|
1. Sz. N. úrnak. Verseket nem szándékunk
közölni. Ezúttal is különös kivételképp tesszük Csalomjai szatírájával, mely
mintegy a napok eseményét képezi - irodalmi téren. Próza dolgozatokat szívesen
veszünk az ön élénk, kedves tollából.
2. E. K. úrnak Vajdahunyadon és K. J. úrnak
Szilason. A panaszolt dolognak és mulasztásoknak nem a szerkesztőség s
nem a kiadóhivatal az oka. A lap kiadása, kezelése és szétküldése a
kiadóhivatal dolga lévén, felkérem tisztelt elvtársaimat, miszerint máskor oda
szíveskedjenek fordulni panaszaikkal. Ezúttal egyébiránt intézkedtem, hogy
ezentúl pontosan menjen a lap oda, ahová kívánják. Szíves üdvözlet!
3. W. L. úrnak. Köszönjük. Minkét
küldeményed jó.
4. F. Géza. A »Pozsonyi deákok«-ban sok az
elevenség. Sorát kerítjük.
5. H. G. B. Gyarmaton. A dolognak utána
jártunk, de eddig semmi siker, A 31-es számú szolga igazolta, hogy Vácra a
Csillag-ba küldte. Magánlevélben bővebben. Szervusz. Ígéretedet várom.
6. Sz. N. lelkész úrnak Dunaföldvár. Az ön
verse még eggyel több ok rá, hogy ragaszkodjunk korábbi határozatunkhoz, verset
nem közölni. Különben fogadja szíves üdvözletem s őszinte vonzalmam
kijelentését.
7. H. D. B. Gyarmat. A matériát
kifordítottam, befordítottam, s használható anyaggá vált. Fölösleges említenem,
hogy mindig szívesen látlak.
8. F. S. Géza úrnak Budapest. Sajnáljuk,
hogy ön beteg, s élénk tollával nem találkozhatunk a lapban, de ez nem zárja
ki, hogy beszélyéért, mely a lap olvasóinak tetszését egészen megnyerte,
tiszteletpéldány által ne rójuk le, legalább csekély részben,
kötelezettségüket.
9. M. ..n úrnak Budapest. Sz. .. ó Muki
barátunk elleni kifakadásait sem nem osztjuk, sem nem közölhetjük. Benne volt
az ügyvédi stílusban, ennyi az egész, s különösen vőlegényi körülmények
közt nincs rajta semmi megpanaszolni való.
10. V. P. úrnak Rózsahegy. A lap szétküldése
körüli hanyagság egészen a hivatal dolga. Panaszát, melyről vakon is meg
vagyok győződve, hogy méltányos: áttettem a kiadóhivatalhoz.
Egyébként szíves üdvözlet!
|