Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 2
8 2
9 3
a 10378
ab 1
abaúj 1
abaúji 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10378 a
3827 az
2099 nem
2051 hogy
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10378

      Fejezet
1501 4 | feketét vehet fel Luzsénszky). A herceg egyébiránt senki 1502 4 | egyébiránt senki más, mint a öreg Apafi Mihály fia, 1503 4 | öreg Apafi Mihály fia, a félbenmaradt II. Apafi Mihály, 1504 4 | félbenmaradt II. Apafi Mihály, kit a császár Bécsbe hítt fel, 1505 4 | ámbátor szegény Erdély azt a felet se látta), akkor ez 1506 4 | akkor ez egész ember, mert a megboldogult csak délután 1507 4 | meg nem utálták. Õtõle és a vele jött bécsi korhelyektõl 1508 4 | korhelyektõl szivárgott ki itt a Szepességben legelsõbben, 1509 4 | Szepességben legelsõbben, hogy a kis Rákóczit papnak szánta 1510 4 | kis Rákóczit papnak szánta a tutora, Kollonich. Valamint 1511 4 | részletek is napfényre kerültek a fiatalember hajlamairól, 1512 4 | magaviseletérõl, melyek megrendítették a belé vetett reményeket.~ 1513 4 | Görgey János nem engedett a régi hitébõl semmit.~- Ami 1514 4 | Az apja Rákóczi Ferenc, a mostohaapja Thököly Imre, 1515 4 | tõkén ne teremjen bor. A természet nem csinálhat 1516 4 | kegyelmed olyan bort, amely a hordóban megromlott és mivel 1517 4 | kényelmetlenül csavargatta ide-oda a nyakát.~- Hm, izé, hogy 1518 4 | nyakát.~- Hm, izé, hogy a hordó, azt mondod, hogy 1519 4 | hordó, azt mondod, hogy a hordó…~- Avagy kigyelmed 1520 4 | amiben nem romolhat meg a must?~- Nono - felelte a 1521 4 | a must?~- Nono - felelte a kuruc elgondolkozva.~Ki 1522 4 | elgondolkozva.~Ki tudja, mit értett a »nono« alatt. Annyi azonban 1523 4 | Rákóczi herceghez is, s azzal a szemmel nézte, figyelte 1524 4 | nézte, figyelte meg, melynek a lelkében dagadozó vágy adott 1525 4 | vágy adott élességet, azzal a szemmel, mely tudja, hogy 1526 4 | keresztül Toporcon, bezörgetett a János kastélyában az ablakon, 1527 4 | s mikor János úr kidugta a fejét, hogy mi az, ki zörög, 1528 4 | mondott szomorúan:~- Láttam a fiatalembert. Beszéltem 1529 4 | miközben megcsikorgatta a fogait:~- No, semmi az. 1530 4 | No, semmi az. Hiszen a fiú már a huszadikban jár. 1531 4 | semmi az. Hiszen a fiú már a huszadikban jár. Márciusban 1532 4 | jár. Márciusban megy át a huszonegyedikbe…~Ezalatt 1533 4 | Ezalatt egyre sûrûbben jöttek a gravamenek, de jöttek az 1534 4 | esztendõk is, ámbátor csak a magok rendes tempójában; 1535 5 | ÖTÖDIK FEJEZET~A SZÁSZOK FURFANGJA~Mióta 1536 5 | Galilei meghatározta, hogy a föld mozog, bízvást élõ 1537 5 | ami mozog, él. Valóban él a föld és úgy tûnik fel, mint 1538 5 | alszik (télen), bömböl (bent a vulkánikus hegyekben), táplálkozik 1539 5 | az meg az õ kosztjuk). A pihenés erõt ad neki, mint 1540 5 | mint minden más élõlénynek, a folytonos munka elgyöngíti, 1541 5 | elgyöngíti, és mégse megy a fejünkbe, hogy õ él. Pedig 1542 5 | Pedig csak egyben tér el a többi élõktõl, abban, hogy 1543 5 | szaporodik, egyedül jár a nap körül.~Hanem iszen éppen 1544 5 | persze még jobban szeret). A nagy anyaállat egyes tagjait 1545 5 | anyaállat egyes tagjait a saját nevükre kebelezik 1546 5 | be az emberek, ezek lévén a legönzõbbek, legkapzsibbak, 1547 5 | legönzõbbek, legkapzsibbak, a jámbor, derék állatok ellenben 1548 5 | mellett. Az emberek még a föld iránti szeretetben 1549 5 | szeretetben is perverzek. A medve az erdõt szereti, 1550 5 | medve az erdõt szereti, a zerge a sziklás hegyeket, 1551 5 | az erdõt szereti, a zerge a sziklás hegyeket, a vadkacsa 1552 5 | zerge a sziklás hegyeket, a vadkacsa a tocsogókat, ereket, 1553 5 | sziklás hegyeket, a vadkacsa a tocsogókat, ereket, a daru, 1554 5 | vadkacsa a tocsogókat, ereket, a daru, túzok a síkságot, 1555 5 | tocsogókat, ereket, a daru, túzok a síkságot, de a telhetetlen 1556 5 | daru, túzok a síkságot, de a telhetetlen ember nem elégszik 1557 5 | részével vagy porcikájával a roppant testnek, minden 1558 5 | minden az övé legyen s a saját önös érdekei és a 1559 5 | a saját önös érdekei és a kapzsiságon alapuló divatok 1560 5 | szerint értékeli még ezt a legszentebb anyát is.~Csak 1561 5 | eleinket nézzük. Eleinte a púpokat keresték, a hegyeket, 1562 5 | Eleinte a púpokat keresték, a hegyeket, ahová biztonságot 1563 5 | nyújtó váraikat építik. Aztán a völgyre vetették szemeiket, 1564 5 | imádata következett. Most már a laposat, az alföldet, a 1565 5 | a laposat, az alföldet, a tejjel-mézzel folyó Kánaánt 1566 5 | tejjel-mézzel folyó Kánaánt kereste a bírvágy. Az arany kalászoknál 1567 5 | holmi. Hohó, hiszen amit a föld magától hoz, az is 1568 5 | magától hoz, az is valami, a repce, búza és egyéb, de 1569 5 | erõszakkal kell elvenni tõle, a kõszén, s megint visszament 1570 5 | kõszén, s megint visszament a bírvágy a felföldre. S így 1571 5 | megint visszament a bírvágy a felföldre. S így vándorol 1572 5 | nagyon vágyakozott senki. A bácskai és békési föld 1573 5 | békési föld nem háborgatta a földmûvelõ- és birtokososztály 1574 5 | elpusztultak hagymázban a kipárolgásoktól. A temetõ 1575 5 | hagymázban a kipárolgásoktól. A temetõ elõszobájának nevezték 1576 5 | nevezték az országnak ezt a részét a külföldi följegyzések. 1577 5 | az országnak ezt a részét a külföldi följegyzések. Rajta 1578 5 | egészségtelen kipárolgás, a katonai létszám szükségét 1579 5 | mert senkinek se tanácsos a belsejébe hatolni, kinek 1580 5 | kinek az élete kedves, maguk a magyarok azonban csodálatos 1581 5 | õk is fokhagymát tartanak a nyelvük alatt, mialatt a 1582 5 | a nyelvük alatt, mialatt a kritikus vidékeken átmennek.~ 1583 5 | hogy az akkori gazda nem a torontáli földet emlegette, 1584 5 | nagyot akart mondani, hanem a rimaszombati határról mesélt, 1585 5 | ahol háromszor kaszálják a füvet évenkint s ahol a 1586 5 | a füvet évenkint s ahol a káposzta olyan nagyra 1587 5 | káposzta olyan nagyra a Rima partján, mint egy rocska. 1588 5 | szerte az országban. Hevesben a dinnye dolgában jeleskedik 1589 5 | dinnye dolgában jeleskedik a föld. De hát ez mind kismiska 1590 5 | De hát ez mind kismiska a lõcsei földekhez képest. 1591 5 | földekhez képest. Mert hát a lõcsei földben terem a világ 1592 5 | hát a lõcsei földben terem a világ legjobb és legnagyobb 1593 5 | egy egész kis vagyont bír a lõcsei szász kihozni. Az 1594 5 | szász kihozni. Az aztán a föld! Abból volna egy 1595 5 | is bele lehetne nyugodni.~A borsó nagy potentát volt. 1596 5 | nagy potentát volt. Az elsõ a kapás termények közül. A 1597 5 | a kapás termények közül. A borsó az volt a szegény 1598 5 | termények közül. A borsó az volt a szegény felvidéki népnél, 1599 5 | szegény felvidéki népnél, ami a kínainál a rizs. Ha bor 1600 5 | felvidéki népnél, ami a kínainál a rizs. Ha bor nem termett, 1601 5 | ezt még lehetett pótolni, a zabkenyérke is , meg a 1602 5 | a zabkenyérke is , meg a szilvapálinka se kutya, 1603 5 | szilvapálinka se kutya, hanem a borsó - annak lenni kell, 1604 5 | világban semminemû gyönyörûsége a szegény embernek. Persze 1605 5 | mert az idõk ereje ezzel a nagy potentáttal is bírt. 1606 5 | is bírt. Nemsokára bejött a krumpli. No, hát az még 1607 5 | potentát lett s lecsapta a borsót a közönséges fityfirity 1608 5 | lett s lecsapta a borsót a közönséges fityfirity ázalékok 1609 5 | csak ott van õkelme, ahol a pohánka kása.~Nem csoda 1610 5 | csoda egy cseppet sem, ha a borsónak ebben a fénykorában 1611 5 | sem, ha a borsónak ebben a fénykorában rettenetes földéhség 1612 5 | nem voltak szántóföldjei a határban, azt igen kicsibe 1613 5 | vették még akkor is, ha a ládáiban halomban állt az 1614 5 | halomban állt az ezüst, arany. A hatóság politikája tehát 1615 5 | szerezni Lõcsének. Tágítani a határt, ha lehet, sõt ha 1616 5 | ami mélyen lealázó dolog a dölyfös lõcsei polgárokra 1617 5 | privilégiumot csikartak már ki a királyoktól, hogy a kis 1618 5 | már ki a királyoktól, hogy a kis Kramler Károly, a mostani 1619 5 | hogy a kis Kramler Károly, a mostani fõbíró olyanféle 1620 5 | olyanféle szavakra fakadt a minap a tanácsteremben ( 1621 5 | szavakra fakadt a minap a tanácsteremben (úgy látszik, 1622 5 | egész Európában ragadós a napkirály hencegése), melyek 1623 5 | hencegése), melyek híven festik a lõcsei önérzetet, ezeket 1624 5 | ezeket mondván orációjában: »A velencei nemesek után közvetlenül 1625 5 | nemesek után közvetlenül a lõcsei polgárok következnek 1626 5 | kicsinyt meg is orrolták a megyei nemesek s Görgey 1627 5 | nemesek s Görgey Pál uram a legközelebbi sessio alkalmával 1628 5 | alkalmával vissza is vágott a fõbíró szavaira: »Minek 1629 5 | fõbíró szavaira: »Minek akar a bolha köhögni, mikor tüdeje 1630 5 | mikor tüdeje nincsen?«~A kis csupor hamar felforr, 1631 5 | hamar felforr, méregbe jött a bíró és olyasvalamit üzent 1632 5 | olyasvalamit üzent az alispánnak a városi hajdú által: »hogy 1633 5 | városi hajdú által: »hogy a kutyabõr se tüdõ, éppúgy, 1634 5 | kutyabõr se tüdõ, éppúgy, amint a hét szilvafa nem erdõ«. 1635 5 | lehúzatta az üzenethozó hajdút a megyeház udvarán »és huszonnégy 1636 5 | barátságban hagyá hátra a két tiszteletreméltó férfiút 1637 5 | tiszteletreméltó férfiút a halódó század, mely tizenhetediknek 1638 5 | napja is. De minthogy ez a nevezetes század sok mindent 1639 5 | rendetlenségben hagyott, ez a csekély dolga fel se tûnt. 1640 5 | pompásan el volna igazítva a világon és egyéb se hiányoznék, 1641 5 | se hiányoznék, csak még a krampampulit kell behozni 1642 5 | meszelt világot találtak a tegnapi kopott helyében, 1643 5 | aztán meghallgatták délelõtt a Podolinczi tiszteletes úr 1644 5 | adni), s megették délben a szokásos sült malacot, lehetetlen, 1645 5 | vadászemberek voltak, hogy már csak a komóció kedvéért is ki ne 1646 5 | csábítsa õket puskájukkal a határba a vadak hirtelen 1647 5 | õket puskájukkal a határba a vadak hirtelen beállott 1648 5 | hátrányos helyzete.~Különösen a nyulakon esik ilyenkor nagy 1649 5 | határozott jogtalanság. Nekik a gondviselés olyan színû 1650 5 | színû szõrt adott, mint a föld színe, hogy hozzálapulva, 1651 5 | az úgynevezett mimikri. A nyulak védelmére tett isteni 1652 5 | S íme, hogy játssza ki a természet? Nem veheti el 1653 5 | természet? Nem veheti el tõlük a bundácskájuk szürke színét, 1654 5 | bundácskájuk szürke színét, hanem a földet öltözteti át hófehér 1655 5 | öltözteti át hófehér ruhába. S a szegény nyúl ki van ezzel 1656 5 | ignorálásuk?~S ha még csak a föld ruhájának kicserélése 1657 5 | kicserélése volna, hanem az a nagyobb baj, hogy amerre 1658 5 | nagyobb baj, hogy amerre fut a szegény nyúl, lábaival kicsipkézi 1659 5 | nyúl, lábaival kicsipkézi a havat s a vadász egész biztosra 1660 5 | lábaival kicsipkézi a havat s a vadász egész biztosra vetheti 1661 5 | vetheti magát utána. Olyan ez a lyikacsos vonal az óriás 1662 5 | mint egy madzag, melynek a végében okvetlenül ott a 1663 5 | a végében okvetlenül ott a nyúl.~Az alispán nem szerette 1664 5 | Az alispán nem szerette a lármás vadászatokat, nem 1665 5 | vadászatokat, nem annyira a vadölés volt eleme, inkább 1666 5 | vadölés volt eleme, inkább a barangolás a természetben. 1667 5 | eleme, inkább a barangolás a természetben. A természet 1668 5 | barangolás a természetben. A természet társasága fölfrissítette, 1669 5 | lecsillapodtak. Úgy szerette, mint a hívõ a templomot. Jobban. 1670 5 | Úgy szerette, mint a hívõ a templomot. Jobban. Mint 1671 5 | templomot. Jobban. Mint ahogy a szeretõjét szereti valaki; 1672 5 | le elõtte s mutatta meg a bájait.~Most is mindjárt 1673 5 | csizmáját s egyedül indult a határba. Vagyis még két 1674 5 | szembe, hogy kéznél legyen (a vidék tele volt farkassal, 1675 5 | volt veszedelmes, s abból a célból hordozta, hogy az 1676 5 | lõhessen egymás után, mert a kettõs csõ még akkor nem 1677 5 | akkor nem volt kitalálva. A puskák új szerkezetûek voltak, 1678 5 | az égõ kanóc már elavult, a puskaport a kovának az acéllaphoz 1679 5 | már elavult, a puskaport a kovának az acéllaphoz való 1680 5 | szikrák gyújtották meg. A társaságot kiegészíté a 1681 5 | A társaságot kiegészíté a Fityke nevû vizsla, Görgeynek 1682 5 | Görgeynek kedvence.~Végigmentek a Haricska-dûlõn, majd befordultak 1683 5 | Haricska-dûlõn, majd befordultak a szénégetõk tanyájánál a 1684 5 | a szénégetõk tanyájánál a Nahore és Jazerec alatt 1685 5 | Nahore és Jazerec alatt a lõcsei határ felé. Nyomokat 1686 5 | Preszton esküdözött, mint a vereshagyma, egy helyütt, 1687 5 | hogy ezek mackó talpának a lenyomatai, hanem ezeket 1688 5 | nem érdemes követni, mert a Tarlik-hegynek tartanak, 1689 5 | oda pedig lehetetlen most a fölmenetel, mikor a gyalogutat 1690 5 | most a fölmenetel, mikor a gyalogutat a befújta. 1691 5 | fölmenetel, mikor a gyalogutat a befújta. Míg a szolgák 1692 5 | gyalogutat a befújta. Míg a szolgák fecsegtek, Fityke 1693 5 | Görgey mellett, jeléül, hogy a közelben nem érez semmi 1694 5 | jegyezte meg:~- Úgy látom, ma a puskát se fogom elsütni. 1695 5 | évben nem lesz szerencsém a vadászatban.~Ebben a pillanatban 1696 5 | szerencsém a vadászatban.~Ebben a pillanatban a Nahore-erdõbõl 1697 5 | vadászatban.~Ebben a pillanatban a Nahore-erdõbõl fejedelmi 1698 5 | aztán megfordult, megállt és a gazdájára nézett, mintha 1699 5 | az okos, barna szemeivel. A szarvas jóval túl volt a 1700 5 | A szarvas jóval túl volt a lõvonalon s mint a nyíl 1701 5 | volt a lõvonalon s mint a nyíl száguldott egyenest 1702 5 | nyíl száguldott egyenest a »Klokocs« nevû erdõfoltnak. 1703 5 | nem volt több tíz holdnál, a szántóföldek közepén, mint 1704 5 | közepén, mint egy szemölcs a sima arcon, szép fiatal 1705 5 | szarvasnak. Hogy fér az itt el a csont koronájával?~Görgey 1706 5 | hirtelen elcserélte puskáját a Kovácséval, mely nagyvadra 1707 5 | volt töltve s megindult a Klokocs felé. Lövésre készen 1708 5 | Lövésre készen hatolt be a sûrûségbe, a zúzmarát hullató 1709 5 | készen hatolt be a sûrûségbe, a zúzmarát hullató fák gallyait 1710 5 | ment nagy izgatottságban a nyomok után, amikor egyszerre 1711 5 | emberi hangok verték fel a csendet.~Megrezzent. Mi 1712 5 | Mi lehet ez? De csak ment a szarvasnyomok után, melyek 1713 5 | kivezettek az erdõcskébõl. A Klokocs túlsó oldalán aztán 1714 5 | aztán világosan eléje tárult a szász urak vadászcsapata, 1715 5 | útról hajtóikkal, hogy innen a határuk végpontján kezdjék 1716 5 | határuk végpontján kezdjék a körvadászatot.~- Nini, meglõtték 1717 5 | körvadászatot.~- Nini, meglõtték már a szarvasunkat! - kiáltott 1718 5 | alispán -, még meg se kezdték a vadászatot s már egy ilyen 1719 5 | Sajnálom tõlük az agancsot.~A nemes állat ott feküdt élettelenül, 1720 5 | alig egy puskalövésnyire a Görgey répaföldjeitõl, a 1721 5 | a Görgey répaföldjeitõl, a Durst-patak mentén, de már 1722 5 | már az õ határukban. Noha a rendezõk úgy látszik a hajtók 1723 5 | Noha a rendezõk úgy látszik a hajtók felállítási taktikájával 1724 5 | taktikájával voltak elfoglalva, a váratlan zsákmány egyszerre 1725 5 | puskások minden fegyelem nélkül a haldokló állathoz rohantak, 1726 5 | nagy ujjongással. Senki a világon nem tud úgy örülni 1727 5 | szerencsés lövésnek, mint a Sonntagsjäger.~Olyan közel 1728 5 | lehetett õket ismerni. Az a kicsiny vézna emberke a 1729 5 | a kicsiny vézna emberke a vidrasapkában és a morvaposztó 1730 5 | emberke a vidrasapkában és a morvaposztó rockban maga 1731 5 | rockban maga Kramler uram, a bíró, a lengõ szakállas 1732 5 | maga Kramler uram, a bíró, a lengõ szakállas vékonyvállú 1733 5 | szakállas vékonyvállú úr a »scriba« Trück Sebestyén, 1734 5 | Sebestyén, városi nótárius, a kövér zöldkabátos Brewer 1735 5 | zöldkabátos Brewer Mátyás, a fertálymester (Viertelmeister), 1736 5 | Viertelmeister), az, aki most iszik a csutorából, Gygles József, 1737 5 | csutorából, Gygles József, a gyógyszerész, a guggoló, 1738 5 | József, a gyógyszerész, a guggoló, aki a szarvast 1739 5 | gyógyszerész, a guggoló, aki a szarvast próbálja emelgetni, 1740 5 | Greff Lõrinc aranymûves, míg a magas góliátalak a kék krispinben 1741 5 | míg a magas góliátalak a kék krispinben Nustkorb 1742 5 | uram.~Görgey felismervén a bírót, akire haragot tartott, 1743 5 | akart fordulni, mikor Fityke a befagyott Durst árkából 1744 5 | összetévesztésével, mert õt csak a szimat illeti és nem a végrehajtási 1745 5 | csak a szimat illeti és nem a végrehajtási hóhérmunka, 1746 5 | utána iramodván, átkergette a patak jegén a lõcseiek területére.~ 1747 5 | átkergette a patak jegén a lõcseiek területére.~Görgey 1748 5 | Görgey haragosan füttyentett a vizslának, de az föl se 1749 5 | által ösztönöztetve ment a szomorú végzete felé, mert 1750 5 | szomorú végzete felé, mert a következõ percben durrant 1751 5 | következõ percben durrant a bíró puskája, és a szegény 1752 5 | durrant a bíró puskája, és a szegény Fityke egyet fordult 1753 5 | szegény Fityke egyet fordult a saját tengelye körül s fájdalmas 1754 5 | élettelenül összeesett (a nyulat ellenben a fertálymester 1755 5 | összeesett (a nyulat ellenben a fertálymester terítette 1756 5 | egy darabon, aztán megállt a pataknál, lekapta válláról 1757 5 | fegyverét és megcélozta a lõcsei bírót.~- Ebért ebet! - 1758 5 | testében reszketve, és lõtt.~A bíró egy jajkiáltással a 1759 5 | A bíró egy jajkiáltással a hóra zuhant. Görgey csak 1760 5 | útközben, csak sebesebben ment a szokottnál. A két hajdú 1761 5 | sebesebben ment a szokottnál. A két hajdú némán követte 1762 5 | loholni. Egy kis szél támadt. A Nahoreból titokzatos zúgás 1763 5 | Durst-patak megint elõkerült a falunál s az innensõ partján 1764 5 | falunál s az innensõ partján a megszáradt nádak fázékonyan 1765 5 | fázékonyan zörögtek, míg szemben a nap vérvörös gömbje szemmel 1766 5 | alján egyre lejjebb-lejjebb. A Görgey arca mind-mind sötétebb 1767 5 | lett, mikor beléptek otthon a kapun, odaszólt Kovácsnak:~- 1768 5 | lóra, tudd meg, mi történt a bíróval s tégy rögtön jelentést.~ 1769 5 | s tégy rögtön jelentést.~A lõcsei bíróval pedig az 1770 5 | bíróval pedig az történt, hogy a golyó a harmadik és negyedik 1771 5 | az történt, hogy a golyó a harmadik és negyedik bal 1772 5 | közt hatolt be (ahogy az a jegyzõkönyvbõl kitûnik), 1773 5 | jegyzõkönyvbõl kitûnik), a hajtók és a vadász urak 1774 5 | jegyzõkönyvbõl kitûnik), a hajtók és a vadász urak rögtön odaszaladtak, 1775 5 | nem fordul, ahelyett, hogy a vérzést elállítanák és a 1776 5 | a vérzést elállítanák és a sebet hirtelen bekötöznék, 1777 5 | könyörülettõl eltekintve, a szász urak susogva tanácskozni 1778 5 | Nustkorb András uram vitte a szót köztük, a tanácskozásban 1779 5 | uram vitte a szót köztük, a tanácskozásban csak a hevesebb 1780 5 | köztük, a tanácskozásban csak a hevesebb Brewer Mátyás nem 1781 5 | Mátyás nem vett részt, hanem a hajtókat bujtogatta.~- Hajrá! 1782 5 | Utána fiúk, fogjátok el a gyilkos zsiványt!~- Ne okoskodjék - 1783 5 | következményei lennének annak a városra nézve, ha a megye 1784 5 | annak a városra nézve, ha a megye területén az alispánt 1785 5 | egyszerre fölkapták hárman a megsebesült nemzetes Kramler 1786 5 | és szaladni kezdtek vele a Görgey-földek irányában. 1787 5 | irányában. Nustkorb András uram a fejét fogta, Gygles József 1788 5 | fejét fogta, Gygles József a derekát nyalábolta át, Greff 1789 5 | át, Greff Lõrinc ellenben a két lábát tartotta. A szegény 1790 5 | ellenben a két lábát tartotta. A szegény sebesült rimánkodott, 1791 5 | úgynevezett répaföldeken át a Klokocsig. A vér mindenütt 1792 5 | répaföldeken át a Klokocsig. A vér mindenütt csepegett, 1793 5 | s vörös csíkot hagyott a fehér havon. Nagy fájdalmai 1794 5 | Nagy fájdalmai lehettek a szegény bírónak, kivált 1795 5 | szegény bírónak, kivált a zökkenõknél felordított 1796 5 | zökkenõknél felordított és a száján is elindult a vér. 1797 5 | és a száján is elindult a vér. A derék szász urak 1798 5 | száján is elindult a vér. A derék szász urak azonban 1799 5 | futásnak eredtek, megkerülték a Klokocsot is és most, hogy 1800 5 | felé tartottak, mialatt a test hûlni kezdett és a 1801 5 | a test hûlni kezdett és a vérzés is szûnõfélben volt. 1802 5 | Gygles uram - figyelmeztette a szenátor.~- Nem vagyok én 1803 5 | vagyok én hóhér - tiltakozott a gyógyszerész. - Megteszem 1804 5 | gyógyszerész. - Megteszem a városomért, amit lehet, 1805 5 | Férfiak vagyunk. Õkegyelme a városért élt, a legszebb 1806 5 | Õkegyelme a városért élt, a legszebb befejezés, ha most 1807 5 | legszebb befejezés, ha most a városért hal meg. Tartozunk 1808 5 | hajolt le, megnyomogatta a lágyékát, mire megint permetezni 1809 5 | megint permetezni kezdett a vér, s már nem véres vonal, 1810 5 | azután azok is megszûntek. A lõcsei bíró meg volt halva.~- 1811 5 | sajnálkozással nézve hol a holtat, hol a havat. - Pályáját 1812 5 | nézve hol a holtat, hol a havat. - Pályáját befejezte. 1813 5 | s hajadonfõvel állt meg a holttest fölött.~- Az örök 1814 5 | kegyelmedben!~Azzal odaintette a hajtókat s beküldvén egy 1815 5 | nevû kapuõrt, hogy siessen a városba és hozzon szánt, 1816 5 | és hozzon szánt, melyen a bíró testét hazaviszik; 1817 5 | bíró testét hazaviszik; a többiekhez ekképpen szólott, 1818 5 | mérjétek ki lépéssel ezt a területet, melyet a bíró 1819 5 | ezt a területet, melyet a bíró uram vére kerít körül, 1820 5 | Hasztalan, kevés vér volt a boldogultban, nagyon kevés 1821 5 | Kicsike test volt - folytatá a szenátor -, túlságosan kicsike 1822 5 | fejjel vihetjük õt vissza a város kapuján. Minden megtörtént, 1823 5 | hátra, hogy addig is, míg a hivatalos helyszíni szemle 1824 5 | megtörténik, jól megnézzétek a helyet, hogy esetleg esküt 1825 5 | esõ vagy újabb elmosná a nyomokat, minthogy ez a 1826 5 | a nyomokat, minthogy ez a darab föld ezentúl már Lõcse 1827 5 | és legalább feljegyezné a jelenlevõk neveit.~Mindez 1828 5 | város, de ha visszamegyünk a történelemben, igazat kell 1829 5 | akinek az öt ujjában voltak a szászok jogai, s aki mint 1830 5 | minden eszközt megragadott a kulcsos város erejének és 1831 5 | Tisztelet, becsület adassék a Nustkorb éles és gyors elméjének - 1832 5 | úgy volt az, hogy mikor a lõcsei határt igazították, 1833 5 | kisebb határuk volt, mint a mostani. Az akkori lõcsei 1834 5 | küldöttséggel Visegrádra a királyhoz, melyben elõadja 1835 5 | elõadja vala, hogy õk csak a nagy kõig kapták határukat, 1836 5 | határukat, holott pedig a Marovka-dûlõig illetné õket 1837 5 | Marovka-dûlõig illetné õket a föld, mert egész odáig õk 1838 5 | egész odáig õk védelmezték a határt s csak azontúl a 1839 5 | a határt s csak azontúl a vármegye; a legutoljára 1840 5 | csak azontúl a vármegye; a legutoljára is Csák Máté 1841 5 | is Csák Máté hadait egész a Marovkáig kergette a város 1842 5 | egész a Marovkáig kergette a város drabantjai élén a 1843 5 | a város drabantjai élén a fõbíró (maga az alulírott 1844 5 | Jób, Péter fia), ki ott a Marovka-dûlõnél sebet is 1845 5 | is, még figyelmeztették a bírót, hogy vérzik, aminthogy 1846 5 | valóban vértócsa volt alatta a Marovka-dûlõ kezdeténél 1847 5 | látszik, kegyesen fogadta a lõcsei deputációt s elolvasván 1848 5 | acquisitiones vigorem obtineat.« (A lõcsei fõbíró vérének földszerzõ 1849 5 | adassék.)~Most már megvolt a határnagyobbítás, de a király 1850 5 | megvolt a határnagyobbítás, de a király széljegyzete is ki 1851 5 | lajstromába, valahányszor azokat a következõ királyok alatt 1852 5 | megerõsítés céljából bemutatták. A királyok vagy észre nem 1853 6 | városában villámként híre futott a nevezetes vadászatnak, melyet 1854 6 | nyúl és egy bíróKadulik, a városi kapuőr, aki szánért 1855 6 | aki szánért jött haza és a villikust (a városi gazdát) 1856 6 | jött haza és a villikust (a városi gazdát) kereste az 1857 6 | telelármázta az utcákat:~- Meghalt a bíró. Megölte a bírót a 1858 6 | Meghalt a bíró. Megölte a bírót a viceispán. Leesett 1859 6 | a bíró. Megölte a bírót a viceispán. Leesett a város 1860 6 | bírót a viceispán. Leesett a város koronája! Sírjatok 1861 6 | felháborodás és zûrzavar. A házak önteni kezdték az 1862 6 | nagy csapatba gyülekeztek a városháza elõtt, riadtan, 1863 6 | arcokkal. Mi történt? Hogy a bírót ölték meg? Hol? Ki? 1864 6 | kocsmáig, míg végre megtalálta a villikust, Unglád Kristóf 1865 6 | villikust, Unglád Kristóf uramat a »Pacsirtá«-nál, egy kupa 1866 6 | nagy disputába keveredve a megyei várnaggyal, ki is 1867 6 | várnaggyal, ki is hallván a kapuõr lihegve elmondott 1868 6 | felsõtestét, õ esett végig a padozaton, amibõl kisült, 1869 6 | padozaton, amibõl kisült, hogy õ a részeg.~Az utcán ezalatt 1870 6 | bizonytalanságban hullámzott a tömeg, egymástól kérdezõsködve. 1871 6 | patríciusok gyülekeztek a városházára díszes bundákban. 1872 6 | árkádok alatt olyan volt a tolongás, hogy egy lakatosinas-gyereket 1873 6 | agyongázoltak. Némelyek a pixadárius után szaladtak, 1874 6 | csoportok ellenben, kivált a fiatalság, kifelé igyekezett 1875 6 | fiatalság, kifelé igyekezett a város kapuján. Egy fiatalember 1876 6 | tudott keresztülhatolni a sokaságon.~- Majd mindjárt 1877 6 | szõke fürtök omlottak le a pirosleffentyûs nyestkalpag 1878 6 | alacsonyszárú sárga csizmát. A Wammes fölött panyókára 1879 6 | egészíté ki ruházatát.~- A fiatal Fabricius - suttogták.~- 1880 6 | suttogták.~- Jól üli meg a lovat - jegyezték meg, akik 1881 6 | emberáradatból, megindította a vasderest.~Sokan még nem 1882 6 | naplopó akarja felültetni a várost, ki merné Lõcse bíráját 1883 6 | Brüneck tanácsnok uraimék, a másik utána következõ szánon 1884 6 | igaz lesz!~Az õrtoronyban a Stadtpfeifer dobolása és 1885 6 | kürtrivalgása hangzik fel. Ez a napnyugtát jelenti, a kulcsos 1886 6 | Ez a napnyugtát jelenti, a kulcsos város kapui bezárandók.~ 1887 6 | tolongás támadt körüle. A Thurzó-házból hamarosan 1888 6 | édesanyja se értette volna meg a szavát. Csak jelekkel mutogatta, 1889 6 | jelekkel mutogatta, hogy kampec a bírónak, és hogy a golyó 1890 6 | kampec a bírónak, és hogy a golyó hova ment, meg az 1891 6 | öklével (megfenyegetvén a vármegyeházat), hogy honnan 1892 6 | apránkint. Némi köd is volt. A Scheiben-hegy felõl hideg, 1893 6 | kezdett fújni. De azért a tömeg nem akart oszlani. 1894 6 | tömeg nem akart oszlani. A kóválygó hírek, melyek egyre 1895 6 | feszültségben tartották az idegeket. A városház tanácstermében 1896 6 | ablakok, odagyülekeztek a szenátorok és patríciusok 1897 6 | szenátorok és patríciusok ebben a szokatlan órában, de ott 1898 6 | megint lódobogás hallatszott a távolból. A fiatal Fabricius 1899 6 | hallatszott a távolból. A fiatal Fabricius jön vissza. 1900 6 | ment, el lehetett kerülnie a Scheiben és Tarlik közti 1901 6 | megállott.~- Halljuk! Halljuk!~- A hír igazat mondott - kiáltá 1902 6 | morgás hömpölygött végig a sokaságban. Egy-egy üvöltést 1903 6 | sokaságban. Egy-egy üvöltést a maga zúgásával olvasztott 1904 6 | zúgásával olvasztott össze a szél, csak némelyik volt 1905 6 | kezdõdik az esztendõ!~- Meg van a város gyalázva.~- Ki ölte 1906 6 | eset? Halljuk, halljuk!~- A Görgey alispán kutyája átszaladt 1907 6 | alispán kutyája átszaladt a lõcsei területre, a bíró 1908 6 | átszaladt a lõcsei területre, a bíró lelõtte a kutyát, az 1909 6 | területre, a bíró lelõtte a kutyát, az alispán pedig 1910 6 | alispán pedig erre lelõtte a bírót.~- És mi lett az alispánnal? - 1911 6 | Haza, Görgõre menekült a gazember - felelte a fiatal 1912 6 | menekült a gazember - felelte a fiatal Fabricius szenvedélyesen.~ 1913 6 | Fabricius szenvedélyesen.~A fölháborodás orkánja tört 1914 6 | Szégyen, gyalázat! Hiszen a többieknek is volt puskájuk. 1915 6 | voltak még ott? Kik azok a gyávák? Nevezd meg õket 1916 6 | látszik, nem akart belemenni a továbbiakba. »Helyet, helyet!« 1917 6 | lágyékát, hogy odább lépegessen a városháza felé.~De ebben 1918 6 | városháza felé.~De ebben a szempillanatban egy kéz 1919 6 | Ereszted el rögtön azt a zablát?~- Nem addig, míg 1920 6 | egy másik tacskó fogta a Fabricius lovát, magyaros 1921 6 | magyarul. (Eddig németül folyt a párbeszéd.)~- Meg akarom 1922 6 | Nem tûri? Hát ki ön?~A fiatal emberke kevélyen 1923 6 | gyorsan -, ne mondja ön a nevét olyan hangosan, mert 1924 6 | veszedelmes lehetne. Ami pedig a dolog velejét illeti, hát 1925 6 | de azért összemérhetjük a kardunkat, ha úgy tetszik. 1926 6 | kívánja, hogy legyek?~- A csalitosban a város kertje 1927 6 | legyek?~- A csalitosban a város kertje mögött, reggel.~- 1928 6 | ostromló tábor állta útját a megyeháznál. »Pereat Görgey«- 1929 6 | kiáltások reszkettették meg a levegõt s recsegve hullottak 1930 6 | üvegtáblái. Grodkovszky bezáratta a kaput, de eközben két kölyök 1931 6 | erkélyre s azokat ijesztésül a tömegre irányítá. Baltazár 1932 6 | rostélyos sisakkal jelent meg a két könnyû ágyú mellett:~- 1933 6 | Az okozott kárt fizeti a város.~- Pereat Görgey!~- 1934 6 | itt.~Hatalmas kõzápor volt a válasz alulról, de nevette 1935 6 | de nevette azt Baltazár a páncélban, melyet a megyei 1936 6 | Baltazár a páncélban, melyet a megyei fegyvertárból hozott 1937 6 | fegyvertárból hozott ki erre a célra.~Ugyanakkor a városház 1938 6 | erre a célra.~Ugyanakkor a városház erkélyén is megjelent 1939 6 | Mostel Ambrus szenátor, a legöregebb tanácsnok. Két 1940 6 | haja kísértetiesen lobogott a szélben. Olyannak tûnt fel, 1941 6 | kit veszedelmek idején vár a németség - csakhogy a veres 1942 6 | vár a németség - csakhogy a veres szakálla megõszült 1943 6 | nõtt meg akkorára, mint a legenda elõszabja. Minthogy 1944 6 | legenda elõszabja. Minthogy a csengettyû el volt valahol 1945 6 | csengettyû el volt valahol csukva a bíró fiókjában, egy üres 1946 6 | szerint megcsendíté azt a hozzá vert penicilusával.~ 1947 6 | Nem volt az különb hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában 1948 6 | mérve, mint zsinagógában a szúnyogdöngés, mégis lett 1949 6 | Templomi csönd támadt, csak a szélkakas csikorgott a városház 1950 6 | csak a szélkakas csikorgott a városház tornyán. Az öreg 1951 6 | bágyadt, gyenge hangon, mely a fogai hiánya miatt szétfolyt 1952 6 | miatt szétfolyt volna még a szobában is, de egyik a 1953 6 | a szobában is, de egyik a másiknak tovább adta s ha 1954 6 | szenátorai meg tudják õrizni a város méltóságát, meghiggyétek. 1955 6 | hanem menjetek isten hírével a házaitokba és énekeljetek 1956 6 | megyek le közétek ezzel a nádpálcával, és akit én 1957 6 | lesz nemcsak az ütés, hanem a szégyen is. éjszakát 1958 6 | megfordult, s re bene gesta, a tanácsterembe vonult vissza, 1959 6 | foganatja ne lenne, aminthogy a rakoncátlan tömeg valóban 1960 6 | mintha elsöpörnék onnan.~A tanácsteremben majd mind 1961 6 | majd mind együtt voltak a szenátorok, még a podagrás 1962 6 | voltak a szenátorok, még a podagrás lábú Bibera Antal 1963 6 | felkocogott két mankón. Minthogy a terem nem volt befûtve, 1964 6 | fölött, türelmetlenül, míg a terem átmelegszik s míg 1965 6 | Egy hajdútól, ki kívül a kályhák begyújtásával foglalkozott, 1966 6 | begyújtásával foglalkozott, a fiatal Fabricius üzent be, 1967 6 | színhelyérõl jön, szabad-e a szenátorok termébe bejönnie?~- 1968 6 | kiálták egyszerre négyen is, s a türelmetlen Hulik István 1969 6 | csodálkozni, se türelmetlenkedni. A világ foroghat, mehet úgy, 1970 6 | amint neki tetszik, de a szenátor csak annyira mozdul, 1971 6 | maradjon veszteg Hulik uram, az a fiatalember bejöhet anélkül 1972 6 | és elbeszélte részletesen a látottakat. Némán hallgatták 1973 6 | látottakat. Némán hallgatták a patríciusok, csak az arcuk 1974 6 | egyre fehérebb, amennyire a gyér világítású faggyúgyertyák 1975 6 | álmodtam én az éjjel, mintha a városház helyén mocsár lett 1976 6 | cselekedtél, hogy jelentetted a látottakat. Kegyelmed pedig, 1977 6 | jól tenné, ha eleibe menne a holttestnek és elrendelné, 1978 6 | azért, Praesente cadavere, a holttest jelenlétében tartjuk 1979 6 | jelenlétében tartjuk meg a mai tanácsülést. A karzatokat 1980 6 | tartjuk meg a mai tanácsülést. A karzatokat ki kell nyitni.~- 1981 6 | karzatokat ki kell nyitni.~- A tanácsülések nem nyilvánosak - 1982 6 | eréllyel ragadta magához a hatalom gyeplõit -, de ez 1983 6 | ez rendkívüli eset. Mikor a lõcsei bírót agyonlövik, 1984 6 | embernek halottja van, s a maga halottjához mindenki 1985 6 | halottjához mindenki beengedendõ.~A szenátorok a fejeikkel bólingattak. 1986 6 | beengedendõ.~A szenátorok a fejeikkel bólingattak. De 1987 6 | iszen tudja Mostel uram a maga leckéjét.~A karzatokat 1988 6 | Mostel uram a maga leckéjét.~A karzatokat tehát kinyitották, 1989 6 | tehát kinyitották, aminek a híre mint a futótûz terjedt 1990 6 | kinyitották, aminek a híre mint a futótûz terjedt el az utcán. 1991 6 | olyan nagy tülekedés, hogy a hajdúk sehogy sem bírták 1992 6 | hajdúk sehogy sem bírták a rendet fenntartani. Boldog, 1993 6 | gyanakodó szemmel néztek a többi társai, minthogy a 1994 6 | a többi társai, minthogy a tanácsban õ volt az egyedüli 1995 6 | valószínûleg odahúz titokban szíve a megyeházhoz, hogy magát 1996 6 | hogy magát némileg kimossa a gyanú alól, kiment és azt 1997 6 | gyanú alól, kiment és azt a parancsot adta ki a hajdúknak, 1998 6 | azt a parancsot adta ki a hajdúknak, hogy »viselõs 1999 6 | nemesembereket ne bocsássanak fel a karzatokra«. Ami ugyan fölösleges 2000 6 | ülvén egymás hátán, mint a méhek. Bibera, a közerkölcsök


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10378

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License