|
Tegnap Dumas
szellemes, de excentrikus mûve: a »Márványhölgyek«
kerültek [!] színre. A szakadó esõ igen elrontotta az estét, alig volt nehány
törzslátogató a színházban, kik familiáris diskurzust folytattak egymás közt
fölvonások és elõadások alatt. Somogyit lelkesen tapsolták meg Phidias
szerepében, midõn híven igyekezett visszaadni szerelmi kétségbeesését. Rott
Marinak volt egypár kiemelkedõ pont a játékában. Egyáltalában nagy dicséret
illeti a társulatot, hogy a nehány embernek is csorbíthatlan jókedvvel és
teljes odaadással játszott.
Vasárnap a
»Peleskei Nótárius«-t láttuk. A jóízû magyar bohózat folytonos derültségben
tartotta a közönséget, dacára annak, hogy igen döcögõsen ment; Bodrogi egypár
jó vonást vegyített az öreg Nagyzajtai Zajtai szerepébe, de nem bírt fölötte
teljesen uralkodni. Berényi nagyon kivált a Baczúr jurátus szerepében.
*
Hétfõn az öreg Szigeti egyik rossz darabját vette elõ az igazgatóság, »A szép juhász«-t. Ma is, úgy, mint
tegnap, nagy közönség volt a színházban. Egy páholyban ott láttuk Van der Meere
grófnét is, ki látván az ostoba darabot a színpadon, amelyben egyebet nem
csinálnak a szereplõk, mint hogy kergetik egymást, szép fogalmat nyerhetett a
mi »mulatságaink«-ról és míveltségi fokozatunkról. A betegségébõl fölépült Mezey ma lépett föl elõször az obsitos
szerepében.
A közönség rokonszenvesen fogadta. De ez a föllépése, dacára hogy jóformán
a »halál pitvarából« került ismét a színpadra vissza, mégsem lehetett
örömestéje. Elõadás közben jelentették neki, hogy 12 éves fia meghalt. Mint a
katona a csatamezõn, rendületlenül megállta helyét... humorizált és nevettetett
komikus szerepében odább is.
Szombaton láttuk az »Egy katona történeté«-t. Szenzációs darab, sem jobb,
sem rosszabb azoknál. Meséje egy borzalmas gyilkosság körül forog. Meglátszik
rajta, hogy a párizsi bulvároknak van csinálva, kevés esprit-vel, azonban elég
rutinnal. A Somogyiné szerepe ismét el volt tévesztve a Rott Mariéval. A
közönség nõi része ma kedvére kisírhatta magát; volt is dolga a zsebkendõknek.
*
A »Sárga csikó«-t már harmadszor kellett vasárnap a páholybérlõknek
végighallgatniok. Rónaszékynének határozottan ez a legjobb szerepe, s meg is
kell adni, hogy jó benne. Nagy P. tapsokat aratott két dalával. A legkülönösebb
említésre méltó az, hogy Mezey a Bakaj szerepében úgy játszott, mintha nem
értené azt.
*
Holnap a
»Dormándy Kálmán«-t adják elõ, melynek több egészséges alakja van, különösen a
sportsman arisztokrata, ki Krisztust is azért becsüli csak, mert istállóban
született. A darabot érdemes megnézni, s annak idejében Budapesten is némely
hiányai mellett sok dicséretet talált benne a színi bírálat.
Tegnap a
Bercsényi »Gróf Dormándy Kálmán«-ját láttuk itt elõször. E dráma, mely
Budapesten csak elcsúszott a repertoáron egy darabig úgy, hogy azt a szerzõ
maga is jónak látta visszavenni s átdolgozni (úgy tudjuk, hogy a derék szerzõ
éppen e napokban fogja az átdolgozást bevégezni), itt Szegeden nagy hatást
aratott, s a szép számú közönség folytonos érdeklõdéssel várta végig (ami nem
tréfa dolog, mert 7 órától 11-ig tartott), s tapsolta az egyes érzékeny
jeleneteit. Pedig az elõadás nem tartozott a szerencsésebbek közé; a toalettek
szegénysége, s azon körülmény, hogy a darab nagy játszó-személyzetet
követelvén, a szalonszerepekben botrányosan esetleneknek is fõrangúakat kellett
személyesíteni, nagyon rontotta az illúziót. Csillag Fáni legjobban tûnt ki, mert
legnehezebb föladatot oldott meg legsikerteljesebben; mellette Csetneky
szerepében Mezey és Pálfalusi szerepében Németh érdemel említést. A címszerepet
Somogyi játszta, sokkal merevebben és mogorvábban, mint illett volna: a
könnyelmû gróf alapvonásai nem ezek, s ha az alap rossz, semmi sem jó...
Somogyiné nem volt eléggé asszony. Rott Mari nem festett, hanem csak mázolt.
Priellen, Bodroginén, kik semmit sem rontottak szerepeiken, a Rónaszékyn kívül,
ki határozott megrovást érdemel ízléstelen, egy finom kaliberû drámába nem illõ
túlzásáért a többirõl nulla mentio fiat.
*
Holnap Csiky
»Ellenállhatatlan«-ja kerül színre. Egy hét óta ez a harmadik új darab.
Dicséret illeti Aradi úr iparkodását, ki a játékrend változatosságával utolérni
akarja ama nagymérvû pártolást, melyben az idényben részesült, s mely Aradi úr
ilyen irányú igyekezete mellett bizonyára csak fokozódni fog.
Csiky »Ellenállhatatlan«-ja tegnap került
nálunk színre. A közönség úgy
fogadta, mint Budapesten, sem hidegen, sem melegen. A Karácsonyi-díj
pályanyertes darabjához kötött nagy várakozás okozza ezt, mely nem elégíttetik
ki azon egyszerûség által, amely a darabot éppen klasszikus vígjátékká emeli.
Különben nem a mi föladatunk a darabot megbírálni, melynek kétségkívül vannak
jelentékeny hibái s mely nem a lángész szülöttje, mi csupán itteni hatásával
foglalkozhatunk.
Annyit azonban
mégis meg kell jegyeznünk, hogy az »Ellenállhatatlan« a Moreto »Szép
Diego«-jának nagyon is élénk átdolgozása, mint ilyen tekintendõ. Az Akadémia
jól tudta ezt, s mégis megkoszorúzta a darabot, mert jobb a »Szép Diego«-nál.
Még egy szembeszökõ hibája van, s ez a szövevény alapjának, Gil Perez
korcsmáros hiszékenységének valószínûsége. Az egész Gil Perez valóságos abszurdum,
s mert õ nem eléggé indokolt, sokat szenved az egész mese.
*
Gyulai Pál élesen
megtámadja Csiky drámaíró tehetségét a »Budapesti Szemlé«-ben, s darabjai közt
sok kifogást tesz az »Ellenállhatatlan« ellen; de ezen kifogások igen
keresettek, s ezért gyengék is. Csiky »Ellenállhatatlan«-jától nem lehet
megtagadni egy nagy érdemet, hogy klasszikus légkör tiszta, nemes áramlata
csapkod felénk s éppen a darab legnagyobb
érdeme az, amit a laikus közönség a legnagyobb hibának tart (s mi
megmagyarázza, hogy Szegeden nem tetszett), mert a közönség ízlése a francia
modern, frappáns jelenetekben és szikrázó ötletekben gazdag darabok által meg
van rontva, s képtelenné téve a nemesebb élvezethez. Az »Ellenállhatatlan«
nyelve a túlságig egyszerû. Ami annál feltûnõbb, mert Csiky egyébütt dagályos,
ez egyszerûség azonban dicséretére válnék, ha nem volna eszmeszegény is. S ez
aztán nagy hiba »abszolút becsû« magas vígjátékában.
*
A modern kor egy
hamis jelszót talált föl még az irodalomban is, kimondva, hogy »minden válfaj jó,
kivéve az unalmast«. Ez esetben is helyét állja a Csiky darabja. Végig
mulattató, s komikuma kitûnõ a maga nemében. Egy-két alakja, mint Dorido és
kivált a heves, de magát higgadtnak tartó Don Diego, magas nívón áll... s ez...
»elég«.
*
A humort és elmésséget
teljesen nélkülözi; csak egy helyen akadunk ennek némi nyomára, midõn Rodrigo
így szól kopott ruhájában:
Szerelme értem ég, nem bíborért,
Így látott engem és így szeretett meg.
Amire Dorido
azzal felel:
De nem látá a hátad közepét
Sem hónadalját.
(Ahol ugyanis a
köntös-posztó eklatáns repedésekben pecsételi meg a mulandóság felõli
hitünket.)
*
A szereposztás a
lehetõ legjobb volt, persze személyzetünkhöz
képest, mert ha igazán jó elõadást akartunk volna látni, körülbelül Lamela
Lázár szerepének kellett volna a Mezey kezeihez jutnia a Halászé helyett, de
hát akkor ki játszotta volna a nagyobb szerepeket?
Dacára, hogy a
szereposztás a lehetõ legjobb volt, magától értetõdik még, hogy mindenki
rosszul játszott, mert hát a klasszikus darabnak nagy foga van.
*
Megfordult a világ ma a deszkákon... Rónaszéky, ki mindig a legjobb szokott lenni, volt ma a
legrosszabb. Kérjük is a rendezõt, ne léptesse többé föl finomabb darabokban,
pótolja inkább akármilyen sovány színésszel, mert a »Dormándy Kálmán«
rendõrében elkövetett ízléstelensége után még nagyobbat esett tegnap, mikor a
papot egy hercegi udvar elõtt jobbra-balra taszigálja és fojtogatja. Mintha
Berg valamelyik szemét darabját néznõk. Különben az egész szerepet tisztára
elrontotta egyebekben is; Dorido józamatú alakja teljesen elveszett általa.
Hibáiról nem érdemes részletesen szólani, mert elõnyei nem voltak.
*
Somogyi hû maradt magához, s a szerepet olyan jól adta
vissza, hogy azt Nádaytól, sõt Halmytól sem láttam jobban. Azonban mégsem volt
ez alakítás szerencsés, érezhetõ, hogy az nem tökéletes, így érezték azt
Budpesten is, s azért vették el Nádaytól s adták oda Halmynak. De Halmy sem
volt képes a sejtett hézagot kitölteni minélfogva nem lehetetlen, hogy még
nagyobb kaliberû mûvészre vár e föladat, vagy hogy egyáltalában megoldhatatlan
az, mert a szerzõ hézagos alkotása tette lehetetlenné.
Somogyi ellen tehát csak az a kifogásunk, hogy a jambusokat
nem szavalta jól, elhagyva veszni a ritmust s a darab egyetlen poénjét, az
utolsó sorokat, nem bírta kiemelni, pedig e sorok nélkül úgy néz ki, mint egy
betetõzetlen épület, olyan, mint a végén elhagyott epigramm.
Ifjú, vén egykép hálót vet felém;
Minden nőt kerűlök és megvetek,
Hiú, üres, csalárd a női nem,
Nem érdemes egy gondolatra sem.
Íme, az egyikbe mennyi gyöngeség fért,
Megtagadá szerelmét cifra fényért,
A másik, hogy kitöltse bosszuját,
Boldogtalanná tette önmagát.
(Végtelen
szánakozással)
Sajnálom őket, mást nem tehetek:
Szegények, nem tudják, mit vesztenek.
*
Mezey, kevés
híja, hogy utol nem érte Don Diego szerepében Újházyt, kevésbé volt
szenvedélyes, mint kellett volna, s túlságosan hadart, hogy szenvedélyes
lehessen. Diegoja bohózatos ember volt, pedig csak indulatosnak szabad lennie.
Emellett is mûvészi magaslaton tartotta meg a legszebb szerepet. Bodrogi Don
Pereze színtelen, s minden karaktert nélkülözött. Olyan tehetséges és fõleg
rutinírozott színésznek, mint Bodrogi, ott, ahol öntudatos író darabjával van
dolga, sohasem volna szabad a színpadra lépnie anélkül, hogy tisztába ne jöjjön
elõbb, »miféle vérmérsékletû, milyen célból s miféle vonások
visszatükrözésére hivatott alak õ ott«; pusztán csak elmondani azt, amit a
szerep eléje szab, itt úgy, ott amúgy, amint a perc szüli, nem mûvészet, de még
nem is játék.
*
Csillag Fáni és Rott
Mari meglehetõsek voltak; nagy föladatokat különben sem szabott eléjük az író
(kinek szabad legyen itt mellékesen megjegyezni egy nagy hiánya szembeszökõn
látszik eddigi mûveibõl, s bizonyára látszani fog késõbb tudományos mûködésében
is, s ez az, hogy pap létére nem forgott a nõk között, nem ismeri õket, s nem
tudhatja rajzolni).
*
»Sárga csikó« és
»Vereshajú«, a »Vereshajú« és a »Sárga csikó«... Eduard és Kunigunda, Kunigunda
és Eduard ez a szegedi színház népszínmûi játékrendje örökkön örökké. Múlt vasárnap
adatott a »Sárga csikó«, holnapután »Vereshajú« kerül színre, vasárnaphoz egy
hétre pedig valószínûleg ismét a »Sárga csikó«, hogy azt a következõ héten a
»Vereshajú« követhesse. Az igazgatóság a közönség kedvéért megtehetné már azt
a változatosságot legalább, hogy a
»Vereshajú« hadd lenne legalább a színlapon »Sárgahajú«, a »Sárga csikó« pedig
hadd lenne »Veres csikó« dacára annak, hogy aki az ilyen játékrendet
összekomponálja, jobban megérdemelné a »deres«-t.
*
Kedden, mint
értesülünk, Mezey jutalomjátéka lesz. Elvárjuk a közönségtõl, hogy megtölti a
színházat. A tehetséget pártolni nemcsak illõ, az már kötelesség is. Mezey
pedig tehetség, ki ha tanul és iparkodik, díszes helyet fog elfoglalhatni a
magyar színészvilágban.
A »Kisasszony
feleségem«, bizton lehet konstatálni, Szegeden is hódított, szombaton
negyedszeri elõadására is megtelt a színház. A szokottnál szebb közönség nézte a már egyöntetûbbé vált elõadást,
s különösen a kakukk-dalt tapsolta meg nagyon.
*
Vasárnap a »Vereshajú«
került színre, de került volna légyen akármi, a színház bizonyosan megtelik,
mert sok idegen család maradt itt a bál után.
Az elsõ fölvonás
alatt Szegednek egy igen érdekes vendégét, gr. Zichy Jenõt is ott láttuk a
»Szegedi Napló« szerkesztõségi páholyában. A nemes gróf az egész fölvonást
végignézte, sokat tapsolt Rónaszékyné asszonynak és késõbb is igen dicsérõleg
nyilatkozott róla.
*
Holnap, kedden a
»Képzelt beteg« megy, melyet az igazgatóság a következõleg hirdet: »kitûnõ vígjáték Molière-tõl«.
Ha az igazgatóság
oda nem találta volna írni, hogy »kitûnõ« a »Képzelt beteg«, bizony-bizony nem
is tudtuk volna, milyen vígjáték a »Képzelt beteg«, mert hát mi szegediek csak
a szalonnáról és a szappanról tudjuk, melyik a »rosszabbik« és melyik a »jobbik«.
Különben
ismételten figyelmeztetjük a közönséget, hogy az elõadás a Mezey jutalomjátéka lesz, ki már ezért is dicséretet érdemel, hogy
ilyen derék darabot választott.
Tegnap a Molière
»Képzelt beteg«-e ment. Molière darabjai közül ma már kevés bír színpadi
hatással, s e kevés között nincs a »Képzelt beteg«. Aki tudja, hogy a nagy
vígjátékíró mûvei tele vannak alkalmi mondásokkal, sõt nem ritkán jelenetekkel
is, s azon személyekre irányzott vonatkozásokkal és célzatokkal, kik Molière-rel
együtt a fényes királyi udvar légkörében éltek, az nem csodálkozhatik efölött.
A darab azonban vonzott, szebb közönséget képzelni sem lehet, mint a tegnapi.
Minden hely elkelt. Az est hõsét, ki egyszersmind a darab hõse is volt, Mezeyt
tapsokkal tüntette ki a közönség.
Az elõadásról nem
szólhatunk, az nem is lehetett jó. A kókuszdió-táncot azonban sokszor láttuk
már jobban részeg sátoros cigányoktól. S valóban hálás lenne érte a világ, ha
megmagyaráznák neki, hogy miért kókuszdió-tánc az tulajdonképpen, mikor éppen
úgy lehetne mazsolaszõlõ- vagy mákosmetélt-tánc is.
Tegnapelõtt a
»Szép Heléna« került színre. Kis közönség nézte a hajdan hódító darabot,
melynek címszerepét Rónaszékyné játszotta. Rónaszékyné szép volt, de nem hódító,
Páris pedig olyan volt, mint egy vargalegény. A közönség nem lehetett
megelégedve.
Tegnap az
»Ellenállhatatlan« is hasonló sorsban részesült. A ház kongott az ürességtõl
ami nagyon rosszul jellemzi a közönséget, mely a »Két árva«, s a több efféle
ponyva darabokat zsúfolásig megtölt.
*
Jövõ kedden Csillag Fáni jutalomjátéka lesz. Csillag
Fáni Rónaszékyné után a legtehetségesebb nõtagja a társulatnak, kiben van
verve, s alakítási erõ. Érdemes rá, hogy a közönség rokonszenvével, ahol csak
lehet, buzdítsa a haladásra.
Tegnap az »Erdõ
szépé«-t láttuk. Az »Erdõ szépe« Feuillet Octave egy régibb, gyenge darabja,
mely közel áll a borzalmas drámákhoz, s mely tökéletesen laza alkotás, s nem
méltó a nagy író nevére.
A színészek
meglehetõsen játszottak, csupán rosszul öltözködtek. Bodrogi volt a legjobb.
Csak azt nem bírjuk megérteni, miért kever a szalon-drámák szövegébe melodrámai
zenét a rendezõség. Miféle garasos komédia ez?
*
Holnap, vasárnap
a Csepreghy Budapesten nagy port fölvert »Piros bugyelláris«-a kerül színre. A
»Piros bugyelláris« méltó testvére a »Sárga csikó«-nak, sõt sok tekintetben
följebb áll annál. Különösen a Soldosnénak írt szerep, a »bíróné« ritkítja
párját a népszínmû irodalomban. Annál szívesebben üdvözöljük a »Piros bugyelláris«-t
a szegedi színpadon, mert bizony népszínmûbõl ritkán kerül új, s még ritkábban
jó.
Vasárnap Csepregi új darabja, a »Piros bugyilláris« [!] került színre a szorongásig
megtelt ház elõtt, dacára, hogy bérletszünetben adatott. A darab nagy sikert
aratott. Meséje, melyet a közönség már a fõvárosi lapok referádáiból ismerhet,
folytonos érdeklõdésben tartotta lekötve a közönséget. Általában jobb a »Sárga
csikó«-énál, bár meséje több hibában leledzik, mint a »Sárga csikó«-é, de
érdekesebben van föltálalva.
*
Szellemes párbeszédnek sincs híjával, sõt ezeknek egész kincstára.
Epizód-alakjai jobbak, nyelve szebb, humora tisztább a »Sárga csikó«-énál.
Legnagyobb hibája maga a mese és talán a hosszúság, de amit szívesen meg lehet
bocsátani a más irányban bõven nyújtott élvezetért. A nótái is gyönyörûek,
különösen szép a
Piros, piros, piros bort ide az üvegbe,
Piros, piros, piros menyecskét az ölembe,
Gömbölyű két karja
Vállamat takarja,
Megcsókolnám, de ő nem akarja.
A Gyönge Sándor balladája szinte egyike a népköltészet legszebb
termékeinek; lapunk már közölte azon idõben, mikor Budapesten került színre a
darab elõször.
*
A bíróné szerepe, mely Soldosné számára íratott, kolosszális; összes
irodalmunkban nincs olyan szerep, melyben a színésznõ, ha sokoldalu, annyira
kitüntethesse tehetségét, s annyira szeretetre méltó lehessen, mint ebben. A mi
Soldosnénk, Rónaszékyné asszony szép is volt, jó is volt minden ízében, s tapsokra
ragadta a közönséget nem egyszer. Rónaszékyné
asszony nagy tehetséggel és annyi természetes bájjal alakított, hogy az ember
majdnem csalódásba esett s azt hitte, Budapesten látja a darabot az igazi
Soldosnétól, ki azon fölül csodák csodája megszépült és megfiatalodott.
Berényi ma túltett önmagán. Mûvészi alakot produkált, hosszú szerepében
mindenütt kitûnõ volt, s abból sehol sem zökkent ki. Helyes fölfogással
domborított ki minden egyes vonást a huszárõrmester szerepben.
*
Prielle már engedett sok kívánni valót. Rónaszéky még inkább. Jankovics Ida
kis szerepét egészen helyesen fogta föl s teljesen jó volt. Mezei pompás
huszár-káplár tudott lenni. Németh szinte dicséretet érdemel. Általában el
lehet mondani, hogy a vasárnapi elõadás nagy dicséretére válik a társulatnak.
Egy bécsi
külvárosi posse, az »Ihr Korporal«-t
láttuk magyarítva tegnap. A két fõszerep, Teréz kisasszony és a magyar káplár,
jó kezekben volt Rónaszékyné- és Berényinél, leszámítva, hogy az elõbbi a
szokottnál rosszabbul játszott és különösen sokszor hadart. Maga a darab
semmivel sem jobb az ily fajta produktumoknál. Meséje sovány és lelemény
nélküli, alakjai semminõk, komikuma erõltetett, s néhol ízléstelen Paprika
Jancsi-féle. Rónaszékyné megmutatta szalondarabokban játszó színésznõinknek,
hogy a szegedi színésznõ is öltözhet csinosan és ízléssel.
Szombaton a Bercsényi »Ezredes leányá«-t
láttuk. Az egyfölvonásos mûvecskének igen szép az alapgondolata; Rott Mari jól
játszott. Mégegyszer szívesen megnézzük benne.
*
Utána »Mikor a szakácsné beteg«
címû helyi termék került színre elõször. A színlap szerint: Lindau beszélye
nyomán írta Bánfalvy Lajos. A darab
meséje azon fordul meg, hogy egy földesúrnak (Mezey) megbetegszik a
szakácsnéja, minélfogva a házikisasszony (Csillag Fáni) olyan ételeket fõz,
amiket teljes lehetetlenség megenni. A legnagyobb baj, hogy az új
lelkész-kandidátust (Rónaszéky) éppen ma várják vacsorára, ki meg is érkezik;
azonban egy korán besúgott jótanács folytán éhsége dacára is azt mondja, hogy
egy falatot sem képtelen [!] lenyelni, nehogy keresztapját, a földesurat
fölingerelje. Éjjel azonban az éléstárba lopózik, egy darab idõ múlva azt teszi
a szintén éhes házikisasszony is, s hogy teljes legyen a komikum, magát az
öregurat sem hagyja aludni az éhség, s õ is ott terem a kolbászok és szalonnák
közt, s nem a legjobbat gondolja, midõn leányát ott leli a lelkésszel, kit
nyomban el is kerget, de kivel csakhamar kibékül.
*
Mint elsõ pillanatra is látszik, e kísérlet nem vígjáték, hanem bohózat
lenne; a Lindau Pál beszélyét jól választotta meg a szerzõ, mert egy
burleszk-bohózat tárgyául elégséges szituációkat nyújt a derék német író
beszélyének meséje; azonban nem kellett volna ahhoz szorosan ragaszkodni, hanem
e beszély nyomán kerekíteni egy alkalmas mesét. Ha például e kísérlet
összecsinálója egy öreg kisasszonyt szerepeltet Csillag Fáni helyén, kit apja
nem bír férjhez adni, s kit a fiatal lelkésszel kompromittáló légyotton
találván a nõgyûlölõ lelkészt a házasságra kényszeríti.
*
Másnemû
kellékekrõl nem szólunk. Mert az írás mesterségét nem adják olcsón. S azt
követelni, hogy valaki szellemesen és szépen írjon a szegedi színpad számára,
az merõ abszurdum lenne, mikor még a neves írók sem tudnak írni elég jól és
szellemesen a Nemzeti Színház számára.
A szerzõ úr
darabjára tehát nem alkalmazzuk az irodalmi mértéket, hanem a dilettantizmus
jóakaratával szemben félretesszük a kritika szemüvegét, s úgy vesszük a dolgot,
mintha a családban a család számára íratott volna egy darab, amit en famille
meghallgatunk, ha lehet, szívesen megnevetünk s örömest megdicsérünk.
S ilyen
értelemben a szerzõ úr meg is érdemli a dicséretet, s darabja, mint elsõ
kísérlet, nagyon megjárja. A tehetséget sem tagadhatjuk meg tõle; a dialógok
jól folynak, s hogy a karakterfestést meg sem kísérlette, nagyon helyén van,
mert aki sokat markol, keveset szorít. A szerzõ úr szerény föladatra
vállalkozott, méltatlanság lenne tehát õt gáncsolni... A közönség maga is
rokonszenvesen fogadta, darabját tetszésben részesíté, amit tekintsen a szerzõ
elõlegnek a jövõre, mert az irodalmat mûvelni mindig szép dolog; kétszerte
szebb annak, kinek nincs kilátása a nemzet tapsaira, ki csak azért szereti,
hogy szeresse.
Akit a múzsák
közül megcsókolt valamelyik, könnyû annak visszacsókolgatni a szép
tündérasszonyt, de aki be sincs mutatva a múzsáknak, érdem annak, ha mégis
kíséri õket, s ragaszkodik hozzájuk.
*
Rónaszéky a
tiszteletes úr szerepében zseniális volt, de talán nem jó; azért talán,
mert a darab nem olyan még, hogy ítéletet lehessen hozni, hogyan kell játszani
benne.
Mezey szinte
mindent elkövetett, hogy a siker meglegyen. S mindent összevéve meg is volt. A szerzõt a
darab végén zajosan hítták s meg is jelent.
*
Az utolsó kis
komédia, a jó isten tudja, kinek a kompozíciója, »A zöld ördög« címû némajáték volt.
Aradi
különösen kedveli a színes darabokat.
A sárga csikó, a vereshajú, a piros
bugyelláris amellett bizonyít; a zöld
ördög azonban még eddig a legzöldebb akvizíciója.
Ennek az
elõadása alatt tapasztaltuk legelõször, hogy színészeink nem törõdnek a
súgóval.
A zöld
ördögöt Faludy személyesíté, ki mint pirotechnikus, derék öreg Szutterunknak
hatalmas versenytársa. Mire levetette ördögi kosztümjét, hihetõleg kék lett.
*
Tegnap a
régi »Notre Dame-i toronyõr«-t adták vasárnapi darabnak. Bodrogi mint Quasimodo
kitûnõ volt. A többi szereplõ közül Rott Mari és Jankovics Ida játszottak
föltûnõen jól.
*
A
»Corneville-i harangok« csütörtöki elõadása iránt nagy az érdeklõdés mindenfelé.
Az igazgatóságnál máris tudakozódnak jegyek iránt. Úgy látszik, érdemes estének
néz elébe nemcsak a közönség, de az igazgató is.
Rónaszéky
jutalomjátékául Az utolsó nemzetõr
adatott. Rossz darab, rossz elõadás. A ház tele volt, és Rónaszéky három
koszorút kapott. Tiszta szívünkbõl óhajtjuk, hogy »Az utolsó nemzetõr« az
utolsó posse legyen a szegedi színpadon, mert possét adatni már magában véve is
olyan, mint egy kellemetlen gorombaságot mondani a közönségnek.
A
»Corneville-i harangok« elsõ elõadása, dacára a fölemelt helyáraknak, nagy
közönség és e közt számos, a híres operett kedvéért bejött vidékiek elõtt ment
végbe. Planquette mûve itt is, mint mindenütt, ahol színre került, nagyon
tetszett. Az elõadás, a premiereknél elõfordulni szokott apróbb gikszerektõl
eltekintve, jó volt.
Elsõ sorban
Enyvári Saroltát illeti dicséret, jó
énekéért és pikáns játékáért. Serpolette-je legsikerültebb szerepei egyike és
épp oly ízléses, mint elegáns toalettjei fõvárosi színpadra emlékeztetnek.
Mindkét dala, a népszerû »Tekints ide...« és a sikamlós »Alma-dal...«, zajos
tapsokat keltett és ismételtették. Rónaszékynének
nem volt szerencsés estéje. Teljesen rekedt volt s inkább markírozott, mint
énekelt. Talán ma este jobban lesz diszponálva és tudni fogja érvényesíteni a
»Germaine« (nem fogadhatjuk el Rákosi Jenõ barbár helyesírását az angol s
francia nyelvre nézve) szerep csinos zenei részét. Nagy István »Grenicheu«-je, ami az ének részét illeti, sikerült,
némely apró ízetlenségek kivételével, mint p.o. a mezza voce alkalmazása a
kocsis-kupléban. Játéka még mindig oly darabos, mint az idény elején. Berényi a »Henry de Corneville« hálás
szerepében kielégítõ volt. Szép Walzer-ét azonban nagyon is gyors tempóban és
kevés érzéssel énekelte, ellenben igen jól játszott és határozottan fölülmúlja
ezen szerepében Solymossyt, a Népszínház régi corneville-i grófját. Prielle, mint Gáspár apó, igen gyenge
volt, és teljesen elejtette a harmadik fölvonás nagyhatású fináléját, mikor a
corneville-i harangok megkondultára eszét veszti.
Együd ezen
jelenetet, támogatva a festõileg hangszerelt zenekari zene által, a darab
fénypontjává tudja emelni, míg itt az hatás nélkül maradt, dacára annak, hogy a
zenekar derekasan viselte magát. Szintoly ferde felfogással adta elõ a negyedik
fölvonásban az õrült dalát. Míg azt halkan, álmélkodva, egyhangúan kell
énekelni, õ ezt egy kardalhoz illõ élénkséggel és gesztikulációval egészen
kivetkõztette formájából. Bodrogi
falusi bírójából semmit sem tudott csinálni és Rónaszékynéval együtt a harmadik
fölvonás szép ötösét majdnem fölfordította. Az együttesek jól mentek. A
zenekar nehéz föladatát várakozáson fölül oldotta meg, csak a harmadik fölvonás
végszámában a harangok megkondulása elmosódott, pedig szükséges, hogy az
tisztán kivehetõ legyen, mert különben nem érthetõ meg az egész õrülési
jelenet. Egészében véve a »Corneville-i harangok« méltóan jelentek [!] meg
színpadunkon és még többször is meg fogják [!] tölteni a színházat. Még csak
egy kérdés a súgóhoz. Mit gondol õ,
hogy a színészek siketek-e, vagy a közönség? Vagy tán õ maga?
*
A
»Corneville-i harangok« szombati, harmadik elõadására a helyárak lejjebb szállíttatnak. Az operett ekkor már
bérletfolyamban adatik, rendes
helyárak mellett.
Vasárnap
»Violá«-t adták Priellevel, aki teljesen megfelelt a kellékeknek a
címszerepben. Nyúzó nem volt jó. Nagy Pista Petõfi »csavargó« címû költeményének szövegét ehelyett:
»Ma itten, holnap ottan.
Ez csak az élemény«
így énekelte:
»Vagy ide, vagy oda, ez
csak a tünemény«
Biz ez tünemény!
*
Holnap Nikó Lina asszony, a szegediek egykori
kedvence lép föl »A falu rosszá«-ban. Ezúttal »A falu rossza« lényeges
szerepváltoztatással megy. Nevezetesen a baktert Mezey fogja játszani, ami
érdekes összehasonlításra ad alkalmat a közönségnek Rónaszéky és Mezey közt.
Feledi Borcsát Rott Mari adja. Nem kétkedünk, hogy a holnapi elõadás ünnep
lesz, amikor régi kedvencét fogja viszontláthatni a közönség, ki egyike
jelesebb mûvésznõinknek, s az maradt dacára azon férfiatlan intrikáknak, melyek
õt az erõsekkel szemben háttérbe
szorították. Nikó Linát a mi színpadunk és közönségünk nevelte; õ a mienk s
nincs rá semmi okunk, hogy a régi rokonszenvvel ne fogadjuk, sõt ellenkezõleg.
*
Berényi
jutalomjátéka, a »Dalos Pista« csütörtökre halasztatott, miután udvariasságból
a városunkon átutazó mûvésznõnek engedte át estéjét.
Tegnap érdekes
vendégünk, B. Nikó Lina asszony lépett föl »A falu rosszá«-ban. Kedves Finum
Rózsi volt, élénk és pezsgõ, de nem múlta fölül e szerepben Rónaszékynét.
Nekem, ki Nikó
Lináért annak idejében Budapesten sok tintát ontottam a Harkányi s a gróf
Batthyány ügyben, s közel álltam ahhoz is, hogy a tintaontás után »vér« fog következni,
jogom van mondani, anélkül hogy megsérteném, miszerint Nikó Lina vesztett
hangjából, bár sokat nyert játékban. Kár volt tehát éppen Finum Rózsi kiválóan
énekes szerepét választani.
Nikó Linának
annyi tisztelõje van Szegeden, hogy az ez idényben sokszor látott darab dacára
is egészen megtelt a színház, s egykori kedvencét meleg rokonszenvvel nézte a
közönség, s mint egy kedves, ismerõs kép, melynek hibái is tetszetõsek,
elbájolta megjelenésével és játékával úgy a páholyokat, mint a karzatot. Volt
taps és virágzápor elegendõ.
A közönség még
többször is óhajtja látni, s mi is csupán azt tanácsoljuk, hogy lehetõleg olyan
darabokban lépjen föl, amikre még nem volt alkalmunk ez idényben ráunni.
*
Rott Mari nagyon jó Feledi Boriska volt. Mezey ellenben távolról
sem volt olyan jó a Gonosz bakter szerepében, mint elõde, Rónaszéky. Még
Csillag Fáni vált ki elevenségével. Berényi igen rosszul lehetett hangolva ez
estén.
*
Holnap a »Dalos Pistá«-t fogjuk látni Berényi
jutalomjátékául. Berényi a társulat legigyekezõbb tagja, kinek igyekezetéhez a
tehetség is járul. Vidéki színészt annyi elõnnyel, mint amennyi Berényiben
összpontosul, ritkán látni. A közönségnek mintegy hazafias kötelessége az ilyen
színészt rokonszenvével támogatni és serkenteni a haladásra. Hisszük, hogy a
színház egészen megtelik. A »Próféták«-nak nevezett fiatalurak, mint halljuk,
érdekes ajándékkal lepik meg Berényit, kit kétszeresen becsülnek nagyon,
elõször mint magánembert és másodszor mint színészt.
A »Dalos Pista« annyival is érdekesebb lesz, mert az egyik
fõbb szerepet Enyvári Sarolta fogja játszani, ki több népdalt énekel. Csillag
Fáninak is alkalma nyílik néhány táncprodukcióban ügyességét kitüntetni: a
kisasszony ugyanis azelõtt a balettnek volt tagja.
*
A Szegedi Hiradó mai tárcájában, mely »A színház tájékáról« van címezve, s úgy látszik, összeszedve is, e rovat írója támadtatik
meg, amiért B-falvi úr helybeli lakos »Mikor
a szakácsné beteg« címû kísérletét nem találta olyan jónak, aminõnek az
illetõ úr, ki a tárcát írta, azt »gondolja«.
Pedig a darab iránt elnézõleg jártam el. Nem úgy szóltam arról, mint egy új
irodalmi termékrõl, hanem mint egy szegedi termékrõl, amint hogy úgy is
kellett; mert tudok én mutatni Szegeden olyan házat, mely itt az utcát szépíti,
holott Budapesten rútítaná, furcsa volna tehát, ha azt budapesti mértékkel
nézve ledöntésre kárhoztatnók.
De különben is engem a Szegedi Hiradó e tárcaírója sohasem
foghat arról megleckéztetni, hogy melyik a rossz, melyik a jó darab, ha szerény
akar maradni.
*
De õ nem akar szerény maradni.
Ilyenforma sértõ szójátékkal célozgat rám:
»A vígjáték írója nem fizette ki úgy a közönséget, mint
ahogy ki szokták fizetni újba oltott régi dicsõséggel elismert irodalmi
nagyságok, kik a Parnasszus magaslatáról lenézõben nem csoda, ha szédelegnek.«
Nem szorultam arra, hogy elismert irodalmi nagyságnak
nevezzen a Szegedi Hiradó tárcaírója; én nem tartom magam nagyságnak, de olyan kicsinynek sem érezhetem magam, hogy meg ne
bírálhassam az olyan darabokat, mint a »Mikor
a szakácsné beteg«.
*
Mikoron pedig a szakácsné beteg az nagy baj, amint azt a B.
úr darabjából láttuk.
Hanem mikor valakinek az elméje beteg az még nagyobb baj.
Amint azt a Sz. Hiradó tárcájából látjuk.
Csodálom a Szegedi Hiradó általam igen tisztelt
szerkesztõjét, ki tudtommal igen jó hazafi és magyar ember, hogy megengedi
lapjában ily érzékenyen sérteni személyemet ok nélkül.
Írói mûködésemet megtámadni nem lehet oka senkinek.
Fiatalságom miatt csak néhány év óta foglalkozom az irodalommal, melyet egy
magyar lapnak mégis csak tisztelni illik, s ezen idõ alatt ha nem váltam is
annak valami szembetûnõ díszére, de szégyenére sem; híven teljesítettem
kötelességemet s talán nem is minden siker nélkül.
S semmi esetre sem érdemlettem azt meg, hogy akárki hozzám törölhesse a keze szennyét.
De ez nem alterálna. A legrosszabbul az esik, hogy ennek a
mûveletnek a végrehajtásához egy tõsgyökeres magyar lap kölcsönözte az illetõ
úr számára oda a lábát kéznek.
*
A dolog
különben úgy áll, hogy a póknak is van mérge.
S hogy a
póknak is van ambíciója.
S hogy a
pók is úgy szövi a maga hitvány hálóját, mint ahogy az a brüsszeli csipkén
látszik.
Csakhogy a
pókhálónak az a tulajdonsága, hogy bepiszkítja az embert.
Én hát nem
is nyúlok hozzá: sem a pókhoz, sem a hálójához.
Tegnap a
Berényi jutalomjátékára éppen nem telt meg a színház. A közönség, mely pedig
szereti Berényit, hihetõleg a folyton sûrûbbé váló farsangi mulatozások
fáradalmait pihente.
Az elõadás
összevágó volt, s Somogyi oly pompás, eredeti alakot nyújtott a budapesti
ingyenélõben, hogy méltán megérdemelte a tapsokat, amikbõl sok jutott a
jutalmazottnak és Enyváry Saroltának is, ki csinosan énekelte a népdalokat.
A »Dalos
Pista« egyike Szigligeti legrégibb darabjainak, s ma mint újdonság is jobb sok
újdonságnál. Berényi virágot is kapott, késõbb pedig a »Próféta« vendéglõben
egy szûkebb körû társaság nevében igen szép tajtpipát nyújtott át neki Kalmár
István, néhány rövid szó kíséretében.
Szombaton
Nikó Lina utolszor lépett föl. »A plébános szakácsnéjá«-ban. A közepes számú
közönség élénken tapsolta meg nem egyszer. Mellette még Rónaszéky játszott
kitûnõen, jóízû humorral személyesítve Stiglicz urat.
*
Holnap a
»Lear király«-t fogjuk látni Lovászy Dezsõtõl. Lovászy Dezsõ szegedi fiú, s szülõvárosában
akarja bemutatni haladását. Lovászy Dezsõ már eddig is szép hírnevet szerzett
magának, s mint határozott tehetség emlegettetik, kinek már ambíciója is
tiszteletre méltó, mert összes rokonszenvével a shakespeare-i darabokon csügg,
s e kolosszális szerepek eljátszására irányul igyekezete. Az elhalt Egressyk,
Lendvayk után alig akad valaki, ki még csak hozzá is merne fogni az ábrázoló
mûvészet e csúcspontjainak meglábolásához, annál figyelemre méltóbb tehát
elvétve egy-egy bátrabb, ki nem ijed vissza a magaslattól.
Vendégünk, Lovászy Dezsõ, a debreceni városi
színház tagja »Lear király«-t választotta elsõ fölléptéül. Lovászy, mint
szegedi fiú, már egyéniségénél fogva érdekeltséget költött, és dacára a szakadó
esõnek és üvöltõ szélnek, szép számú közönséget vonzott a színházba. A külsõ
sikernél fényesebb volt a mûvészi. Lovászy szép tehetségû és komoly, nagy
szorgalmú színész, tudja, mivel tartozik a lángeszû brit költõnek és tartozását
le is rója. Szépen, átgondolva szaval, gesztusai még a legnagyobb szenvedélyek
kitörésében sem mennek túl a szép határain, és az õrült Leart egész
méltóságában mutatja még akkor is, mikor már az elméje gyermek, és csak
képzelete nagy. Az elõadásról különben kevés jót mondhatnánk. Nem volt méltó a
nagy költõ idegrázó mûvéhez. Az ily nagy klasszikus darab elõadásának vidéken
egy mûvészi ünnepet kellene képeznie, melyre készülnek. Shakespeare súgóval
játszva paródiává süllyed. Ha a színész memóriájával küzd, nem alakíthat.
Lovászy még többször lép föl. Legközelebb a Fösvényben.
Lovászy Dezsõ a Molière »Fösvény«-ében kész mûvésznek mutatta be magát. Helyes
fölfogással ábrázolta a címszerepet, csak itt-ott túlzott kissé. A szerephez
van elegendõ tehetsége s ereje is. Vidéki színésztõl (az egy Bokodyt kivéve, ki
e szerepben talán legjobb az országban) nem láttunk még ilyen jellemzõ játékot.
Rónaszéky botrányos volt siránkozó üvöltéseivel, s egészen elrontotta a darab
sikerét. Hányszor kell már mondanunk, hogy Rónaszékyt csak alantas válfajú
darabokban léptessék föl, miket tehetsége és ízlése fölér. A karzat és a
szolgálók különben jól mulattak Rónaszékyn; ha neki ez elég dicsõség, a
rendezõség pedig eltûri akkor neki a maga szempontjából igaza lehet, s épp
azért vasárnap, midõn az ily fajta közönség túlsúlyban van, semmi szavunk a
játékhoz, ámde Molière-darabban, midõn kvalifikáltabb a nézõközönség, nem lehet
nem tiltakozni ez ízléstelen mókázások ellen, melyektõl a jóízlés megundorodik.
A közönség egy része Rónaszéky jelenete után fölháborodva távozott.
Lovászy utolsó
föllépte és jutalomjátéka hétfõn lesz. A Hugo Victor világhírû regénye, a »Les
miserables« nyomán írt »Gályarab«-ot választá jutalomjátékául. Hisszük, hogy a
közönség méltányos lesz a fiatal színész iránt, ki a mûvészet magaslatára
törekszik s kinek még csak néhány lépés oda az útja. Kétszeres kötelessége a
közönségnek õt útjában támogatni.
Tegnap volt a
Lovászy Dezsõ jutalomjátéka, a Hugo Victor »Nyomorultak« címû regénye után
átdolgozott »Gályarab«. A Lloyd termében tartott hangverseny és az
Oltványi-féle zárdában a tanítványok számára adott estély, melyben sok öröme
szokott lenni a szülõknek, igen sokakat elvont a törzs-színházlátogatókból,
miért is csak félig telt meg a színház. De a jelenvoltak jól mulattak és igen
meg vannak elégedve Lovászyval, ki minden ízében kiváló tehetségnek mutatta be
magát, kitõl azon reményben búcsúzunk el e rovatban, hogy mire ismét
visszakerül szülõvárosába, kész mûvésszel fogunk állani szemben, ki díszére
válik a városnak, mely õt ma még nem méltányolja eléggé, már azon
elfogultságból sem, mert nem a fõvárosból, hanem csak Debrecenbõl jött ide.
Prielle Kornélia,
ez idõ szerint legnagyobb magyar mûvésznõ, a ma déli vonattal érkezett Szegedre.
A mai napot kivéve négy estén át marad itt, s mindannyiszor föllép. Látni
fogjuk tõle a kedves »Permeteg esõ«-t és a legfinomabb kis szalon-vígjátékokat,
melyeket csak valaha írt francia toll.
Varga János a
»Bácskai rezervisták« címû látványosságát tegnap láttuk. Noha a közönség
páholylátogató részét a Fölsõvárosi Kaszinóban tartott házibál vonta el, mégis
megtelt a színház, s jól mulatott a közönség. A darab nem bír irodalmi beccsel,
de jóízû magyaros nyelve még a magasabb ízlésnek is tetszetõssé teszi azt.
Rónaszékyné kedves volt, Bodrogi kifogástalan. A »Bihács ostroma« címû tabló
ügyesen volt rendezve és a közönséget valóban meglepte. A darabban elõforduló
új népdalok nagy hatást tettek.
*
Prielle Kornélia vendégjátékára nézve következõ mûsorozatot
állapította meg: csütörtök: »Nõi harc«; péntek: »A bálvány«; szombat: »Permeteg
esõ« és »Egy kis szeszély«. Kiválóan élvezetes estélyeket várhatunk.
Prielle Kornélia
elsõ föllépte keresettekké tette a színházi ülõhelyeket, dacára a fölemelt
helyáraknak. Zsúfolásig volt a színház megtelve, s mégegyszer annyi jegy is
elfogyott volna. A közönség mintegy áhítatteljesen hallgatta a nagy mûvésznõt e
szép szerepében, melynek kivált megõrülési jelenete hatalmas anyagot nyújt az
alkotásnak. A szereplõk, kik éppen úgy játszottak, mint elõbb (s elõbb
meglehetõsen játszottak e darabban), ma gyalázatosan rossznak tûntek föl...
persze Priellené [!] mellett.
Prielle Kornélia
tovább marad itt köztünk, mint tervezte volt. Vasárnap a »Tolonc«-ban lép föl,
mint Ördög Sára. Amire méltán kíváncsi lehet mindenki. Hétfõn pedig utolszor a
»Caverletné«-ben lép föl.
*
Visszatérve a »47. cikk« elõadására, nem hagyhatjuk
megemlítés nélkül, hogy a Cora szalonjában az államügyész olyan ruhában jelenik
meg, hogy szinte csodálni lehet, miszerint útközben, míg idáig jött, mint
»csirkefogót« el nem fogta a szemfüles párizsi rendõrség.
Szégyelltük
magunkat a jeles mûvésznõ elõtt, hogy e 80 ezer lakossal bíró városnak ilyen
szalonembereket mutogat Aradi úr a színpadon. Aradi határozottan súlyos
megrovást érdemel, hogy a nagymérvû pártoláshoz képest nem gondol arra, hogy a
színtársulatot javítsa és szaporítsa, hanem a kevés személyzetû darabokban is
nyomban statisztákat állít föl szereplõkül, úgy hogy alig láthatunk egy-egy
darabot, hol legalább a külsõ illúzió meg legyen mentve.
Aradi üzletnek
tekinti a színházat. S még ez irányban is a lehetõ legalacsonyabb fokról.
*
Mert hiszen
Rákosi is üzletnek tekinti a Népszínházat. De oly üzletnek, mely terjeszkedni kíván. S az ilyen üzlet
használ a mûvészetnek is, amiként bármely más szolid üzlet a vevõközönségnek.
A mûvészet olyan,
hogy minden beleköltött garas tízszeresen fizeti magát vissza, s minden tõle
megvont fillér negyvenszeresen bosszulja meg magát késõbb.
De Aradi úr nem
számít a »késõbb«-re. Õ a jelen embere. És úgy gondolkozik, hogy »aki utánam
jõ, hadd csukja be az ajtót«.
Azonban a sajtó-
és a Színügy-Egyletnek kötelessége, hogy a jövõ fölött õrködjék, s ne engedje
lankasztani a színészet iránti érdeklõdést a közönségben rossz elõadások által.
*
Ám tekintse Aradi
úr üzletnek a színházat. Nekünk semmi kifogásunk ellene; de ne legyen olyan,
mint a rossz haszonbérlõ, ki egy év alatt kizsákmányolja a föld erejét s nem
adja meg, amit a termõképesség nevelésének elve kíván.
A számok
szólnak állításaink mellett.
Aradi úrnak
ezidén alig voltak deficites estéi. Napi tiszta jövedelme a költségek
leszámításával számításunk szerint átlag véve 92 forint. A tagok fizetése ebbõl
60 Frt. Marad tisztán Aradi úr személyére naponkint körülbelül harminc forint.
Ha Aradi úr
e meggazdálkodott összegek felét társulata és ruhatára emelésére, egyszóval
mûvészi befektetésekre fordította volna az idény elejétõl kezdve, most 200
forint tiszta jövedelmû estéi volnának, s megvetette volna a színház iránti
érdeklõdés ágyát s elõkészítette volna a közönséget az állandó színház
eszméjének szükségszerû megvalósításához.
Azonban
Aradi úr társulata s ruhatára éppen olyan ma, mint az idény elején volt, és
elõttünk fekszik a rideg adat, hogy az tökéletesen
mindegy, akár pártolja Szeged közönsége a színházat, akár nem, azért a
színészet mégsem emelkedik.
*
Bosszantó
elgondolni, hogy egy olyan elõadáson, mint a tegnapi, mely a költségek
leszámításával háromszázhetvenkét forintot
jövedelmezett tisztán (annyit, amennyit a Nemzeti Színház szokott), az
államügyész úgy néz ki, mint egy bádogos legény hétköznap, mikor a korcsmából
kidobják, a francia esküdteket pedig rongyos mándliba bújtatott statiszták
képviselik.
Ez megjárja
tán Promontoron vagy Göcsejen, hol egy icce borsó vagy egy font sódar a belépti
díj... Ott azonban, ahol négyszáz forintra rúg a bevétel, olyan elõadást
követelünk, mely arányban álljon a közönség áldozatkészségével.
Az ember
haragszik az idõre: miért nem áll meg egy századig.
Miért nem
suhan el nyomtalanul Prielle Kornélia fölött?
Ha
meggondoljuk, hogy õ is megöregszik, elszomorodunk, de ha látjuk, elfelejtjük
azt, hogy õ valaha megöregszik.
*
Tegnapelõtt
a »Nõi harc«-ban lépett föl eleganciáját csillogtatva úgy, mint még egyszer
sem.
Tegnap »A
bálvány«-ban láttuk, erejének teljességében, a drámai hév, a biztos játék, a
moduláció a hangban.
Prielle szavait
megérti a siket is, ha látja mozdulatait.
Prielle hangszínezetét
hallva, mozdulatát kitalálja a vak is.
Miben nagyobb õ?
*
Párizsban, mióta
a Lajosok kora letûnt, amióta a Tuilleriák fényes úrnõje számûzött lett, az
elõkelõ világ a divatot a színházakból kapja.
Nálunk az ódon, puritán
osztrák udvar sohasem járt ebben elöl; nálunk az arisztokrácia csinálta a
divatot.
Erzsébet királyné
sokkal igénytelenebb, mint egy magyar fõúr neje. A divat-csinálás tehát az
arisztokrácia monopóliumává vált.
A Nemzeti Színház
szalon-színészeinek sokszor vetették már a szemükre, hogy anélkül játssszák a
grófokat és hercegeket, hogy ezen urak sajátságait lett volna valaha alkalmuk
megfigyelni, minélfogva nem is utánozhatnak a színpadon egy elõkelõ egyént
anélkül, hogy az nevetséges paródia ne legyen.
Kétszerte jólesik
tehát, hogy végre Prielle Kornéliában van egy olyan mûvésznõnk, a modorban, a
mozdulatok plasztikai szépségében és elõkelõségében, sõt az öltözködésben is
oly nagyszerû, hogy nem neki kell utánozni a mágnásnõket, ha szerepkörének meg
akar felelni, hanem a mágnásnõknek kell járni a színházba, hogy õtõle tanulják
meg, mint kell elõkelõnek lenniök.
*
Ma három
vígjátékot adtak (melyekrõl holnap írunk bõvebben).
A »Permeteg esõ«
elõadása alatt egy gyönyörû koszorú ereszkedett le, melyet, mint értesültünk, a
február 25-i bálbizottság tagjai csináltattak; a koszorúról kék és fehér szalag
folyt alá, mely Weber Flóra úrnõ báli ruháinak színeit jelképezte (ami igen
lovagias és megérdemelt figyelem).
Az egyik szalagon
a következõ szellemes föliratot olvastuk:
DICSÕSÉGED NEM
PERMETEG ESÕ!
Az illetõ
bizottság megérdemli elismerésünket, hogy a magas vígjátékok legfinomabb
képviselõjét is hasonló alakban tiszteli meg; mert neki, ki ezer meg ezer
koszorút kapott már, bizonyára jobban esik a bonmot, mint a koszorú.
A királyokat és a
mûvészeket azzal jutalmazhatja meg csak valaki, ha fölfogja õket, s ha minél kecsesebben
hajlik meg elõttük.
Õ Párizst
varázsolta elénk alakjaival; mi meg takarjuk el elõle Szegedet.
Prielle Kornélia
tegnap a »Tolonc«-ban Ördög Sárát játszta. Nem értjük azonban, miféle szeszély
az tõle, ilyen szerepet választani, ki nagy kaliberû szerepekben remekel. E
szerepet eljátszani végre is nem nagy föladat, s nem való Prielle
egyéniségéhez. Szívesebben láttuk volna bármely más szerepben. Meg kell
jegyezni, hogy választását semmi sem indokolta. Új fölfogást nem láttunk, de az
lehetetlen is, csak a meghalási jelenetben vettük észre, hogy egy nagy mûvésznõ
produkálja magát. A baj éppen az volt, hogy kivált e helyen nagyon kirítt,
miszerint a játéka produkció.
*
A színházi
elõadásokat holnaptól kezdve betiltotta a fõkapitányság.
Elvártuk volna
Aradi úr tapintatától, hogy maga hagy föl az elõadásokkal, midõn a várost
veszély fenyegeti. A kapitányság eljárását azonban helytelennek találjuk, mert
indokolatlan.
Ha azon analóg
esetbõl merítette a rendelkezés indokát, hogy Budapesten is betiltották az
elõadást a végveszély idején a Nemzeti Színházban, hát igen rossz helyrõl
merítette, mert igen is betiltotta a belügyminiszter az ország pénzén fönnálló
Nemzeti Színház elõadásait, de nem a
Népszínházét, mely a saját erejébõl van hivatva megélni s mely alul a megélhetési alapot elvonni csak akkor
lehet, ha az eszközök, amelyekkel ezt teszi, vízveszély meggátlására történõ
hatósági intézkedésekkel jönnek kollizióba.
Ennyit a
megsértett jog szempontjából annak azonban, hogy még ezután is elõadások
tartassanak, mi sem vagyunk barátjai; a szerencsétlenség, mely a várost
fenyegeti, sokkal lesújtóbb, mintsem ne tûnne föl erkölcstelenségnek, ha még
most is mulatni tudnánk s a katasztrófa úgy találna, mint a vigadó Pompeit és
Herculanumot.
Valószínû, hogy
ezúttal utoljára írom a rovatot, s jólesik azt egy jó elõadás méltánylásával
zárnom be; a »Caverletné«, Szerdahelyi Kálmánné sz. Prielle asszony
jutalomjátéka kitûnõen ment; még a segédszereplõk is pompásan játszottak. A
nézõtér a nagy mûvésznõ iránti udvariasságból még ezen az estén sem maradt
üresen, dacára, hogy a színház bezárulásának híre szállongott a közönség közt.
*
A társulat, mint
halljuk, Zomborba készül átmenni, Rónaszékyné múlt éjjel el is utazott, hogy
ott a szükséges engedélyt és helyiséget kieszközölhesse. Prielle Kornélia a mai napon hagyta el városunkat, kifejezve
sajnálatát, hogy ilyen szomorú idõben jött, s hogy ilyen kétségbeejtõ
bizonytalanságban hagy el.
|