1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10378
Fejezet
501 2 | alispánnak. Az új tisztség, a hatalom gyakorlása, elszórakoztatta
502 2 | kétségkívül orvosság volt, a megyeházán a zajosabb társasélet
503 2 | orvosság volt, a megyeházán a zajosabb társasélet sokat
504 2 | társasélet sokat tompított a felesége utáni bánatán,
505 2 | szintén háttérbe szorította a sok tárgyalás, tanácskozás,
506 2 | tárgyalás, tanácskozás, a kedélyek izgalma, a politikai
507 2 | tanácskozás, a kedélyek izgalma, a politikai élet élénksége,
508 2 | élet élénksége, de azért a lelki egyensúlya korántsem
509 2 | egyensúlya korántsem jött létre. A szú ott bujkált benne, fúrt,
510 2 | õrölt, nem pihent. S még a közdolgok is gyakran terelték
511 2 | gyakran terelték éppen erre a gondolatait.~Az a körülmény,
512 2 | éppen erre a gondolatait.~Az a körülmény, hogy Görgey János
513 2 | némileg veszélyes ponttá tette a toporci kastélyt. Késmárk
514 2 | Görgey Jánoson áll bosszút. A toporci kúria lakói tehát
515 2 | elõrelátásnak pedig az lett volna a következménye, hogy az alispán,
516 2 | rokon, eleve gondoskodjék a család elhelyezésérõl valamely
517 2 | Elhatározta, elviszi Osgyánba a húgához, Darvasnéhoz. Szépen
518 2 | Toporcra, s ott elõadván a háborús kilátásokat, azon
519 2 | alatt, hogy Osgyánban (levén a különben is beteges Darvas
520 2 | teljes biztonságban lesz a kisded, holott itt veszedelemben
521 2 | veszedelemben forognék, felszólítják a sógorasszonyt, csomagolja
522 2 | sógorasszonyt, csomagolja össze a baba holmiját, mert rögtön
523 2 | mégis könnyen adja, akkor az a Karolina leánykája.~Úgy
524 2 | levél útján eligazított a húgával mindent, és a nemzetes
525 2 | eligazított a húgával mindent, és a nemzetes asszony, akit bátran
526 2 | s onnan együtt elmentek a lánykáért Toporcra, magukkal
527 2 | összehasonlító megjegyzései a háromnapos és a mostani
528 2 | megjegyzései a háromnapos és a mostani Rozáliát illetõleg,
529 2 | számára, melybe õ, mint a pampuskákba, tetszés szerint
530 2 | vízesések közt kanyarodik az út a szepesi Kárpátok felé. Öreg
531 2 | Öreg várak bámulnak le a hegyekrõl, a falvak meglapulva,
532 2 | bámulnak le a hegyekrõl, a falvak meglapulva, álmodni
533 2 | meglapulva, álmodni látszanak a völgyekben. Csak egy-egy
534 2 | Legelészõ nyáj fehérlik a sziklás domboldalakon, nehéz
535 2 | eltalálni messzirõl, melyik a birka, melyik a kõ.~Örültek
536 2 | melyik a birka, melyik a kõ.~Örültek a vendégnek
537 2 | birka, melyik a kõ.~Örültek a vendégnek Toporcon, hanem
538 2 | Menyecske, lelkem Katika, mind a kettõ.~- No, márpedig mi
539 2 | hanem mindjárt visszük is a leányzót.~Mire aztán lassankint
540 2 | lassankint kivallogatta Pál úr a szándékát és az okot, a
541 2 | a szándékát és az okot, a bátorságtalan helyzetet,
542 2 | amiért Osgyánba helyezi el a kicsikét.~- De hiszen a
543 2 | a kicsikét.~- De hiszen a testemmel védeném - szólt
544 2 | testemmel védeném - szólt a toporci úrnõ, ijedt tekintettel
545 2 | Hja, lelkem sógorasszony, a maga teste elég testnek,
546 2 | miközben két forrás buggyant ki a két szeme alul.~Görgey Pál
547 2 | az atyai szívet. Odaadja a harmadik vármegyébe az egyetlen
548 2 | Csak addig lesz ott, míg a háborús világ tart; megint
549 2 | hogy háború van. Az uram a csatamezõkön, a kisfiam
550 2 | Az uram a csatamezõkön, a kisfiam Késmárkon, nincs
551 2 | más vigasztalóm, csak ez a csöppség.~- Mert nem mondja
552 2 | csöppség.~- Mert nem mondja a sógorasszony - jegyzé meg
553 2 | szegényke!~Ezalatt Darvasné a karjaira vette és fölemelte.~-
554 2 | fog koplalni.~Visszatette a gyereket a medvebõrre, mely
555 2 | Visszatette a gyereket a medvebõrre, mely a szoba
556 2 | gyereket a medvebõrre, mely a szoba közepére volt kiterítve.
557 2 | baba volt, puha és lusta. A tejtõl már el volt választva (
558 2 | tudott, de járni nem. (Hja, a lánygyerekeknek a nyelvük
559 2 | Hja, a lánygyerekeknek a nyelvük mozdul meg legelõbb,
560 2 | nyelvük mozdul meg legelõbb, a fiúknak a lábuk.) A kis
561 2 | meg legelõbb, a fiúknak a lábuk.) A kis Róza meg se
562 2 | legelõbb, a fiúknak a lábuk.) A kis Róza meg se akarta kísérleni
563 2 | meg se akarta kísérleni a járást, se a csúszást vagy
564 2 | akarta kísérleni a járást, se a csúszást vagy a négykézláb
565 2 | járást, se a csúszást vagy a négykézláb való kirándulásokat
566 2 | kirándulásokat az egyik széktõl a másikig, megállt egy helyben,
567 2 | gyerekvidító mondásokkal: »Jaj, a Dráva, Rába, Rábca rákja
568 2 | rágja lábamat«. Ropogott a sok r betû, s Róza nevetett
569 2 | isten, egyszerre más lett a szoba, megvilágosodott a
570 2 | a szoba, megvilágosodott a nevetésétõl, és hogy fénylettek
571 2 | nevetésétõl, és hogy fénylettek a finom szekrények és almáriumok),
572 2 | Marjákné jól tudott beszélni a gyermekek nyelvén.~- Hát
573 2 | s pif-puf, megütögette a medvebõrt. (Ez is tetszett
574 2 | engem láttál elsõnek ebbõl a világból, te kis mihaszna
575 2 | rózsabimbó. Az én kezembe voltál a legelõbb, gigom-gágom, kis
576 2 | gigom-gágom, kis virágom. Mikor a gólya hozott, én rántottalak
577 2 | hozott, én rántottalak ki a csõrébõl: »Csip-csup gólya,
578 2 | Csip-csup gólya, ne vidd ezt a gyereket odább, mert a mienk«.
579 2 | ezt a gyereket odább, mert a mienk«. No, nézz meg hát
580 2 | nézz oda hát, nézz oda!~A baba odapillantott a mutatott
581 2 | oda!~A baba odapillantott a mutatott irányba, de nem
582 2 | semmi feltûnõt és érdekeset a nagybajuszú úron, közömbösen
583 2 | közömbösen vette le róla a szemeit.~Görgey Pál sóhajtott.~-
584 2 | csak, kihez hasonlít ez a gyerek?~Darvasné, aki éppen
585 2 | sógornéjától, s most ez a közbeszólás kiverte fejébõl,
586 2 | az öregek fiziognómiája a gyermekarcokból képzõdik,
587 2 | Katarinka, mert úgy találom - és a fürkészõ tekintetét gyorsan
588 2 | Görgeynére -, hogy tökéletesen a Mariska sógorasszony arca
589 2 | esett, mert amikor mondta, a nyitott ajtón át belépett
590 2 | nyitott ajtón át belépett a Rozália játszótársa, a macska,
591 2 | belépett a Rozália játszótársa, a macska, egy szárnyával vergõdõ
592 2 | szajkót tartva szájában. A szajkó idétlenül rikácsolta: »
593 2 | Mátyás, ne félj Mátyás«. A macska közvetlen maga elõtt
594 2 | jelenségre és megállott a gyermek elõtt.~- Pipi! -
595 2 | szuverén hangnyomattal, a szajkó után kapkodva kezecskéivel. -
596 2 | felkiáltott:~- Jaj, az istenért, a Gyuri szajkója!~Nosza hamar,
597 2 | szajkója!~Nosza hamar, meg kell a macskát fogni. Görgeyné,
598 2 | Add ide - parancsolta a gyermek a macskának.~De
599 2 | parancsolta a gyermek a macskának.~De annak esze
600 2 | venni, megiramlott, végig a szobákon, mígnem valahol
601 2 | ablakot talált, kiugrott, és a jámbor madár folytonos önbátorító
602 2 | fáradságosan tanította meg a vakációban) sem tántorodva
603 2 | tántorodva meg, felkúszott a bástyára, ahol végre jól
604 2 | megérdemelt magányban élvezhette a kalitka elõtt való hosszas
605 2 | leselkedésének gyümölcsét.~Ez a kis dráma egészen felforgatta
606 2 | dráma egészen felforgatta a hangulatot, melybõl az alispán
607 2 | hangulatot, melybõl az alispán a teljes igazságot remélte
608 2 | nyitva Gyuri úrfi szobájában a kalitkaajtót, s minthogy
609 2 | kalitkaajtót, s minthogy a vigyázatlanságnak nem akadt
610 2 | Másnap már hajnalban, hogy a beteg föl se ébredjen s
611 2 | ébredjen s ne essék ártalmára a búcsúzkodás, nagy tapintatosan
612 2 | elhelyezve dunyhákba, vánkosokba a még alvó Rozáliát, a Zsuzsi
613 2 | vánkosokba a még alvó Rozáliát, a Zsuzsi pesztonkával együtt
614 2 | Marjákné természetesen a kocsis mellett foglalt helyet,
615 2 | Mindenrõl beszélgethettek, a kocsis csak tótul tudott,
616 2 | mintegy szemlét tartva a történteken -, hogy egy
617 2 | miatt annyira kétségbeesett a sógorném.~- Egy madár miatt? -
618 2 | madár miatt? - tette meg a szokott kérdéseit Marjákné. -
619 2 | Marjákné. - Azt gondolja a tekintetes úr, hogy a madár
620 2 | gondolja a tekintetes úr, hogy a madár miatt? Hm, no, hogy
621 2 | madár miatt? Hm, no, hogy a madár miatt.~Mély hallgatásba
622 2 | eltünedezõ tájakat, hallgatta a fenyvesek zúgását, még a
623 2 | a fenyvesek zúgását, még a dohányzást is abbahagyta,
624 2 | ült így némán, legfeljebb a két fekete szemkarikája
625 2 | szemkarikája mozdult meg, ha a kocsis vagy Marjákné figyelmeztette
626 2 | mekkora nagy szára van itten a kukoricának«, vagy: »Ejnye,
627 2 | be gyönyörû ürük«, csak a Draveczky-féle malom tájékán
628 2 | nem vette észre, mikor a kislányról azt mondtam tegnap,
629 2 | azt mondtam tegnap, hogy a sógornéhoz hasonlít, mennyire
630 2 | jött közbe. Hát elpirult? (A fejét csóválta s elszörnyülközve
631 2 | majdnem kiütötte az ostort a Matyej kocsis kezébõl.)
632 2 | Még dohogott valamit, de a kocsikerekek zörgése s a
633 2 | a kocsikerekek zörgése s a négy szürke kocogása elnyomta
634 3 | Hasztalan tette meg ezt a lépést. - Az ördögnek tartozott
635 3 | ördögnek tartozott vele - amint a magyar ember mondja, ha
636 3 | Görgeyvel, rakván alája a parazsat, a gyanút, nem
637 3 | rakván alája a parazsat, a gyanút, nem hagyva azt soha
638 3 | tartott, alul váltig pislogott a gonosz tûz, és egy lehelet,
639 3 | ülne egymással szemben, a józan és a kételkedõ s beszélgetnének
640 3 | egymással szemben, a józan és a kételkedõ s beszélgetnének
641 3 | légy bolond, Pál - mondja a józan Görgey. - Miért kellett
642 3 | Miért kellett volna éppen a te Rozáliádnak meghalni?
643 3 | Hiszen éppúgy meghalhatott a másik. Az esély egyforma.
644 3 | Jánosék azt mondják, hogy a másik halt meg, milyen alapon
645 3 | ha azt állítanák, hogy a te Rozáliád halt meg? Hinnéd-e
646 3 | maradt?«~»Nem hinném - feleli a kételkedõ Görgey -, mert
647 3 | Jól van - vág vissza a józan Görgey -, az eset
648 3 | fantáziával kezelve, ebben a másik formájában tényleg
649 3 | de mibõl táplálkozik ez a regényes gyanúd? Fõképp
650 3 | leánykájukat. Úgy, de ha a te leánykád halt volna meg
651 3 | olyan sirámokkal temetik el a kicsikét, hogy gyanúd ugyancsak
652 3 | föl nem ébredhetne ezen a réven.«~No, ebben aztán
653 3 | ebben aztán igaza volt a józan Görgeynek, s hagyta
654 3 | hagyta magát letepertetni a kételkedõ Görgey. Béke szállt
655 3 | Nagyon rövid idõre, mert a disputa csak egyre folyt
656 3 | egy gyenge órában ismét a kételkedõ Görgey kerekedett
657 3 | kerekedett felülre, kiindulván a Jekelfalussy-vagyon megszerzésébõl
658 3 | lelke örökösen ott hányódott a két hiedelem valamelyikén,
659 3 | ténfergõ légy, felváltva a fehér és fekete kockákon.~
660 3 | emberi szív is leszámol a bevégzett dolgokkal, de
661 3 | éppen azért volt benne ebben a szemfényvesztõ játékban
662 3 | ördög keze, úgy lengette a kétely pondusát, hogy sohase
663 3 | pondusát, hogy sohase érjen a bizonyosság széleihez.~Pedig
664 3 | vággyal iparkodott oda. Volt a toporci Görgeyéknek egy
665 3 | Ha valaki, hát ez tudhat a dologról. Görgey Pálnak
666 3 | volt hát más rugó, csak a mindenható szerelem. Ez
667 3 | beválik. Verona már ugyan a hatvan felé járó özvegyasszony
668 3 | özvegyasszony volt, de hát a szerelem hatalmáról nincs
669 3 | magát egy kicsit, kifente a bajuszát, slingelt kendõt
670 3 | egy kicsit megmelegedett a portán, mindenekelõtt Marjákné
671 3 | mindenekelõtt Marjákné vette a kezelésébe, az õ metódusával,
672 3 | fenyegetésekkel megoldani a nyelvét, természetesen messzirõl
673 3 | messzirõl környékezve meg a kényes kérdést, vizsgálóbírói
674 3 | vizsgálóbírói furfanggal, hogy a vallatott ne vegye észre,
675 3 | melyik ponton keresgélnek. Ez a fáradság is füstbe ment.
676 3 | semmiség, hogy nem érte meg a két tehenet.~Görgey már
677 3 | Görgey már le is mondott a reményrõl, mikor egy este
678 3 | megdömöckölésre szorult rá a földi hüvelye. Verona híres
679 3 | s ugyancsak hozzálátott, a legfinomabb lúdzsírral kenve
680 3 | igazában nyomogatta meg a tekintetes úr hátát, ûzvén
681 3 | Presztonné, el nem állt a nyelve, a hasmánt fekvõ
682 3 | Presztonné, el nem állt a nyelve, a hasmánt fekvõ alispán csak
683 3 | bizony«-t.~- Talán untatom is a tekintetes urat?~- Hát szó
684 3 | Verona fojtott hangon és a bütykös nagyujját nekifeszítette
685 3 | alispán hátgerincének.~- A toporci házról és az ott
686 3 | tudom, hogy mit tud.~- Ha a tekintetes úr tud is valamit,
687 3 | tudom? Az embernek nemcsak a szavaiban, hanem a szavai
688 3 | nemcsak a szavaiban, hanem a szavai mögött is van értelem,
689 3 | ember álmában is beszélhet.~A szüle olyat nyomott a hátán
690 3 | beszélhet.~A szüle olyat nyomott a hátán erre a szóra, hogy
691 3 | olyat nyomott a hátán erre a szóra, hogy szinte beleropogtak
692 3 | hogy szinte beleropogtak a csontjai. Amibõl abban a
693 3 | a csontjai. Amibõl abban a pillanatban csak azt a következtetést
694 3 | abban a pillanatban csak azt a következtetést vonta le,
695 3 | ábrázattal állított be Preszton a kancelláriába.~- Hát neked
696 3 | kancelláriába.~- Hát neked mi a bajod? - kérdé az alispán. -
697 3 | kérdé az alispán. - Talán a macskákkal verekedtél?~Preszton
698 3 | savanyúan mosolygott.~- A harmadik tehén rúgott meg,
699 3 | valami olyat súgtam be a tekintetes úrnak, amit õ
700 3 | amit õ álmában beszélt. A tekintetes úr tudja legjobban,
701 3 | vállat vont.~- Hisz tudja a tekintetes úr, hogy õ csak
702 3 | s ez nem lehet más, mint a gyermekcsere. Mi is lehetne
703 3 | nyílt emberek életében, amit a hû cselédnek takargatni
704 3 | ludas benne?~Elborult elõtte a jövõ és sajnálta már, hogy
705 3 | Hiszen az igaz, kínozta a homály is, de mégis jó volt.
706 3 | Most egyszerre üres lett a világ. Hát számoljunk le
707 3 | számoljunk le vele. Igyuk ki a keserû poharat fenékig.
708 3 | poharat fenékig. Hiszen a bánatban is lehet tobzódni.~
709 3 | Veronát s keményen nézett a szeme közé.~- Presztonné!
710 3 | az, amit tud.~- Ha tudja a tekintetes úr, minek kérdezi?~-
711 3 | akarom hallani.~Az asszony a nyakán levõ olvasót morzsolgatta
712 3 | levõ olvasót morzsolgatta a remegõ ujjaival, de a szava
713 3 | morzsolgatta a remegõ ujjaival, de a szava nem árult el félelmet.~-
714 3 | de ha tudnék is, inkább a nyelvemet vágatnám ki, hogysem
715 3 | hogysem valami rosszat mondjak a gazdáimról. Ültessen a tekintetes
716 3 | mondjak a gazdáimról. Ültessen a tekintetes úr akár kalodába,
717 3 | kalodába, akár üttesse el a fejemet pallossal, de én
718 3 | semmit se mondhatok.~Görgeyt a lázongó düh fogta el, hogy
719 3 | jobban tud vallatni, mint a vármegye vagy a viceispán.~
720 3 | vallatni, mint a vármegye vagy a viceispán.~A következõ éjjel,
721 3 | vármegye vagy a viceispán.~A következõ éjjel, minthogy
722 3 | éjjel, minthogy az alispán a hajdújával együtt Lõcsére
723 3 | együtt Lõcsére ment, részint a kéthetenkint felszaporodott
724 3 | lemorzsolni, részint pedig, hogy a gyomorfájdalmai ellen gyógyíttassa
725 3 | ellen gyógyíttassa magát a városban, Verona egyedül
726 3 | meg ágyánál, feje egész a mestergerendáig ért (ha
727 3 | ugyancsak sok esõ eshetett a túlvilágon, hogy úgy megnyúlt.)
728 3 | az elrémítõ látományra, a kísértet pedig rejtelmesen
729 3 | eljövök elõbb.~Veronát kilelte a hideg reggelre, egész nap
730 3 | szentelt barkával kifüstölte a szobáját, de amint az este
731 3 | halálos félelem fogta el. A selyma béresek tréfálkoztak
732 3 | tennie kell. Megfogadta a görgõi öreg harangozót,
733 3 | pálinkáért, hogy bátorság okáért a pitvarban hál. Hamelik bátyó
734 3 | Hamelik bátyó már túl volt a hetvenen - abból már kihurcolkodott
735 3 | abból már kihurcolkodott a sátán.~Késõ este aztán elõ
736 3 | vasvillát és elõlegesen bevette a kísértetek elleni medicinát,
737 3 | Hamelik pedig elõretartva a vasvillát, léptek be a kis
738 3 | elõretartva a vasvillát, léptek be a kis házba, mely az urasági
739 3 | De amint keresztülmentek a pitvaron, hirtelen elaludt
740 3 | pitvaron, hirtelen elaludt a mécses s egy síri hang lekiáltott
741 3 | egy síri hang lekiáltott a padlásról.~- Verona, Verona,
742 3 | viszlek!~Verona sikoltott, a bátyika pedig elhagyítván
743 3 | bátyika pedig elhagyítván a villát, rohant ki, ahogy
744 3 | villát, rohant ki, ahogy a lába bírta, megállapítván
745 3 | hogy egy icce nem icce a kísértetek irányában, holtig
746 3 | Verona Marjáknéhoz menekült a kastélyba, ott összeesett
747 3 | kastélyba, ott összeesett a konyhában, mikor Marjákné
748 3 | volt otthon (azt mondja, a pincében rendezte a borokat),
749 3 | mondja, a pincében rendezte a borokat), ájultan találta
750 3 | borokat), ájultan találta a tûzhely elõtt, vízzel kellett
751 3 | asszony volt, lefektette a saját dunyháiba, ezerjófû-teát
752 3 | mintha egy szót se hinne a látományaiból. - Ugyan édes
753 3 | aludni magával és megmutatom a seprõvel annak a kísértetnek,
754 3 | megmutatom a seprõvel annak a kísértetnek, hogy merre
755 3 | kísértetnek, hogy merre van a temetõ…~Hanem biz ezt nem
756 3 | Lõcsére gyalog s beállított a megyeházra az alispán úrhoz,
757 3 | nagy szemeket meresztett a sápadt asszonyra; olyan
758 3 | asszonyra; olyan fehér lett a haja két nap óta, mintha
759 3 | Eljöttem, hogy letegyem a titkomat a tekintetes úr
760 3 | hogy letegyem a titkomat a tekintetes úr pecsétje alá.~
761 3 | mégis? - mondá az alispán és a szíve hangosan vert, mint
762 3 | uram se?~- Õ se. Elküldtem a városba vagy öt helyre füveket,
763 3 | idõben különben is csak a legnagyobb urak hozattak
764 3 | doktort, sokszor Bécsbõl, a kisebb urak a megyebeli
765 3 | sokszor Bécsbõl, a kisebb urak a megyebeli úriasszonyokhoz
766 3 | szóbeli üzenettel, jelezvén a betegségi szimptómákat s
767 3 | csendesen beszedegették, a végeredmény azonban ugyanaz
768 3 | Lõcsén ez könnyebben ment. A hajdú hamar beszaladgálhatta
769 3 | hajdú hamar beszaladgálhatta a nevezetesebb házakat. Mauks
770 3 | egérfarkakból, hogy még a halott is lábra áll, ha
771 3 | is lábra áll, ha megkenik a szíve táján - probatum est (
772 3 | tetszhalott volt az illetõ), a tudós Klöster Matildot,
773 3 | apró palackokba szûr le a nevezett Klöster Matild
774 3 | ugyancsak érdemes útba ejteni a bírónét, Kramler Károlyné
775 3 | unokahúga és annyi receptje van a nagybátyjától, hogy annyiféle
776 3 | úgyszintén járatos az effélékben a Sztehlovics vaskereskedõ
777 3 | édesanyja, tavaly fordult bele a kilencvenes évekbe és most
778 3 | évekbe és most is olyan, mint a makk, hát akárhogy van is,
779 3 | is, tudnia kell valamit a halál ellen.)~- Nos? - kérdé
780 3 | elõtte, zavartan babrálja a fekete kendõje két lecsüngõ
781 3 | Hát mi tagadás benne, a szegény nagyasszony, isten
782 3 | megtántorodott, hiszen ugye tudja a tekintetes úr?~- Természetesen -
783 3 | tessék rossz néven venni a szavamat -, aki egyszer
784 3 | aki egyszer megszokta a férfit, olyan az, mint a
785 3 | a férfit, olyan az, mint a dohány… Nehéz tõle elszokni
786 3 | az édes nagyasszonya?~- A tekintetes Görgey Jánosné -
787 3 | megzavarodva.~Most már Görgeyn volt a csodálkozás sora. Talán
788 3 | figyelmesen. Kék patkók voltak a szemei alatt, de a szemek
789 3 | voltak a szemei alatt, de a szemek is kékek voltak és
790 3 | itt maga, nem értem!~- Azt a gézengúz molnárlegényt,
791 3 | Mivelhogy õvele tántorodott meg a nagyasszony.~- Megtántorodott?
792 3 | Mit ért kend ezalatt?~- A szeretõje neki, megkövetem
793 3 | neki, megkövetem alássan.~A Görgey vonásai hirtelen
794 3 | ütött öklével az asztalra.~- A sógorném? - ordítá, mint
795 3 | hebegte Verona remegve -, a molnárlegény.~- Hogy mersz
796 3 | volt se az elõszobában, sem a folyosón. A hideg tavaszi
797 3 | elõszobában, sem a folyosón. A hideg tavaszi szél megfújta
798 3 | ziháló melle is áttért a rendes lélegzetvételre s
799 3 | ezeket elmondani, bizonyosan a Marjákné manipulációja,
800 3 | melyekbe másképp nyomódnak be a dolgok; a szavak talán mint
801 3 | másképp nyomódnak be a dolgok; a szavak talán mint események,
802 3 | szavak talán mint események, a képzelõdések mint szavak
803 3 | Hamarább piszkolódhatnak be a csillagok, mint Görgey Jánosné.
804 3 | szinte örült, hogy ez volt a Verona titka s nem a másik.~-
805 3 | volt a Verona titka s nem a másik.~- Ej-ej, megijesztettem,
806 3 | ugye szüle - vette fel a fonalat engesztelõ hangon
807 3 | mondja csak bátran, ami a lelkén van, de lássa, felháborított
808 3 | hihetetlen nekem, hogy az a derék, jó asszony…~Presztonné
809 3 | jó asszony…~Presztonné a kezeit tördelte.~- Hiszen
810 3 | inkább hittem volna, hogy a mi urunk, Jézus Krisztus (
811 3 | lejött onnan.~- És ebben a korban, Verona, ebben a
812 3 | a korban, Verona, ebben a korban - tette hozzá Görgey,
813 3 | tette hozzá Görgey, ki most a csendes belenyugvás taktikáját
814 3 | vette elõ. - Hány éves most a sógorné?~- Bizony még gyerekasszony.
815 3 | Tavaly múlt negyvenegy. A kor semmi se volna, kérem
816 3 | mint egy szentet és ha nem a saját szemeimmel láttam
817 3 | amit láttam, kitaposnám a lelkét, aki állítani merné.~
818 3 | merné.~Görgey felugrott a székérõl.~- Látta? - kiáltott
819 3 | percre villant meg szemében a zöldes fény, aztán újra
820 3 | alássan, hogy mióta az úr a háborúba ment, azóta én
821 3 | háborúba ment, azóta én háltam a nagyasszonnyal egy szobában,
822 3 | tetszett vitetni, mert addig a gyermek aludt ott, Marják
823 3 | sokat búsult az ura miatt és a kicsike miatt is.~- A kicsike
824 3 | és a kicsike miatt is.~- A kicsike miatt is búsult? -
825 3 | búsult? - ütötte fel Görgey a fejét és tágra nyitotta
826 3 | fejét és tágra nyitotta a szemeit.~- Bizony búsult.~-
827 3 | Mert nagyon szerette a kis Rozálit.~- Mit gondol,
828 3 | dolguk, ráérnek szeretni a másét is, míg mi a magunkéra
829 3 | szeretni a másét is, míg mi a magunkéra se érünk rá.~Ez
830 3 | semmi megtudnivalója nincs a gyerekcsere ügyében.~- Csak
831 3 | késõbb aztán ritkábbak lettek a levelek, õ is ritkábban
832 3 | hazajött Osgyánból, ahová a kis Rozálit ment meglátogatni…~-
833 3 | hazajött, többször ellátogatott a malomba. Ott kezdõdik az
834 3 | Hogy miért ment elõször a malomba, nem emlékszem,
835 3 | nem emlékszem, meglehet, a gát miatt, mert a molnár
836 3 | meglehet, a gát miatt, mert a molnár sokat járt a nyakunkra
837 3 | mert a molnár sokat járt a nyakunkra a nyáron át, hogy
838 3 | molnár sokat járt a nyakunkra a nyáron át, hogy csináltassa
839 3 | az uraság. Elég az, hogy a malomban volt. A molnár,
840 3 | az, hogy a malomban volt. A molnár, úgy hallatszott
841 3 | legényt szerzõdtetett, hát a nagyasszony találkozott
842 3 | köztük, mi nem, azt csak a jó istenke tudja, meg õk,
843 3 | meg õk, de bizonyos, hogy a nagyasszony másnap, harmadnap
844 3 | másnap, harmadnap is elment a malomba s ilyenkor felöltözött
845 3 | fejérnépek szoktunk, ha a kutyaság belénk száll. Hogy
846 3 | nem tudom. Egyszer, mikor a csípõsebb idõk bejöttek,
847 3 | tetszik kérdezni. Aztán a kisgyerek is itt sírt azelõtt
848 3 | kisülni. Hát az sült ki, hogy a molnárlegény belopózott
849 3 | belopózott éjjel, mikor a cselédség elaludt, az udvarba,
850 3 | elaludt, az udvarba, s az a szent asszony (nem állhat
851 3 | asszony (nem állhat már fenn a világ sokáig) kikelt az
852 3 | alsószoknyát rántva magára, kiment a hideg folyosóra s bebocsátotta.
853 3 | Kínos verejték gyöngyözött a Görgey homlokán, a nemesember
854 3 | gyöngyözött a Görgey homlokán, a nemesember háborgott benne,
855 3 | indulatát, keresztbefonván a két karját mellén, mintha
856 3 | nem eresztené az egyikkel a másikat.~- Kitõl hallotta
857 3 | kérdé sötét pillantással.~- A cselédek suttogták egymás
858 3 | eleinte bizonytalanul. A virradat párázatában embert
859 3 | párázatában embert láttak kiosonni a kastélyajtón, mint árnyékot.
860 3 | Késõbb azután rájöttek, hogy a molnárlegény jár az úrnõhöz.~-
861 3 | Én is azt mondtam, amit a tekintetes úr - felelte
862 3 | Megesküdtem magamban, hogy a végire járok. Kukoricahántás
863 3 | Kukoricahántás volt egy este a nagy ebédlõben, melybõl
864 3 | ünnepség, melyet mindig a kastélyban tartanak meg
865 3 | Ilyenkor eljönnek segíteni a falubeliek, nemcsak a mi
866 3 | segíteni a falubeliek, nemcsak a mi jobbágyaink, de a Budaméryé
867 3 | nemcsak a mi jobbágyaink, de a Budaméryé is, különösen
868 3 | Budaméryé is, különösen a fiatalja. A nagyasszony
869 3 | is, különösen a fiatalja. A nagyasszony mindenkor jelen
870 3 | s mákos kukoricát fõzet a nagyasszony vacsorára. Van
871 3 | vidámság, dalolás, s ég a munka a sok kézben, éjfélig
872 3 | vidámság, dalolás, s ég a munka a sok kézben, éjfélig rendesen
873 3 | kitakarítják az ebédlõbõl a nagy garmada csöveket, külön
874 3 | garmada csöveket, külön a pirosakat, melyek a szent
875 3 | külön a pirosakat, melyek a szent Antal tüze ellen jók,
876 3 | Antal tüze ellen jók, meg a boglyának föltornyosodott
877 3 | kukoricaháncsot, valahonnan ott terem a duda, meg a juhász, aki
878 3 | valahonnan ott terem a duda, meg a juhász, aki fújja, s megindul
879 3 | juhász, aki fújja, s megindul a tánc, be az éjfélutánba,
880 3 | azonban alighogy elfújta a bakter a tizet, egyszercsak
881 3 | alighogy elfújta a bakter a tizet, egyszercsak bejön
882 3 | tizet, egyszercsak bejön a nagyasszony a konyhába,
883 3 | egyszercsak bejön a nagyasszony a konyhába, ahol a tokányt
884 3 | nagyasszony a konyhába, ahol a tokányt és a kukoricát fõztük,
885 3 | konyhába, ahol a tokányt és a kukoricát fõztük, s elrendelte,
886 3 | s elrendelte, hogy neki a feje fáj, le akar pihenni
887 3 | úgynevezett éjféli vacsorát a kastélyban, hanem vigyük
888 3 | kastélyban, hanem vigyük el a katlanokat az étellel az
889 3 | most mindjárt abbahagyatja a munkát és oda küldi a hántókat.
890 3 | abbahagyatja a munkát és oda küldi a hántókat. Úgy is lett, rögtön
891 3 | lett, rögtön beszüntette a munkát, kialudt a világ
892 3 | beszüntette a munkát, kialudt a világ a szobákban, az ebédlõben,
893 3 | munkát, kialudt a világ a szobákban, az ebédlõben,
894 3 | gyülekezett, csak engem furkált a kíváncsiság, éreztem, hogy
895 3 | ami lesz, s ahelyett, hogy a népekkel tartsak, beosontam
896 3 | ebédlõbe, ahol beástam magam a háncsboglyába, úgy hogy
897 3 | háncsboglyába, úgy hogy csak a fejem búbja látszott ki.
898 3 | Nemsokára mély csönd állott be a kastély felsõ részében,
899 3 | kastély felsõ részében, csak a tücsök cirpelt a falban;
900 3 | részében, csak a tücsök cirpelt a falban; figyeltem, hallgatóztam,
901 3 | egyet-kettõt vakkantottak a komondorok, mintha valaki
902 3 | közbe. Erre gyorsan kijött a nagyasszony, keresztülment
903 3 | keresztülment az ebédlõn, a kulcs megcsikordult, kinyitotta
904 3 | megcsikordult, kinyitotta a külsõ ajtót. Még a szívem
905 3 | kinyitotta a külsõ ajtót. Még a szívem is megállt dobogni.
906 3 | elsüllyedek, ha igaz lesz. A holdvilág egy picinyt beszûrõdött
907 3 | egy kis tejet öntenének a megolvadt szurokba. Megcsikorgott
908 3 | kezénfogta, úgy vezette át a szobájába, de így is megropogott
909 3 | erre aztán én is kibújtam a boglyából s reszketve, mint
910 3 | boglyából s reszketve, mint a nyárfa, rohantam el az ispánékhoz,
911 3 | megijedtek tõlem.~Eddig tartott a Verona elbeszélése, láthatólag
912 3 | egy szót se szólt. Ott ült a karszékében, félig megmerevedve,
913 3 | Hiszen az ádámcsutka mozog a nyakán, tehát lélegzik.
914 3 | sóhajtott és bozontos nagy feje a mellére hanyatlott.) Az
915 3 | teremtett semmi egészen tisztát? A legtündöklõbb ékességnek,
916 3 | legtündöklõbb ékességnek, a napnak, foltjai vannak,
917 3 | napnak, foltjai vannak, a legátlátszóbb forrásvízben
918 3 | undok ázalagok hemzsegnek. A legfehérebb liliomnak is
919 3 | Senkinek se szól többet a dologról soha és most elmehet.~
920 3 | Nem kételkedett többé. A természeténél fogva könnyen
921 3 | járult egy tegnapi jelenet a »Szeretseny Királ«-hoz címû
922 3 | hoz címû traktérban, hol a megyei tisztikar közösen
923 3 | tisztikar közösen étkezett. A vacsoránál a közügyekrõl
924 3 | közösen étkezett. A vacsoránál a közügyekrõl beszélgetve,
925 3 | érkeztek…« Mire közbevágott a már egy kicsit becsípett
926 3 | Dániel, mintegy kiegészíteni a mondatot: »Toporcról.« Hüledezve
927 3 | Hüledezve néztek össze a megyei urak, mint mikor
928 3 | mohón sietett kiegyengetni a hibát: »Dehogy - mondá -,
929 3 | mondá -, Erdélybõl jönnek a furcsa hírek, hogy ott mindennek
930 3 | már hallottak egyet-mást a sógorné kalandjáról. Nem,
931 3 | ennek végét kell vetni, a szegény János becsülete
932 3 | utasításokkal, legott felhívatta a két legügyesebb lándzsást,[
933 3 | hogy nyomban útra kelvén, a legnagyobb titoktartással
934 3 | környékezzék meg éjjel Toporcon a Görgey János kastélyát,
935 3 | Görgey János kastélyát, ahol a toporci molnárnak valami
936 3 | Egy rabot hoztak Toporcról a lándzsások. Mit mondjak
937 3 | visszatért Preszton, hogy a lándzsások azt kérdeztetik,
938 3 | kérdeztetik, ne adják-e át a várnagynak?~- Eredj, mondd
939 3 | visszajött Preszton.~- Azt üzenik a lándzsások, hogy a szegény
940 3 | üzenik a lándzsások, hogy a szegény rab egész nap és
941 3 | már azóta levetkõzött és a takaró alá bújt, ingerlékenyen
942 3 | ingerlékenyen válaszolt:~- Mondd meg a lándzsásoknak, ne üzengessenek.
943 3 | üzengessenek. Mit gondolnak a beste lelkek, hogy kivel
944 3 | megbotoztatom õket. Ami a rabot illeti, hadd böjtöljön
945 3 | Ezzel aztán rendbe jött ez a függõ kérdés is. Reggelre
946 3 | csoszogtak elõszobájában a mindenféle ügyes-bajos felek
947 3 | úgy, hogy szinte zúgott a feje, mint egy köpû, s teljesen
948 3 | teljesen megfeledkezett a rabról. Minthogy vasárnap
949 3 | Lembergi kereskedõk várták, kik a hízott ökreit akarják megvenni.
950 3 | hó, szél, de olyan, hogy a fákat csavarta ki az erdõkben.
951 3 | csavarta ki az erdõkben. A kutyát se való ilyenkor
952 3 | szobájából. Csak innen szép most a világ, fehérek a fák, a
953 3 | szép most a világ, fehérek a fák, a házfedelek, a hegyek
954 3 | a világ, fehérek a fák, a házfedelek, a hegyek és
955 3 | fehérek a fák, a házfedelek, a hegyek és minden, ameddig
956 3 | hegyek és minden, ameddig a szem lát, csupán messze
957 3 | csupán messze az úton rontja a fönséges összhangot egyetlen
958 3 | összhangot egyetlen fekete pont. A fekete pont egyre közelebb
959 3 | pej vontatott nagynehezen a kerékagyig érõ hóban. Messzirõl
960 3 | ágyat felülrõl. Amint aztán a templomhoz ért a hintó,
961 3 | Amint aztán a templomhoz ért a hintó, nagy ostorpattogtatás
962 3 | birsalmákat rakosgatva a meleg kályha párkányára,
963 3 | azok ott szépen szagoljanak a tekintetes úrnak. - Megfoghatatlan
964 3 | embereknek ilyenkor is mászkálni!~A hintó ezalatt bejárt az
965 3 | ablakhoz lépve, látta, hogy a farkasbõrbundából egy nagykendõkbe
966 3 | érkezõ bekötött fejébõl csak a két szem látszott ki és
967 3 | két szem látszott ki és a hidegtõl pirosra mart orr,
968 3 | elõszobában leszedte róla a ruhákat Preszton, a vele
969 3 | róla a ruhákat Preszton, a vele váltott néhány behangzó
970 3 | Marjákné:~- Akármi legyek, a toporci úrasszony - s azzal
971 3 | amint belép és megsuhognak a szoknyái, de csak írt izgatottan,
972 3 | asszony megállt egy percig a szoba közepén, mintha megütõdnék,
973 3 | akar?~Talán észre sem vette a hideg sértõ modort, ki venné
974 3 | sértõ modort, ki venné észre a tûszúrást, mikor a szívét
975 3 | észre a tûszúrást, mikor a szívét hasogatja a legnagyobb
976 3 | mikor a szívét hasogatja a legnagyobb fájdalom; ereje
977 3 | még szavakba bírta rakni a lesújtó hírt:~- Elfogták
978 3 | hírt:~- Elfogták az uramat, a kegyelmed testvérbátyját.~
979 3 | testvérbátyját.~Erre aztán lecsapta a tollat az alispán s keserû
980 3 | izgatottan.~- Bizonyosan a császár.~- És hol van õ
981 3 | álruhában volt meghúzódva a toporci malomban.~Az alispán
982 3 | arca olyan vörös lett erre a szóra, mint a fõtt rák,
983 3 | lett erre a szóra, mint a fõtt rák, szemeibõl kialudt
984 3 | fõtt rák, szemeibõl kialudt a haragos fény s homlokáról
985 3 | fény s homlokáról eltûnt a bánatfelleg, egy tekintetet
986 3 | bánatfelleg, egy tekintetet vetett a remegõ nõre, volt abban
987 3 | kötényének, mely megfeszült a térdein, megfogván egyik
988 3 | ijedezett az úrnõ s felugrott a székrõl.~- Valami olyast,
989 3 | Felkelt, lerázta térdérõl a port s élénken folytatá.)
990 3 | sógorasszony, egy percig se tartson a bánata többé, Jánost nem
991 3 | bánata többé, Jánost nem a császár fogatta el, hanem
992 3 | Csalódottan csüggesztette le a fejét. Milyen új szerencsétlenség!
993 3 | elvette az eszét, éppen a legrosszabbkor, mikor rászorult
994 3 | volna. Már elõbb is feltûnt a különös viselkedése, de
995 3 | sietett õt megnyugtatni.~- A sógorasszony most azt hiszi,
996 3 | pletykázták elõttem, hogy a sógorasszony éjjelenkint
997 3 | molnárlegényt eresztget be a szobájába, ez engem fellázított
998 3 | fellázított és elrendeltem a molnárlegény elfogatását.
999 3 | most, megérdemlem, itt van a fejem, tartom.~Oh, most
1000 3 | napsugár, hanem megterem a könnycsepp alatt is; íme,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10378 |