Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText CT - Text

  • I.
    • 1878 BUDAPESTI NAPILAP
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

1878
BUDAPESTI NAPILAP

MÉG ÚJABB FÉNY- ÉS ÁRNYKÉPEK

 

Írta: KÁKAY ARANYOS

Nr. 3.

1878

ELŐSZÓ

Nem hiúság vezetett ez igénytelen portrék összegyűjtésére: a hiúság nem találhatja meg ezekben a kielégítő eredményt; még kevésbé vezetett versengés, gyenge tollam merész odaállítása a Kecskeméthy Aurél örök időkre elpihent tolla mellé. Ő teremtette meg nálunk e kedvelt genret; őt utolérni nem lehet, csak utánozni.

Én pedig még csak nem is utánozhatom mert sohasem olvastam.

*

És ezzel az őszinte vallomással kezébe adtam a kritikának a fegyvert ellenem. Aki még Kákay Aranyost sem olvasta, mennyi keveset olvashatott az arra nézve, hogy ennyi sokat írhasson! Látszik is az idézetek sat. hiánya.

Így fognak azok szólani, kik az eléjök tett fegyvert felemelik. Hadd szóljanak. A kritikát úgyis bajos rászedni; nyilván kitalálta volna. S nekem így mégis megmarad az a hitem, hogy önként fedeztem fel a leggyengébb oldalamat.

*

Hogy hát miért gyűjtöttem össze mégis e már részben a hírlapokban is megjelent cikkeket, annak oka az, mert már megírtam. Éspedig azért írtam meg, mert a hírlapok munkása abban a helyzetben van sokszor, hogy a divathoz, a közönség ízléséhez és igényeihez kell magát alkalmaznia még a tárgyak megválasztásában is.

Mit tehetek én arról, hogy publikumunk úgy van a politikával s annak férfiaival, mint az inyenc például a borjúhússal, szereti szeletnek, coteletenek, paprikásnak, pörköltnek, egyszóval különböző alakban feltálalva.

Hát én bizony itt olyan alakban tálaltam fel neki a politikát, hogy vajmi nagyon kevés politika van benne.

Ha van valami érdemem, ebben van: hiszen eléggé megcsömörülhetnek tőle egyebütt.

*

Ezek után még csak arra nézve kívánok nyilatkozni, hogy én részemről nem tartom egészen helyes dolognak azt, hogy valaki egy név fényéből elvegyen valamit a maga vagy műve számára. És azt a helytelen dolgot lehet ugyan elütni élccel, de azért mégis helytelen dolog marad az mindig.

Midőn emiatt tehát bocsánatot kérnék a nyájas olvasótól, csak azt hozom fel mentségemül, hogy a Kákay Aranyos neve olyan, mint a testhez szabott díszruha: minél többen próbálják fel, annál jobban tűnik ki, milyen szépen illett a gazdájának.

 

GRÓF FORGÁCH ANTAL

Szája becsukva csendes...

Nem szól, nem hallatja magát s nem kíváncsi őt hallani senki. Pedig módjában lenne okos dolgokat is mondani. Legalább sokan azt hiszik.

Ez idő szerint félig konzervativ, félig kormánypárti s soha nem volt jobb meggyőződése. Rosszabb, az volt!

Abban a megyében, ahol ő lakik, s ahonnan egy kerületet képvisel, az országos képviselői állásokra egymás közt szoktak megalkudni a primipilusok. Nem egészen azért, mert ő ott lakik, hanem ő aztán egészen azért lakik ott.

*

Valaha kancellár volt, majd provizorius főispán lett s végre népképviselő.

Amennyire rangban kisebbedett az állása, annyira növekedett erkölcsi tekintetben.

Ő azonban nem érzi magát jól lefelé haladtában a lépcsőkön. Tisztább-e a levegő vagy nem tisztább, az előtte bagatelle.

Pártjának olyan házibútora, mint egy kiszolgált Bösendorfer-zongora. Valaha szépen szólt s magas kezek játszottak rajta: lehet, hogy a megereszkedett húrok most is ügyes hangokat adnának, de nyilvános koncerteken azért mégsem merik megbillenteni, mert félni lehet, hogy diszharmóniát szülne. En famille aztán, ha már megvan, ha egyébre nem is, legalább arra , hogy a kezdők tanulnak rajta.

*

Forgách Antalnak van egy kopott hasonlata, mely annyira elmaradhatatlan mellőle, hogy mikor új hasonlatot mond is, ennek az alkatelemeiből van megépítve.

Ha az ember keze fázik - így a végzetes simile -, belefúj és megmelegszik, ha ellenben forró az étele, arra is ráfúj és kihűl. Amiből az következnék, hogy ugyanazon egyén ugyanazon cselekménye egészen különböző benyomást gyakorolhat.

- És ez a hasonlat az ő politikai működésének apologiája.

*

Számosan törik rajta a fejüket, miért képviselő Forgách Antal, miért tért vissza a rögös politikai pályához, hol nincs mit várnia, hol görbe szemmel néz még a saját pártjának finnyásabb része is?

Ha az ember nem azt hinné, hogy azon különféle bankok és részvénytársulatok, melyekkel összeköttetésben van, hasznát veszik a beavatott kéznek azt kellene gondolnunk, hogy egy démoni végzet átkos súlya az, mely odakergeti ahova nem kellene lépnie.

E második föltevés mellett szól az incompatibilitás, s ellene szól az első föltevésnek azon száraz tény, hogy eddig a gróf keze bizony keveset használt a nevét koptató intézeteknek; egymásután likvidált a Hungaria, Nemzeti biztosító társulat, Hunnia és Haza.

De az incompatibilitás érvét meggyöngíti a törvény azon sajátságos természete, hogy csak azokat zsenirozza, akik kijátszani nem bírják; az intézetek hanyatlásának történetéből levont okoskodást pedig ellensúlyozza az, hogy bár egy folyón evezett velük, az ő hajója sohasem kapott lyukat. De sőt emezeknek roncsaiból lett nemegyszer kitatarozva.

Azt hát mégsem képes senki tisztán meghatározni, miért képviselő Forgách Antal.

*

Bajos is lenne. Forgách Antalt nehéz kiismerni. Igazi Janusfő. Az egyik ábrázata meghunyászkodott citoyen, a másik dölyfös arisztokrata.

Oly meggyőzőleg beszél a demokrácia magasztos elveiről, hogy szinte könnye csordul az elérzékenyüléstől.

S egy félóra múlva már, ha szobájába vonul, hogy például valamelyik üzlettársának levelet írjon, ilyen adresse kerül a borítékra: An Jakob Weisz, Jud in Budapest.

Lehetetlen tudni, melyik a valódi természete, mert a komédiázás nála tökélyre vitt tudomány, éppúgy, mint ahogy a tudománya tökélyre vitt komédiázás...

*

Az alispán, a főjegyző, a főszolgabíró, több választópolgár és én (t. i. én Kákay Aranyos), mint deputáció kerestük fel egykor Kékkőn a hírhedt diplomatát, ki akkor vezette (arról a valamiről ne is szóljunk) a monarchia ügyeit, mikor a legnehezebb idők jártak ránk.

Forgách szereti a deputációkat, mert a népszerűség mesterségesen meggyújtott tüzének hozzáért pernyéi. Szívesen fogadott s megmutogatta vára nevezetességeit.

*

Itt van, uraim, ez a mappa! Ez itt a magyarországi vasúthálózat térképe. A legmagasabb pont a gödöllői pont. (És odabökött excellenciás ujjaival.)

Azután végighúzta nagy ujját egy bizonyos irányban s így szólott:

Erre kellene vasutat építeni stratégiai szempontból.

Majd ismét más irányban szalasztotta meg a másik kezét, teljes meggyõzõdéssel mondván:

Emerre pedig kereskedelmi szempontból.

- Istenem, de nagy inzsillér! - sóhajtott fel a fõjegyzõ.

Ekkor sarkonfordult a gróf s véletlenül megpillantotta vis-á-vis a térképpel a Forgách család nemzetségi fáját, az alapító õsöktõl kezdve le egészen hozzá, V. Antalig. Nos lári-fári minden családfa! De ha már megvan, mégsem dobhatja ki az ablakon.

- Tiszta bolondság, uraim! Én nem adok egy fikarcnyit sem. Mint látni méltóztatik, az õsünk valami Hunt Pázmán. Hanem az nem igaz...

Általános csodálkozás.

- Nem is magyar ember volt. Német volt. Amennyire történeti búvárlataim folytán kinyomoznom sikerült, Patzmann volt a neve.

Áhítatos csend.

- Címerünk pedig, mint látni méltóztatik, egy meztelen koronás . Nos, az onnan van, mert Mária királynõ sokszor így is megmutatta magát Forgách Balázsnak a kópénak amennyire történelmi búvárlataim folytán kinyomoznom sikerült.

- Ez aztán a nagy történész! - sóhajtott fel az alispán.

*

A csontbútorzatú lovagterem harmadik szögletében, a régi Egyiptom mappája is ott van. Sok érdekes dolog elmondására nyújt alkalmat. Futólag, de mégis tudományos ízzel megemlékezik a régi egyiptomiak kultúrájáról, politikájáról, érinti iparviszonyaikat, építkezésüket, életmódjukat, mûvészi hézagokat hagyván közben, amiket csak azért látszik ki nem tölteni, hogy többet ne mondjon, mint amennyit az ámuló küldöttség gyarló értelmi tehetsége megbír. Nem feledkezik meg a nevezetes gúlákról sem, amiknek nyoma van a térképen, s ráncbavont szemölddel mutat az egyikre:

- Itt fekszik Semiramis királyné!

A fõszolgabíró enthusiasmussal kiált fel: - Mi ehhez képest Rómer Flóris? - s kíváncsian ágaskodik megnézni, hogy tulajdonképpen hol is fekszik hát Semiramis királyné.

*

Arra ugyan a szolgabíró úr sohasem fog rájönni, hogy hol fekszik Semiramis, arra azonban már a megyei vicenotáriusok is rájöttek, hogy a Forgách Antal tudománya leginkább abban fekszik, hogy igen folyékonyan el tudja könyv nélkül recitálni ezeket a dolgokat.

Akik sokszor jártak nála deputációban, azok sokszor hallották tõle ugyanilyen rendben, ugyanilyen szellemesen, ugyanezekkel a szavakkal. Sem nem tanul hozzá, sem nem felejt belõle.

Ami határozottan mutatja, hogy emlékezõtehetsége van.

És ez sem megvetendõ tulajdon, bár néha maliciózus. Mert hogy õbelõle sohasem lehet már sem népszerû ember, sem mûködõ államférfi, annak egyedüli oka az, hogy nekünk is emlékezõ tehetségünk van.

JÓKAI MÓR

Gyulai Pál azt állítja, hogy Jókai rossz regényíró. Nem akarjuk Gyula Pált kisebbíteni azzal, hogy ítéletét ne tegyük fölibe a profanum vulgusnak, mely az ellenkezõ hitben sínylõdik: neki hiszünk tehát, nem a publikumnak, s elösmerjük, hogy Jókairól beszélni csak mint politikusról lehet.

*

Igaz, hogy a politikusok meg azt mondják, hogy Jókai rossz politikus: de hát én istenem, hol akadna már mai napság elég együgyû ember, aki még a politikusoknak is higgyen?

Nyugodt lelkiismerettel tarthatjuk tehát politikusnak; aminthogy az õ is igazán, csak méltányolni kell tudni és megérteni, ami közül természetesen az utóbbi a nehezebb.

*

Kevés emberrõl beszéltek és beszélnek többet, mint felõle; ha mindazt leírná róla az ember, egy vaskos könyv kerekednék ki, mely azonban még kevésbé adná vissza az õ élethû arcképét; õt az ösmerheti legjobban, aki még sohasem látta és sohasem hallott felõle, csak a regényeit olvasta.

Most aztán meg van fejtve, hogy azért rossz regényíró, mert valamennyi alakjába a saját énjét önti.

És ezzel egy füst alatt az is meg van magyarázva, miért nem élethívek az alakjai.

*

Nagy humorista. Majdnem a legjelesebb Európában és kétségkívül a legkedvesebb. Mint kiváló szellem nagyobb a többi embernél egy fejjel, de mint humorista, komoly, politikai ügyekben kisebbnek látszik a komolykodóknál két fejjel. Több szelleme, nemesebb szíve van, mintsem egészen odaadó mameluk lehessen, s kevesebb komolysága, hogy önálló meggyõzõdéshez ragaszkodhassék. Csoda-e tehát, ha azt mondják róla, hogy rossz politikus. De nem-e hihetõ az is, hogy éppen ez a rossz politika a legjobb politika tõle?

*

Nagy kár, hogy igen szerény ember.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Tudvalevõ, hogy mikor Gyulai Pál a fatális romhányiból egy éneket fejezett be, így szólott hozzá:

- No Móric, téged is megírlak a Romhányimban.

- Azt bizony nagyon jól teszed, legalább megtudja mûvedbõl az utókor, hogy én is éltem.

*

Jókai maga beszéli el, mint mutatták be valahol egy öreg úri embernek, aki amint a nevét hallotta, elkezdte a homlokát dörzsölni.

- Ejnye no mintha már hallottam volna valahol ezt a nevet olyan ismerõs Hohó! Megálljon csak, öcsém, nem maga volt az a kis szõke diák, aki ezelõtt harminc évvel olyan szépen szavalta el Komáromban az examenen ezt a verset Tekintetes karok és rendek.

Egyébrõl nem emlékezett azóta a becsületes öreg komposszesszor.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

E két esetbõl látható, hogy Jókai még a szerénység erényét is bizonyos finom politikával gyakorolja.

Népszerûsége, mely most felette hanyatlóban van, egy idõben bámulatos fokra emelkedett, s jellemzésére a legszebb bizonyítvány egy Pest megyei szélsõbaloldali választókerület huszonkét pontban szerkesztett, s az Egyetértés-ben közölt védekezése, hogy miért nem választhatták meg Szederkényi Nándort képviselõnek?

A 22-ik pont így szólott: és mindezek után, ha mindent el tudtunk volna is felejteni, azt sohasem bocsáthatjuk meg Szederkényinek, hogy Jókait durva módon bántalmazta a lapjában.

Nem tudom, eltette-e ekkor Jókai emlékül ezt a lapot, de bizvást eltehette volna, ha úgyis mint szenvedélyes ritkasággyûjtõ, mert az csakugyan nagy ritkaság, hogy valaki azért haragudjék a barátjára, amiért a barátja az õ ellenségének nem barátja.

Ilyen természetellenes helyzeteket szcenirozni sem utósó politika.

*

Jókaira minden boldogulni akaró pártnak szüksége van. Õnélküle nem teljes a siker sehol. Olyan õ a politikában, mint a couleur, mindent megszépít, megfest tetszetõsebbre.

Ami népszerûséget szerez mint író, azt a politikusnak bocsátja rendelkezésére, s ami befolyást szerez mint politikus, abba az írót ereszti bele halászni.

De hát ki venne ilyesmit rossz néven neki? Mindenki tudja, hogy sokkal szeretetreméltóbb, minthogy árthasson! Pedig nem úgy áll a dolog! De miután Mirabeau szerint ha az egész világ téved, az egész világnak mégis igaza van, Jókai maga is a tévedõ világhoz csatlakozik, s azon tudatban, hogy õ sokkal szeretreméltóbb, mintsem árthasson, gyermekes szeszélyeskedéssel csinálja a saltomortale-kat.

*

A közönség szeretete, kényeztetése úgy elrontotta, annyira kivetkõztette önmagából, hogy talán egy pillanatig sem tud lenni egyéniségéhez, melynek körrajzai csak mint egy sötét sikátorban bolygó ember falra vetõdõ árnyéka láthatók.

De még árnyéka is csak olyan átsuhanó vendég, mint aminõ õ maga mindenütt; vendég a Petõfi-társaságban, vendég az akadémián, a Kisfaludy-társaságban, vendég a képviselõházban, a klubban, vendég a Hon-ban, az Üstökös-ben és az Igazmondó-ban.

És ez a vendégszereplés gyönyörködteti.

A Ház-ba befut egy percre, egy-két emberrel szót vált benn, vagy a folyosókon; többnyire valami napi érdekû élc a szava, melyet megmosolyognak s tovább kolportálnak egymás közt.

Úgyhogy mikor már régen az Athenaeum felé siet, õ még akkor is jelen van ott szellemével és képviseli a Józsefvárost.

*

Hogy magát a politikában kiképezze, mintegy két évvel ezelõtt, maga mellé vette Bakcsyt s Berlinbe utazott vele, hogy ott Bakcsy lásson, halljon, tapasztaljon s tapasztalatait apródonkint azután vele közölje. Ez emlékezetes út alkalmával ismerkedett meg a Bismarck hosszú plajbászával.

Nekünk, úgy látszik, az a plajbász azóta már nem olyan nagyon hosszú, s igen hihetõ, hogy Jókai is kapott a végibõl egy darabkát, mert kivált egy idõ óta olyan cikkek jelennek meg a Hon-ban, amik éppen úgy néznek ki, mintha a Bismarck plajbászával volnának írva.

*

De ez azért, ha sokat ront is a renoméján, õt nem teszi lehetetlenné. A párt megbukhat, a minisztérium guillotine alá kerülhet, de Jókai örökké az marad, aki volt, mert amint õ nem veszi komolyan a politikát, szerencséjére õt sem veszik komolyan a politikában, s a felmentõ ítélet minden ajkon mindig készen várja. Mert hát hiába, õ a ragadozó madarak közt is csak fülemile marad. S a fülemilét még a legvásottabb pimasz is sajnálja agyonütni.

*

És mert a fülemilének nincsenek éles körmei, amelyekkel õ maga árthasson, Jókai azt a raffinirozott diplomáciai griffet gondolta ki, hogy kakuktojásokat költ ki a saját fészkében, s a kis kakukfiakat megneveli. Így bírjuk Csávolszky Lajost és Hegedüs Sándort. Egy fészek szülte mind a kettõt, õtõle tanultak röpülni mind a ketten, s az õ egyéniségét képviselik, midõn két egészen ellentétes irányban eresztették ki szárnyaikat.

Ha hódmezõvásárhelyi választóihoz megy le, ott így szokott szólani: Én neveltem fel nektek Csávolszkyt.

Ha kedves barátja-, Tisza Kálmánnal (kinek rigmust írt a születésnapjára) esik beszélgetése, ott el nem mulasztja megjegyezni, hogy: én neveltem nektek Hegedüst.

Midõn pedig olyan semleges helyen kell nyilatkoznia, ahol vagy nem hallgatódzik a pártérdek, vagy pedig nagyon is hallgatódzik mind a két részrõl, akkor Jókai így szól:

- Igaz, hogy én neveltem Csávolszkyt és Hegedüst is. De hát mik ezek együttvéve? Semmi. Az egyik igen-nel szavaz, a másik nem-mel. Egy az egybõl levonva, marad semmi.

Ezért nagy politikus õ, s ezért nem lehet mégsem komolyan venni a politikában.

*

Õ maga is komolyan csak egy dolgot vett eddig. Azt a Szent István keresztet, amit Tiszáék a nyakába akasztottak. Fényes kis csecsebecse, aminek olyan nagyon tudnak örülni a nagy gyerekek, hogy azt is elfelejtik, mit tartanak róla.

Jókai ugyanis azt mondta régen a keresztrõl, hogy ez a királyok ajándéka azok számára, kik a népet segítették nekik keresztre feszíteni.

És ez a mondás bizonyítja legjobban, hogy Jókai nem hiú ember, és nem vágyott, szem számított a kitüntetésre, mert ha õ tudta volna, hogy valaha keresztet fog viselni, bizonyára nem illette volna ez ártatlan kedves jószágot ily kemény szavakkal.

Hogy pedig Jókai most elfogadta a keresztet, az sem azt bizonyítja, hogy nem úgy beszél, amint cselekszik, hanem csak azt, hogy nem tudja, mit beszél.

És ezért irigylem én Jókait, mint politikust, s azért helyezem fölébe akár Tiszának, akár Andrássynak, akik mindig jól tudják, mit beszéltek, és mit fognak beszélni, csak azt nem tudják soha, hogy mit fognak cselekedni.

AZ ÁBRÁNYI-DINASZTIA

Ha újság kerül kezedbe, leteheted-e anélkül, hogy az Ábrányi nevet ne lásd benne, különféle függelékekkel, vagy így: ifj. Ábrányi Kornél, vagy így: id. Ábrányi Kornél, vagy pedig ilyenképpen: Ábrányi Emil.

Ott van, bizonyosan ott van mindenütt. Megszoktad már, nem ütközöl meg rajta, és nem örülsz neki: olyannak veszed már, mint a kávéd mellé helyezett vizet, mely örökké rendelkezésedre áll s bizonyára egyszer sem jut eszedbe felkiáltani: de , hogy vizem is van!

Ez különben nem akar élc lenni az Ábrányiakra, kik elvégre is szükséget pótolnak, de nem kellõleg.

Lehetetlen is lenne!

Két Ábrányi nagyon kevés hozzá, három pedig nagyon sok.

De nem azért kevés kettõ, mintha még több kellene, és nem azért sok három, mintha már ez a kettõ semmi megírni és dicséretes cselekedni valót nem hagyna a harmadiknak.

*

Az Ábrányi-dinasztia, mint minden jóravaló dinasztia, politikai szempontból tekintve, három részre oszlik.

Ifj. Kornél konzervatív, Emil szélsõbaloldali, a harmadik szükségszerûen a kettõ között foglal helyet s a kormánypártot vallja kebléhez nõttnek.

Az Ábrányi-dinasztia ekként vetvén szét gyökereit, ha a talaj nem lesz fogékonytalan, örök életet biztosít magának, mert a bolygó napfény vagy az egyik, vagy a másik oldalról, bármily vékonyan is, de mindig sütni fog rájok.

S õk szeretik a napfényt, mint a pille a gyertya lángját, és nem félnek, hogy megperzseli õket, mint ahogy a pille nem fél.

*

Fõhadiszállásuk és erõsségük, honnan csápjaikat legbiztosabban terjesztgetik ki: a Petõfi-Társaság homokos porondja. Tagja mind a három, sõt azt beszélik Szanáról, hogy egy negyedik Ábrányit fedezett fel, s azért kellett a társaság tagjainak számát fölemelni hatvanra, hogy az is elférjen az új húsz közt.

Melléksáncaik a Pesti Napló és Kelet Népe, honnan apró csatározásokat folytatnak ellenségeik ellen és védmûveket építenek barátaik, de mindenekelõtt a maguk számára.

E védmûvekrõl azt is mondják, hogy csupán kártyavárak. A csatározásokról azonban senki sem nyilatkozik ily megvetõleg, mert a legszebb hadviselés az a mai világban, amely kegkevesebb kárt okoz.

*

A három Ábrányi együtt tesz egy egész embert. De milyen ember ez aztán! Minden tökély, minden hiány egyesül, és minden ízlés megtalálja a maga követelményét benne.

Akinek bajszos, magyar körszakállú ember kell, annak ott van az idõsb Kornél; a loyalis alattvaló megleli ideálját a közepütt kiborotvált szakállt ifjabb Kornélnál; míg a régi Goethe-kort híven személyesíti a szakáll- és bajusztalan Emil.

Szana, miután Petõfit nem sikerült föllelnie, az összhang kedveért, még egy kopasz Ábrányit szeretne a Társaság-ba.

Vajon talál-e? - kérdé a világ tûnõdve.

Én pedig azt mondom, hogy már fel is találta: Laukában.

*

Kortársak egyhangú vallomása szerint senki sem emlékszik arra, hogy valaha színházba, hangversenybe, bankettre ment volna anélkül, hogy ott az Ábrányiak valamelyikével ne találkozott volna, de megint arra sem emlékszik halandó, hogy mind a három Ábrányit egyszerre látta volna.

Ebbõl aztán azon gyanúsító suttogás szivárgott ki a nép közé, hogy az Ábrányi dinasztia tulajdonképpen csak két tagból áll, s a harmadik csak maszkíroztatik a kettõ által. Nem élõ, létezõ személy az, hanem csak strohmann, fikciózus alak.

És ezen sajátságos vélelem mellett figyelemreméltó okok szólanak.

Történt, hogy egyszer az állítólagos Kornél valami gyenge színdarabot írt (és ez mindig megtörténik, valahányszor színdarabot ír), s arról egy lapban, hol az állítólagos Emil dolgozik, dicsérõ kritika jelent meg (és ez is mindig megtörténik, valahányszor Kornél gyenge színdarabot ír.) Mindenki gondolta, s mert mindenki gondolta, Kornél maga is úgy nyilatkozott, hogy Emil írta a kritikát.

Azok pedig, akik elõtt Kornél nyilatkozott, saját szemeikkel látták, hogy maga Kornél írta.

Ezen epizód még nagyobb tápot adott a lappangó gyanúnak, s bizonyára nehéz feladatot rótt az utókor irodalmi történészeire kideríteni, hány Ábrányi uralkodott a XIX-ik század második felében?

*

Az utókor történészeit mondom, mert a jelenkoriak egyike már hajótörést szenvedett, ez Eördögi titok kiderítésében.

Azt hitte, úgy jön , ha utána jár, hány után fizetik az Ábrányiak a személyes kereseti adót.

Egyetlenegy után sem volt a kategorikus válasz az adóhivatalban.

E hiú kísérlet bebizonyította, hogy ezen úr annyira nem ösmeri az Ábrányiakat, miszerint sohasem fog felõlük megtudhatni semmit.

*

Nekem azonban nem látszik lehetetlennek, hogy mind a három Ábrányi megvan együtt és egyenkint, s hogy sohasem láthatók együtt, annak oka megmagyarázható a dinasztia hagyo­mányos politikájában, mely különbözõ poziciókra osztja a közös nagy cél elérésére összemûködõ erõket.

S habár nem is láthatók együtt érzéki szemeinkkel, nem mondja-e egy néma sejtelem, egy titkos tudat, hogy õk mégis együtt vannak?

Sõt vannak indokaink is, melyek mindhármuk létezését bizonyítják.

Nem hallottátok-e, midõn Emil byroni keserûséggel mondja:

- Magammal nem törõdöm: de az fáj nagyon fáj, hogy Kornélt nem méltányolja a nemzet õ nagy tehetség...

És ifj. Kornél az idõsb Kornélról mondja ugyenezt, míg az viszont Emilrõl nyilatkozik ily elismerõleg.

Márpedig azt nem lehet föltenni sem Emilrõl, sem két Kornélról, hogy õk valaha valakit megdicsérjenek önzetlenül.

S vajon mi önzés vezethetné akár az egyiket, akár a másikat egy nem létezõ testvér-, illetve fiú- vagy apára pazarolni a szót?

S vajon hogyan lehetne a nemzet hálátlan egy nem létezõ nagyság iránt?

*

De egyébként sem panaszkodhatnak hálátlansággal. Az öregrõl azt tartja Liszt, hogy rossz muzsikus, de nagy költõ tudna lenni. Emilrõl az az általános hit, hogy nem olyan rossz poéta, mint amilyen fordító.

Egy Ábrányi azonban sohasem lehet professionatus fordító addig, míg egy olyan másik Ábrányi nem akad, aki németül, spanyolul, franciául, oláhul vagy oroszul, egyszóval nem magyarul ír (merthogy valahogy mindenik ír, az már elkerülhetlen), akinek a mûveit aztán érdemes lenne lefordítani számunkra.

Ifjabb Kornélról azt beszélik a barátai, hogy eddig még nem találta meg azt a genret, melyet kultiválnia kell. A poéták prózaírónak, s a prózaírók poétának tartják. Ha poéták és prózaírók beszélgetnek róla, abban állapodnak meg, hogy politikus. A politikusok ellenben kitûnõ színmûírónak mondják. No, de ezeknek úgysem hisz senki.

*

Egyébiránt nem célunk itt komoly és képet adni irodalmi mûködésükrõl. Írnak õk arról magok is elég sokszor, elég bõven és komolyan.

Aztán úgyis találkozni fogunk még velök e lapokon.

Mert olyanok õk, mint a színpadi hadsereg; míg az utója eltûnik a színfalak közt, az eleje már addig újra elõjön, s egy örökös circulus vitiosusban önmagának a folytatása.

TISZA KÁLMÁN

Nem mindennapi ember, s még kevésbé az ama szerep, melyet több mint egy évtized óta visz. A nemzet történelme ezen idõ alatt elválhatlanul össze van kapcsolva nevével: a nagy közjogi harcok parlamenti vitáiban kifejtett erõ és szívósság népszerûbbé tették õt Deák Ferencnél is.

A népszerûségnek nálunk Magyarországon és talán mindenütt a világon három fokozata van.

a) A közügyek intézésére befolyással bíró elemek helyeslése.

b) Az asszonyok és a gyermekek rokonszenve.

c) A népköltészet dicsõítése. (Ez utósó fázison a népszerûség már mintegy imádattá magasodik.)

Ritka dolog, hogy valaki általánosan bírja mind a hármat, s Tiszára éppen nem mondható, de mindenesetre feljebb emelkedett Deák Ferencnél a népszerûségben, ha viszont lejjebb állott is Kossuthnál.

Vele az asszonyok és gyermekek rokonszenveztek.

Tisza Kálmán puszta neve is épp olyan szépen csengett ezelõtt nehány évvel Magyarországon, mint valami ismerõs népdal biztató refrénje: míg most úgy szól, mint a lélekharang tompa kongása.

*

Ha már úgysem írunk tudományos értekezést, maradjunk meg a népszerûség fentebb felállított elmélete mellett, mert nem is olyan nagyon bolond az, amilyennek látszik.

Ha képviselõválasztások idején ismeretlen vidékre vetõdöl, t. olvasó, és ott meg akarod tudni, nem azt, hogy a két elõtted merõben ismeretlen képviselõjelölt közül melyik nyer több szavazatot, hanem melyik a különb, derekabb ember, kérdezd meg a nõket és gyermekeket az utcákon, és akinek nevét azok fogják hangoztatni, mérget vehetsz , hogy õ az érdemesebb.

A nõk és a gyermekek az egyedüli nem befolyásolt elem, ezek szívében a maga tisztaságában, meg nem nyesve, meg nem gyomlálva jelentkezik s meg a rokon- vagy ellenszenv, az igaz külsõ tények legközvetlenebb fotográfiája gyanánt, melyet az önérdek egyetlen lehelete sem tesz halványabbá, sötétebbé.

Az is csodálatos, hogy amint valaki az elsõ grádusból a másodikba lép, az elsõben veszít, a harmadikban nyer, de ha a harmadikba jutott, ha a népkötészet veszi szárnyára hírét, nevét, s a másodikat azért megtartja, de az elsõvel szakítania kell amibõl az a tanúság, hogy általános, mindent egybefoglaló népszerûség nincs, s hogy nálunk a politikai jogok gyakorlói olyanok, mint az együgyû ifjú, aki hévvel rajongva keresi ideálját s ha megtalálta elfut elõle.

*

Tiszával a mondottak szerint a nõk is szimpatíroztak, már t. i. azok, akik személyesen nem ösmerték, mert Tisza csak egy fokkal szebb, mint az ördög, idomtalan, kiaszott, mint egy csontváz, melyen úgy lóg minden ruhadarab, mintha Móricz Palit küldözgetné a szabójához, maga helyett mértéket venni (mert nem akarom azt mondani, hogy ennek a ruháit viseli); a két összegörnyedt váll közt egy császárkörte alakú szégyenkezik, mely az Odry Mefisztójának mintájára látszik készültnek, de nem egészen sikerülten, mert sok hasonlatosság van benne a denevérbõl is.

E körte-arcról jut eszembe az a bonmot:

Az elsõ emberpárt egy alma tette szerencsétlenné:

Minket mindnyájunkat pedig egy körte.

Kiegészítésül e személyleírásához, meg kell jegyeznem, hogy a lábai közül az egyik olyan, mintha Apponyi Alberttõl lenne kölcsönözve, minélfogva jóval hosszabb lévén a másiknál, bicegve húzza maga után.

Ez a láb nem lehetetlen valaha még a konzervatívek közé viszi, ha nem messzebb.

*

Különben Tiszának rút külseje a legkisebb és legmenthetõbb hibája, mióta Solymosi így definiálta a szép elméletét: mindaz, ami szép, két egyenlõ részre osztható, s mindaz, ami két egyenlõ részre osztható, szép.

Hozom fel pedig ezen szofizmát (hogy Tiszáról a Tisza stílusában szóljak) annak bebizonyítása tekintetébõl, miszerint nem zárattathatik ki a lehetõsége azon ténykörülménynek sem, hogy egy ellenkezõ vélelem is érvényesülve, válandhatik meggyengítõjévé az elõbbinek.

Mert hát Tisza Kálmán annyira két egyenlõ részre osztható, hogy szinte bámulatra ragad a szimmetria. Az egyik fele Nagy Gyuri, a másik Csengery Antal; a két rész összetétele képez egy szerves, és Solymosi szerint szép egészet.

De félre a tréfával; még ha be bírnók is bizonyítani, hogy szép, maga kételkednék benne, mint ahogy például Baldácsi nem hinné, ha valaki azzal akarná megdöbbenteni: Uram, ön csúnya ember.

Tisza higgadt , és jól tudja, hogy a nõk rokonszenve a körülmények mûve volt.

Csak egy vetélytársa lehetett Ghyczy.

Az öregúrról pedig már akkor is el volt terjedve a rágalom, hogy a possumus elé szereti odatenni a non-t.

Aztán még akkor nem tûnt volt fel a láthatáron Verhovay.

*

Minden szépen folyt. Tiszát a népszerûség környezte, a galandféreghosszú beszédek nagy szenzációt okoztak mindenütt, az emberek el voltak fogulva, mint kedvenceik iránt rendesen. Akik olvasták, nem igen értették, akik pedig nem olvasták, azoknak úgysem volt szükséges érteni, mi van bennök, s minthogy Magyarországon a legtöbb az olyan ember, aki semmit sem olvas, s aki valamit olvas is, úgy tartja jónak, ha nem érti, mert született szónok lévén mindenki, az olyan dolgot, amit maga is megért, maga is elmondhatja, ennélfogva Tisza beszédei nagyon alkalmasak voltak megteremteni számára a nimbuszt.

Csak miután lehullt a varázs, vette észre ámulva a közönség, hogy e beszédek logikája olyan volt, mint a kínai játékdobozok: elõször van egy nagy doboz, abban egy kisebb, abban ismét egy kisebb, míg végre az utósó dobozban nincsen semmi.

De már akkor, amidõn észrevette, Tisza miniszteri székben ült.

S azóta ismét a dobozpolitika járja: csakhogy most a kis dobozból szedegeti ki az egyre nagyobbodókat; hogy mi lesz a legutolsóban, az istent kivéve senki, talán még Szathmáry Gyurka sem tudja.

*

Teleki László halálától a mai napig befutott útja görbén kanyarog, éppúgy, mint a Tisza, melyre büszkén hivatkozott, hogy nevét viseli; de míg e nemzeti folyam itt támad, itt hal el, addig Tisza Kálmán észrevehetõ gyorsasággal vágja magának az árkot Bécs felé.

Nyílást, árkot váj: s verem lehet belõle.

Régi táborának hívei, ha visszatekintenek e tizenhétéves múltra, s összehasonlítják a határozati párt vezérférfiát, a mai kormány bécsi járszalagon vezetett elnökével, méltán elkeseredhetnek, ez óriási mélységet látván a kettõ között, melyet nem képes elsimítani az a teória, hogy a politika az exigentiák tudománya, mert Magyarország helyzetére alig bírtak valami befolyással azóta az európai politikai események; úgyszólván stagnáció állott be egész a mai napig, hacsak Ausztria erkölcsi és anyagi gyengülését nem vesszük változásnak, mi azonban csak a határozati vezérférfiú politikájának malmára játszik.

Nem volt tehát az eseményekbõl indokolható oka felhagyni álláspontjával, melyet kivált az ellenzett közjogi alku megkötése után elfoglalt, nem volt szükség eldobnia a bihari pontokat, feladni a közgazdasági kiegyezés általa hangoztatott vezérelveit.

Ki áll meg már, ha õ is elbukott?

Egy ember, akinek negyvenkétezer hold földje van, mivel vesztegethetõ még meg? egy ember, akit egy egész ország szeretete övez körül, mit kívánhat még? Annak már csak egy vágya lehet: a holta után emelendõ szobor.

És bizonyára nem is vesztegette meg Tisza Kálmánt senki, de nem is lehetett volna, mert ha semmi jót nem hagynék is rajta, még akkor sem vonhatnám kétségbe becsületességét.

Vagy hát komédia lett volna mindaz, amit az ellenzékeskedéssel ûzött? A mesterségesen kiaknázott népszerûséget használta volna emeltyûnek a piros székbe?

E föltevés legalább is nem valószínû, mert Tisza Kálmán bár európai mûveltséggel nem bír, s tudományos képzettségének hiányai szembetûnõen rínak ki, lángésznek pedig éppen nem mondható, mindamellett olyan kiváló tulajdonokat és annyi rutint egyesít magában, fogyatkozásait oly ügyességgel tudja eltakarni, egy hiú hölgy sem különben, s ez teszi kétségtelenné, hogy õ Deákpárti padokból még sokkal könnyebben lehetett volna miniszter.

Jellemébe kell markolnunk, hogy ráakadjunk a rugókra, melyek fatális sorsát elõkészíték.

*

Heves véralkat, makacsság, szigor, gõg, bizonyos oligarchikus uralomvágy és szertelen nagyravágyás a jellemének alapvonásai.

Tagadhatlanul mind nemzeties vonások, melyek a geszti nagy úr lelkületét az elnyomatás ifjúságába esõ éveinek befolyása alatt, a hatalommal ellentétes, tehát magyaros ellenzéki irányba idomították; ehhez járult még azon pietás, mely nagybátyját gróf Teleki Lászlót környezé. Rugalmas lelke összes erejével szegõdék tehát az õ pártjához, s egy ideig annak halála után, összes ambicióját a vezérszerep elfoglalása és betöltése képezte.

Ghyczyvel kellett azt megosztania. A szelíd öregúr önkéntelen nagysága folytonos küzdelemre sarkallta, mely nemes vetélkedésnek Ghyczy Kálmán szerénysége éppen nem vetett véget, hanem inkább szította Tiszában az önbecsérzetet túlszárnyalni azt, akinek éppen azért volt oly nehéz kiragadni kezébõl a vezérség másik felét, mert éppenséggel nem látszott hozzá ragaszkodni.

Amint aztán Ghyczyt Bittó felbiztatta:

Jer kicsikém
Velem falun
Egy fordulóra

Tiszának nagy része volt benne, hogy az öregúr nem adott kosarat Bittónak, hanem elment egy fordulóra, s csak a hiú kísérlet után tért vissza jeligéjéhez a non possumus-hoz.

Tisza nagyon jól tudta, hogy Ghyczynek megárt a miniszterség, s örökké megbocsáthatlan bûne lesz, hogy ilyen úton kívánt tõle megszabadulni, mert akkor még, minden körülmény mutatja, nem számíthatott arra, hogy Ghyczy örvénybe taszításával a fúziónak épít hidat.

Tisza most magára maradt, vezére egy nagy parlamenti pártnak, legnépszerûbb embere az egész országnak, kivel a Deák halála után meglazult kormánypárti elemek is kacérkodni kezdenek. Nem volt már semmi elérni valója többé, csak a még meg nem ízlelt hatalom: nem talált már semmi elfoglalni valót, sem a nemzet szeretetében, sem a polgári nagyságban, neki pedig jellemébõl kifolyólag minden áron foglalni, küzdeni kellett; egy ideig tehát küzdött még önmaga ellen és azután elfoglalta Wenckheim alatt a belügyminiszteri széket.

*

Soha még államférfiúnak nem volt nehezebb helyzete, mint neki. Fent a bizalmatlankodó korona, mely még mindig a régi tigrist látja, körülötte egy oldalon volt pártja, mely régi elveit félti, a másik oldalon a Deákpártból beolvadt elemek, kik gyanúsan nézik örökükben az idegent.

Tisza bámulatos bravúrral diadalmaskodék ez ellentétes tényezõk között, de anélkül, hogy akár az egyiket, akár a másikat legyõzte volna, simán siklott el közöttük ide s tova mint a kígyó.

Lehet-e csodálni, ha az emberfeletti feladat betöltése kizökkentette a régi nyomból? Míg annyi mindenfélének összeegyeztetésén dolgozott, szükségképpen meg kellett hasonlania önmagával.

A nagy majoritás most már megvan; a Deákpárti és balközépi elemek összeverõdtek egy testté, egy lélekké, a korona bizalma sem hiányzik, mely támogassa, csak éppen maga Tisza Kálmán nincs többé sehol.

Ahelyett van egy ember a miniszterelnöki széken, akirõl nem tudjuk kicsoda, mit akar, hova indult, és hova ér.

És õ maga sem tudja.

És hiába kérdi akár Csernátonytól, akár Nagy Gyuritól, akár Csengerytõl: azok sem tudják.

Tisza sorsa igazi tragédia, a nagyravágyás tragédiája. Õ nemes szándékkal lépett a politikai pályára s mint erkölcsi halott fogja elhagyni.

Túlbecsülte erejét s kevésre a bécsi befolyást, mellyel megmérkõzni nem tudott. Nem tudta, hogy ez ügyes kerítõnõ mennyire igyekezni fog eltávolítani szívét a nemzetétõl s a nemzetét õtõle. Azt hitte, ellen fog tudni állani; de csakhamar belátta, nem lehet, s nem volt elég ereje eltaszítani magától.

Ez a botlás. Itt kezdõdik a bûn...

A meredek lejtõn most már csak lefelé haladhat...

Vagy azt kell megcsalnia, aki csábjaival behálózta, vagy minket.

És minket könnyebb.

Mert az óriási többség, mely lassankint mameluk-haddá nõtte ki magát, egy ideig saját hátával fedezi az érdekes viszonyt.

*

Nem volnánk igazságosak, ha be nem ösmernõk, hogy Tiszából még a szemérem ki nem halt; összes magatartásán meglátszik, mennyire restelli helyzetét, s ha nem biztatná a grófi korona fénye, vagy mert az ördög nem alszik az Andrássy külügyminszteri széke, talán még találna utat és módot a visszatérésre...

Ami annál is könnyebb lenne, mert még eddig nemigen ment messze, amennyiben még igen keveset tett.

Kétségkívül legfontosabb bevégzett intézkedése az, hogy a kucsébereket szigorúan eltiltá a házalástól, amiért azok természetesen még nagyobb mértékben házalnak és lutriznak.

Ebbõl pedig az következik:

Hogy az akció reakciót szül.

S hogy még ennek a legfontosabb intézkedésenek sem maradna nyoma, ha visszalépne.

*

Azt mondja egyébiránt Grotius Hugó, hogy egy igazi államférfiút csak holta után lehet megítélni; s ez esetben én egész tisztelettel visszavonom minden eddigi állításomat, s minthogy magam a logika semmiféle megnyújtásával nem bírom Tiszát védelmezni, de még ha bírnám, sem illenék ellenzéki hírlapíró létemre: beveszem ide a Beöthy Aldzsi adomáját:

Tisza alatt olyan sikamlós volt az út, a bihari pontok alapján, hogy mikor egyet elõre lépett, mindég kettõt csúszott hátra.

Ilyen körülmények között diplomata létére úgy kellett tennie, hogy megfordult s arra megy, ahova nem akar jutni, s oda jut, ahova akar.

Ilyen leleményes a védelemben csak egy mameluk lehet.

*

Olyan sokszor fordult elõ már e könyvben a mameluk szó, hogy okvetlenül meg kell magyaráznom, kik azok a mamelukok, s ezt sohasem tehetném alkalomszerûbben, mint Tisza Kálmánnál, ki ha nem is teremtõje a mamelukoknak, de mindenesetre tökéletesítõje.

A mamelukok mindenben olyanok, mint a patkányok.

S hogy a patkányok milyenek, azt egyszerûen kiírom a kíváncsi olvasónak egy természetrajzból szórul szóra:

A patkány (mus rattus, die Ratte) az õrlõk rendjébõl, színe felül feketés, alul hamvas szürke, nagy farka s hüvelyke helyett körme van az elsõ lábán. Ezen szemtelen dühös állat mindenki elõtt ismeretes nagy ehetõségérõl. Élelme kedveért az emberekkel egy födél alatt örömest tartózkodik, s annyira tenyésztõ, hogy télen-nyáron egyre fiadzik. Ahol elszaporodik, sok károkat tesz mindenben, megeszi mindazt, amivel az emberek élnek, ha ennivalója nincs, éles cincogásáért felette alkalmatlan. Megeszi a elõl a zabot, a szarvasmarháktól a takarmányt, az asztalról a kenyeret. A bort is szereti és ha egyszer megízlelte, kész kirágni a hordót is érte. Mindaddig, míg ennivalót talál a háztájékon csak irtószerrel lehet onnan kipusztítani, mert igen ragaszkodó.

Ilyen patkányokkal kormányozza Tisza az állam hajóját.

*

Van azonban a patkányoknak még egy tulajdonságuk, amit nem említ a mi természetrajzunk, melybõl föntebb idéztünk, de amelyet Tisza bizonyosan ismer, s ez az, hogy a süllyedõ hajóról korán el szoktak menekülni.

S az õ hajója, bár még nem süllyedõ s dagadt vitorlával úszik az északi szélben, nagyon furcsa hajó, melynek elõbb-utóbb rossz vége lesz.

Elnézést kérek a t. c. publikumtól, hogy ismét Solymosit kell idéznem, valamint bocsánatot kérek magától e derék férfiútól is, ki Tiszának mint minden nálánál különb színésznek nagy hódolója lévén, bizonyára akaratlanul termeli elméjében a legvelõsebb argumentumokat politikája ellen.

Solymosi ugyanis azt tartja az építkezés elméletében: ha az ember úgy építi meg a hajót, hogy nem hagy rajta nyílást, ajtót: ha mégis ki akar jönni belõle, ezt szükségképpen a kéményen keresztül kell tennie.

Énnekem semmi okom nincs kételkedni, hogy ez valóban így van és csak azt jegyzem meg, vajon Tisza gondolt-e arra, hogyha a kéményen keresztül kell kijönnie a magasba, szükségképpen be is kell magát kormoznia?

Hát arra gondolt-e, hogy a hajó lyukat is kaphat, alulról.

Alant már úgyis nagyon háborognak a hullámok.

*

Azonfelül a mameluk elemek is kezdenek elégedetlenek lenni titokban; már leghívebb testõre, Csernátony is unja a sok védelmezni valót, a Palásthy elméjének palástja nem lévén elég eltakarni a Tisza-politika lólábait.

Thaisz Elek fogdmeg-nek sem éjjele sem nappala ebben az édes alkotmányos aerában. Amikor nem kell kocsiszinekben, pincékben rejtõzködnie, vagy kapuk alatt ólálkodnia a Tisza által elõre megálmodott népzavargásokra, õ magának vannak rettenetes víziói; borzadva látja, mint fogatja el egymásután az egész országot, míg végre csak magok maradnak: õ és a kegyelmes úr. Márpedig egy jóravaló kártyakompániához, még a preferanz-hoz is legalább három ember szükséges.

Móric Pál türelmetlen a bankdirektroság utáni várakozásban.

Hegedüs Sándor-, a kétezer vezércikk szerzõjének belefájult feje azon üresség nézésébe, mely a kereskedelmi minisztérium államtitkári székérõl mosolyog hol csalogatón biztatólag, hol gúnyosan, mintha mondaná caveant consuli!

Csak Csengeri van megelégedve, s amint ott könyököl a Deák Ferenc székében, úgy veszi ki magát, mint egy megtestesült himnusz.

*

Ha Szász Károly csász. kir. poéta valamikor meg fogja énekelni a Tisza-epochát, s ha mint várni lehet képekkel illusztrálandja hõskölteményét, a következõ fõbb mozzanatokat ajánljuk tárgyakul:

Miletics elfogatása,

Verhovay elfogatása,

A hadsereg és az államrendõrség mozgósíttatik egy kövekkel dobálózó suszterinas elfogatására.

A ceglédi deputáció díszkísérete.

Tisza Kálmán õexcellenciája az osztrák miniszterelnök elõszobájában.

És végül:

Tisza Kálmán a parlamentben, midõn önérzetes szavakkal s felemelt fejjel felel arra az interpellációra, melyet elõtte való nap rendelt meg Somssich Palinál.

*

A furfangot, ravaszságot és komédiát Tisza honosította meg a különben is fogékony országházi talajon: az õ találmánya volt a humoros agyonbeszélési taktika, mely ellen az akkori kormánypárt a cloture-t akarta behozni. (Milyen idõk! sóhajtja a visszaemlékezés édes gyönyörétõl reszketve Simonyi Ernõ.) Ehhez hasonló eszközökkel aratja babérjait ma is mint a miniszter.

Ha nagyon lehangolta pártját, amiért gyáván viselte magát vagy Bécsben, vagy a külgyi áramlatokkal szemben, elõveszi Polyt Mihályt, s úgy megmossa fejét a tisztelt ház érdemes arculatja elõtt, hogy még a Ragályi Ferdinánd szíve is megesik a szegény rácok sorsán, s végigfut a padokon a fejbólintással kísért suttogás: De iszen Tisza Kálmán mégiscsak bátor ember.

S õ valóban az is a nálánál gyengébbekkel szemben, s annyira irtja, pusztítja õket, hogy végre is kénytelenek lesznek nálánál erõsebbekké lenni.

*

Kálvinista emberrel lévén dolgunk, Tisza Kálmán fatális sorsát a predesztinációnak tulajdonítjuk. Ami megtörtént, meg volt írva, s ami történni fog, az is meg van írva. Ahogy lesz, úgy lesz. Ne okoskodjunk a jövõ felett és mondjuk ki határozottan, hogy Tiszában csalódtunk, s azon nemzeties irányban, melyet kultivált, tökéletesen lejárta magát. Egy szó fejezi ma ki legjobban és legrövidebben azt, amit mondani akarunk róla, hogy:

Fuit.

Azt, aki volt, szívünkbõl sajnáljuk, azt, aki van, nem fogja sajnálni senki, ha már nem lesz.

Legfeljebb a hordárok siratják meg éspedig méltán. Alatta emelkedett jelentékennyé a hatáskörük.

PULSZKY FERENC

Járt már a világon mindenütt, volt minden, tud mindent, keresztülesett mindenen és beleártja magát mindenbe.

Egész karaktere abban az egy szóban fekszik, hogy: lutheránus.

De azért a katolikusoknak is szívesen köszön, s a szabadkõmûveseknél õ a nagymester...

Egyszer a kis Guszti, még inas korában a következõleg nyilatkozott:

Csak egy ravaszabb embert ösmerek magamnál: az apámat.

De Gusztinak nem volt igaza, mert az öreg olyan nagy lutheránus, hogy még a fia sem ösmeri.

*

Volt már reactionárius, republikánus, jakobinus, carbonári, liberális, pecsovics, mameluk, de amiért mindezt az állapotot keresztülviselte, miniszter még nem volt soha.

A savanyúnak maradt szõlõt meg nem ízlelhetvén, öreg korában mondott le a fényes álomról, örököse, Guszti javára.

Guszti át is vette e különös örökséget s fizeti utána a százalékot a szécsényi választó­kerületben.

*

Mert hát úgy volt eddig, hogy a képviselõházban túlságosan elõlgettek egymásnak. Egyik nagyobb kapacitás volt, mint a másik. Valahányszor miniszterkrizis volt, (s hogy sokszor legyen, a két Pulszkynak volt gondja) mindig felmerült az a kombináció, hogy a Pulszkyakból is illõ volna már egyet a piros székbe ültetni.

De valahányszor kombinációba kerültek, az is mindig felmerült, hogy: melyiket?

És ezen sohasem bírtak a minisztercsináló körök megegyezni, s inkább elejtették mind a kettõt.

Fogta tehát magát Ferenc s ott hagyván a politikai pályát, kitért az útból.

S akkor aztán egyszerre mindnyájan rájöttek: hogy az öreg Pulszky lett volna alkalmasabb miniszternek.

*

De ha miniszter nem lehetett közvetlenül, az õ közvetve már régen.

S a politikától is csak azért vált meg, hogy azt a kulisszák mögött tovább csinálja.

A kormány azt hiszi, hogy nagy befolyása van a népre, melynek barátja, s nem negligálhatja az öreget.

A nép sem mellõzheti, mert abban a hitben van, hogy a kormánynál, melynek barátja, rendkívüli a befolyása.

Mind a ketten csalódnak.

Pulszky csak azért barátja a népnek is, a kormánynak is, hogy mindig fennmaradon a szabadsága elhatározni, kinek legyen az ellensége.

A befolyása pedig csak addig tart, míg akár a népnek, akár a kormánynak a szeme felnyílik.

Õ úgy van meggyõzõdve, hogy éppen ezért áll az tartós alapon.

A forradalom után õ is a számûzetés keserû kenyerét ette. S míg a külföldön járt, addig volt a legnépszerûbb otthon.

Amióta hazakerült, a külföldön lett népszerû.

Mert mindig ott ösmerik s következésképp tisztelik is jobban, ahol nincsen.

*

Õ az egyedüli ember, aki jobb a hírénél.

Tetszeleg magának azzal, ha goromba. És úgy teszi magát, mintha erre kiváltsága lenne.

Valóságos gyerektermészet. (A vásottabbját értem.) Szeret ingerkedni a közvéleménnyel, pedig az éppen olyan harapós komondor, mint aminõvel a gyerek köt ki.

De ebben az ingerkedésben van valami szeretetreméltó komázás, amihez csak õ ért, és egy bizonyos határ, melytõl kezdve a felborzolt szõrt kezdi szépen lesimítani.

Azonfelõl nemcsak a közvéleménnyel ingerkedik így, de a hatalmasokkal is. S ez a szerencséje; mert amit a vámon veszít, megnyeri a réven.

Pulszky egy valóságos ócska óra, mely sokszor ver mást, mint amit mutat, ritkán jár jól, de mindig föl van húzva, s ha az egyik pondus-a közel jár a földhöz, a másik ugyanolyan arányban húzódik a magasba.

*

Ez az õ politikája. De hát errõl már sokan írtak. Igaz, hogy egyéb viselt dolgairól is. Sõt még alakját, orrát is annyira elkoptatták az élclapok, hogy nem maradt már t. i. nem orra, hanem semmi mondanivalóm.

Errõl az oldalról gúnyolták ki még a palóc atyafiai is.

Nagy az orra,
Rossz a bora,
Kétfejeő sas az madara.

Hanem igaz, hogy meg is keserülték. Rájok küldte Gusztit képviselõnek.

*

Pulszky élete annyira gazdag eseményekben, hogy a rengeteg anyaghalmazból szinte nehéz kiválogatni, hogy mit kelljen meg nem írni, és mégis olyan fiatalnak látszik, hogy mikor azt írja az ember, mit tett, mindig arra gondol, mit fog még ezentúl tenni.

Jellemrajzról pedig szó sem lehet, mert az öreg úrnak múltja bármilyen nagy is, hasonlít a festékhez, melybe õ folyton más-más színeket vegyít; s csinálja össze-vissza sárgára, szürkére.

Ki tudja mire viheti még isten segítségével!

Mert hát egy idõ óta úgy látszik, õ kezdi dirigálni a mennyei gondviselést is.

Az öreg Kratzman éppen akkor öregedik ki, mint hasznavehetlen, a múzeumi képtárból, mikor a kis Károlyban az a gondolat támad, hogy õ szaktudóssá lesz a helyén.

A kis Károlynak tudvalevõleg Pulszky Ferenc az édespapája.

PULSZKY ÁGOSTON

A fiak sehol sem örökölnek annyit apáiktól, mint nálunk Magyarországon. A kiváló tulajdonok, melyekkel egy-egy családtag bír, átszármaznak a maradékra, sõt az oldalrokonokra is. Arany, Eötvös, Wenzel, Pauler stb. fiai mindnyájan éppúgy a közélet jelesei, mint atyáik. Madarász Jenõkéje, Rákosy Jenõ összes rokonsága mind született nagy ember. Helyesen akart egyszer valaki jutalmat kitûzni egy olyan Móric-ivadék fölfedezésére, aki ne legyen hivatva kiváló államhivatalt viselni. Bizony megmaradt volna a pénze.

De még helyesebben teszi vala, ha egyúttal azon Móricz-családtag fölfedezésére is egy nagy összeg jutalmat tûz ki, akitõl e kiváló tulajdonok átszármazhattak volna a többiekre. Mert bizony ez a pénze is megmaradt volna.

Egyébiránt exempla sunt odiosa; elégedjünk meg annak egyszerû konstatálásával, hogy Pulszky Ágoston elsõszülött fia Pulszky Ferencnek.

*

Külföldön növekedett a számûzetés sótalan kenyerén; azért olyan vézna és erõtelen szegényke. Ott járta ki iskoláit is, s azért olyan izmos szellemileg. Ide már csak az egyetemre került elprodukálni azt a cigányok által feltalált dohányzási manõvert: felszíni a füstöt, aztán tovább adni egy üres pipaszáron át a többieknek.

Guszti tudniillik az 1848 címû napilap szerkesztõjének lépett ki az egyetemi padokból s azt, amit a prelekciókon hallott a közjogból és jogbölcsészetbõl, igyekezett vezércikkekké idomítani.

Miután tudományát még melegében azon módon tálalta fel, ahogy õ hallotta a professzoroktól, mondanom sem kell, hogy biz azt széles e hazában egyetlen keresztény lélek sem értette meg, miért is azonnal híre futott Kárpátoktól le az Adriáig, hogy Tyû! ez még aztán az okos ember.

*

Éppen volt egy heverõ kerület Füleken. Füleket képviselni Guszti kiválóan alkalmasnak látszék.

Fölléptette tehát a papája, s egyszer csak azon vette magát észre, hogy meglett. Mint lett meg, arról csak a papa meg a szécsényi pince tudna szólani.

Midõn a képviselõház elnöke felmutatta a Ház-ban megbízólevelét, az akkori Deákpárt éljenzés-ben tört ki.

Guszti tehát úgy kezdte politikai pályáját, mint ahogy mások végezni szokták.

S ez a nemezis keze.

Mert az öreg Pulszky meg úgy végezte, ahogy mások kezdeni szokták.

A kedvezõ fogadtatást apjának köszönhette a fiú, míg ellenben annak, hogy az öreg nem méltányoltatott kellõleg, nagyrészt a fiú az oka.

*

De Pulszky Ferenc sokkal jobban el van telve a fia nagyságával, mintsem ennek tulajdoníthatná az irányában nyilvánult közönyt. Mikor Deák Ferenc legutolsó beszédét tartotta a polgári házasságról, s a folyósokról mindenki a házba tódult, hol a néma csöndben a légy röpülését is meg lehetett hallani, Pulszky a szokatlan jelenség folytán kíváncsian dugja be fejét a szõnyegajtón keresztül, amint azonban látja, hogy Deák a szónok, a csalódás bosszankodásával húzza ismét vissza:

- Hüm! azt hittem, a Guszti beszél.

*

Guszti már korán hozzászokott ahhoz a gondolathoz, hogy õ miniszternek született. Erre igyekszik magát kiképezni, s ez kölcsönzi neki azon sajátságos arroganciát és vakmerõséget, mely õt épp annyira kiállhatatlanná tette, mint amennyire megnevelte tekintélyét a gyarló laikusok elõtt.

Pedig alapjában egyike a legszelídebb és legfélénkebb jellemeknek.

Füleki képviselõ korában évekig nem mert hazamenni a birtokára, abbeli félelmében, hogy a tiszttartója ráerõszakolja feleségül a kisasszonyát.

*

Ki Pulszky Ágost jelenét, múltját és jövõjét mérlegeli, azon gondolata támad, hogy minek is van õ tulajdonképpen a világon? s valami ideges elégedetlenség fogja el a teremtés iránt egész valóját.

És ha az a valaki végigmegy például a Korona-utcán és meglátja teszem azt Odescalchi Gyula herceget egy masamód boltból kijönni, még inkább az a gondolata támad: minek is van a világon Pulszky Guszti?

Ha azonban éppen olyankor látja az ember bemenni Odescalchi Gyulát a masamód üzletbe, mikor a képviselõházban országos érdekû ügy felett szavaznak akkor az ember egyszerre kiengesztelõdik Pulszky Guszti iránt és az a gondolata támad, hogy dejszen a kis Guszti mégis derék ember.

*

Meg kell neki adni, oly odaadással dobja oda összes idejét a közügyeknek, mint igen kevesen az õ korában.

A kis Guszti úgyszólván ifjúság nélkül lett öreggé, gründol, gyûlésezik, el nem marad az osztályülésekrõl, a zártértekezleteken mindig ott settenkedik a miniszterek körül, az egyetemi katedrán szorgalmasan tölti ki óráit, a delegációban tevékeny részt vesz.

Mint államférfi Kerkápolyit szeretné utólérni, mint egyetemi tanár Szilágyi Dezsõt, mint katona Márkus Istvánt.

S amilyen szorgalmasan olvas és tanul folytonosan, nem lehetetlen, hogy utóléri valamennyit.

És akkor aztán, ha utóléri, egész kényelmesen fog tûnõdhetni rajta, ha vajon nem jobb lett volna-e füleki képviselõ korában bátorsággal bírni a hazamenetelre, elvenni a tiszttartó úr kisasszonyát és vissza sem jönni soha többé?

*

Pulszky Guszti csalódik, ha azt hiszi, hogy miniszternek született: õ sohasem fog a piros széken ülni, pedig elég esze van hozzá, de nincs egyénisége és modora.

A delegáció tavalyi ülései alatt az a kitüntetés érte, hogy Andrássy felkelt székérõl, s odaült a Guszti háta mögé diszkurzust akarván vele kezdeni valami magándologban.

Guszti oda sem hederített a magas vendég udvarlásának, még csak meg sem fordult, hanem engedte azt beszélni míg kedve tartja, õ maga a tárgyalás alatt levõ hadügyi büdzsé számtételeire figyelvén feszülten.

A delegáció összes tagjai pedig éppen nem figyeltek a szõnyegen forgó hadügyi büdzsé vitára, hanem azon hallatlan eseményt nézték elszoruló lélegzettel, hogy egy embernek nincsen egyetlen nyájas mosolya sem, mikor a birodalom külügyminisztere leereszkedik hozzá.

E látvány mondják a gyengébb idegzetû mamelukokat annyira megviselte, hogy azóta a visszaemlékezés befolyása alatt csendes remegés fogja el õket, ha Andrássyval állanak szemben.

*

E rossz modornak a nagy hiúság az oka. Guszti különb embernek tartja magát holmi Andrássy Gyula- és Tisza Kálmán-féle naturalisták-nál, kik õszerinte még a helyesírással sincsenek tisztában. Az õ keblét a tudomány szertelen ambíciója feszíti.

Ezért nem lesz belõle mameluk soha. Marad az, amivé a természet alkotta: frondeur a mamelukok közt.

Sokan kétségbe vonják benne a hazafiságot s világpolgári lenge köntösbe öltöztetik lelkületét; pedig az igazságtalanság, mert a kis Pulszky hazafi s ha nem is ment bizonyos fumigálásától annak, ami nemzeti, ez pusztán fiatalkori hencegés, minõ a Taljánországot megjárt bakáé, ki a tengernyi kevélységtõl nem bírja megtalálni Mándon a saját házukat, pedig csak félév elõtt hagyta el; mikor aztán a szomszédja fejcsóválva és szemrehányólag figyelmezteti, hogy ejnye, ejnye, János, ez a kendtek háza ni! gangosan feleli: az ördög ösmerhetne minden apró ólat.

Guszti kétségkívül a modern tudományok befolyása alatt áll s most ezek ködében vajúdik: olyan õ még ma is, mint a tojás, melynek kiköltése az idõre van hagyva.

A jövõ titka még: tyúk lesz-e vagy kakas?

Egy azonban bizonyos, hogy sas nem lehet; az egészen másforma tojásból támad.

*

Fumigáló modora, ellentmondási természete, konspirálási hajlamai okozzák, hogy barátai éppen nincsenek.

Pedig semmi sem forróbb kívánsága, mint barátokat szerezni. Otthon a megyéjében minden kabátos emberrel per tu van, amit azok éppen azért nem vesznek valami különös kitüntetésnek, mert válogatás nélkül részesülnek benne, s néha valóban különös alakban. Akárhányszor megesik, hogy órákig eldiskurál valakivel, kedves cimborájának szólítja, mire az felbátorítva nyomban protekcióját kéri valamihez a szertelenül nyájas barátnak.

- Rendelkezz velem mondja Guszti -, hanem apropos, méltóztassál megmondani a nevedet is.

*

A kolozsvári egyetem szervezésekor tömérdek iskolatársát segítette be a katedrákba s nagy igyekezetet fejtett ki azokat a nagyságos címre is rásegíteni.

Keresztülvitte; mert mit ne vinne õ keresztül?

Olyan impertinensül tud informálni, hogy a miniszterek, csak hogy lerázzák a nyakukról, mindent megígérnek, s amit megígérnek, mindent megtartanak neki, tudván azt, hogy nagyon rossz szája van. Jobban szól s messzebb szól, mint a telefon. S aki az õ nyelve hegyére kerül az olyan piszkos lesz, hogy még Lónyait is megirigyli.

Egyszóval nagy a befolyása: s a szegény Trefort valahányszor fiatal egyetemi tanárt lát valahol, mindig megrázkódik s felsóhajt: Ez is a kis Pulszkyval járt iskolába!

Hogy im Guszti olyan portentummá nõtte ki magát, aki csak úgy a kabátujjából rázza ki a sok jeles professzort, s a miniszter valahogyan mégis igazolhassa a hirtelen napvilágra jutott indokolatlan befolyást, magának Gusztinak is okvetlenül kiváló tudományos állást kellett adni.

Így lett belõle is egyetemi professzor az encyclopaediából és az észjogból.

No, de hiszen csak ez kellett még a szegény Trefortnak!

Azóta vérszemet kapott boldog-boldogtalan; valóságos országos ragállyá fajult a katedra-keresés; azelõtt szolgabíró vagy esküdt akart lenni az iskoláit végzett ifjonc: most egyetemi professzor.

Trefort pedig kénytelen kinevezni valamennyit, mert ily argumentummal állanak elõ: ha már Pulszky Guszti is azzá lehetett!

S a miniszter ilyenkor mindig találva érzi magát.

*

Most, midõn éppen az utósó vonást írom a Guszti arcképéhez, hoz egy levelet a posta, melyet szórul szóra itt közlök:

Budapest, jan. 7.

Kedves Aranyoskám!

Írja meg, kérem, a kis Pulszkyról azt is, hogy sose volt rajta becsületes ruha, s arra még halandó lélek nem emlékszik, hogy valaha új cipõ lett volna a lábán. Az én mamám nem szereti, azt mondja, nagyon kiállhatatlan ember. A papám pedig azt mondja, hogy éppen olyan õ, mint a mamám.

Igaz, tisztelt könyvíró bácsi, azt el is felejtettem mondani, hogy az én mamám nagyon, de nagyon pletykás egy asszony.

És mégis, ha jobban meggondolom, arra kérem magát, újságíró bácsi, ne írjon a kis Pulszkyról többé semmit, mert az én papám azt mondta, hogy a kis Pulszky ma a pénzügyi bizottságban tudja, ahol a követek tanácskoznak azt indítványozta, hogy az újságíró bácsik adót fizessenek az újságoktól.

Aztán az én papám azt is mondta, hogy ezt a kis Pulszky csak azért mondta, hogy az újságíró bácsik szidják és emlegessék.

Én nem tudom, mi van abban, mert én bizony nem szeretem, ha a mamám vagy valaki más megszid, de hát én nem is vagyok professzor. Tudja, én csak olyan kis fecsegõ lányka vagyok.

Mimi.

U. i. Hallottam, mikor maga tegnap a papától adatokat kért a kis Pulszkyról: de a papa azt mondta, mikor oszt maga elment, hogy õ bizony nem küld. Majd küldök én, gondoltam magamban, s amit csak felõle hallottam, mind megírtam.

E levél, melyet egy 12 éves leányka írt, nemcsak a benne levõ adatok miatt, hanem kiváltképpen azért érdekes, mert azt bizonyítja, hogy Magyarországon bizonyos fokig a gyerekek is politizálnak.

És ez menti ki Pulszky Ágoston eddigi államférfiúi szereplését legjobban.

HELVEY LAURA

Érzem, hogy gyöngédtelenséget követek el, mikor az én egyetlen kedvenc színésznõmet idehurcolom annyi profánus férfi közé, ahol neki, kivévén az Ábrányi-dinasztiát, alig van ismerõse; a tarokkozó és pipázó mamelukok sorába, szögeletes írócelebritások oldala mellé, hol, ha végigtekintek rajtuk, Szana az egyedüli csinos ember, Asbóth az egyedüli társalgó, de még mindkettõ együttvéve sem ér fel egy akkora icipici katonatisztecskével sem, mint a kisujjom.

Katonatisztet pedig, nevezetest, hol vegyek én e kötetbe az osztrák ármádiából?

*

De Helvey Laura kisasszony maga elég nevezetesség, hogy ide kerüljön.

Megírom tehát, s kiteszem magamat annak a veszedelemnek, hogy ha nagyon megdicsérem, halálos ellenségemmé lesz minden harmadik sétáló a Kerepesi úton, ha pedig meg nem dicsérem, õ maga lesz halálos ellenségem, s én minden este a halálos ellenségemben leszek kénytelen gyönyörködni.

Hanyag színházbajáró vagyok, csupán személyes szimpátiák vezetnek oda. Azt nézem, játszik-e Halmi vagy Helvey Laura? Ha nem, nem nézem meg az elõadást.

Mikor Helvey Laurát elõször láttam a Szegény ifjú történeté-ben a lámpák ragyogása mellett, azt óhajtottam magamban egy hétig, bárcsak nappal látnám a szép költõi teremtést.

Mióta pedig egyszer megláttam nappal, egy hétig folyton azt óhajtottam, hogy bár mindig csak este látnám ezentúl.

De mert azóta, amikor játszik, minten este látom, most már azt óhajtom, bár sohasem láttam volna Helvey Laurát, ha már örökké nem láthatom.

Nehogy pedig ezt a fentebbi passzust rossz néven találja venni Mohorán a feleségem, kijelentem, hogy az nem szerelmi ömlengés, hanem a közönség érzelmeinek tolmácsolása, melyet elragad, meghódít mûvészetével.

Bár ahhoz, hogy õ hódító - beismerem -, csak igen kevés köze lehet a mûvészetnek.

Arca nemes és kifejezésteli, szép kék szemei jellemzõk, mozdulatai kellemesek, termete kifogástalan. Ezt mind nem adhatja a színpad. Ezek mind természeti adományok, minõket nem lehet kölcsönkérni egy-két órára senkitõl.

Hogy van tehát mégis, hogy Helvey Laurának, amikor nem játszik, sem nem kifejezésteli az arca, sem nem kifogástalan a termete, sem nem olyan kellemesek a mozdulatai?

És ebben rejlik a legnagyobb, meg nem magyarázható titok, mely megmagyarázza nagy sikereit.

A publikum ugyanis azt hiszi, hogy Helvey Laura nagy mûvésznõ a színpadon, pedig tulajdonképpen õ csak azért nagy mûvésznõ ott, mert még sokkal nagyobb mûvésznõ a színpadon kívül.

Sõt itt kezdõdik tulajdonképpen a mûvészete.

Olyan ügyesen maszkírozza magát köznapinak az életben, arcát közönségesnek, termetét hajlottnak, öltözékét pongyolának, hogy mikor aztán este úgy lép ki a deszkákra, mint egy ideál, mint egy tündér, mindenki csodálja bámulatos alakító tehetségét.

És senkinek sem jut eszébe, hogy õ most itt már a játék után van.

Így ûz Helvey Laura játékot a közönséggel még ott is, ahol az nem gondolja. S így játssza ki leleményes force-a által még a kritikusokat is, kik sohasem az igazi játékáról referálnak olvasóiknak.

*

Minthogy fény- és árnyképeimben társadalmi és politikai szempontokból méregetem az egyes egyéneket, Helvey Laura mûvészi mûködését határozottan el kell ítélnem, mert annak iránya veszedelmes.

Helvey Laura döntötte meg azt a jeles társadalmi szólamot, hogy nem a ruha teszi az embert. Megmutatta hölgyeinknek, hogyan kell öltözködni. Veszélyes tudomány ez: az egyedüli, amin mohón kapnak.

Politikai irányban pedig erõsen ellensúlyozza a demokrácia mûködését.

Még a legvéresebb szájú demagógokkal is megkedvelteti az arisztokráciát: a bárókat, grófokat, marquis-kat és marquise-eket, akik közt õ mozog, akiket õ személyesít, akik neki hol testvérei, jegyesei, hol szülei.

S akiket már csak õérte is megszeret mindenki.

*

Egy jeles francia író szerint minden ember el tudna mûvészileg játszani egy szerepet.

Egy másik író szerint pedig (de már ez aligha francia volt, mert azok ritkán tudnak többet egy nyelvnél) minden ember annyi ember, ahány nyelvet tud.

Mennyivel jobban illik ez egy mûvészre: minden ember annyi ember, amennyit tökéletesen tud személyesíteni.

Helvey Laura eszerint egymaga is legalább tíz-tizenöt szebbnél szebb, kedvesebbnél kedvesebb leány.

Ez az õ legnagyobb érdeme, de persze legnagyobb baja is.

Nem hagyhatja el többé a mûvészetet: nem mehet férjhez.

Mert ugyan ki ne sokallna egyszerre tizenöt leányt elvenni!

S ki venne el olyan nõt, akit összevissza csókolt már más, a múzsa.

SZANA TAMÁS

Az összekulcsolt karok s a néma ajk is imádság mondja Hugo Viktor, valószínûleg Szana Tamásra célozva.

Írni akarni is irodalom!

*

Ezen bevezetésbõl azt láthatná mindenki, hogy Szana csak akar írni, de nem ír. Pedig nem úgy áll a dolog. Õ ír és fog is írni. De mi nem fogjuk azt elismerni neki soha. Mi mindig azt fogjuk mondani magunk elé merengve: Õ írni akar.

*

Ott heverésznek elõtted a Nagy szellemek, a Két Kisfaludy, az Otthon és a Figyelõ vaskos kötetei, ott látod tisztán olvasható betûkkel a címlapon írta Szana Tamás. És nem tudod mégsem elhinni; ha megkérdik, mit írt, homlokodat végigsimítva ujjaddal, ásítva hörgöd: Õ írni akar.

*

Pedig fiatal korát tekintve elég figyelemreméltó munkálkodást fejtett ki, úgy is mint esztetikus, de kivált mint szerkesztõ. Vállalatai sohasem nélkülözték a szoliditást, s mindig az elõkelõbb folyóiratok sorában foglaltak helyet. Tartalmuk szembetûnõleg gazdagította a szépirodalmat, s egyszer sem vetettek árnyat arra. Két önálló mûve is tagadhatatlanul nyereség, mert ha nem csorog, csöppen, s a csöppekbõl lesz a tenger.

De kinek jutna ez így eszébe? Az anyatermészet már úgy alkotja az írókat, hogy azok születésükkor magokkal hozzák a Szana iránti ellenséges érzeteket. Egy uralkodó nézet van. Aki Szanára nem haragszik, az nem valódi tehetség, annak még ki kell forrnia magát.

Ennélfogva Szanára mindenki haragszik.

Milyen keserû fátum tehát ennek a megfordított oldala, hogy t. i. Szana meg egyáltalában senkire sem haragszik, hanem annyira jóakarója minden embernek, hogy szinte hinnünk kell, miszerint azért nem ír kitûnõbb dolgokat, nehogy ez által okot szolgáltasson felebarátjainak, az irigységre.

Egyszer akartam venni Szanát, hogy lapjában támadja meg (valami aprólékos ügyrõl volt szó) Ágai Adolfot.

Mit gondol, uram? Egy olyan embert, akivel mindennap találkozunk s köszönünk egymásnak, mikor az Athenaeum mellett elmegyek?

Kilestem az alkalmat, mikor Ágai fürdõre urazott, s akkor megint javaslatba hoztam a megtámadást.

Mit gondol, uram? megtámadni egy olyan embert, aki nincs is itt Budapesten, s aki eszerint nem is védelmezheti magát!

*

Szana sohasem támad s a megtámadásokat csendes megadással tûri. Kálvinista. Ha bántják: annak úgy kellett történni, az az isten akarata volt. Abba bele kell nyugodni. Minden lélek dicséri az urat!

De ezen keresztényi jámborság dacára is, botorság lenne azt hinni, hogy Szana meg van nyugodva a világ folyásában. Elégedetlen, kivált az írókkal és a publikummal. Hol az egyikkel, hol a másikkal. De soha nem mind a kettõvel, egyszerre.

Mert ha egyszerre lenne elégedetlen mind a kettõvel, akkor Szanának meg kellene szûnnie gondolkozni, nyomban kitárva feküdnék elõtte a nagy titok, amire a némán átvirrasztott éjek töprengései nem adják meg a feleletet.

Szana ugyanis elõszeretettel foglalkozik azzal a kérdéssel: Miért nem írnak a magyarok olyan szépen, mint a franciák?

Majd ismét azon megmagyarázhatlan szimptómát veti föl: miért nem veszi a magyar publikum olyan mohón a szépirodalmi termékeket, mint a francia?

*

Francia és örökké csak a francia! Amennyire spanyol Lauka Guszti, annyira francia Szana Tamás! Feuillet, Daudet, Theuriet és Kock az olvasmánya, a grisette és ennek járulékai a csinos pisze orr, keskeny hosszúkás láb, hamis kék szemek, pikáns gömbölyû arc a szerelme, a francia konyha remekei a szarvasgombapástétom, a crème az eledele.

Ezeknek látszik élni, amennyire irodalmi foglalkozásai engedik.

És ez bizonyára nemes életcél és nemes szenvedély, mind a három, de kivált a harmadik.

Báró Kemény Zsigmond és Kecskeméthy Aurél óta az irodalomnak nem volt ínyence, az evés mûvészetében különben is nehéz lévén az elméletet a gyakorlattal párosítani az irodalmi pályán.

Szana pótolja helyüket a terített asztalnál.

S ha látjátok szemeit csillogni s vastag szõke bajsza alatt derülõ mosolyát, midõn a pincér eléje teszi a sikerült omlettet, vagy némán figyelitek aggodalmas, ráncbavont homlokát, midõn arról gondolkozik, hogy mit egyék még, és halljátok, mikor a kívánt ételt fontos, semmit ki nem felejtõ értekezéssel megrendeli: mint nézzen ki, milyen ingredienciák kellenek hozzá, sok zsírt ne tegyen alája a szakácsné, mikor kell a tûzrõl levenni, hány szem bors teszi azt még jobbá, hirtelen hozzák be, födõvel takarják le addig is, nehogy az íze kipárologjon ámulva fogtok felkiáltani: Íme, egy szakférfiú!

S ez ünnepélyes pillanatban még hangja is elveszti históriai nevezetességû gyorsaságát. Lassan, értelmesen csepegteti a pincér agyvelejébe drágagyöngyeit ez arany tudománynak, melynek a legtöbb hasznát veszi.

*

A hajdani vacsorapártnak kétségkívül nagy hátrányára vált, hogy Szanát nem számíthatta maga közé, mert Szana nélkül vacsorálni, Budapesten annyi, mint nem is vacsorálni.

De ez bizonyára nem a párttól függött, hanem Szanától, mégpedig két okból.

Elõször azon okból, mert Szana mindenkinek mindent megtesz; ha kívánod, hogy adja ki rossz versedet, sóhajt és kiadja a Petõfi-Társaság Lapjában; ha pénzed nincs, ad kölcsön; ha elpanaszlod, hogy a lábad fáj, csupa túlhajtott részvétbõl õ kezd el bicegni helyetted, csak azt ne kívánd, hogy veled menjen vacsorálni, ha nem tartozol különös kitüntetettjei közé, mert e kérdésben fellázad engedékenysége Ohó, ez fontos dolog, ez lehetetlen kívánság.

A másik ok, amiért Szana nem vacsorált a vacsorapárttal az, hogy nem is volt és most sem képviselõ.

Mégpedig szintén két okból.

Elõször mert nem is lehet képviselõ. Az országgyûlési gyorsírók tömeges kérvényt adnának be az õ megválasztása ellen, mert minden tudományukat tönkre tehetné a beszédeivel.

Másodszor pedig azért sem képviselõ Szana Tamás, mert egyáltalában semmi hajlandóságot sem érez a politikai pálya iránt.

Elõtte még a miniszter is obscurus ember, ha csak miniszter.

Egyszer azt kérdezte valaki tõle az írói körben: Nem tudod, Tamás, mikor fogad Széll Kálmán?

Ki az a Széll Kálmán? kérdi csodálkozva.

Hát a pénzügyminiszter.

Az meglehet - mondja Szana hidegen -, de még eddig nem írt semmit.

*

Becsmérli az írókat, de azért föléje helyezi a többi embernek s atyai szeretettel ragaszkodik hozzájok. Mint XIV. Lajost, mindig egy udvar környezi a szárnypróbálgató nemzedékbõl. S hogy õ magát elaltassa, miszerint nagy szellemek közt mozog, megteszi az egyiket jeles prózaírónak, a másikat kiváló mûkritikusnak, míg a harmadikat mint poétát villámsebességgel röpíti pegazusa a Parnasszus legtetejére.

És ez olympusi játék olyan igézetes álomba ringatná, mint egy igazi mohamedánt a hasis élvezete, ha föl nem ébresztené azon tudat, hogy õ az írói kör titkára.

*

Ébren is az. S itt van igazán elemében. Hangversenyeket rendez, holott õ maga semmi hang­sze­ren nem játszik, bálokat arangiroz, bár õ maga sohasem táncol. Az írói kör az éltetõ leve­gõje; ez hozza közel a nagy maestrohoz, Liszthez, kit évenkint egyszer hivatalos minõségben fogadhat az elõszobában, s kiért lelkesülni akrkus ktus, (arisztokratikus kultusz). Az írói kör azon huzal, mely õt a nagyvilággal összeköti, és azon alapkõ, melyrõl sokkal magasabbnak látszik.

Márpedig miért ne szeretne magasabbnak látszani?

Ha egyszer feloszlanék az írói kör, Szana kétségbeesetten küzdene ez ellen végleheleteig, s ha quod deus avertat mégis megtörténnék, õ makacsul még akkor is az írói kör titkára maradna.

Különbözõ álnevekre fizetné a tagsági díjakat és ott inná kapucinerét naponkint némán egyedül.

*

De amennyire Szana nem lehet el az írói kör nélkül, éppúgy el nem lehet az írói kör nélküle. Keletkezése és fennállása, ha érdem, az õ érdeme. És ez az érdem olyan, mint a verem: minél többet vesznek el belõle, annál nagyobb.

És csodálatosan nagyobbodik azok elõtt is, akik csipdesik. Mennél jobban bántják, annál jobban szeretik. Olyan õ, mint a labda: nem kímélik, ütik, dobálják, de azért megszokták, nem nélkülözhetik.

Láttad Szanát?

Mikor beszéltél Szanával?

Hova jár most Szana?

Mit mond majd ehhez Szana?

Ez azon kérdéscsoport, mely két fiatal író társalgásában olyan bizonyosan benne van, mint a Szana kedvenc nyalánkságában, a virginia-szivarban a szalma.

*

A szana szó finn nyelven hírt jelent.

S amennyire mi a finnekkel, annyira körülbelõl õ is rokonságban van a hír szóval.

Nemcsak azért, mert valamikor a hírrovatot vezette a Fõvárosi Lapok-ban s a Delejtû-ben, hanem mert a pikáns híreket igen szereti, sõt néha maga is kigondol egyet-egyet a hiszékeny reporterek elbolondítására.

S amint ilyenkor ártatlanul beszéli, milyen csodálatos esemény történt, mikor õ kresztüljött a Bástya utcán, s lopva egyet pillant a fülelõ újdondászokra, mennyei kéj ömlik el II. Rákóczi Ferencével hasonlatos ábrázatán, s szürke szemeiben a boldogság mosolya tükrözõdik.

Szana élvez ilyenkor...

Hátha még a költött újdonság másnap szórul szóra ott van a lapokban. Akkor Szana Tamás arról is elfeledkezik örömében, hogy õ Szana Tamás.

Sõt még talán arról is, hogy õ az írói kör titkára.

*

Irodalmi pályájának csúcspontja a múlt évre esik. Tavaly alapította meg a Petõfi-Társaságot, melynek szintén titkára.

Azóta neve karöltve jár Jókaiéval az elõfizetési felhívásokon.

Sõt egyéb mûködésükben is némi közös vonás fedezhetõ fel.

Jókai egy mûvet írt, melynek hõse Manassé.

Szana egy másik dologba kezdett, amelynek a hõse Manasses.

Igaz, hogy Jókai is segített neki!

*

Szanának az a legnagyobb hibája, hogy valódi oltott francia. Mert ha francia nem lenne, angol is lehetne. Az angolok ugyanis elõször sokat tanulnak és azután írnak egy keveset. Szana megfordítva tett: õ elõször sokat írt, most pedig keveset tanul.

Ha ezentúl többet tanul és kevesebbet ír még valamikor kinõheti magát annyira, hogy nem fogja kicsinyleni maga mellett Gyulai Pált.

Az meg õt.

PÁTER LONKAI

Add el mindenedet, oszd ki a szegények között s kövess engem, mondá a názárethi Jézus a gazdag ifjúnak, midõn kérdé vala: miképp juthat be a mennyországba.

Tartsd lapomat s kövess akárkit, tartja Lonkai Antal, s habár önzõbb eszerint a názárethi Jézusnál, de nem annyira követelõ.

Egyébkint igen csendes és rendes kinézésû úriember, kit tökéletlenül rajzolnak az élclapok barát-kámzsában és olvasóval a nyakán; a kámzsát csak akkor szereti, ha ki van gombolva elõtte, az olvasót pedig akkor, ha egyszersmind elõfizetõ is.

S nem az neki, hanem õ van szüntelenül annak a nyakán.

*

Aki az utcán látja csendesen, szerényen ellépkedni, bizony nem gondolná, hogy ez a férfiú az, aki oly éleshegyû tollal szokta ledorongolni a szabadonc sajtót, aki a hitetlenség szerbtöviseit irtja három évtized óta, az a férfiú akit három évtized alatt nemzedékek támadván és tûnvén el mindenki ütött (még a pápa is lovaggá), az a férfiú, aki folyton és lankadatlanul annyi üldözés dacára is híve maradt az uralkodó vallásnak.

Az uralkodó hit t. i. az, hogy egyedül a pénz üdvözíti az embert.

*

És Lonkai e dogma mellett is szegény maradt.

Igaz, hogy egy szerény kétemeletes házacskát építtetett a Zöldfa utcában, de ezzel csak gondjai növekedének az istenfélõ férfiúnak, amennyiben adót kell fizetnie tõle s a házbér beszedésével nagy a veszõdsége. Fót környékén, hogy mint többnyire a tisztelendõ uraknak neki is legyen valami fekvõsége, egy kis birtokot vásárolt, míg orvosai tanácsára Balatonfüreden egy kéjlakot emeltetett.

Kecskeméthy Aurél azt mondta róla, hogy a nyála suviksz, a nyelve kefe azért járnak a papok olyan fényes csizmában.

Én pedig azt mondom, hogy a nyála malter s a nyelve falverõkanál; azért vannak házai és villája.

A zsebe pedig papzsákjából készült, s azért szegény ember õ most is, mint ahogy annak marad örökké.

*

Nem is csoda, mindig másoknak gyûjti a pénzt, az ominózus péterfilléreket.

Szenvedélye ez, mely - mint a savoyardok dalainak refrainje -, ott lebeg minden bevégzett mondata mögött:

Péterfillér, péterfillér s mindig csak péterfillér.

Gyûjt õ Piusnak soha el nem készülõ papucsaira, don Carlos infans számára, leégett és le nem égett templomok fölépítésére, harangokra, misemondó ruhákra sat.

S ezen kenetes gyûjtéseket mindig jellemzi az: hogy a gazdagoknak gyûjt a szegényektõl, ami elsõ pillanatra sokkal nehezebb dolognak látszik, mintha a szegényeknek gyûjtene a gazdagoktól de Lonkai nagyon jól tudja, hogy ez a könnyebb.

*

Politikai meggyõzõdése nincs, ami nagyon természetes is, mert Lonkai nem az az ember, aki után a klérus indul; õ megy a klérus után.

Mikor a szadovai szomorú nap közelgett dicsõséges monarchiánkra, az öreg Török János, Lonkaival egyesülve a saját költségükön egy huszárt szereltek fel cakumpakk az osztrák ármádia erõsbítésére.

El is ment a huszár és nem is jött vissza soha többé.

A szabadoncok gúnyosan kiabálták utánok az utcán.

- Hahó! Hová lett az az egy huszár?

És Lonkai még most is azon tûnõdik, hogy hová is lett hát az az egy huszár, s mi módon lehetne péterfilléreket gyûjteni ismeretlen sírján felállítandó szobrára?

*

Török halála után maga lett a katolikus papság gyámola. Nagy küzdelmeket kellett kiállania, a Szabad Egyház-zal, Kecskeméthy Auréllal, Hatalával s igen sokakkal, kik a bujonc szabadoncok elõtt folytonos csipkedéseikkel lealázni igyekeztek a jámbor férfiút, s magas pártfogói, a fõpapok elõtt tönkretenni.

Nem sikerült; õ folyton gyarapodék az anyagiakban, és fogyatkozék a szellemiekben, elõbbi a laikus publikum, utóbbi a fõpapok elõtt nevelvén tekintélyét.

Még a lapjából kivált secundo-genitura, a Magyar Korona sem okozott neki valami felette nagy kárt, bár a J. K.-val jelzett ájtatos vezércikkek (melyeket az általa már nagyon elgyengített elmék Jézus Krisztus tollának tulajdonítottak) a közte s Jósika Kálmán között bekövetkezett schisma után végképp kimaradtak lapjából.

No, de ott maradt a Pius hozzá intézett levele, örökös mottó gyanánt, minélfogva ez lett a világon a legtöbb kiadást ért irat.

S valóban, ez a mindennap megjelenõ pápai levél a legjobb eszköz arra, hogy Lonkai soha el ne feledje, kiknek ír, s azoknak szintén eszébe jusson, ki ír nekik?

*

Sokszor jön szóba kivált hírlapírók közt, hogy honnan lett, mikor támadt s miként fejlõdött híressé, kevés tehetsége dacára Lonkai? Mennyi nagy talentumot tett már tönkre e népszerûtlen foglalkozás, amit õ olyan szép üzleti sikerrel ûz annyi idõ óta! Ott van Mayer Károly, Danielik és sok mások, kik a klérus védelmében gyorsan koptak el.

Miért, hogy Lonkai megvolt, megvan és meglesz mindig?

Erre csak azt lehet felelni, amit Kosciusko válaszolt a lengyel forradalom keletkezése- és lefolyásáról kérdezõsködõ Stal asszonynak:

Madame, je lai fait, mais je ne sais pas la raconter.

Páter Lonkai tekintélyét a fõpapok elõtt mi, hírlapírók csináltuk, de hogy miként, azt elbeszélni nem tudjuk.

*

Lonkainak legnagyobb érdeme befutott pályájának és mûködésének áldásos eredménye, és a legnagyobb bûne, hogy egy csomó szerencsétlen fiatalembert ölt meg azzal társadalmilag, miszerint a saját mesterségéhez fogta õket, arra biztatta s abban kiképezé.

Timon így szólt egy ízben Alcibiadeshez:

Jöjj, fiam, kedvezz a népnek most, mert jövõben úgyis kénytelen leszel ostora lenni.

Lonkai így szól mindennap munkatársaihoz:

Szidjátok a szabadonc eretnekeket; jobban már úgysem fognak gyûlölni.

Pedig az eretnekek felvilágosodott része nem gyûlöli Lonkai Antalt.

Végigtekintve pályafutásán, nem lehet tõle megtagadni sem az észt, sem az élelmességet, de még a ravaszságot sem; ha tehát élesen boncoló elmével vizsgálják tetteit, melyek ezt nem egy helyütt megcáfolni látszanak: lehetetlen, hogy elõtérbe ne lépjen egy eredeti kérdés, hogy: Wo ist die Katze?

Nem-e lehetséges, hogy ez a mi ármányos Lonkaink a burkus király misszionáriusa, vagy valami külföldi szabadkõmívespáholy megbízottja, s annak áldozza életét, hogy furfangos módon népszerûtlenné tegye itt nálunk a pápát és a klérust.

Ami sikerült is neki fölségesen.

Sírjára majdan a protestánsok emelnek szobrot.

ASBÓTH JÁNOS

Különös ember!

Megírta a magyar konzervatív politikát, mellyel felébresztette a konzervatív pártot, s alig egy évre elölte az Ébredést.

Írt egy komoly politikai tanulmányt, amibe belevágta a Grünwald munkáját.

És a lapok nem szidták meg ezért Grünwaldot, a forrást.

Késõbb egy másik könyvet hozott létre Irodalmi és politikai arcképek címe alatt, amibe a saját korábbi dolgozatait ollózta be.

S csodálatos, ekkor a lapok mégis összeszidták Asbóthot, a forrást.

Ez a következetlenség annyira elbúsította, hogy azóta minden válogatás nélkül ollóz.

Még táviratokat is!

*

De én istenem, ha ma már olyan világot élünk, hogy jóhangzású irodalmi nevet lehet szerezni egy ollóval!

Miért ne tenné Asbóth is? Neki ehhez a foglalkozáshoz különben is van kedélye. (Bocsánatot kérek az olvasótól, hogy ezt a szót használom s nyelvünk szegénysége kényszerít Asbóthra is ráfogni, hogy kedélye van valamihez.)

Nemrég, midõn híre járt, hogy a Kelet Népé-t õ fogja szerkeszteni, a Nemzeti kaszinóban egy konzervatív képviselõ (tehát szükségtelen külön megmondanom, hogy gróf) azt kérdezte tõle:

- Te, John, igaz az a Kelet Népe história? Fogsz aztat az újságot te szerkeszteni újévtõl?

- Nem.

- No, annak örülök.

- Miért? - tudakolja Asbóth kíváncsian.

- Hát azért, mert nekem ez a láp sokba ván, és attól kellene félni, hogy a te szerkesztésed alatt az Egyetértés fogja átvenni a mi cikkeinket a megjelenésök elõtt való nap.

*

Csak egyet nem ollózott Asbóth, azt az izét, amit a Nikó Lina-ügyben közölt tõle a Közvélemény.

Azon már teljesen látszik az eredeti felfogás.

A közvéleményt a Közvélemény-ben támadni meg, Asbóthi gondolat!

Pepit pártfogásba venni: Mucius Scaevolai erény! uti Jókai docet. (Figurát kellett volna mondanom, de hátha Pepi magára venné s duellum lenne belõle.)

De hiszen ha már a született mágnások is olyan nagyon lovagiasak, hogy egypár görbe szóért irtóháborút indítottak a skriblerek ellen, mennyivel lovagiasabbaknak kell lenniök még a nem született mágnásoknak, kiknek abban való hiányatosságát, emebben való bõvelkedésük pótolja!

De mert egy francia író szerint, apróságokról lehet felismerni az igazi delnõt, Asbóth azt tartja: a konzervatív urat is.

1. Monoklija van.

2. Tagja a kaszinónak s nagyságoltatja magát.

3. Kuszi pajtása mindenkinek, ki abban a helyzetben van, hogy valami ragot tehet a neve elé. (K. Papp Miklós kivétel.)

4. Jól vív és .

5. 11 órakor kel és 5 órakor ebédel.

6. Járatja a Vadász és Versenylap-ot.

7. Tagja az Atlétikai klub-nak.

Ez azon hét kellék, mely a konzervativ ember külsõségét képezi, s itt hogy Kerkápolyi féle stílusban szóljak, a külsõ olyan belsõ, mely annyira megfelel a belsõnek, mintha a külsõ lenne a belsõnek külseje.

*

Csodálatos, hogy Asbóth, aki ennyire rabja még a külsõségeknek is, miként írhatott (bocsánat a szó helytelen alkalmazásaért) egy olyan vastag könyvet a szabadságról?

Miként (ny)írhatott mindjárt a bevezetésébe ilyen passzust: én egyenes gerinccel járok az utcán, õ, kinek a gerince örökös C-be hajlításhoz van dresszirozva.

Írni különben mindenrõl lehet mondaná Helfi, ki mindenrõl tud beszélni.

Aztán még az akkor volt!, amint Asbóth szokott védekezni.

Bizony rég volt, s azóta már, kivált kolozsvári esete után, alkalmasint tetemesen leszállított áron kapható a szabadsága.

Honni soit qui mal y pense.

*

Egy idõ óta nem foglalkozik semmivel. Pihen, mint az ugar várva, mit fognak belevetni vagy, hogy a szomszéd dûlõkbõl származzék át valami.

Az õ barázdái nem áthidalhatlan sáncok

Beszélik, hogy államtitkárságra vágyik ha lehet most, ha nem lehet, majd Sennyey alatt

Mert õ úgy okoskodik, hogy minden konzervativ képviselõ beválik miniszternek, és ebben annyiban igaza is lehet, hogy akad olyan miniszterünk is, aki még konzervativ képviselõnek sem válik be.

Õ ugyan - okoskodik tovább - nem képviselõ, de már volt képviselõjelölt, minélfogva teljes joggal lehet legalább államtitkár.

Kívánatos is, hogy az legyen majd Sennyey alatt.

Mégpedig azért kívánjuk, mert, hogy Sennyey miniszter legyen, ahhoz okvetlen szükséges, hogy Tisza elõbb megbukjék.

S hogy aztán Sennyey is megbukjék, ahhoz meg okvetlenül az szükséges, hogy Asbóth legyen az államtitkára.

*

Mikor a magyar konzervativ politika megjelenéseért, a kormány mint hivatalnokát felelõsségre vonta, azzal védekezett, hogy miért ne lehetne igazi kormánypárti az, aki a kormány ellen ír?

Mikor pedig a konzervativek sátrához (tábornak nem mondható) szegõdék, s mindig az uralkodó kormány pártolásában excellált, azzal indokolta, hogy miért ne lehetne az ellenzéki, aki a kormányt pártolja?

Én bizony nem is tudom, miért ne lehetne?

Végtelen magas politika ez, melyet a mai kor még nem képes felfogni. De ez persze nem az Asbóth hibája, hanem a koré, mely különben is hálás lehet Asbóth iránt.

Asbóth az, aki megajándékozta a kort egy tükörrel a saját szakállával.

Ebben örökké, híven találóan látszik az...

Pali bácsi fölött pedig három vármegye disputál most, egyik sem akarva magán száradni hagyni hogy õ odavaló.

Nem is sértem hát meg a tekintetes municipiumok egyikét sem, hanem fennhagyván eldöntendõ kérdésnek a származási helyét, egyszerûen nevéhez írom a predikátumait.

Ennél pártatlanabb eljárás nem képzelhetõ.

*

Pedig hát Szontágh Pál lenne akkora nagy ember, hogy a három vármegye is kicsiny lenne hozzá, ha nem volna felette szenvedélyes tarokkista.

Ebbõl a nyavalyából származnak minden politikai baklövései.

Mert mi egyébbõl is származhatnának?

Tiszta jellem, tiszta szív, tiszta kéz és tiszta ész.

Minden kelléke megvan a nagysághoz, s mégis egyre törpébb. Maholnap már olyan kicsinnyé lapul, hogy tárcát bíznak a Tisza-kabinetben.

*

Pedig úgy sajnálom. Olyan megenni való kedves ember. Csupa szeretetreméltóság, csupa adoma. Táblabíró, modern bõrbe compingálva. Még angolul is tud idézni. Az igaz, hogy rosszul, amit azonban nem lehet tõle rossz néven venni, mert abban a hírben is áll, hogy tudományos ember.

Annak ugyan még halandó ember nem jutott nyomára, a tudomány melyik ágában jeleskedik Pali bácsi leginkább de hiszen talán éppen azért áll õ tudományos férfiú reputációjában, hogy ezt tudta gondosan elrejteni a világ elõtt.

*

A Pál név végzetes a mi parlamentünkben. A fordulás jár vele.

Szontágh Pali is fordult, elõször 67-ben mint Deákpárti a saját tengelye körül a baloldalra.

Azután másodszor is fordult a fúziónál, akkor is a saját tengelye körül. Csakhogy akkor már Tisza Kálmán volt az õ saját tengelye.

S így lett mameluk õ is.

Dacára, hogy sokkal több esze, jobb szíve s különb karaktere van, mintsem mameluk lehetne, ha gondolkoznék.

Pedig Szontagh Pál gondolkozó . Amikor nem tarokkozik és nem adomáz, örökké gondol­kozik, de minthogy örökké vagy adomáz, vagy tarokkozik, ennélfogva sohasem gondolkozik.

Márpedig, hogy lehetne rossz néven venni, egy nem gondolkozó ember meggondolatlan cselekményeit?

Aztán Szontagh Pali még mindig legény. A családi tûzhely melegét, a szeretõ feleség hiányát nála a kompánia, a pártnerek pótolják.

Mit csinálna, hova lenne õ azok nélkül?

Nagyon hozzájuk szokott, kitanulta a természetüket, hibáikat, tulajdonaikat.

A Pista átkozottan sokáig kever, a Feriága, hogy a nagy tarokkokat mindig utoljára tartogatja. Józsinak szerencsétlen a keze járása, sohasem oszt honneurt, s az écarté-ja is örökké sovány.

Egyszóval, Pali bácsi elválhatatlanul hozzátapadt az õ partnereihez.

S az õ partnerei, mind a szabadelvû kör-ben maradtak.

Neki is maradni kellett.

*

Mondják, hogy Szontagh Pálnak egyébkint is nagy oka van hûnek lenni a szabadelvû klub-hoz, illetve Tiszához.

Mégpedig hálából.

Mert a Wenckheim-Tisza-kormány alakulása idejében õt is megkínálta egy üres tárcával.

De már akkor kínálta meg, mikor elõbb tíz embertõl kapott kosarat.

S akkor is így kínálta meg:

- Hátha azt mondanám Pali, hogy volna-e kedved a kabinetbe lépni, mit szólanál?

- Azt mondanám, - felelte Szontagh szerényen, hogy majd meggondolom reggelig.

És Tisza Kálmán reggel elfelejtette tõle megkérdezni: mire gondolta magát?

*

Ezért a sérelemért más ember halálos ellensége lett volna Tiszának.

Szontagh nem, Szontagh tovább is híve maradt, mert õ ember, türelmes ember s mutatja, hogy nem vágyik hatalomra, meg azután hiszen ott maradtak a pártnerek is

Idõk múltával azonban úgy fordultak a dolgok, hogy most csakugyan igazuk van azoknak, kik némileg hálából eredettnek mondják Szontagh Pali mamelukságát.

Õ csakugyan hálás lehet Tisza iránt.

Azért, hogy akkor nem kérdezte meg tõle, mire gondolta magát.

*

Szontagh Pál egyike közéletünk régibb alakjainak, kik úgyszólván a közügyek szolgálatában öregedtek meg anélkül, hogy valakinek szolgáivá legyenek.

Ezért ki olyan nagyon abból a gárdából, ahova a tarokk juttatta.

Madáchnak igen barátja volt s nem egy eszmét adott neki sztregovai magányában a világhírû Ember tragédiája megírásához, melyben benne van ez a sor is:

Mert az ember gyenge gyenge.

No, ez igazán bebizonyult Szontagh Palin is, mert neki ugyancsak kevés erejébe került volna megtartani egykori népszerûségét, melyet drágán szerzett meg szép múltjával s ingyen adott oda.

És nem is azért gyenge ember õ, mert odaadta, hanem mert ingyen adta oda mondaná Beöthy Algernon.

*

Félig-meddig literátor is. A Madáchcsali bensõ barátság, a régibb írókkali érintkezés, Franken­burggal, Jókaival sat., neki is némi irodalmi szinezetet kölcsönzött, úgyhogy sokan, kivált mikor holmi könyvkiadó bizottságban látják, veterán író gyanánt is tisztelik azon hitben, hogy csak õk nem tudják, mit írt.

De Szontagh Pál nem az az ember, aki visszaélne e tévhittel. Nem is írt és nem is akar írni könyvet.

S ez a legnagyobb bizonyítéka, hogy valódi barátja az irodalomnak.

RÁTH KÁROLY

Balról egy hosszú kifent bajusz-szárny meredezik nyugat felé, jobbról szintén egy ehhez tökéletesen hasonló bajuszszurony kelet felé: ahol a két bajusz gyöke végzõdik, ott következik függõleges vonalban lefelé és egy kis darabkán fölfelé is Ráth Károly.

Ebbõl látható, hogy már a természet is úgy alkotta õméltóságát, hogy örökösen két szurony között legyen két oldalról.

Ez az õ sivár végzete, elkerülhetetlen sorsa, mely mindenféle változatban eléje áll.

A szuronyok teszik õt tönkre.

Felülrõl: Tisza Kálmán.

Alulról: Thaisz Elek.

Csendesen, mint egy sün, összezsugorodva áll közöttük s csak nagyító üvegen vehetõk észre szerény mozdulatai, amikor néha-néha egyet szusszan, hogy lélegzetet vehessen

*

De gondolkozni talán csak mégis gondolkozik.

S vajon hogy gondolkozik? Ezen gondolkozik Budapest fõvárosa évek óta.

És nem találja ki.

Ráth Károly nem mondja, s tettei nem árulhatják el!

Pedig tulajdonképpen Ráth Károly értéke csak a gondolkozásmódjában feküdhet.

S mert valószínû, hogy gondolkozik, s hogy a gondolatain nem fekszik Tisza Kálmán, mindenki azt is hiheti felõle, hogy liberálisan gondolkozik.

*

Nagy tekintélyét Ráth Károlynak, az iparosnak köszönheti.

Különb ember lévén amannál, az iparost e kicsinyítõ szóval különböztetik meg tõle: a talmi Ráth Károly. Ezzel mintegy akaratlanul azt látszanak mondani, hogy a másik, az igazi arany.

S az igazi aranyat nem fogja a rozsda.

Ha Ráth Károly, a fõpolgármester, valami bolondot mond (mert tenni nem tesz semmi bolondot), azt akkor a kalapos Ráth Károlynak tulajdonítják a távolabb állók, míg ellenben ha a szalmakalapos Ráth Károlytól telik ki valamely dicséretes cselekedet, a laikus tömeg Ráth Károly fõpolgármester elõtt emel érte kalapot.

És ekként teljesedik be a bibliai szent mondat, hogy amilyen mértékkel te mérsz, neked is olyan mértékkel fognak mérni.

Õ is sokszor megemelte a kalapját olyanok elõtt, akik meg nem érdemelték míg ide jutott.

Már t. i. ide, a Fény- és árnyképek-be.

*

Azóta is szívesen teszi, s éppen arról nevezetes, hogy ritka udvariassággal bánik mindenkivel. A felek, kik hivatalos ügyeikben felkeresik, mindig kézdörzsölõ, szíves gentlemant találnak magok elõtt, aki aszerint aminõ az ügy, mutat részvétet, engedékenységet, biztatást, s mindent megígér, amire kérik, ha még annyira ellenkezik is az igazsággal.

Igaz, hogy aztán ezeknek az ígéreteknek csak egy bizonyos percentje megy teljesedésbe.

De hát ennek nem õ az oka. A felek látják, kiolvassák azt az õ szíves arcából, lekötelezõ modorából, nyájas szavából, hogy nem õ.

S mert itt már nem jöhet vád alá a szalmakalapos Ráth Károly, a cilinderkalapos Ráth Károly népszerûségének pedig semmi áron nem szabad csorbát szenvednie: az ódium a tanácsra esik.

És ez helyes is; a tanács erõsebb, jobban megbírja.

*

Gyenge legény, de még gyengeségénél is nagyobb jámborsággal párosult bátortalansága; s sohasem követett el még emberen olyan igazságtalanságot senki, mint a kõnyomatú Budapesti Hirnök egy közelebbi híre szerint õrajta a kis unokája, ki arra lévén kíváncsi, hogy ki a nagyobb mester: a házmester-e vagy a polgármester, azt a választ nyerte, hogy az utóbbi a legnagyobb mester, mire aztán úgy fogadta a nagyapját:

- Nagymester vagy, nagypapa!

És ez az epizód egészen kapóra jött, mert már Ráth Károly nevét akkor egészen elfeledte a világ s ideje volt, hogy kissé forgalomba jöjjön a sajtóban.

Azóta ismét tudjuk, hogy létezik, s azt is, hogy nagyapa.

De ez nem az õ érdeme: unokájának köszönheti; t. i. nem azt, hogy létezik, hanem azt, hogy tudjuk miszerint még létezik no, meg azt, hogy nagyapa.

*

Pedig Ráth Károly sokat tett a halhatatlanság érdekében, s hogy magát erõnek erejével hírbe keverje.

Két jeles mûve jelent meg nemrégen a lapokban. Az egyik a Neue Freie Presse-ben, melyben kinyilatkoztatja, hogy nem õ világíttatta ki a plevnai török gyõzelem örömére a városi épületeket.

A Nagy nyilatkozó második manifesztuma pedig azt tárgyazta, hogy nem igaz a lapok azon híre, mintha õt Tisza hidegen fogadta volna valamikor: õexcellenciája mindig felette nyájas méltóztatott lenni iránta.

De hát mind a két nyilatkozat olyan nagyon esetlen volt, hogy a közönség tudalmába úgy vette be magát, miszerint nem õ, de az iparos Ráth Károly nyilatkozott.

Aminthogy így sokkal valószínûbb is: mert hogy nem az iparos Ráth Károly világíttatta ki a városi épületeket, az valóban hihetõnek látszott, míg ellenben hogy Tisza rosszul fogadta volna Ráth Károlyt, a fõpolgármestert, az olyan fekete hálátlanság jellegét viselte magán, aminõt még Verhovay sem merne Tiszában feltételezni.

Márpedig ezen nyilatkozat még azokat is, akik kételkedtek, megerõsíté azon hitben, hogy Tisza Ráth Károlyt hidegen fogadta.

Így esett aztán, hogy a tevékeny fõpolgármester neve dacára e két cselekedetnek (melyek közül az egyik cselekedet az, hogy nem õ cselekedett egy jeles cselekedetet, a másik cselekedet az, hogy Tisza nem cselekedte vele azt, amit megcselekedett) kezdett a forgalomból kijönni, míg emlékét a kis unoka föl nem frissíté.

A fõpolgármester úr példányképe a bõbeszédûségnek, s abban rejlik egyedüli boldogsága, hogy mindig legyen valaki aki hallgassa. Van is mindég, úgy a Frohner-ben, mint a városházán, vagy legrosszabb esetben a hírhedt sas-ok közt. E három helyen felváltva folynak le napjai és estéi kellemesen. Élete derültebb, évadja azonban mégis az 1876-iki tavaszi árvíz idejére esik, mert akkor még a késõ éjfélutáni órákban is együtt találta a permanens árvízi bizottságokat, kikkel hazafias virrasztás címén cseveghetett amikor csak kedve tartotta.

Jelszava minden felmerülõ kérdésnél: beszéljük meg körülményesen.

Mikor azonban a cselekvés sora van, a haldokló Byron emlékezetes mondatát sóhajtja:

Hagyjatok engem aludni!

Bizony hagyjuk is.

SENNYEI PÁLÉK

Csak az a rejtélyes, titokteljes pszt.

Maga a vezér, Sennyey Pál a legtitokzatosabb

Van Pizában egy híres torony, melyrõl a babona azt tartja, hogy négy rézgalamb van a tetején, de aki az õ apjának nem igazi fia (ami Pizában nagy szégyennek tartatik), az csak három réz galambot láthat a négy közül.

Aminthogy tulajdonképpen annyit is lát rajta mindenki, mégpedig nem azért, mert az õ apjának nem igazi fia, hanem mert igazán csak annyi galamb van rajta; minthogy azonban mindenki azon hitben szenved, hogy csak õ lát hármat, fogja magát s mindenki azt beszéli, hogy õ négyet lát.

Sennyey Pált nagy államférfiúnak mondja mindenki, de még sohasem látta annak senki.

*

És ami õt nagy államférfi hírébe keverte, az semmi más, mint az a rejtélyes, titokzatos pszt.

Hogy ezenkívül miben áll még a konzervativ politika, arról írt már Asbóth is, írt Kecskeméthy Aurél, fejtegette Fiáth báró és írnak róla naponkint, s talán beszél felõle a parlamentben Sennyey Pál, Ürményi Miksa, Apponyi Albert, s ennek dacára sem, vagy hogy talán éppen azért nem tudja mégis senki, mi voltaképpen a korzervativek politikai intenciója és programja, mert sok csodát megélt már e nemzet, sok olyan beteljesedett rajta, amit nem várt, mirõl nem álmodott, de hogy két konzervativ egyformán beszéljen valamikor, olyat nem értünk, s hogy ennélfogva tisztába jöjjünk irányzataikkal, olyat nem is fogunk érni addig, míg be nem teljesedik a jóslat, hogy Sennyey Pál is kivetkõzik egykor mostani elveibõl.

A kutató elmék akkor tán fognak jönni, mi volt az õ programja; ezerszer könnyebb lévén meghatározni p. o., hogy egy levetkõzött hölgy minõ lehetett felöltözve, mint azt, hogy egy felöltözött hölgy minõ lehet levetkõzve.

*

Tagbaszakadt monoklis férfiú lépett be egy napon a báró Sennyey szobájába, ki éppen Ürményi Miksával beszélgetett. Csizmáján vidéki por, arcán hamleti tünõdés.

Báró úr, én konzervativ képviselõjelölt vagyok.

Sennyey a fejével biccentett könnyedén és e biccentés nem fejezett ki sem nyájasságot, sem megvetést.

Engem egyhangúlag fognak megválasztani folytatá s végtelen búbánat ömlött el ábrázatán.

Honnan gondolja ön? vágott közben Ürményi.

AKelet Népé’-bõl olvasom így.

Kétkedõ mosoly jelentkezék a két fõmogul ajka körül, Ürményi szólni akart, de Sennyey egy szemöldrántással intett neki és hozzáhajolva súgta: Pszt.

*

Báró úr - mondá tovább az egyhangúlag megválasztandó jelölt -, ha engem egyhangúlag megválasztanak, nekem programbeszédet kell tartanom. Én áttanulmányoztam mindazt, amit önök mondottak, s most még kevésbé tudom, mit mondottak önök, mint ami elõtt átolvastam, hogy önök mit mondottak.

Sennyey ismét biccentett fejével könnyeden és biccentésében nem volt sem nyájasság, sem megvetés.

Én felvilágosítást jöttem kérni programunk felõl.

Sennyey fagyos pillantást vetett s így szólott:

- Forduljon ön e tekintetben elvtársamhoz, Ürményi úrhoz, ki...

Ürményi feszengett.

- Most éppen...

Ürményi mozgott.

- Odahaza van a szállásán.

Az egyhangúlag megválasztandó képviselõjelölt felderült arccal fordult sarkon, Ürményi elpirult, ajka habozva mozdulni kezdett, de Sennyey hirtelen intett és azt sziszegte: Pszt.

*

Mikor az egyhangúlag megválasztandó jelölt lépteinek utolsó nesze is elhangzott, Ürményit e merész szavakra lázítá lelkiismerete:

- Talán mégis meg kellett volna neki mondani

Sennyey megbotránkozva nézett :

- Ugyan mit?

- Azt, hogy én nem vagyok otthon.

- Vagy úgy? - szólt a nagy státusférfiú lecsillapodva -, majd azt hittem, hogy a programot.

VADNAI KÁROLY

Ha fejedelme lehet az irodalomnak, mért ne lehessen vicispánja is.

Az Vadnai. Vaskezekkel kormányozza a literatúra vármegyéjét, s az õ akarata az irányadó benne.

Hatalmas ember, akinek nem árt a konspiráció, sem a rágalom, sem a kicsinyítés, mindig felül van, mindig neki van igaza, és napról napra erõsebb-izmosabb, mint a tébai sárkány, kinek nõttön nõtt erejével az étvágya is, s minden áldott reggel eggyel több embert evett meg früstökre.

A bájdalú poéták és érzékeny keblû novellaírók szent borzadállyal s mély gyûlölettel említik e rettegett nevet, s szívük mélyét azon sivár bizonyosság fekszi meg, hogy Vadnai Károly érdemetlenül tapossa a Parnasszust és a különbözõ szent berkeket, minõk az Akadémia, a Kisfaludy-Társaság és a drámabírálói tövises liget.

Szegény együgyûek!

Õk csupán azt veszik észre, amit látnak, amit olvasnak Vadnai mûveiben; pedig tulajdonképpen az az értékes bennük, ami nincs odaírva, amit csak úgy ki kell találni.

*

Kock mondja, hogy a legszebb irály, amit nem lehet észrevenni. Mondhat miattam Kock akármit, elõttem az a legszebb stílus, amelyet észre lehet venni hogy csak stílus.

Mikor a Kaas Ivor apja hajdan, mert magyarul nem tudott, németül szidta össze a béresét, s az, mert csak magyarul tudott, szelíd mosolygással hallgatta végig, így szólt oda Ivorhoz:

- Erklre es ihm!

Ivor habozott kissé, aztán Vadnaira gondolt és ekképp gruppirozta a magyarázatot:

- Atyám a fentebbiek szövege szerint azt véli, hogy ön nagy szamár.

*

Kaas Ivor már akkor is kereste a parlamentáris modort, a szabatosságot a kifejezésben, és megtalálta. De már ugyanakkor Vadnait is kereste, de azt még akkor meg nem találta, mert Vadnai az õ helyében így szólt volna:

Atyám önt elmebeli tehetségek tekintetében olyan alantas fokra helyezi, hogy ön ott egészen kimagaslik.

*

Ahogy õ és amit õ ír, az már nem is stílus, nem társalgási mûveltség, nem politika, nem irodalmi rutin, az több, az maga egy egész tudomány.

Nem bírja azt utána csinálni senki.

Mindössze egyszer sikerült Szanának.

Vadnai fürdõre utazott s Szanára bízta a lap szerkesztését, beavatva azt annyi titkos griff-be, amennyi szélcsendes napokon elég a szerkesztéshez. Azonban mindjárt másnap valami olyan nagy kázus fordult elõ, hogy a legtekintélyesebb irodalmi közlönynek okvetlen bele kellett szólnia vagy pro vagy contra.

Szana nagy zavarban volt. Most már mit tegyen.

Végre is megkérte Bulyovszky Gyulát, írjon õ valamit.

Azután találkozott Névy Lacival, azt is megkérte.

Mind a ketten írtak, Szana elolvasta mind a kettõt. Különbözõleg fogták fel. Az egyik védett, a másik támadott. Szana bezárkózott szobájába s két óráig töprengett, melyik a jobb. Nem bírta magát elhatározni. Úgy járt, mint a hiú XIV. Lajos, ki ha két mellényt tett eléje a komornyikja, egész délig nem bírt választani, és felöltözködni. Szana nem birt volna soha.

Végre is leadta a nyomdába mind a két különbözõ véleményt egymásba forrasztva.

S másnap a Vadnai ismerõsei, akik tegnapelõtt kikísérték az indóházhoz, mind eljöttek megtudakozni, hogy ugyan mért tért vissza?

*

Különben akármit mondjunk is Vadnaira, míg él, halála után bizonyosan meg fogjuk siratni. A legjobb szerkesztõt vesztjük el benne, ki nemcsak évekig tartott fönn egy szépirodalmi napilapot (amire a külföldön sincs példa), nemcsak kiváló tekintélyre emelte azt, hanem olvasóközönséget is teremtett neki.

De nem is fog õ meghalni soha! Nem azért, mintha halhatatlan maradna, hanem mert sokkal önzõbb, hogysem itt hagyja az elõfizetõit másnak.

De ha egyszer az elõfizetõi hagynák el, azt hisszük, megírná még a saját nekrológját az utolsó számba, átnézné pedánsan: nem-e csúszott bele valami illemsértõ sajtóhiba, aztán lefeküdne és meghalna.

Ily veszély azonban nem fenyegeti. Az õ elõfizetõi még holtuk után is prenumerálnak. (Tavaly valaki ötszáz forinttal a testamentumbáan.)

S a holtak azok igen türelmes publikum.

Mûködését nem hozhatjuk párhuzamba sem Turgenyevvel, sem Hacklnderrel, sem Toldy Istvánnal. Azok csak írók; õ décorateur is.

Egyedül Monaszterli és Kuzmik-kal állja ki az összehasonlítást. Nem mintha ollóval dolgoznék, nem is azért, mert rõffel méri a novellák kéziratát, hanem mert úgy fel tudja cicomázni azt, amit ír, reflexiószegélyzetekkel, demi mots máslikkal, olyan kellemes attitûdökben helyezi el a ráncokat, annyira ért a színvegyítéshez, s az árnyéklatok teoriájához, hogy az õ tolla alatt, mint a szabó tündérujja közt, kedves piperecikké válik még a daróc is.

*

Olyan õ, mint a csiga, ki a maga héjába, a Fõvárosi Lapok-ba vonulva csak a szarvát nyújtogatja kifelé.

Egész alakja benne van a héjában.

S mint a csiga, mindenét magán hordja.

*

Dacára zárkózottságának és circumspectus természetének, voltak már malõrjei is.

Egy vészes név üldözte sokáig.

Egy novella kilenc ágú koronával lepecsételt borítékban, aláírva: Katinka.

Ki lehetne más, mint a Katinkák Katinkája, Andrássyné?

Vadnai boldog volt, s elõfizetések idején közölte a beszélyt, mely alatt olyan rejtélyesen, olyan elegánsan mosolygott a Katinka név, mintha mondaná:

Ha ez a Vadnai szólni akarna!

*

De Vadnai nem szólt, nem akart szólni.

Vadnai sohasem szólja el magát. Várt. S az idõ csakugyan meghozta a meztelen valót.

Katinka folyton jobb és jobb beszélyeket küldött a Fõv. Lapok-nak, de Vadnai azokat folyton rosszabbnak találta, mivel az erdélyi posta hozta olyankor, midõn a birodalom Katinkája Bécsben tartózkodék.

Kiábrándult. Egy fényes álommal lett szegényebb, egy csalódással gazdagabb. S ha néha keserûen panaszkodik, hogy õt is megcsalták az asszonyok nem valami szerencsétlen szerelmi viszonyra, hanem a Katinkára gondol ilyenkor.

BALÁZS SÁNDOR

Nem államférfi, nem miniszter-aspiráns, nem spekulál a bõrzén, nem igazgató-tanácsosa semminemû részvénytársulatnak, mégis nevezetes, híres ember.

Magyar Thackeray-nak szokták nevezni jóízû humoros beszélyeiért, a legszeretetreméltóbb embernek kellemes modora- és szellemdús társalgásaért, és mégsem ez teszi õt nevezetessé, hanem az, hogy õ az egyedüli mindig megelégedett ember az Osztrák-Magyar Monarchiában.

*

Minisztériumok támadtak s tûntek el, új meg új kormányformák váltakoztak, a bús hazafiúi kebel könnyforrása megtelt meg kiapadt.

Csak Balázs Sándor nem zúgolódott sohasem.

És meg van elégedve most is, mint ahogy meg lesz elégedve holnap és holnapután.

Annyi év alatt csupán egyetlenegyszer keseredett el a hazai viszonyok felett s Amerikába készült kivándorolni.

Itthon ugyanis azt rebesgették, hogy a kormány el akarja törülni a lutrit.

*

Mi lenne õ a lutri nélkül? Hol vehetné meg másutt olyan olcsón a reménységet, hogy õbelõle még valaha gazdag ember lesz?

Megszûnne létezni az alap, melyen összes életcélja pihen, melybõl szokásai gyökereznek.

Mi lenne a magyar Orlicébõl, ki a berlini Orlicét is meghaladta tudományával?

Az évszakok elmélete szerint udvarol Fortuna istenasszonynak.

Vannak téli és nyári számai.

De a szerencse egyenlõn haragos télen nyáron; számba sem veszi. Mindegy, õ makacsul kapaszkodik mégis az uszályába.

Nem követelõ; nem akarja õ tökéletesen hatalmába keríteni, õ csak udvarolni akar neki.

De ha a szeszélyes istenasszony egyszer azt találná mondani: No, most a tied vagyok, Balázs Sándor tehetetlenül, rémülten állana ott, mint bizonyos korú udvarlók néha siker elõtt.

Nem, õ nem akar nyerni soha, csak örökké remélhetni, hogy nyerhet.

*

S ezért híve a lutrinak és az osztrák monarchiának, mely azt megtûri.

Hálából a monarchiát utánozza mindenben.

Szokásaiban konzervativ, éppen mint a monarchia.

Sörét az öreg Órá-nál issza, burnótját Medecnél szerzi be, az asztalnál, ha a Kis Ferencnél borozgatnak, a Lauka balján ül, mert Lauka a jobb kezével hadonászni szokott, míg ellenben a ferbli asztalnál okvetlenül a Lauka jobbjára telepedik, hogy a tüzes kóstáltatás meg ne ölje.

Ebbõl is kiviláglik, hogy Balázsnak minden cselekedete bizonyos tudományos következte­tésekre és okokra van állapítva.

De amennyiben a monarchiát követi, mindenben, nem is azt szükséges talán megírni, hogy mit csinál Balázs Sándor, mint inkább azt, hogy mit csinál a monarchia.

S a monarchia mit is csinálna egyebet, mint adósságot?

*

Beszélik, hogy Balázs Sándornak is vannak hitelezõi, akikkel õ azonban a lehetõ legkedé­lyesebb viszonyban áll.

A szeretet kapcsa köztük ama potom összegecske s mindössze arra való, hogy a viszony határdombja gyanánt feküdjék ott a hitelezõ soha ki nem alvó emlékezetében.

Ritkán akad köztük egy-egy türelmetlenebb, kit külön kell meghódítani, de mégis akad.

Ilyen lehetett az, kihez egyszer halasztást kérõ levelet intézett tele shakespeare-i átkozó­dásokkal, hogy ekkor és ekkor fizetni fog, mit ha nem tenne, feljogosítja levelét kinyomatni és közzétenni.

Az nem vette tréfára. A határidõ letelte után ezzel szólítja meg a Hatvani utcában szembe jövõ s vidáman mosolygó Balázst:

- Éppen az Athenaeumba megyek, uram.

- Hm! Minek?

- Azért felelt zordonan a hitelezõ -, hogy ott az ön levelét kinyomattassam.

Balázs megdöbbent, de nem hagyta el magát. Azon ismeretes oldalfejbólintással, mely elérzé­ke­nyülésének biztos ismérve, kiveszi burnotszelencéjét, megkínálja vele a rettenetes bosszú­állót, mit az hidegen visszautasít, aztán egy csipetnyinek általa történt elköltése után leveszi cvikkerét, ismeretes nagy sárga zsebkendõjével egy könnycseppet látszik kitörülni szemeibõl, míg végre az elérzékenyülés dallamos hangján rebegi:

- Igaza van önnek. Én nem érdemlek kíméletet. De ne menjen ön az Athenaeumba nagyon drága. Elvezetem önt olcsóbb helyre

S a hitelezõ engedi magát elvezettetni Órá-ba.

*

E történetet egyébiránt nem egészen hiteles forrásból hallottuk. Õ maga beszélte.

S bár mi olyannak ösmerjük Balázst, aminõnek fentebb leírtuk, a pszichológiát is tekintetbe véve el nem zárkózhatunk azon föltevés elõl sem, hogy ezen történet összes járulékaival egyetemben lehet, csak azért van kigondolva, hogy mulattasson, mert Balázs Sándorról nehéz kitalálni, mikor nem tárcaíró.

De legyünk világosabbak.

Balázs kiadja magát papucshõsnek s igazság szerint valóságos házizsarnok.

Elhiteti a világgal, hogy õ kedélyes nyárspolgár, pedig tulajdonképpen rideg tudós.

Úgy tesz, mintha a Petõfi-Társaságot többre nézné a Kisfaludy-Társaságnál, pedig tulajdonképpen a Kisfaludy-Társaságot csak kevesebbre nézi a Petõfi-Társaságnál a Komócsy kedveért.

Nyilvánvaló ebbõl a hamiskodásából, hogy nem éppen lehetetlen az is, miszerint Balázs Sándor csupán tetteti adósságait, s míg dévaj fantáziája üldözõ hitelezõk seregével népesíti be a saját útját, a mi elbolondításunkra, addig félrerakott tõkepénzei szép csendesen kamatoznak a takarékpénztárakban.

*

Hisszük, hogy így van.

Vagy különben mi okból rajzolná oly szeretetre méltóknak az uzsorásokat, ha nem azért, hogy felállítsa magának a hidat, melyen ha napfényre a való kényelmesen átsétálhasson pénzarisztokratának?

Ezt bizonyítja jövedelmezõ mestersége is: novellaíró, éspedig Magyarországon.

Emellett szól ékesen mûvei kelendõsége is.

Alig van író Európában, kinek beszélyei annyi kiadást értek volna, mint az övéi.

*

Ez adat hitelessége kétségkívül nagy zavarba fogja hozni az irodalom statisztikájával foglalkozókat, kik e kiadásokról mit sem tudnak Balázs végtelen szerénységénél fogva.

Mert Balázs S. az az ember, aki nemcsak nem üt reklámot amiatt, ha valamelyik mûve már huszadszor jelenik meg, hanem megmagyarázhatlan logikával igyekszik azt eltitkolni néha még úgy is, hogy más címen látja el.

Mert õneki talán jól esik az, hogy még a dicsõséggel is tréfát ûzhet.13

A VERES PÁLNÉ FÉRJE

A neve is lucus a non lucendo. Annyira nem veres, hogy inkább sárgafekete. Egy csöpp republikánus vér sem foly ereiben, vagy hogy talán semminõ.

A legnagyobb címét odaírtam a homlokzatra, s ezzel ha nem akarnék bõbeszédû lenni, elmondtam volna mindent, amit Veres Pálról a világ tud, s még azt is, amit tudhat.

*

Pedig õ még azon kívül királyi tanácsos is, dacára hogy sohasem tanácsolt még a királynak semmit.

Ráadásul országos képviselõ, noha az ország nem ösmeri a képességét s az õ képessége nem bírja elviselni az országos képviselõséget, mert sem nagy dolgokra nem képes, sem nagy gondolatokkal nem viselõs, minélfogva tulajdonképpen csak a saját képét viseli.

Ha maliciózus akarnék lenni, mondhatnám: elviseli.

*

Mindegy. Õ ott ül a Házban és hallgat. S ez jól esik neki. Sõt talán másoknak is. Neki ugyanis az, hogy ott ül, másoknak pedig az, hogy hallgat.

Ha igaz, hogy a valódi szerelem néma, s némaságában igézet lakik, mennyivel igazabb, hogy a valódi mameluk is néma, s némasága bizonyos tökéletesbülés a mesterségében.

*

Veres nem arra született, hogy sok vizet zavarjon a nagyvilágban. Kár volt elmozdulnia Vanyarcról, vagy ha már otthagyta faluját, ne ment volna tovább Balassagyarmatnál.

Mindig jól esik visszaemlékeznem arra a Komárom megyei emberre, aki a képviselõház folyosóin a Bittó-Ghyczy kabinet idejében arra kért fel egy teremtisztet, küldje ki neki Huszár Imrét, találkozni akara vele. Még Komáromból ösmeri. Hej, nagy úr volt az õnáluk valaha!

A terembiztos kíváncsi kezdett lenni:

- Mi is volt õ ott tulajdonképpen?

- Vicejegyzõje a vármegyének.

-No, bizony! - mondja a terembiztos -, hiszen itt meg a parlament jegyzõje.

No, bizony! felesel vissza amaz. Nálunk Ghyczy is csak vicispán lehetett, maguknál meg már miniszter.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Veres Pállal azonban nem egészen így történt. Õ is alispán volt Nógrádban itt azonban semmi.

*

Valószínû különben, hogy nem a szereplésvágy csábította a politikai pályára, hanem a felesége.

S az olyan ember, kit a tulajdon felesége csábít el, nem lehet nagyon bûnös, mert enyhítõ körülmény, hogy engedékeny férj.

Márpedig az sem utolsó virtus.

Aztán ha egész Veres Pálig kinyújtható amaz angol közmondás: az alkotmányos király nem tesz rosszat, mert nem tesz semmit, õ akkor a legtisztességesebb mamelukok egyike.

Lépteinek pedig már majd három éves tapossa alig van nyoma a közélet homokján.

*

Mindössze a képviselõház ruhatárában függ egy télikabát- és egy borzas cilinderrel több a fogason.

S bent a teremben két hatalmas izmos karral több könyököl a kormánypárti padokon.

A két kar között, mintha keretben lenne, vastag szemöldû õsz fej tarkállik, csendesen, komoran lecsüggesztve, a penészszín pillák a savószín szemekre húzódva, s az ajk görcsösen lecsukva, mintha láthatatlan lakat nyügözné.

Csak szavazások alkalmával mozdul meg tömött fakó bajsza alatt a balassagyarmati közvélemény hangszere, s egy szemérmes igen fuvolaszerû rezgése hasítja végig a levegõt.

Ez akkor Veres Pál a szónok!

*

Ha pedig nincs szavazás, hanem bizottsági ülés vagy pártértekezlet, s már mindenki kibeszélte magát, úgyhogy a szemek önkénytelenül egy hallgatagon tünõdõ férfiú felé fordulnak, hogy hát vajon az õ véleménye mi légyen... és azt a férfiút egyszerre konvulzív köhögési roham fogja el, hogy szóhoz nem juthat, az akkor: Veres Pál a politikus.

*

Vegyünk egy másik szituációt. A Ház-ból ballag hazafelé; kuncsorogva surran el a miniszterek mellett; nem veszik észre. Köszön, de csak Plachy Tamás viszonozza az excellenciák háta mögül.

Keserû gondolatok kezdik dobogtatni szívét.

Miért nem lettem inkább disszidens, mint Muzslay?

Minek vagyon én itt?

Nem jobb lenne nekem otthon szántani, vetni s olvasni a Fõvárosi Lapok-ból a politikát s a Pesti Napló-ból azt, hogy a feleségem mit mûvel azalatt?

Cilinderét mélyen szemébe húzva, mérges gesztusokkal szeldeli két lóbálózó karja a levegõt.

Hazaér, s lázas mohósággal kezdi írni lemondását a mandátumról.

Homlokáról izzadság csurog. Hiába, nehéz mesterség a lemondás, dehát még annak a meg­fogal­mazása!

Mégis keresztülesik rajta. Meg van stilizálva az egész, már csak alá kellene írni a nevét.

De hát éppen ezen törik meg.

Mert Veres Pálnak, valahányszor a nevét leírja, mindig eszébe jut, hogy õ Veres Pál, s hogy ha csakugyan õ Veres Pál, akkor õ csakugyan a Veres Pálné férje is; neki is szerepelni kell.

És nem írja alá a nevét.

WENCKHEIM BÉLA

Mirza-Schaffival történt: nem azzal, aki itt õgyelgett nehány hét elõtt Budapesten, hanem az igazival.

Az igazi Mirza-Schaffi jeles poéta volt; különb tán még Szász Károlynál is, de nem volt annyi hivatala, mint ennek. Azaz hogy egy hivatala sem volt.

Pedig szeretett volna õ is valami accidentiát; kérte hát a hatalmas kalifát, adjon neki udvaránál hivatalt.

- A kalifa azt mondta: lehetetlen; minden állás be van töltve.

Schaffi a fejét rázta s így szólott:

- Hozass egy poharat, nagy kalifa, s töltsd meg csordultig vízzel.

A fejedelem kiadta a parancsot, nyomban teljesíteni Mirza kívánatát.

- Íme nézd meg, uram, ha tele van-e egészen?

- Színig tele van, Mirza.

- Ugye nem fér már bele semmi?

- Egyetlen csöpp sem.

- És mégis, nézz ide, igazhívõk uralkodója!

Ekkor a költõ egy rózsát vett elõ s letépve annak egyik szirmát, szép lágyan a víz tetejére hullatá.

S csodák csodája, a rózsa halaványpiros szirma elfért oda is, hova már semmi sem fért, ott úszott csendesen rengve, mint egy bájos tündérszárny S a vízbõl nem csordult ki semmi.

A kalifa mosolyogva értette el a szellemes célzást.

- Igen, Schaffi! te mindenüvé elférsz. Bár sehol sem vagy nagyon szükséges, sehol sem is vagy nagyon fölösleges. Legalább megszépítesz mindent.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Senkire sem illik ez úgy a politikában, mint Wenckheim Bélára, az örökös miniszter-re.

*

Mágnás, nagy gavallér és mindenekfelett nagy sportsman.

Ha a Bercsényi egyik high life alakja csak azért becsüli sokra Krisztust, mert istállóban született, õ is talán csak azért dilettánskodik a politikában, mert abban megvannak a célzatok valakit lóvá tenni s megvannak az esélyek valaki által lóvá tétetni.

Míg másrészrõl is, a kormány hivatalos teendõi közt - mindig Augias-istállóban van.

*

Talán azért érzi magát oly otthonosan ott, ahol merõben idegen s talán azért fogadta el a miniszterséget, mindannyiszor, ahányszor megkínálták.

Talán...

De akik megkínálták, hogy miért kínálták meg azt már nem lehet kitalálni.

Hacsak nem vesszük a Mirza-Schaffi regéjét a rózsasziromról, mely anélkül úszik a vizen, hogy egy csöppet is kiszorítana belõle.

*

A nagyság relativ fogalom. Timur-Lenk Tamerlanra, Omár kalifára, ki földúlta a híres alexand­riai könyvtárt, az egész világ emlékszik, annak azonban, ki kötetenként vas szorgalommal gyûjtötte azt össze, még nevét sem jegyezte fel a történelem múzsája.

Wenckheim báró is azokhoz a nagyságokhoz tartozik, kiknek tetteit nem említi majd föl a történelem, mert nem ösmeri.

Pedig lehet, hogy tett valamit s hogy tart arra számot legalább mint romboló erõ.

Mint belügyminiszter például lerontotta képzettségébe vetett hitünket.

De a história tán ezt is fumigálni fogja; mert e hit nem volt sem nagy, sem hasznos.

*

Sajátságos az, hogy Magyarországot egy idõ óta csupa agglegények kormányozták: Kerkápoly, Bittó, Szlávy, Gorove, Ghyczy és Wenckheim.

A függetlenségi párt Ragályi Ferdinándjai ennek tulajdonítják mûködésük meddõségét.

De hát a tehetetlenséget?

Azt meg alkalmasint annak, mert egyetlen kabinetben sem volt még benn dr. Handler.

*

Wenckheim különben sok természetes ésszel bír, s valamint arra nem ad semmit, amit kollegái mondanak magokról, arra sem hederít, amit a közvélemény mond róluk.

Mert hiába, õ nemcsak a turfon, hanem mindenütt bátor ember.

A kis Pulszky Guszti most, hogy a legutóbbi delegációba felrándult Bécsbe, elpanaszolá elõtte, hogy fél a mozgósítástól. Õt is elvihetik Boszniába stb.

Milyen katona vagy, ha félsz? mondja figurás hangján a király oldala melletti miniszter én katona sem vagyok, mégsem félek.

*

A fejedelmi udvarnál szeretik.

Bár nem szükséges, de nem is fölösleges ott.

Funkciója mindössze egyszer volt a Gizella fõhercegnõ esküvõjén. Aminthogy igazán is csak olyan lakadalomba való miniszter õexcellenciája; dacára annak, hogy ezen a menyegzõn éppen azt találták a szertartásmesterek, hogy nem a lakadalomba való s az ajtó mellé szorították övéivel egyetemben.

A sajtó és az ország fel is volt háborodva akkor...

De nem Wenckheim ellen, hanem Wenckheim miatt.

*

Ha 1876 óta nagyobb összeg adatott ki az állami ménesek nemesítésére, mint a népnevelésre, az csak jóhiszemûleg történt, mert az emberek Wenckheim szerint minden költség nélkül megnemesíthetõk.

Tette is szorgalmasan; igaz, hogy néha komikusan.

Egyszer az is megesett, miszerint olyan valaki emeltetett õfelsége nevében nemességre, kiváló polgári érdemekért, ki éppen akkor ült elítélve csalásért a Fortuná-ban.

*

Nem vették neki zokon.

Nagy embereknek nagyok a tévedései is.

S nagy tévedéseinél fogva nagy ember a nemes báró is.

Mert sohasem azt kell nézni, milyen tényezõk emeltek fel valakit, hanem mekkora magaslaton áll.

Sõt minél igénytelenebbek az emeltyûk, annál nagyobb kell hogy legyen az érdem.

Igaztalan állítás tehát br. Wenckheimrõl, hogy a gr. Andrássy Gyula barátsága kölcsönzi egyéniségének a nyomatékosságot.

A legközelebbi napok megmutatták, hogy sokkal inkább a saját szakácsa.

*

A magyar delegáció lekenyerezése az õ feladatául jutott.

Neki kellett adnia azon híres ebédet, mely Magyarországnak hatvan millióba került.

Tapintatosan járt el.

A korifeusokat meghítta ebédre, a minorum gentiumot pedig csak teára, mert ha a primipilusokat együtt hívja meg uszályhordozóikkal, akkor az elõbbiek sértve érzik magukat, s az utóbbiak vérszemet kapnak emancipálódni a fegyelem alul ellenzékeskedésekkel.

Az ebéd volt, s a tea sem lehetett rossz.

Wenckheim diplomáciai funkciója kitûnõen meg lett oldva, s azóta, mint mondani szokták, még jobban megszilárdult a széke.

*

Ez különben az a szék, mely a legkisebb árnyékot vetette Tiszára eddig

Az ezutánról nem lehet jót állni.

Mert igen valószínû, hogy Wenckheim fogja kinevezni grófnak.

Kár, hogy ezt már csak most teheti vele midõn megszûnt nemesember lenni.

BERNÁTH DEZSŐ

Elõbb volt miniszteri hivatalnok, mint képviselõ.

Mikor fogalmazónak nevezte ki a kormány, az öreg Zsigmondnak akart hízelegni.

Mikor pedig Bernáth zsigmond megengedte, hogy az õ hajdani mandátumát fogadja el, nyilván a kormánynak kívánt udvariaskodni.

Nem ment a dolog.

Dezsõ már akkor elolthatatlanul keblében hordta az opponálás szomját.

És ennek az a nyitja: mert elõbb volt miniszteri hivatalnok, mint képviselõ.

*

Még kissé habozott. Szégyellte cserben hagyni az ungiakat, kik Tisza-pártinak választották.

De midõn az ungvári korcsolya-egylet bálján nem az õ felesége lett a lady patronesse, de Mocsáry Gézáné, a kocka el volt dobva, átment a független szabadelvû párthoz.

*

Azóta ott van, de nem minden lelkiismeretfurdalás nélkül.

Kálvinistának és disszidensnek lenni egyszerre nem kis feladat.

Mert a kálvinista ember csak az Akadémiában üdvözül s a disszidens csak álmaiban.

*

Bernáth Dezsõ álmodik tehát s miért ne lehetne álmainak folytatása az ébrenlét is?

Mióta gróf Szapáry Gyula miniszter volt, azóta semmi sem lehetetlen többé.

Sõt hogy a Madarász szavaival éljek, múlt februáriusban néminemû kilátási bizonyosságok csiklandozták a független szabadelvûek markát a miniszteri tárca eránt való hajlandóságuk bebizonyosodása tekintetében.

Sõt Madarász közvélekedése szerint Bernáth Dezsõnek már a körme is virágzott. Biztos volt tehát, hogy kapni fog valamit.

S mi lehetne az egyéb, mint a piros szék?

Igaz, hogy még Tiszáék ülnek rajtok, de a kiegyezési javaslatok miért ne fordíthatnák a fejükre?

S könnyen; ha nem jött volna közbe a fátum s dr. Kakujay.

*

És ugyanezen idõben még a Lukács körme is kinyílt, sõt tán a Bánhidyé is, de már õ mégis restellte bevallani.

Mindenki remélt.

Bernáth Dezsõ Tarnócra utazott, közvetlen a szavazás elõtt, s otthon megölelvén az õsz Zsigmondot, így szólt:

- Valami nagyon nagy képtelenséget fogsz hallani nemsokára.

- Mit? Konstantinápoly bevételét?

- Nem. Még nagyobbat.

- A muszka cár detronizálását?

- Még nagyobbat!

*

Barátjainak estélyt adott. Azok, mint már szokásban van, számtalan kérvény átnyújtásával bízták meg a minisztériumhoz, lelkére kötvén, ne sajnáljon egy-egy szót is elejteni mellettök.

- Hát ha legközelebb megbukik ez a minisztérium? Várjunk tán kissé

- Helyesen! De azért vidd magaddal - mondják -, addig is helyen lesznek nálad.

Dezsõ ravaszul mosolygott:

- Sõt talán éppen azontúl.

És persze nem jutott eszébe sem a fátum, sem Kakujay.

*

Bernáth visszajött s lõn, hogy ez idõben nagyon fölment a független szabadelvûek agiója. A disszidensek gombamódra támadtak, s hihetetlen, de igaz, a Közvélemény olvasott lap lett.

E rendkívüli körülmény még báró Baldácsival is elhitette, hogy van valami a levegõben s el nem fogadta Bulgária kormányzóságát, melyet Gurkoék felajánlottak neki.

A szavazás reggelén általános érdekfeszültség uralkodék; Tisza sápadt arccal kelt, Zsedényi tiszta inget vett, Bernáth Dezsõ dobogó szívvel gondolt arra, amit e nagy nap hoz s húsz disszidenssé válandó renegáttal elment villásreggelizni a Hungáriába.

A volt mamelukok meg akarták mutatni a válóúton, milyen figyelmes független szabadelvûek fognak tudni lenni, s mindenikbõl e kiáltás kapaszkodott kifelé a pincérhez:

A maiKözvélemény”-t!

És itt következik azután a fátum és dr. Kakujay Gyula.

A Közvélemény-ben vezércikk volt a kiegyezési javaslatok ellen: írta dr. Kakujai Gyula.

- Ki az a Kakujai? - kérdék egymástól.

Új akvizició felelte Bernáth. Új seprõ; jól fog seperni.

És azután el kezdte hangosan felolvasni.

Velõt hasogató konstrukciók, irgalmatlan frázisok szakadatlan láncolata

A terem homályosodni kezdett, a hallgatók pillái leereszkedtek az egyre kisebbedõ törvényhozói szemekre, mígnem a cikk közepe táján végképpen lecsukódtak s édes szenderbe merült húsz forradalmi vérû honatya

Bernáth megdöbbent. A falióra a képviselõházba való menetel idejét ütötte.

Elcsapta a Közvélemény-t, és költegetni kezdte társait.

Meg sem moccantak.

Összekiáltotta a cselédséget; nem sikerült felrázni irtóztató álmából a húsz ellenzéki szavazatot azoknak sem

Kétségbeesve rohant el a Házba egyedül.

Ott már szavaztak: tompán, megsemmisülve hörgé: Nem!

*

De ez a nem mit sem ért; még nehány kellett volna hozzá.

S akkor mindenki megkapta volna, amit óhajtott:

Bernáth Dezsõ a miniszteri vagy államtitkári széket.

Lukács Béla az államtitkári vagy a miniszteri széket.

Bánhidy vagy az egyiket, vagy a másikat.

Így azonban mindnyájan csupán: dr. Kakujait kapták meg.

Akiért viszont Baldácsi kárpótlásul egy szopós gyereket kapott.

VÉGSZÓ

Szegény miniszterek és mamelukok, ki ne szánná õket!

Mint üldözött vadnak mindig nyomukban van a közvélemény, agyarkodó újságírók, hétköznapi élcelõk raja.

Földagadt testtel járnak-kelnek köztünk, ezer méhcsípéstõl találva.

Szegény miniszterek!

*

Én is megtámadtam õket; itt-ott tán éles is volt a tréfa.

Múljék el keserûség nélkül; az õ védelmükre szentelem e végszót.

Hadd történjék meg rajtok az a furcsaság is, hogy egyszer ingyen védelmezi valaki.

*

Aztán nem is kerül nagy fáradságba.

A rosszat is jóvá teszi a rosszabb.

S vajon melyik minisztérium nem rosszabb az elõtte valónál?

Következésképp melyik minisztérium nem ?

Mûködése tartamára azonban sohasem lehet kielégítõ addig, míg p. o. a szivarok nem válnak phönixekké, hogy saját hamvaikból keljenek új életre, s míg az adózók tárcája nem lesz a mesebeli katona tarisznyájává, melybe a belõle kivett mákospatkó legott visszaszármazott megkettõzve.14

*

Ami pedig a mamelukokat illeti, azok létjogosultsága játszva mutatható ki.

Már a Krisztus tanítványait is különbözõ jelvényekkel festik a piktorok. Péternek kulcs van kezében, Pálnak kard, Andrást kereszttel ábrázolják, Jánost pohárral, melybõl szárnyas kígyó röpül ki, Barabást késsel, Fülöpöt hosszú bottal tetején kereszttel, míg ellenben sokkal díszesebben van etablirozva Jakab, kinek szintén vándorbot a szimboluma, de kulacs vagyon a végén. Tamásnak lándzsája van, Mátyásnak bárdja, Simonnak fûrésze, Júdásnak dorongja.

Ebbõl látszik, hogy a mamelukság tulajdonképpen isteni eredetû intézmény, mely még az õskeresztények és pogányok párttusáiból maradt örökül a magyar nemzetre.

Az elsõ mamelukok az apostolok voltak.

Nézzük sorba Tisza mamelukjait:

Visontai Kovács Lászlót a kulccsal, mely minden zárba beleillik, ha patenttal is.

Márkus Istvánt, ki mindig egy kardhoz van kötve, valahányszor hadnagyi uniformisát ölti fel.

Horváth Mihályt a kereszttel. Tisza pipaszurkálónak használja.

Szlávyt a pohárral, melybõl szárnyas kígyó röpül ki.

Tóth Vilmost a késsel, mely arra , hogy minden kenyérbõl õ szelhesse le magának a legnagyobb karajt.

Csengeryt a keresztes hosszú bottal.

Nagy Gyuri testõrt a lándzsával.

Csemeghyt a bárddal (Csemeghy Mungo úr egyébiránt belsõ szolgálatokat is végez, s nem egyszer megfordul kezében a kefe és a seprõ is).

Hegedüs Sándort a zsurnalisztikai fûrésszel; és végül

Csernátony Júdást a doronggal.

*

Hogy a tizenegyedik jelvénynek, a kulacsos végû vándorbotnak nincs gazdája, azt a mamelukság tökéletesedése magyarázza meg.

A mai mameluk már nem olyan ostoba, hogy hivatásával ellentétben álló jelvényekkel kompromittálja magát.

Az igazi mameluk mind meggyõzõdésbõl mameluk, amíg mameluk, s a kulacsos végû vándorbotot dugva tartja

De amikor aztán üt az a bizonyos óra, mind ennek a jelvénynek rohan, elhányva a többit.

*

Csupán tizenegy apostol említtetvén, ebbõl azt is lehetne következtetni, hogy egy apostoli állás tán üresedésben volt.

Éppen nem; hanem a tizenkettedik apostol olyan mindenes-féle volt, ki konkrét mesterség és karakter hiányában majd ezt, majd azt végezte üdvezítõnk körül.

És épp ebben rejlik annak jogosultsága, hogy a Tisza mamelukjait jelvények tekintetében összehasonlíthattuk az apostolokkal, dacára hogy ezek olyan sokan vannak.

Ott csak egy volt; itt azonban a legnagyobb rész karakter nélküli.

*

Még csak nehány szót.

Aki eddig rám nem unt még, az már elkísér odább is.

A mamelukság védelmének szentelvén e nehány lapot, meg fogja bocsátani tisztelt elõdöm, II. Aranyos, ha záradékul kénytelen vagyok bevenni Beöthy Algernon egy ellene intézett helyreigazító cáfolatát, úgy, amint következik:

Nyilatkozat.

II. Kákay Aranyos Fény- és árnyképei-ben úgy lévén feltüntetve, mint aki nemcsak szabatosan citálok az európai irodalmakból, hanem a latin nyelvet is úgy beszélem, mint egy püspök.

Megbotránkozva kell tiltakoznom e ráfogás ellen, mely egész jövõmet tönkre teheti odahaza.

Mert nem-e így fog okoskodni a választó sógorság, atyafiság:

Iszen ha ez az Aldzsi olyan tudományos okos ember, hát akkor ugyan semmi szüksége törvényhozónak lennie; bízvást megél jóravalóbb pályán is.

s én üthetem a mandátumom nyomát bottal örökre.

Kelt sat.

            Beöthy Algernon.

*

Amilyen kétséges, hogy e sorokat valóban Beöthy Algernon küldte be hozzánk, éppoly kétségtelen, hogy teljes joggal beküldhette volna.

És ez aztán elég jogcímnek arra, hogy oltalmunkba vegyük II. Kákayval szemben, ki a san-stefanoi békét sem respektálva, folyvást viseli az irtóhadjáratot a szegény igazhívõ mamelukok ellen.

*

Most pedig befejezem e zöld könyvet, azzal a hittel, hogy mégsem olyan nagyon zöld, mintha a vörös könyv lenne.

Nem olyan üres.

És nem olyan drága.




13 E kedélyes cikket a Nemzeti Színház egy jeles tagja írta e füzetbe, ezzel váltva ki belőle a saját fotografiáját. Senki ki nem kerülheti a sorsát. Benne van ebben is élethíven.



14 Lásd bővebben az Ellenőr-ben.






Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License