami nyugtalanító, izgató törekvés, egy szüntelenül bizsergõ vágy, amit
képviselõkorom óta még nem tapasztaltam s ez a kötelességérzet volt, hogy az
elõszót meg kell írnom. Kell, kell, minden áron kell.
Nem tudtam egyébre gondolni. Ez zsongott a fejemben, ez
foglalkoztatta elmém összes rugóit, kergetett, sarkantyúzott.
S amint vége volt az ülésnek s özönlöttek ki a képviselõk,
Beöthy Aldzsi a kezeit dörzsölgetve, hetykén kiabálta: »Ötvennégy milliónk van,
gyerekek«, miközben vígan csörgette zsebeiben a nikkel filléreket, nekem csak
az járt az eszemben, hogy ötvennégy milliónk van ugyan, de témám nincs az
elõszóhoz. Ebben a percben odaadtam volna mind az ötvennégy milliót egy jó
témáért. Hadd járt volna jövõ esztendõre az egész hadsereg mezítláb.
Jött Szilágyi dübörögve, mint a sárkány, szinte porzott az
út elõtte s lángot lehelt a száján messzirõl:
- Azt hallom, fráter - és megfogta a fülemet -, hogy te rám
akarnád sózni valami pereputtyodat közjegyzõnek, hogy azért vársz. No, beszélj hát
pupák, ha mersz.
Dehogy mertem, dehogy, különben sem gondoltam már én Palira,
csak mindig az elõszóra.
- Oh, nem azért kerestelek, kegyelmes uram, - motyogtam
zavartan -, hanem meg akarlak kérni, hogy miután univerzális okos ember létedre
bizonyosan foglalkoztál az esztétikával is, mondj nekem egy jó témát, amirõl az
íróknak írnék valami tanácsfélét.
Az igazságügy-miniszter rám nézett gyanakodva és
eleresztette a fülemet, aztán gyöngéden mondá el a nézetét.
- Mamlasz vagy te ahhoz. Különben én sem foglalkozom az
effélével. De mégis, ha kodifikálnom kellene az esztétikát, egyetlen egy
paragrafusból állna a törvényem.
- Hogy szólna az?
- Szamárságot írni nem szabad.
Elmenekülvén Szilágyitól, a szemközt jövõ Eötvös Károlyt
kezdtem interjúvolni.
- Mit gondolsz, Károlykám, mi ér többet az irodalmi
mesterségnél: a rátermettség vagy a tanulmány?
Eötvös Károly nagy, széles arcán mosolygás ömlött el.
Szokása szerint megrengette elõbb jól táplált felsõtestét a csípõin, mint egy
atyamester, amikor valami fontosat akar mondani a céhbelieknek:
- Azt gondolom, Menyus, hogy te igen ügyes ember vagy.
Karcsú is vagy, hajlékony is vagy, tanulékony is vagy és ha édes apádurad kis
gyerek korod óta arra taníttatott volna, hogy egereket fogdoss, hát ma már
talán futtában is elfognád az egeret valahogy, de egy kéthetes macska minden
elõtanulmány nélkül is ügyesebben fogná el, mint te.
Valamivel okosabb ettõl se lettem s egész nap törtem fejemet
a megírandó témákon, de csak sehogyse akart a szentlélek megszállni.
Megszólítottam a klubban Jókait:
- Kedves urambátyám, mondd meg nekem, miképp kell írni, mi
annak a receptje?
- Megmondanám, ha tudnám felelte Jókai. Írni tudok, de hogy
miért írok, azt nem tudom.
Tanácskoztam minden jó emberemmel; de mit részletezzem én
mindezeket elõtted? Ti asszonyésszel nem is sejtitek, hogy mi államférfiak
milyen egyoldalúak vagyunk és hogy az az egy oldal is milyen oldal de jobb,
hogy nem sejtitek. Képzeld csak, nem volt mód, hogy e nagy emberekbõl ki tudtam
volna vasalni egyéb ideát, mint azt, hogy Wekerlétõl kérjek tanácsot: »Mit
fordulsz a lábakhoz, mikor a fejjel beszélhetsz?«
Én csakugyan ahhoz a csoporthoz furakodtam, mely a
miniszterelnököt szüntelenül környezi a klubban. Szakasztott az õ itt,
fiacskám, ami nálunk a kerti lámpánk. A muslincák egész raja röpködi körül.
Csak az a különbség, hogy a mi kertünkben a világító lámpa mindig ugyanaz, de a
muslincák mindig mások, itt pedig a lámpa változó és a muslincák ugyanazok.
Tiszát is ezek röpködték körül hajdanában. Szapáryt is, és így fognak körülröpködni
egyszer talán (jó órában legyen mondva) engemet is.
Klára te nevetsz most ezen a gondolaton. Nem vagyok együgyû,
kitalálom, hogy te most nevetsz, de nem nevetnél, ha tudnád, hogy kormányozni
milyen könnyû, s ha láttad volna, milyen elõzékenyen fogadott Wekerle. Az az
ember ösztönszerûleg sejti, hogy mi lakik bennem.
- Ah - szólt õ bámulatosan tündöklõ mosolyával, mihelyt
észrevett -, ugye engem keresel?
- Igen...
Láthatólag megörült, mintha végtelenül boldoggá tenném, hogy
õt keresem, mintha sohase érte volna az a szerencse, hogy valaki keresse.
Karját karomba fûzte barátságosan.
Szolgálatodra állok... Beszélj, öreg, mit akarsz?
- Egy széptani értekezést kellene írnom, kegyelmes uram.
Szavamba vágott.
- Parancsolod talán, hogy én írjam meg helyetted?
Igazán látszott rajta, hogy édes örömmel ígéri meg.
- Nem, nem, magamnak kell megírnom, én csak a tanácsodat,
illetve a véleményedet szeretném.
S elmondtam híven az esetet, el nem hallgatva elaltatásomat.
Kacagott édesdeden, úgy kacagott, mint egy gyermek.
- No, ez ugyan bolond állapot, Menyhért. Sajnálom, hogy nem
adhatok benne tanácsot. Mert engem csak a komoly ügyek vezetésével bízott meg
õfelsége. A bohókás ügyeket Beöthy Aldzsi viszi. Eredj, beszéld meg vele.
Minthogy éppen ott állt az én tisztelt öreg bátyám és
barátom, akivel együtt szoktunk a misére járni (hiszen már írtam neked tavaly
róla), elpanaszoltam neki a dolgaimat.
Nagy figyelemmel hallgatott végig ez a bölcs aggastyán s a
következõket mondta:
- Semmi egyszerûbb, édes fiam, a te esetednél. Keresd a
kútfúrót, aki elaltatott és altasd el magadat még egyszer. Ha egy-egy médium
képes volt a tût feltalálni ezer lim-lom közül, ha bele tudott nézni a rothadó
tüdõbe, ha meg tudta keresni alva ismeretlen betegségekre az orvosságot s azt
megnevezni a maga nevén, bizonyára te is ki fogod húzni a neked alkalmas
esztétikai témát, az emberiség tudásának nagy petrencéjébõl.
II. A másodszori elaltatás
Természetesnek fogod találni, kedves Klára, hogy ezt a
tanácsot megfogadtam s másnap reggel siettem a Singer és Wolfner-féle
könyvkereskedésbe, ahol szerencsére ott ült a boltban a tegnapi rejtélyes
idegen.
Megmondtam, hogy immár megírom az elõszót, sõt ez a
legélénkebb vágyam a világon, de az alkalmas témát kellene elõbb megkeresnem,
hát altasson el és kutattassa fel velem.
- Semmi sem könnyebb ennél szólt a rejtélyes egyéniség s egy
perc múlva úgy aludtam, mint a bunda.
A jelenlévõk a tudomány okulására, elfojtott lélekzettel
figyeltek, papírra jegyezvén minden szót, amely váltatott. E jegyzék
következõleg hangzik:
Hipnotizõr: Menjen
ön a Sándor utcába.
Katánghy: Megyek.
Hipnotizõr: Ott
van már?
Katánghy: Ott.
Hipnotizõr: Melyik
tájon van?
Katánghy: Túl az
országházon, egy kétemeletes épületnél, hol lakáscédula van kiragasztva a
kapun. (Oh, Klára, én hipnotikus álmomban is a te kívánságodra gondoltam.)
Hipnotizõr: A
mennykõbe is, ne keressen most lakást. Forduljon jobbra, ott találja a Gyulai
Pál házát.
Katánghy: Elõtte
állok.
Hipnotizõr: Nagyon
jól van; menjen be a kapun és nyisson be egyenest a Gyulai Pál
dolgozószobájába.
Katánghy:
Benyitottam.
Hipnotizõr: Kit
lát ott?
Katánghy: Pap Géza
képviselõtársamat megöregedve.
Hipnotizõr: Nagyon
helyes, maga Gyulai Pál az. Nézzen bele a koponyájába; ott kell a témának lennie,
látja már?
Katánghy: Nem.
Hipnotizõr: Hát
mit lát benne?
Katánghy: Három
strófát látok embrióban a »Romhányi«-ból.
Hipnotizõr:
(félre): Szapriszti! Gazdagabb ér, mint hittem volna. (Fennhangon.) Vigyázzon!
Ön a rosszabbik fiókba nézett. Nézzen bele a koponya másik részébe, ahol az
esztétikát tartja.
Katánghy: Nézem
már.
Hipnotizõr: Nos,
lát valamit?
Katánghy: Ugyan!
Hisz ön egy antikvariatusba küldött engem. Avult nézetek és teóriák. Nem
használhatom õket.
Hipnotizõr: Ej,
ej, ne legyen türelmetlen! Tartoztunk egy fölösleges úttal az ördögnek, ennyi
az egész. Térjen ön rögtön vissza és a Singer-Wolfner kereskedésben kutasson a
könyvek között.
Katánghy
(kisvártatva bágyadtan): Visszajöttem, itt vagyok.
Hipnotizõr: Nos,
fogjon a kutatáshoz.
Katánghy (szünet
múlva): Hopp, itt van! Megtaláltam!
Hipnotizõr: Hol
van?
Katánghy: A
legfelsõ polcon, balról számítva a hetedik könyv. Annak a harmincnegyedik
lapján van a témám.
Hipnotizõr:
Eszerint, uram, fölébredhet.
III. Az Előszó témája
Ah, Klári, milyen boldogság volt az alvás. De mit beszélek
alvásról. Nem alvás volt az, hanem egy tökéletesített élet. A lélek elválik a
testtõl s szállástalanul jár-kel a teendõi után. A voltaképpeni élet tehát
semmi más, mint a léleknek a rendes szállásán való tartózkodása.
Fáradtan, kimerülve ébredtem fel. Hideg verejték göngyözött
homlokomon. Elsõ szavam az volt:
- Hamar ide azt a könyvet.
Egy kereskedõsegéd rögtön ugrott, felmászott a bolti létrán
s lelkendezve hozta le a legfelsõ polcról a hetedik könyvet.
Mohón, mély megilletõdéssel néztünk a kis füzetre, mely
lilaszínû papírtáblába volt bekötve. Ez hát a tudás forrása.
De milyen kellemetlen volt meglepetésem, midõn
megpillantottam a címét:
»KIS KÁTÉ«
Az elemi iskolák számára
Írta
KLAAR FÜLÖP
Ezer ördög, hát még e titokzatos szellemek is velem akarnak
packázni? Hát még ezek ellen se véd meg engem a képviselõi immunitás?
Úgy vágtam mérgemben a kátét a pulpitushoz, hogy magától
nyílott ki nagy sustorgással a 34-ik lapra.
A kiadók vihogtak, de a hipnotizõr fölvette a földrõl nagy
komolyan és visszanyomta a markomba.
- Nézze meg legalább azt a 34-ik lapot.
Odapillantottam, hát éppen a tízparancsolat volt rajta.
- Ejh, mit csináljak én a tízparancsolattal?
S ezzel restelkedve hagytam el a boltot, hogy hazamenjek, s
amint forgatom útközben elmémben a negyedik parancsolatot, mely legelõbb ötlött
volt a szemembe a füzetbõl, »tiszteld a te atyádat, hogy hosszú életû légy a
földön«, különös gondolatok leptek meg.
Furcsa mondtam magamban az az egész indokolás igen furcsa.
Elég lett volna odatenni »Tiszteljed atyádat és anyádat«, punktum. Mire való
volt utána ragasztani az indoklást? Mikor végre is ez az indokolás se nem
szükséges, se nem igaz. Hány embert ösmertem, aki nem tisztelte a szülõit és
mégis hosszú kort ért.
Soha nekem máskor nem jutott volna eszembe megkritizálni a
tízparancsolat valamely cikkelyét, pedig ezerszer és ezerszer citáltam és
forgattam már. De most csak egyre sugdosta valami démon az istentelen
gondolatokat.
- Ohó - kiálték fel -, milyen tökéletlen az egész. Mennyivel
okosabb lett volna, ha Mózes például az ötödik parancsolat, a »ne ölj« után
teszi az indokolást. »Ne ölj hogy hosszú
életû légy a földön.« Természetesen, mert aki öl, azt felakasztják.
Bizonyos diadalmas öröm fogott el.
- Menyus, Menyus szólogattam magamat fennszóval (a
járó-kelõk mosolyogva nézegettek utánam). Kutya gyerek vagy, Menyus, kemény
koponyád van, Menyus, hogy a kereszténység alaptörvényét úgy össze tudtad
marcangolni. Mit szólnának a professzoraid, akik mindig azt hajtogatták, hogy
rossz diák vagy, ha most belátnának a te hatalmas agyvelõdbe.
Huh, hogy fogja ezt irigyelni tõlem Szilágyi, ha megtudja!
Mi az, a Zichy Nándor beszédjét összetörni, vagy az Apponyijét, de tessék a
tízparancsolatot szétzúzni.
Arcom égett, szemeim csillogtak, futni és kiáltani lett
volna kedvem az emberek után: »Hová siettek, megálljatok, rossz a
tízparancsolat.«
De egy-egy percben elfogott a kétely is. Megálltam az utcán,
tûnõdve. Hátha csalódtam? Hátha csak rosszul értelmeztem? Mert nem lehet az, ha
rossz lenne, hogy senki sem vette volna még eddig észre. Hiszen voltak már a
világon nálamnál okosabb emberek is.
Aztán megint elfogott a kétely: de hátha mégsem voltak?
Hopp! Egyszerre a homlokomra ütöttem. Világosság gyúlt ki a
fejemben.
Az irodalom szempontjából kezdtem latolgatni azt a negyedik
parancsolatot: tiszteljed atyádat, hogy hosszú életû légy a földön.
Hátha ezt úgy kell értelmezni, hogy az író-ember a saját irodalmi atyáit tisztelje, a saját
nemzeti elõdeinek a csapásán haladjon, hogy Kemény Zsigmondot, Vas Gerebent
szívja föl a lelkébe, ha nem akar elmúló mûveket alkotni?
Igen, igen, így már van értelme a megjegyzésnek: »hogy
hosszú életû légy e földön.«
Biz isten, úgy néz ki ez a negyedik parancsolat, mint egy
esztétikai szabály s milyen szépen, milyen szabatosan van kifejezve.
Ez a gyanú annyira megkapott, hogy izgatottan húztam ki
zsebembõl a kis kátét, még egyszer megnézni a negyedik parancsolatot. Szinte
kezdtem hinni, hogy nem így szól, hogy csak esztétikai témát keresgélõ elmém
hamisította így át. S íme, szemembe ötlik az elsõ parancsolat: »Ne legyenek tenéked idegen isteneid«.
Ez már csak kétségtelen. Ez már csakugyan az íróknak szól.
Ne imádjátok az idegeneket, se Zolát, se Dosztojevszkijt, se Dickenst, se
Tolsztojt. Tiszteld a saját atyádat!
Az elsõ parancsolat félremagyarázhatatlanul megerõsített
abban, hogy jól értelmeztem a negyediket.
»Szent isten!« - kiáltottam fel megdöbbenve -, hiszen a
szegény Mózes voltaképpen esztétikus volt. Ez fájt egy kicsit, de viszont
megvigasztalt a tudat, hogy a tízparancsolat mégis remek és tökéletes;
azonfelül minden benne van a világon, még az esztétika alapelvei is.
Lihegve nyargaltam át az egyes parancsolatokon.
Ne ölj! Hát
persze. Ez a rémregények írói ellen szól, akik az összes szereplõ személyzetet
leölik az utolsó kötetben, de maguk életben maradnak. Ne paráználkodjál! Igen derék; már a Sinai hegyen is elítélték a
frivol irodalmat. Ne lopj! Úgy
tetszik, megemlékezett Mózes a mi akadémikusainkról is.
Oh, Klára, milyen boldog voltam, hogy végre megtaláltam a
széptani témát az Almanach részére. S milyen nagyszerû, milyen meglepõ téma!
Gondold csak el, mint fognak csodálkozni az írók, ha egész röviden odacsapom
nekik:
»Uraim, ha valamire akarják vinni a maguk szakmájában, ne
hallgassanak senkire, hanem tartsák magukat egyenesen a tízparancsolathoz. Ezt
én mondom önöknek.«
Katánghy Menyhért,
orsz. képviselõ, a Naplóbíráló bizottság tagja.
Ui. Elõérzetem van, hogy miután a témát szerencsésen
megtaláltam (lévén csak az elsõ találás nehéz), most már szállást is találok.
Még arról is tudósítalak, ámbár kényes ügy, de elõtted nincs
titkom, drága lelkem, hogy örömömben pertu lettem a hipnotizõrrel. Derék ember;
hasznomra lehet egyben-másban s ha valaha kezeügyébe kaphatná Lukács Bélát, õt
meghipnotizálva, könnyen szuggerálhatná neki, hogy kit válasszon maga mellé
államtitkárnak. De errõl aztán egy szót se asszony, még az édesanyád elõtt sem,
mert az is szeret fecsegni.
K. M.
»Mikor a cár atyácska valamit megkíván, mindnyájunk zsebében
megcsördülnek a garasok.« Ezt az orosz közmondást nem lehet ugyan átvinni a mi
országunkra, hanem azért nekünk is szerencsénk, hogy az uralkodónk alapjában
nagyon takarékos ember.
Bár a hadseregtõl nem sajnálja a pénzt, hû embereinek,
katonatisztjeinek sokszor fizeti ki adósságait, néha nagy összegeket, mégis
takarékos, kivált a saját személyi kiadásaira nézve. E tekintetben rendesen
följegyzi a kiadásait s ha egyik évben többet költött, mint az elõbbiekben,
megkezdi a szükségeseket is megvonni magától. Azt szokta mondogatni: »Legalább
én magam ne legyek népeimnek terhére.«
Számadásait egy cseresznyefa-szekrényben tartja, amely
dolgozószobájában áll. Történelmileg is nevezetes lesz ez a szekrény, mert ebbe
jutnak azok az akták, amelyeket nem akar elintézni. A király nem mondja meg a
miniszterek fölterjesztéseire (ahol magas kitüntetésre vagy rendjelre ajánlanak
a királynak nem tetszõ személyeket), hogy nem akarom, s ebben nagy gyöngédség
van az illetõ személyek iránt, hanem az elõterjesztések a cseresznyefa-szekrénybe
jutnak s a hangzatos mûszó erre az eljárásra (bizonyosan a Pápay fabrikátuma),
hogy »eltûnt a király asztaláról«. A
beavatottak már tudják ezt, és nem nyújtanak be helyette új aktát és nem
keresik a régit sehol. Tudják, hogy a cseresznyefa-szekrénybe tûnt el (sok
ambíció temetõje ez a rózsaszín bútordarab) s onnan sohasem kerül vissza többé.
De nemcsak a rendjelekrõl és kitüntetésekrõl szóló
felterjesztéseket éri ez a sors (mert ezekben rigorózusabb a király, mint
miniszterei), de nagyobb fajta dologgal is megtörténhetik. S nemrég nagy
aggodalom mutatkozott, hogy az egyházpolitikai javaslatok is a
cseresznyefa-szekrénybe jutottak.
És nemcsak a rendjelekben takarékos a király. Harmadéve,
amikor gróf Tisza Lajos személye körüli miniszterrel utazott, türelmetlenül
tudakozódék már ismételve egy nagyobb alföldi állomás után, ahol a program
szerint deputációt kellett fogadnia:
- Messze van-e még?
- Még messze van, felség.
- Szóljon azután, kedves gróf, ha közeledünk.
- Minden bizonnyal felség.
- De jóval elõbb szóljon kérem, hogy még idõm legyen a
jobbik atillámat fölvenni.
Még élénkebb fényt vet a király takarékosságára gróf Zichy
Ferencnek, mint konstantinápolyi követnek, egyik jelentése. Leírta ebben
körülményesen miként fogadta az odaérkezett orosz nagykövet kollegáját, mirõl
értekezett vele, mint ebédeltette meg, s hogyan vitte õt ebéd után az Arany
szarvba sétahajózásra az Ausztria nevû állami gõzhajon...
A király idáig jutván az olvasásban, bosszúsan aláhúzta kék
ceruzájával az utolsó sort, s odaírta gömbölyded betûivel a margóra:
- Wer Zahlt die Kohlen?
Ez a kis széljegyzet, amelyrõl akkoriban sokat beszéltek
mosolyogva a diplomaták, örök bizonysága lesz annak, hogy a mi jó urunk, Ferenc
József, szegény ember is tudna lenni.
El sem képzelik önök, hogy milyen dicséret ez egy királyra!
Nem valami idegen öreg princ, akit e kép ábrázol, se nem
egzotikus fejedelem, pedig az is lehetne a kinézésére, cifra ruhájára nézve, de
nem is valami katonai méltóság, hanem ez egyszerûen a János, az öreg János, Vas
vármegye utolsó lovas szolgája.
Ejnye, de bolond dolog ez! Hát hogy kerül ide az újságba
János, nem lévén sem nevezetes vitéz, aki sok embert lekaszabolt az
ütközetekben, sem nagy állású hivatalnok, sem pedig elhírhedt haramia, akinek a
fizimiskáját érdemes mutogatni a többi halandóknak.
Nem csinált õ egyéb dolgot életében, mint hogy reggelenként
szépen megpucoválta a tekintetes alispán úr, vagy a méltóságos fõispán úr
csizmáit (már aszerint, amelyiket éppen szolgálta), elvitte a stafétás levelet,
ahová küldték, ráírta a vármegye betûit diktandó egy-egy mogyorófa pálcával
azokra, akik a deresre jutottak s üres idejében bodzafapuskákat faragott az
alispánok apró gyerekeinek.
Ilyen puskákból lövöldözött valaha Széll Kálmán, Radó
Kálmán; mind a kettõét a János faragta; mert mind a két híres Vas megyei
Kálmánnak alispán volt az apja, s János nem adta az alispánnál alább.
De mikor Széll Kálmán gyerek volt, akkor már a mi Jánosunk
(igaz, becsületes nevén Ozoly János)
megette a kenyere javát, jóval túl járt a félszázadon.
János 1829-ben lépett a megye szolgálatába s azóta soha sem
merült fel ellene panasz; becsületesen, hûségesen töltötte be azt a csekély
pályát, melyet a gondviselés elébe szabott, mintha mondaná: »Ide állj, János,
és maradj itt örökkön-örökké, János.«
Meg is maradt s csak most, közel a »hetvenedik kakukszó
természetben való foganatosításánál« (mert most vége felé már kúriai stílusba
szokta magát János kifejezni) kezdett panaszkodni a méltóságos fõispán úr (Radó
Kálmán) elõtt:
- Nem bírom már a lépcsõket, méltóságos uram. Az ördög vigye
ezeket a lépcsõket...
Addig-addig duruzsolt, dohogott a lépcsõk ellen, hogy Vas
vármegye híres fõispánja, aki túlteszi magát a konvencionális sablonokon,
nemcsak nyugalmaztatta teljes fizetéssel természetbeli lakással a megyeház földszintjén, hanem az arcképét is
lefesttette a megye számára.
Eddig csak fõispánokat, minisztereket, nádorokat festettek
le a nemes vármegyék, annál feltûnõbb volt Radó fõispán eljárása, aki az
egyszerû hajdú vonásainak megörökítésére vállalkozott, dokumentálván ezzel,
hogy bármely kicsi pozíción is érdem becsülettel megállani egy félszázadig.
Mikor a képet leleplezték, Radó összehívatta a vármegye
cselédségét s egy buzdító beszéddel fakasztá õket könnyekre, mondván:
- Lássátok fiaim, ez egy öreg szolga arcképe, aki híven
szolgálta a vármegyét s most idõk végeztéig ott lesz letéve a vármegye
levéltárában; lássák az unokák unokái, hogy a becsületes szolga éppen oly
becsületre méltó, mint egy becsületes herceg, gróf, vagy hadvezér.
Az öreg Ozoly, aki jelen volt, zokogott, mint a gyermek, és
csak egyre azt hajtotta:
- Minek volt az? Minek az nekem már? Akkor festetett volna
le a méltóságos úr, mikor még nyalka legény voltam, mikor még szeretõm volt,
aki gyönyörködött volna benne.
Hja, a dicsõség késõn érkezik! Megvan az a bolond szokása.
De, hogy egyáltalában megérkezett, az a hatalmas fõispán
érdeme volt, aki csodákat mûvelt megyéjében az efféle ötletekkel. Képzelhetõ,
hogy ilyen fõispán alatt öröm szolgálni és a szigorúságát is jobban el lehet
szívlelni annak, akinek szívébõl megfakad a jóság ilyen gazdag érben az
alacsonyak iránt. Az ilyenekben van a kormányzás varázslatos titka.
Ozoly bácsit azonban nemcsak az a kitüntetés érte hosszú
pályáján, mely 1829-tõl datálódik (akkor lépett megyei szolgálatba herceg
Batthyány Fülöp örökös fõispán alatt). Ötven éves szolgálata után ezüst
érdemkeresztet kapott a királytól; mindig viseli a mellén. De még a keresztnél
is jobban megörvendeztette Wekerle miniszterelnök, kinek, mikor két éve múlt a három királyok járása volt Vasországban,
megfordulván a soktornyú Szombathelyen, bemutatta Radó a vén huszárt, elmondván
pár szóval ékesen: ki lenne, mi lenne a János bácsi.
Hát uramfia, mi történt? Csak hallgatta, csak hallgatta a
nagy miniszterelnök, a király vicéje, s ím egyszer csak odanyújtotta a fehér
kezét, melyen rajta vagyon az ország karbunkulus gyûrûje, és megrázta vele
magyar emberséggel a János bátyóét s amint rázta, rázta, hát csak átrázódott
valahogy belõle egy ropogós tíz forintos banknóta.
No, már sok egy embernek, túlságosan sok, ami Jánossal
megtörtént. De érzi is õkelme s ugyancsak peckesen hordaná a derekát, ha
másrészt az öregség nem nyomná görbére.
Ott üldögél és köhécsel most is a vármegyeház kapuja alatt s
nézi az idõket csendes flegmával szortyogtatva a makrát.
Sok mindenfélét élt át, sok mindenfélérõl tud beszélni. Ott
volt már a Ferdinandus király koronázásán is Ebergényi Bence s Niczky János
követ uraimékkal. Az volt még csak a nagy parádé!
Bolondos idõk jártak azóta, míg õ öröklétig ugyanazon kapu
alatt pipázik. Harmincnyolc új vicispán jött s ment ki rajta azóta, a
fõispánokból meg kerekszámban tizenöt. Azok közt van a Radó komája, Ernuszt
Kelemen is. (Bizony, õ is jó úr volt.) Sõt most már kiment örökre a kapun Radó
is, az Ernuszt komája, Vicispánok, fõispánok jönnek, mennek, mint a hetek. De
János, az mindig ott volt, most is ott van és várja a tizenhetedik fõispánt.
De ha csak az emberek változtak volna! Semmi se a régi már
õkívüle!
Elõször eltûnt a kaloda a megyeház gyepes udvaráról, ahol
oly félelmetesen fönségesen vette ki magát.
Azután a ló tûnt el alóla, a szépséges pej paripa a címeres
nyeregtakaróval. Mivelhogy hát a posta meg a drót kezdte a leveleket hordani a
lovas huszár helyett.
Utána ment a deres is. Hej, a deres! Gyenge anélkül a
vármegye. Csak ezzel volt az szép!
Az erdõ nevelte a zsiványt; de az erdõ meg is javította;
benne teremvén a mogyorófa pálcák.
Csak úgy teng-leng már a vármegye régi nagy hatalma; sírva
látja János a pusztulását, mint amikor a meglõtt medvének apránként csepeg el a
vére. Mindenféle bolond törvények jöttek, amelyeket az írnok urak leírnak
kétfelé hajtogatott papírosokra és másutt nincsen semmi látszatjuk. Bezzeg
mikor még õ írta fel a törvényt azokkal a mogyorófa pálcákkal... de csitt, mert
a tekintetes alispán, Tóni úr meg
találja hallani és ráförmed:
- Ej,már megint arról a gyalázatos korszakról mesél kend? No, van is mivel dicsekedni, János!
|