|
Mikor a Duna megharagszik, nem ismerünk rá
öreg, szelíd arcára. Mintha kicserélnék a csendes, jámbor folyamot, mely
türelmesen hordozza hátán a béke mûveit, a zakatoló hajókat és az idomtalan
széles talpakat, melyek mély barázdákat szelnek sima ezüst lapján.
Pajkosan játszik nyarankint a napsugárral, s
úgy megcsillog ott, ahova annak a mosolya ér, hogy szinte nehéz eltalálni, mi
fényesebb hát, az õ hullámzó kacér fodrai-e, vagy a napsugarak?
Kedves fejedelmi folyam; enyelgõ, szelíd,
engedelmes; zúgása nincs, csak méla mormogása, titkos regéket suttogó,
érthetlen szókkal, ki tudja mirõl?
Az õsidõkrõl vagy talán a mélyébe temetett örök
titkokról?
Miként állt valaha jegén a negyvenezer dalia,
kiknek amint átfagyott keze, lába, egyszerre melegedett fel szívök s egyszerre
kiáltá ajkok mennydörgés gyanánt az igazságos király nevét.
Nem-e a jó folyam súgta nekik e
gondolatot?
Vagy más rege perdül le
morgásában? Ezer évnél idõsebb rege, a mélyen lent, fenekén, színes kavicsok
közt fekvõ hármas királyi koporsóról. Mirõl álmodik benne az isten ostora?
Akármirõl álmodjék, csak ne a valóságról!
Milyen kár, hogy a Duna
mormogását nem érti senki. Pedig hozzánk beszél, amint megcsapkodja habjaival
a Lánchíd óriás oszlopait, a rakpartok vörös márványát, a tündér Margitsziget
lehajló bokrait, zöld pázsitját, és bizonyos rejtélyes zsongás támad, melybe a
habok locsogása édes, andalító harmóniába foly.
Milyen kár, hogy nem értjük
ilyenkor, midõn enyeleg velünk.
De bezzeg megértjük, ha haragszik.
Tengerré dagad dühében; haragos
zöldes színû piszkos ruhát ölt, s tornyokat hány fel zajongva. Kivetkõzik
magából, szétrepeszti keble kérgét s jégpáncéla óriás darabjait õrült haraggal
dobálja a partokra. Szilaj csörtetéssel bömbölve fut végig, mint a megõrült
vadállat, mely összetép mindent, mi útjában áll. Mintha a szenvedély, bosszú
korbácsolta volna föl, kegyetlen és iszonyú fúriává lesz, zúz, rombol, öl
mindent: feldúlja fészkét, összetépi láncait, melyeket az emberek vertek reá.
És az emberek azt mondják
remegve: a Duna járja a szokott farsangi táncát.
És azután borzadva gondolnak rá,
hogy ki nyugszik lent, fenekén, színes kavicsok közt a hármas királyi
koporsóban.
Az isten ostora.
Hátha megelégelte népe gyávaságát? Hátha az õ hatalmas balkeze
csapkod ki a haragos Dunának lázas õrületében?
*
Szó ami szó, hanem a Duna nem tréfál.
Az évrõl évre megújuló félelmek, a sok költség, amit okoz s
a szakemberek megbízhatlansága, akik azt mondják a Dunáról, hogy nem veszélyes,
persze akkor, midõn csakugyan nem veszélyes, gondolkozóba ejthették volna a
magisztrátust, mely Révy véleménye
fölött vállat vonítva, egyszerûen napirendre tért.
Ilyenkor aztán persze eszébe jut az egyszeri tót, aki
valahol a Fekete erdõben járván, hol
a Duna fakad, megnézte a híres folyam eredetét. A mindinkább vékonyodó erecske
elvezette a helyre, egy parányi forráshoz, melybõl vígan, de vékonyan csurgott
ki a tiszta átlátszó víz, hogy óriás útjára induljon. A jámbor atyafi megállt
áhítattal; szemének nem hitt eleinte; aztán hirtelen lekapván széles kalapját,
dévajul szorítá oda a bugyogó érre, hogy azt kifolyásában egy negyedórára
megakadályozza, jól esvén lelkének eme nagy horderejû kópéság, mert elképzelte,
hogy hát mekkora csodálkozás lesz ebbõl,
majd teszem azt Budapesten, ha a Duna ott megszûnik folyni egy negyedóráig.
A nemes magisztrátus bezzeg szeretné most, ha az a tót ott
tartaná a széles kalapját egy ideig.
Az öreg Vahot Imre bácsi beszéli a következõ történetet; az
õ lelke rajta, ha nem egészen úgy történt.
Ritkán szól már az öreg, fukar a beszéddel, csak néha-néha
teszi bõbeszédûvé egy-egy kötekedõ szó; azt is megbánja másnap, mert hát ne
tudja azt meg ez a mai dibdáb nemzedék, amit õ tud; ami most már neki az
egyedüli tudománya, amit oda nem adhat ingyen senki fiának, mert hát mirõl
tartson õ aztán Petõfi-felolvasásokat, ha az õ rejtett adatait napvilágra
hozza.
De ha aztán elõhaladt az éj, vidám borospohár járja, s az
öreg Imre bácsiba beleköt valaki, hogy talán csak úgy a levegõbe beszél, nem is
ösmerte Petõfit, elõttünk, laikusok elõtt henceg csak, már akkor õ sem állhatja
meg, hogy át ne menjen a saját védelmezésébe.
- Micsoda? Hogy én, én ne ösmertem volna Petõfit? Hiszen úgy szerettem, mint a saját
tulajdon fiamat. Én neveltem fel a nemzetnek. Az én érdemem az.
Büszkén üt
mellére, s szinte érezni látszik, hogy abból a tengernyi dicsõségbõl, amit a
nagy költõ lantja árasztott a nemzetre, õt illeti a legnagyobb rész.
- Aztán
hogy ismerkedett meg vele, Imre bácsi?
- A Pesti
Divatlap-ot szerkesztettem akkoriban. Vörösmarty Miska egyszer megállított az
utcán, s azt mondja, hogy ha jó segédre lenne szükségem, ajánlana egyet, egy
Petrovics Sándor nevezetût. Készséggel fogadtam ajánlatát, s a kapott adressz
nyomán azonnal megírtam a meghívólevelet, 60 pengõ forintot ígérve neki
havonkint.
Mintegy két
hét múlva egy borzas hajú, kopott öltözetû fiatalember toppant be lakásomra.
(Az Országúton laktam akkor.) Modora hetyke, hangja nyers volt.
-
Megjöttem, uram - mondá.
- Kicsoda
ön?
Petrovics
Sándor felelte olyan önérzetes hangon, mint ahogy ma felelhetné.
- Ah, ön az?
Hozta isten, öcsém.
Elsõ dolgom volt
felöltöztetni Petõfit. Még aznap elvittem Gáspár akkori híres szabó üzletébe,
és ott turi süveget, atillát és egy finom magyar nadrágot vásároltam neki.
Olyan szép legény
lett az én Sándoromból, mintha csak kicserélték volna: szinte gyönyörködtem
benne.
- Még csak egy
téli köpenyegre volna szüksége, öcsém - mondám neki - úgy két-három hét mulva.
- Meglehet -
szólt Sándor kurtán, mert általában igen röviden és szárazon beszélt
mindenkivel.
- Én tudok egy
módot. Megveszem öntõl azt a hosszú költeményt, amit tegnap fejezett be, a
János vitéz-t.
- Az bizony
nagyon jó lesz felelte Sándor látható örömmel.
- Adok érte száz
forintot. Elég lesz?
- Elég.
És kifizetem
azonnal.
Egy százast
vettem ki tárcámból s átnyújtottam neki, kéjjel legeltetve szemeimet felderült
arcán. Jól esett, hogy segíthettem rajta, mert már akkor éreztem, hogy valaha a
fejünkre fog nõni. Mert felösmerem én a talentumot, akármilyen mélyen szunnyad
is valakiben.
Bármennyire meg
voltam is azonban gyõzõdve lángelméjében, mindig aggódtam felette, hogy a fiú
aligha el nem csenevészedik, korhellyé nem lesz, s testi elsatnyulásával lelke
is eltörpül; mert Sándor nálam lakott egy kicsiny, de igen szépen bútorozott
szobában, mely az irodából nyílt s alkalmam volt sokszor meggyõzõdni, hogy
következetesen éjfél után jár haza. Azt hittem, inni szeret, s én a
mértékletlen embereknek halálos ellensége vagyok.
Ezen gyanításomat
megdöbbentõleg igazolta egy, a fent leírt jelenet után mintegy két napra
bekövetkezett eset.
Sándor az irodai
óra után négy forint elõleget kért tõlem.
- Hogyan? Ön már
elköltötte a száz frt-ot? Öcsém, öcsém, ez nem jól van így mondám
szemrehányólag.
Sándor szemeinek
egy szikrázó villanása volt a következõ durva szavainak bevezetése:
- Mi köze önnek
ahhoz, hogy elköltöttem-e vagy sem? Az a kérdés, ad-e elõleget vagy nem?
Szó nélkül teljesítettem kérését, de mélyen elszomorodva
bensõmben. A korhely emberbõl sohasem lesz semmi, sohasem lehet semmi.
Néhány nap múlva még korán reggel, mielõtt felöltöztem
volna, szolgálóm jött be, hogy két kékbeli ember (illetõleg egy ember, meg egy
asszony) vár rám az elõszobában, bejöhetnek-e?
Tisztességes öregember volt, a nõ arcán pedig, kinek feje
egy nagy fekete kendõvel volt bekötve, szelídség, jóság tükrözõdött. Szemei
mohón tapadtak a szomszéd ajtóra, mely nyitva volt.
- Mi tetszik? kérdém.
- Mi bizony, ha nem vagyunk alkalmatlanok a tekintetes
úrnak, a fiunkat keressük itt.
- A fiukat? Sándort?
- Õt.
- Isten hozta, kedves urambátyám és asszonynéném kiáltám
élénken, széket tolva nekik és kezet szorítva az öreggel, ki a szerénység
vonakodásával nyújtotta ide a magáét.
- A Sándort éppen most küldtem valahova; nyomban itt lesz.
- Annál jobb - mondá az öreg Petrovics -, legalább alkalmam
nyílik megkérdezni a tekintetes úrtól: jól viseli-e magát?
- A legjobban, bátyám. Higgyék meg, én mondom, hogy nagy
ember lesz ebbõl a fiúból.
- Hallod, öreg, mit beszél a tekintetes úr? - szólt bele
örömtõl csillogó szemekkel Petrovicsné.
Az atya ajkán kétkedõ mosoly jelent meg.
- Nem hiszem. Aztán legalább már valami tisztességesebb
mestersége lenne a poétaságnál.
- Hallgass te pironkodék az anya -, nem látod, hogy
megsérted a tekintetes urat.
Az öreg csakugyan észrevette magát, s hebegve kezdte
módosítani a kifejezését:
- Úgy értem, kérem alássan, hogy hát nem kenyeret szerezni
való mesterség ez.
- Dehogynem, bátyám. Most is néhány nap elõtt száz forintot
kapott tõlem egyetlenegy költeményéért a Sándor.
- Hallod, öreg, hallod? kiálta kitörõ örömmel, lángra gyúlt
arccal a legszeretettebb anya. A tekintetes úr adta neki a száz forintot, amit nekünk küldött, s amivel bizony
nagyot lendített szegény állapotunkon, s te még nem átallottad a saját
gyerekedrõl föltenni, hogy talán bizony
valami rossz úton jutott hozzá.
- Tehát önöknek
küldte a száz forintot kiálték fel, s én õt gyanúsítottam! Oh, a derék fiú!
Be nem végezhettem. Sándor e pillanatban lépett a szobába, szülõ
nyakába ugrott s némán csüggött az örömtõl könnyezõk nyakán, mint a gyümölcs a
fán.
†
[I.]
Most aztán egészen elhagyta az étvágya: meghalt.
Elvesztettük benne az ország legnagyobb étû, legnyomatékosabb emberét és a
magyar konyhák eleven reklámját. Oly helyet foglalt õ el, amit pótolni,
betölteni nem fog tudni utána senki. Legyen neki könnyû a föld, s legyen õ is
könnyû a földnek!
Az öreg Mohácsi bácsi egyik genre-alakja volt a fõvárosnak,
kit a régi magyar élet bõkezûsége és az úri passziók eredeti szeszélye szült és
idomított olyanná, amilyen volt. Ismeri majdnem az egész ország és mosolyog,
valahányszor a nevét hallja. Még most is, mikor azt hallja, hogy meghalt.
Pedig hát nem volt valami élces ember, mint megboldogult
Gazsi bátyánk, sem olyan zsandár-félõ, megbillentett elme, mint Sasku Károly,
még kevésbé annyi tréfa elõidézõje, mint Józsa Gyuri, csupán kövér és eredeti
ember volt.
Akik sokat megfordultak a Váci utcai Korona-kávéházban, vagy
nyáron a császárfürdõi platánok alatt, azok mindennap láthaták az öreget:
mintha egy vaskos petrence mozdulna, lassan görgött végig ott a termen, itt a
kavicsos sétányon, vastag botjával döfködve a talajt két lépéssel elõbbre,
mintha azt jelezné elõre az anyaföld ropogó bordáinak, hogy: õ jön. Egy hosszú,
kopott, zöldbe játszó fekete atillát ért azon tiszteletteljes hivatás: évek óta
fedve tartani s díszíteni a legnagyobb testet; nagy kár, hogy ez az atilla
elkísérte a koporsóba is, s nem maradt itt ámulatot gerjeszteni az utókor
szülöttjei elõtt, mint ahogy nekünk maradtak meg a nehéz dárdák, mázsás
páncélok és buzogányok biztos argentumnak arra nézve, hogy itt valaha óriások
éltek. Még a hatvanas évek elején csináltatta az öreg ezt a hû jószágot egy
hatalmasan beütött éjszaka után, s télen-nyáron viselte egyaránt, nyáron a
meleg ellen, télen is a meleg ellen, mint mondani szokta. Egyetlen volt, aki
sohasem fázott, s megelégedett a saját teste melegével, fumigálva azt a sivár
tudományos bizonyosságot, hogy mi itt a mérsékelt éghajlat alatt vagyunk: õneki
forró volt az.
Az atilla készülhetett vagy kilenc rõfbõl, s az öreg
dicsekedett is sokszor nagy terjedelmével és jó posztójával, mely olyan vitézül
dacolt az idõvel: mindössze egyszer kellett megfejeltetni az ujjait, fekete
selyem-bársonnyal; aminthogy a legutóbbi idõben e bársony volt az egyedüli
dísze, meg a dohányzacskónak a zsebbõl kikandikáló cifra sallangja.
De legkülönösebb volt mégis a Mohácsi bácsi magyar
nadrágjának alsó folytatása, két darab úgynevezett csizma, melybe mint õ
selypítve bizonygatá : egy pozoni mérõ kölesz játszva belefért valaha; mert t.
i. úgy állt a dolog, hogy a régi, tisztességes hosszúságú szár egyre fogyott a
sok fejeltetés folytán, míg a legvégén a tulajdonképpeni lábhüvelynek csak
olyan tiszteletbeli keretévé vált, mint a virágtáblák szubtilis dísz-rácsa.
Különben Mohácsi bácsi is azt tartotta, hogy nem a ruha
teszi az embert, és igaza volt. Örökké a hasának élt, és ebben is igaza volt.
Ez volt egyedüli életcélja, mely napról napra, egyik jóllakástól a másikig
lelkesítette s feszült érdekeltségben tartotta lelkületét. És ki mondja, hogy
nem híven teljesítette életcélját?
S azon a téren, amit elfoglalt, örökké hazafias, örökké
magyar maradt. Az ételek közt, bár különbözõ csáboknak volt nem egyszer kitéve,
élte fogytáig a töltött káposztát és a túrós csuszát becsülte legtöbbre, s oly
ékes szószólója volt mind a kettõnek, mint senki más semmi másnak.
Nagy tokájú sápadt arcát az öröm tüze világította meg,
valahányszor megmagyarázhatta kevély fensõséggel a tudatlan laikusoknak, hogy
kell igazi töltött káposztát fõzni.
- Egy szor füle, egy szor orja, egy szor kövérje, egy szor
töltelék, megeszt egy szor füle, egy szor orja, egy szor kövérje, egy szor
töltelék.
*
Ha semmi egyebe nem is, de egy-két csinos tajtékpipája
mindig volt az öregnek, miket ismerõseitõl kapott prezentbe. Ezeket nagyra
becsülte, s úgy fel tudta dicsérni, hogy az õ tulajdonában mindig kétszer
akkorára nevelkedék azok értéke.
Évtizedek óta Budán lakott, a Császárfürdõ közelében,
egyedüli mulatsága lévén naponkint három-négy óra hosszat ott ülni, télen is, a
Császárfürdõ fûtött folyosóin, a gõzfürdõt használni tóduló idegenek közt
keresve megszólítható ismerõsöket, akik mosolyogva ismernek reá a jó Mohácsi
bácsira, megállnak vele beszélgetni, s ha a beszélgetés gyeplõjét ügyesen olyan
irányba tereli a bácsi, meginvitálják ebédre vagy vacsorára.
Sohasem mulasztotta el tehát a Császárfürdõbe átmenni
szállásáról még nagy hófuvatagok esetén sem, márpedig õs Budán gyakran befújja
az utat a hó, s még fürge lábú legény is csak nagynehezen baktat. Ilyen
alkalomkor esett meg az öregen, hogy teljesen besüppedt a hóba, úgyhogy csak a
melle látszott ki és a két karja, egyik a bottal, másik a hosszú szárú pipával.
Lábait nem bírván kihúzni, sem ide, sem oda nem mozdulhatott. Angol flegmával
fogadta e fátumot, s ott állt mozdulatlanul, türelmesen, mint akinek legjobb
rendben van a szénája. Legfeljebb az bántotta, hogy unalomûzõül nem gyújthatott
rá, mert a pipája idõközben kialudt, gyufát pedig éppen nem talált. Nem messze
azonban egy kis gesztenyét sütõ leányka sátra állott, fogta hát magát és egy
ott ácsorgó inasgyereket megkért, hozzon a pipájába tüzet. A fiú átvette az
értékes makrát, kétségkívül valamelyik miniszterünk ajándékát (mert a Mohácsi
bácsi barátjai többnyire miniszterek valának), a gonosz fickó azonban látván a
pipa gazdájának tehetetlenségét, ahelyett hogy a gesztenyeárusnõ tûzhelye felé
vinné, ellenkezõ irányban lábolt el vele.
- Megállj, csavargó kiált utána keserû humorral az öreg -,
vidd el már legalább a zacskót is.
Jó a Bernáth Gazsi élce is, melyet az öreg azon panasza
folytán mondott, hogy:
- A fejem fáj, Gazsi; egészen elvesztettem az étvágyamat.
- Kívánom, öreg,
hogy ne valami szegény ember találja meg.
*
A potyahajhászat és a nemes kártyajáték volt ama két fundamentum,
amelyen az öreg földi javai és megélhetési eszközei gyökereztek. Egyébhez nem
értett, de ezt aztán tökélyre vitte emberül. A legutóbbi években, a krach óta
mindinkább hanyatlott az ipar, s a bácsira bizony kemény idõk jártak.
Elszegényedett s maga már csak mint nézõ vett részt a jelentékenyebb
csaták-ban, s legfeljebb, mint hajdani fejedelme a kártyának, üggyel-móddal
megadóztatta annak mostani jobbágyait.
Élete alkonyán még egy új alapot fundált ki magának. Újévet,
születés- és névnapot ment gratulálni a nagy uraknak. Az új miniszterek elsõ
audienciáján õ volt az elsõ jelentkezõ, aki elmondta az excellenciának, hogy: megjószoltam. Elõtte való nap bizton az
ex-minisztereknél járt, akiknek elmondta: moszt
már nem lesz szemi belõlünk.
Ha nagy úr jött az utcán vele szemben, messzirõl levette
szürke gomba-kalapját s már húsz ölnyirõl lógatta oly erõvel, mint egy
harangot, úgyhogy lehetetlen volt észre nem venni, s mikor átment mellette, egy
tízforintost bele nem pottyantani.
A bácsi mosolygott ilyenkor és este ahova egy halbszajtlira
betért, magában sokszor eldünnyögte:
Szeretik Moháci bácit nagyon szeretik meg is érdemli.
*
Epaminondásnak, aki még tréfából sem hazudott, teljes
ellentéteképpen nagy kedvét lelte fantáziáját nekiereszteni az ideális világnak.
De emellett igen
érzékeny kedélye volt.
Elhalt feleségét,
a gömölyû Netti-t sokszor emlegette, mint éltek együtt szelíd örömben,
boldogságban, regényes, édes viszályok között. Ezer apró vonást hozott fel az
elvesztett paradicsomból, s ilyenkor mindig mélyen elérzékenyült.
Hát még mikor
gyermekeire gondolt, akik mind elhaltak. A Lacika feketehimlõben, a pirinyó
Aranka torokgyíkban, s a pajkos, nagyszemû Kálmánka befúlt a fürdõkádba
vigyázatlanságból.
A bácsi sírt
ilyenkor. Könnyei lefolytak hosszú fehér szakállán.
S aki látta az
öreg embert, a vén kozákot sírva, maga is megsajnálta szegényt, amint
elvesztett családját kesergi.
De hát aki aztán
azt is nagyon jól tudta, hogy a bácsi sohasem volt nõs ember, sohasem volt még
csak szerelmi viszonya sem, annál kevésbé Lacikája, Arankája és Kálmánkája, az
jóízût nevethetett azon, hogy annyiszor elmondta életében ezt a komponált
históriát, miszerint elgyengült emlékezõtehetségével maga is valónak hiszi már.
*
Most már
mindennek vége: meghalt és itt hagyta az egész világot. Ismeretes alakja
elpusztult a fõvárosból, mint annyi másé, s ezentúl csak egy-egy régi élclap
hasábjain tûnik talán még szemünkbe, mosolyt fakasztva látása még akkor is.
Halálában is
történt valami humoros: a Kelet Népe értesült
róla legelõször.
[II.]
A Moháci báci, amint már megírtuk, elköltözött az
árnyékvilágból, s bizonyára fejtörést okozott az asztalosnak a koporsókészítés.
De az öreg mégis kényelmesebben ment most a temetõbe, mint jött onnan egyszer,
Hajnik Pál temetésekor. Moháci a sokaság közül hátramaradt s mire kiért, csak
egy komfortáblit talált már a kapunál, azt is egy kereskedõ foglalta le, ki
kövérségre vetekedett Mohácival. A kereskedõ a kövérek gyaloglási kínjait
ismerve, szívesen megosztotta társával az ülõhelyet, s elhelyezkedtek ketten
ahogy tudtak. Úgy t. i., hogy mind a kettõ félig ült benn s egyik lábát
mindkettejük a kocsi hágcsójára támasztotta, a nyitott ajtót kezükkel tartván.
A lassan haladó komfortáblit sok kíváncsi ember nézte, némelyek mint a két
oldalról; s ezek el nem tudták képzelni: mint lehet a benn ülõ úrnak az egyik
lába pantalonba, a másik meg magyar nadrágba bújtatva?
|