Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Cikkek és karcolatok

IntraText CT - Text

  • I.
    • 1874 MULATTATÓ APRÓSÁGOK
Previous - Next

Click here to show the links to concordance

1874
MULATTATÓ APRÓSÁGOK

2. sz., január 9.

Alaptalan hír az, amit a lapok írnak, hogy Ghyczy Kálmán egy nagyobb munkálatot készít, melyben kifejté azon módokat, mikkel az országot a hinárból ki lehetne rántani. Ghyczy Kálmán legfeljebb élőszóval fogja elmondani nézeteit a 21-es bizottságban, melynek működéséről annakidején tudósítani fogjuk olvasóinkat. Kár, hogy a bizottság ülései nem nyilvánosak, hanem titok homályába vannak burkolva. Alkalmasint valami bankóprést rejtegetnek ott a honatyák, amin persze titokban és rohamosan gyártják a haza állapotát jobbá. Így aztán van értelme a zárt ajtóknak.

*

Mint aki az első gombot gombolja be rosszul kabátján - gombolhatja az aztán a többit jól, mégsem fog összepasszolni a gúnyája.

Most egészen úgy vagyunk.

Még bölcs és célszerű intézkedéseink is annyira rosszul ütnek ki, mintha átok nehezedne rajtok.

A megyék kikerekítésére irányzott terv, melyet terjedelmesen ismertetünk lapunkban, s mely különben akár politikai, akár közigazgatási, akár takarékossági szempontból nagyon jóravaló törvény lesz, most véletlenül olyan rossz időben jön, hogy igazi csapásává válik az országnak, s éppen az ellenkezőjét érjük el vele annak, amit akarunk - legalább eleinte, mivel nemcsak javul, hanem végképpen elromlik a közigazgatás a beállandó zavarokban, a megyék költsége és dolga pedig nemhogy kevesbednék, de inkább megszaporodik a periratok és telekkönyvek kicserélése alkalmával.

Egyszóval úgy vagyunk biz azzal, mint mikor valaki épen akkor hurcolkodik más szállásra, mikor tömérdek egyéb dolga van, és egy garasa sincsen.

12. sz., március 20.

Edelsheim-Gyulay, az új katonai főparancsnok, egészen eltért hajdani elődeitől, kik Magyar­országon mindig ellenségeknek tekintették magukat. Ő az első főparancsnok, ki nem fumigálja hazánkat, s fővárosunk társasköreibe beolvadva együtt vesz részt velünk mindenben. Nemrég vizitelt a városházán a polgármestereknél. Legközelebb pedig az »írói kör« tagjai közé lépett.

*

A »Hon« azon állítása ellenében, mintha Csalomjai dicséretet nyert meséje, melyet a »Vasárnapi Ujság« után mi is közöltünk, plágium lenne: meg kell jegyeznünk, hogy ilyenforma eszme van ugyan Aesopusban; de ahhoz csak úgy hasonlít, mint például a Dóczy »Csók«-ja a Schauffert »Sakk a királynak« című művéhez. Akkor a »Csók« is plágium lenne. De még mennél nagyobb plágium a »Hon« H. S. úr tollából származó pénzügyi vezércikkei, melyeket bizonyos, bármikor megnevezhető könyvekben már 50 év előtt olvastak őseink, sőt a »Hon« valamennyi cikkei is, mert csak az eredeti bennök, ami rossz. De én azt azért mégsem tartom plágiumnak. A plágium egészen más, s azt jelenti, hogy valaki valakinek szellemi tulajdonát »egészen« elidegeníti, azaz, ha szabad e szót használni, ellopja; míg ellenben valakinek eszméjét új alakban más nyelven átdolgozni nemcsak nem plágium, hanem érdem.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License