Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozom 1
avatkozott 2
avatkoztak 1
az 3827
ázalagok 1
azalatt 10
ázalékok 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10378 a
3827 az
2099 nem
2051 hogy
1655 és
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3827

     Fejezet
1001 7 | Ez a klasszifikálás lett az ott is elharapózó rangkórságnak 1002 7 | rangkórságnak a szülõje. Az egykomájú család, ha stréber 1003 7 | vagy Lõcsén, hogy: »hívhat az talán száz komát is«.~Nagy 1004 7 | száz komát is«.~Nagy jel az efféle; hogyha a királyok 1005 7 | minden szabályozva volt; az iskolázás, az esketési árak, 1006 7 | szabályozva volt; az iskolázás, az esketési árak, a lakodalmi 1007 7 | unalmukban aztán dolgoztak az emberek és gyûlt a pénzük.~ 1008 7 | valami nagy titokban), az ugyan potom összegbe került 1009 7 | potom összegbe került volna. Az ékszerek közül a gyémántok, 1010 7 | megengedett drágakövek közt az ametiszt és a cseh granát 1011 7 | leányoknál elég nagy fényûzés az is, hogy elõkötõjükre, mellyel 1012 7 | illette és a selymeket, az a gazdag patrícius asszonyok 1013 7 | ékesség. A ruhák derekát, vagy az úgynevezett »Wiest«-et szabad 1014 7 | pénzzsák« polgárok, kik az aranyakat és tallérokat 1015 7 | foglalkozási ágak révén. Ezek csak az úgynevezett »Kleine Fische 1016 7 | kieszelése és megrohanása volt az úgynevezett »szerencsés 1017 7 | törökök, mint a vaddisznók az erdõben), majd minden elõkelõ 1018 7 | épp amint eldicsekszik az agancsok megkerítésével. 1019 7 | annyival élvezetesebb, mert az élõ bizonyság is ott volt, 1020 7 | többet értek a rabok. Viszont az elejtett szarvas abban ért 1021 7 | s dohogni kezdett:~- Mi az ördögnek hizlaljam itt azt 1022 7 | nagyasszony szíve is megesett az örökké Mekka felé sóhajtozókon 1023 7 | nemesúr szemérmetesebb volt. Az urak, kivált eleinte, nagy 1024 7 | röstelkedve mentek bele az üzletbe, de hát végre is 1025 7 | 10]~Aljas dolog volt biz az, de csak az a része, amit 1026 7 | dolog volt biz az, de csak az a része, amit Blomék csináltak. 1027 7 | amit Blomék csináltak. Oh, az övék - az teljesen comme 1028 7 | csináltak. Oh, az övék - az teljesen comme il faut. 1029 7 | csak megszabadulnak tõlük. Az, hogy pénzt fogadnak el 1030 7 | országrészekbõl összehajtják az így potom pénzen megvett 1031 7 | lengyelországi helyzet kedvez jobban az üzletnek vagy a magyarországi, 1032 7 | és ügynökei vannak. Nincs az a vizikátor, aki jobban 1033 7 | mint ezek a derék emberek. Az iroda osztályozza a rabokat. 1034 7 | és a verejték termékei, az aranyak az elmésség és a 1035 7 | verejték termékei, az aranyak az elmésség és a leleményé.~ 1036 7 | semmit sem nélkülöztek úgy az õ kastélyaikban, mint a 1037 7 | gyapjúból kaphattak, vagy az eladott szarvasmarhákból, 1038 7 | hátra lenne a zálog. No, az meg éppen nevetséges, mily 1039 7 | Balassáék.) A császárnak sincs. Az aerariumnak sincs. (Azért 1040 7 | S megindult a vadászat az elõkelõ nemes családok fiai 1041 7 | menyecskét, Korb Ninát. (Az öreg Korb ötvenezer aranyforintot 1042 7 | aranyforintot olvasott le az asztalra.) Babarczy Imre 1043 7 | Ugyancsak megnövekedett Lõcsén az idegenforgalom. Tele volt 1044 7 | csodálatos a gondviselés az ilyenekben! Az a rejtelmes 1045 7 | gondviselés az ilyenekben! Az a rejtelmes természeti erõ, 1046 7 | festéket önt, mely átmázolja az éjt nappallá s így lesz 1047 7 | patríciusok józan, hideg fejében az a bolondság kezdett motoszkálni, 1048 7 | olyan kívánatosnak kezdett az feltûnni, hogy reszkettek 1049 7 | csábító volt: nexust keresni az uralkodó osztállyal. Milyen 1050 7 | osztállyal. Milyen szép az, ha az embernek az unokáját 1051 7 | osztállyal. Milyen szép az, ha az embernek az unokáját például 1052 7 | szép az, ha az embernek az unokáját például Prónaynak 1053 7 | forgácspántlikákat, a szállásadás is az összes polgárság jövedelmét 1054 7 | szobácskát tartottak hátul az épületben, néhol istállót 1055 7 | egyéb ártatlan játékokra, de az idegenektõl hermetice el 1056 7 | hát szükségesnek, hogy ami az akaratokba már beoltatott, 1057 7 | akaratokba már beoltatott, az létrejöjjön. Így támadt 1058 7 | nevelésre, jutott eszébe az a gondolat (nagyon is közel 1059 7 | nem is tudták, csak úgy az ösztön taszította õket, 1060 7 | megtudhatják, milyen nyomtaték jár az egyikkel vagy a másikkal 1061 7 | nem lehet tõle megtagadni.~Az öreg kisasszony, egy császári 1062 7 | ezredesnek a leánya, anyai ágon (az anyja Losonczy-lány) sok 1063 7 | Reklám volt intézetének az is, amit elõre kikürtölt 1064 7 | vetvén le a kurta szoknyát, az idei télen õhozzá - az oltárhoz 1065 7 | az idei télen õhozzá - az oltárhoz vezetõ pitvarba - 1066 7 | hogy mindennek fölmegy az ára…~A mostani leibici Blom 1067 7 | tudta még hozzávetõleg sem. Az ilyen vagyonokról leszalad 1068 7 | ilyen vagyonokról leszalad az egyszeregy és a mese ül 1069 7 | kevergeti, játszik velök.~Az egész Szepesség csak azt 1070 7 | mindjárt õszkor beadta Kláriját az intézetbe. (Csinos kis fruska 1071 7 | Csáky-kisasszonynak, mert hát ki tudja…~Az öreg itt a szürke apró szemeivel 1072 7 | szokása volt: zárva tartani az erszényt és nyitva tartani 1073 7 | ütötte Blomot.~Otthon azonban az asszonynak kedve jött kiélvezni 1074 7 | asszonynak kedve jött kiélvezni az elmaradhatlan csodálatot, 1075 7 | keletkezhetett Lõcsén s rávette az urát mindjárt egy hét múlva, 1076 7 | senkitõl se hallják? Hiszen az egész áldozatért, amit az 1077 7 | az egész áldozatért, amit az ember a leányáért hoz, az 1078 7 | az ember a leányáért hoz, az irigységnek az a szeplõje 1079 7 | leányáért hoz, az irigységnek az a szeplõje az egyetlen kárpótlás, 1080 7 | irigységnek az a szeplõje az egyetlen kárpótlás, mely 1081 7 | Hallották? Tudják már, mi az újság? Teringette, ez a 1082 7 | Micsoda gavallér ember az!~Fejébe ment a vér Quendelnek, 1083 7 | tenni. (Lecsapta dühösen az asztrakán süvegét a sörkocsma 1084 7 | nyilatkoztatta elõttünk, hogy az még nem az utolsó szava, 1085 7 | elõttünk, hogy az még nem az utolsó szava, ha úgy hoznák 1086 7 | lábainál térdeplõ nemes lovagot az odanyújtott kezével mintegy 1087 7 | éppen térdepeltek, mikor az ajtót föltépte Quendel uram!~- 1088 7 | föltépte Quendel uram!~- Az isten szerelméért! - ijedezett 1089 7 | legjobban - horkant fel az öreg, fuldokló hangon. - 1090 7 | öreg, fuldokló hangon. - Az az imposztor Blom koldussá 1091 7 | öreg, fuldokló hangon. - Az az imposztor Blom koldussá 1092 7 | lányával. Igaz-e vagy nem?~- Az csak dicséretes dolog - 1093 7 | fürkészve. - Hát lehetséges az?~- A tizenhat szepesi várost - 1094 7 | Amit egy Quendel kimond, az olyan, mint a biblia, ha 1095 7 | hatalmas arany-emberkét. Az utolsó lépcsõfoknál, miután 1096 7 | megneheztelne a leánya, az az izé… az a harmadik tehénke. 1097 7 | megneheztelne a leánya, az az izé… az a harmadik tehénke. 1098 7 | megneheztelne a leánya, az az izéaz a harmadik tehénke. Ah, 1099 7 | majd ki fogja találni, hogy az a szamár kit jelent…~Édesdeden 1100 7 | udvaron egyre kacagott és az utcán is kacagott, de ott 1101 7 | második utat tett Bécsbe, ahol az aerarium is adósa, ott audienciát 1102 7 | amellett élõszóval is megtette az ajánlatot, hogy a lengyel 1103 7 | véradót. (A véradó nem kell az õ kis Marijának.)~A császárnak 1104 7 | kell a testhez csatolni az elszakadt tagokat. Alkalmasint 1105 7 | köszönettel tartoznak érte az elzálogosított városok. 1106 7 | boldogabb életük van ott az idegenben, mint a közanya 1107 7 | járja. A bírót megölték, az igaz, de miért kellene vele 1108 7 | a várost is, éppen mikor az a legelevenebbnek, legvirgoncabbnak 1109 7 | Donát uram, a pulyáját vivén az iskolába, aki húzódozott, 1110 7 | megnyomorítani, mi volt az oka s milyen körülmények 1111 7 | okosabb, csak a pulya, aki az öreg úr kínos vergõdését 1112 7 | kirántotta mancsocskáját az apja kezébõl s úgy elszaladt 1113 8 | kínálkoztak. A nagy urak az ő nagy dologtalanságukban 1114 8 | parasztok közt, itt ők is urak. Az, hogy egy-egy nagyúr is 1115 8 | például Görgőn Görgey Pál, az nem bántotta őket, sőt inkább 1116 8 | koronának, mint ők, gyöngy az igazi gyöngy, ha olyan, 1117 8 | ambitus volt rajta, mert az ambituson való pipázás hozzá 1118 8 | állt. Veszedelem idején, ha az ágyúk dolgozni kezdenek, 1119 8 | gyöngéden volt kifejezve az örök hűség az oligarcha 1120 8 | kifejezve az örök hűség az oligarcha Görgeyek iránt, 1121 8 | pecsétgyűrűn és a címeren az odatartozás és ragaszkodás 1122 8 | nyereg alá szelídíteni; az öreg Bibók annak ígérte 1123 8 | Vigyázzon! Mindjárt beszalad az istállóba!~Többféle megjegyzéseket 1124 8 | Alkalmasint háború lesz - vélte az egyik paraszt.~- Csak nem 1125 8 | kupakját lecsattantva. - Az ilyen nemesembernek megérzi 1126 8 | megérzi a vére. Lám, például az enyém is mindig megérzi, 1127 8 | legfiatalabb csillagnak is.~- Már az igaz, hogy rakoncátlan egy 1128 8 | ki, ha a vályúnál látja az ember, hogy cérnaszálon 1129 8 | tarisznya lógott a vállán, az egyik csizmája kását kért, 1130 8 | erőteljes, brontesz férfi, az egész feje csupa szőr, csupa 1131 8 | verdesve, amint lépett, hol az egyik, hol a másik lábát. 1132 8 | egyik, hol a másik lábát. Az idegen ügyet se vetve a 1133 8 | sem emelintve a fövegét.~Az egyik Bibók, aki a Horkán 1134 8 | szót se várva, egyenesen az ambitusra lép és a pitvarnak 1135 8 | meg a Horkát, loholt be az idegen után a szobába, mialatt 1136 8 | dologtalan cselédség, hallván az idegen szavait, elkezdték 1137 8 | öregebb fia is volt Bibóknak az első feleségétől? (Mintha 1138 8 | ilyenfélét a faluban.) De az idegen azt is mondta: »Feleségemnek 1139 8 | Feleségemnek fiai.« »Nem érti ezt az ember.«~Egy darabig vártak 1140 8 | bikacsekkel. De bizony nem jött az ki, hiába várták. Sőt a 1141 8 | gyerek is bekötötte a Horkát az istállóba és ő is bement, 1142 8 | még érdekesebbnek látszott az idegen megjelenése, hiszen 1143 8 | szétszéledőben is fúrta az eszüket a nagy rejtély, 1144 8 | Mártonnéval találkozva, az egész fölszedett anyagot 1145 8 | anyagot eleibe tálalták, mire az elméjének egy villanatából 1146 8 | villanatából előrántotta az eseményt teljes egészében 1147 8 | kezeit összecsapva. - Hisz az a Bibók Zsiga, aki a Thököly-csatákban 1148 8 | elesett, akkor nem lehet az.~- Ha elesett, hát felkelt - 1149 8 | Vojkáné. - Ne zavarjátok az embert! Hányszor van az, 1150 8 | az embert! Hányszor van az, hogy valaki ott marad a 1151 8 | megjelenik. Bibók Zsiga az, ha mondom, meg merek 1152 8 | esküdni, mert úgy van az, hogy Zsiga úr már akkor 1153 8 | beleszeretett apránkint az öreg Bibók, a vén kecskének 1154 8 | fehér vállakba beleszeretett az öreg Bibók, s miután tanúk 1155 8 | süllyedjek el, ha nem õ az), csak õ mondhatta, amit 1156 8 | asszonyom (mert isten vezeti az õ kiválasztottainak lépteit), 1157 8 | egyszersmind felelt is. - Az történt, édes lelkem, hogy 1158 8 | édes lelkem, hogy hazajött az öreg Bibók Vincéné ura, 1159 8 | értette Marjákné! Értette az mindjárt. Lángész volt õ 1160 8 | apránkint szerette élvezni az ily csemegét, kicsinyke 1161 8 | Vagyis a mostoha fia és az elsõ ura, vagyis fia a mostani 1162 8 | egypár fürt szõlõt küldött az urunknak, bámulatos, hogy 1163 8 | megmaradt. Némely asszony tudja az ilyet eltartani. No hát, 1164 8 | felfogván a szoknyáikat, mert az istállókból lefolyó trágyalé 1165 8 | beszélgetés volt köztünk. Ez az egész.~Amint benyitottak 1166 8 | bontakozott ki eléjük. Ott ült az asztalfõn, kigombolkozva, 1167 8 | asztalfõn, kigombolkozva, az idegen, a ludaskásás tál 1168 8 | vörös fonál jelezte, hogy az elõbbi étel valami paradicsomos 1169 8 | Bibók-fiúk, a fiúk közt az öreg Vince hófehér hajával. 1170 8 | reszketõ ujjaival dobolt az abroszon. Bibókné asszonyom 1171 8 | asszonyom se holt, se eleven, az almáriumnál a tányérokat 1172 8 | a szobában. Mindenkinek az orra vére folyt. Még a kutya 1173 8 | feküdt szétterpeszkedve az asztal alatt és az elhagyított 1174 8 | szétterpeszkedve az asztal alatt és az elhagyított lúdcsontokhoz 1175 8 | ellenben átadta a kóstolót az »alispán úr meghagyásából«.~- 1176 8 | Köszönjük alássan - felelte az asszony gépiesen, kiborítva 1177 8 | saját tányérjukra, melyet az asztalra tett.~- Örülök, 1178 8 | ennek a kis semmiségnek az elhozatala - próbálta a 1179 8 | vegyített pillantást lövellt az idegen felé, Bibókné azonban 1180 8 | nem adta fel a reményt. Az öreg Bibók felé fordult.~- 1181 8 | úrnak is szíves üdvözletét.~Az aggastyán makogott valamit, 1182 8 | helyrõl piroslott ki a siker. Az idegen nagyot húzott az 1183 8 | Az idegen nagyot húzott az elõtte álló zománcos kancsóból 1184 8 | szeretnék most lenni.~- Az alispán urat tetszik érteni?~- 1185 8 | Pedig hej, nem utolsó hely az õ bõrében lenni.~- Máskor 1186 8 | újév napján? - csodálkozott az idegen s csodálkozásában 1187 8 | vidáman.~- Igyék atyámuram is, az ebugatta. Lesz, ami lesz. 1188 8 | Marjákné.~- Köszönöm szépen az olyan incselkedést, hogy 1189 8 | örökké élni?~Nagyot kacagott az idegen.~- Kendbõl isten 1190 8 | húzott a kancsóból, melyhez az öreg Bibók hozzá se nyúlt -, 1191 8 | templomba nem járok, mert az ebédet kell fõznöm, a tekintetes 1192 8 | a szoknyáimat, elmondom az én napi imádságomat, olyan 1193 8 | napi imádságomat, olyan az én lelkem, nagy uram, 1194 8 | a gonosz tetteket, csak az az egy hibám van, ha hiba, 1195 8 | gonosz tetteket, csak az az egy hibám van, ha hiba, 1196 8 | hogy a véremet is odaadnám az uramért, és ha már fenekednek 1197 8 | lihegve futott haza, hogy az alispánt értesítse a nevezetes 1198 8 | bosszút lihegõ határozatait.~Az alispán sápadt volt, mint 1199 8 | kicsit.~- Azt gondolod, az életemre törnek? - kérdé 1200 8 | Abban igazad lehet - mondá az alispán. - Azt az örömet 1201 8 | mondá az alispán. - Azt az örömet nem teszem meg nekik, 1202 8 | védeni. Akitõl én félek, az…~- A császár?~- Nem, az 1203 8 | az…~- A császár?~- Nem, az a kisbíró. Attól a kisbírótól 1204 8 | a sújtó kezét. Mindjárt az elsõ perctõl kezdve elvette 1205 8 | világból még meghagyott, az már igen keveset ér.~- Attól 1206 8 | magamat sorsomnak - felelte az alispán rezignációval. - 1207 8 | legott jött a bíró és leült az ágya szélére. Felkelt, felöltözött 1208 8 | egész éjfélig, elgondolván az eset következményeit. Majd 1209 8 | következményeit. Majd leült az íróasztalhoz s leveleket 1210 8 | szerencsétlen kimenetelét, kérvén az illetõ urakat atyafiságos 1211 8 | atyafiságos szeretettel, hogy az egyik az udvarnál, a másik 1212 8 | szeretettel, hogy az egyik az udvarnál, a másik a nádorispánnál 1213 8 | nádorispánnál adogassa be az esetet olyan formában, hogy 1214 8 | esetet olyan formában, hogy az valami fõbenjáró causa criminálisnak 1215 8 | tekintessék. »Hiszen, ha az a kis árva lányom nem volna, 1216 8 | kegyelmeteknél. Elég baj nekem, hogy az istennél nem bírom elvégezni 1217 8 | meg gonddal teli fejemet az világi hatalmak, õfelsége 1218 8 | fõispánhoz, amelynek eredménye az lesz, hogy hosszadalmas 1219 8 | hosszadalmas pertraktálások után az alispán (mármint õ) egy 1220 8 | haragja elgõzölögni. Hanem az a határozat, hogy a város 1221 8 | szemeiben némi élénkség gyúl ki. Az új irányból érkezõ veszedelem 1222 8 | bizalmasan Grodkovszkyval, az emberem és a Pálfalvi 1223 8 | lesz, ha valamit megtud az asszony révén. Pálfalvi 1224 8 | is ki bírja belõle húzni az asszony, különben is locsifecsi 1225 8 | Talán még megszaporítja az ebédet valami kedvenc ételeddel.~ 1226 8 | még egyszer átgondolta az eseményeket s mit lehetne 1227 8 | itt toppanhatnak.~Ezeket az esélyeket görgette elméjében, 1228 8 | Hol? Ki? - kiáltá mohón az alispán.~- Marjákné beszélt 1229 8 | érkezett Lõcsérõl.~- Ez az asszony aranyat ér - mondá 1230 8 | asszony aranyat ér - mondá az alispán. - Hadd jöjjön be 1231 8 | rántással is baja van.~- Az ördög vigye a rántását.~ 1232 8 | asszony és két törvényes férj. Az egyik a fiú, a másik az 1233 8 | Az egyik a fiú, a másik az apa. Tudom, ilyen pöre se 1234 8 | képe forradással, lógott az már talán akasztófán is.~- 1235 8 | tálaláshoz.~Egy-kettõre megvolt az ebéd. Csak ketten ültek 1236 8 | ebéd. Csak ketten ültek az asztalnál. A patvaristáknak 1237 8 | tálalnak a nagy ebédlõben. Az alispán jóval vidámabb lett, 1238 8 | Mindenrõl beszélt, csak az »esetrõl« nem, mintha elfelejtette 1239 8 | Melyik dologban?~- Ebben az emberölési slamasztikában.~ 1240 8 | Mégis mondd meg, mit tennél az én helyemben?~- Megmondjam?~- 1241 8 | mindenekelõtt lemondanék az alispánságról.~Az alispán 1242 8 | lemondanék az alispánságról.~Az alispán nyugtalanul mozdult 1243 8 | fel - védte magát -, hogy az alispáni tisztség nem éppen 1244 8 | köntös, mely nem egészen az illetõé, aki viseli, egy 1245 8 | ékeskedjék. S ha mármost az a kilátás van, hogy a testemnek 1246 8 | találják lyukasztani, ami nem az enyém, hát egyszerûen levetem.~ 1247 8 | kezébõl kiesett a villa. Ez az okoskodás homlokon ütötte. 1248 8 | Meggyõztél, kölyök. Lemondok az alispánságról.~S ezzel be 1249 8 | alispánságról.~S ezzel be sem várván az ebéd végét, csak az idegeinek 1250 8 | várván az ebéd végét, csak az idegeinek engedelmeskedve, 1251 8 | öreg írnok, Morton Muki ült az asztal végén, az töltögetett 1252 8 | Muki ült az asztal végén, az töltögetett mindenkinek. 1253 8 | töltögetett mindenkinek. Az alispán csak ritkán kívánta 1254 8 | csak ritkán kívánta meg ezt az eleven társaságot. Többnyire 1255 8 | értekezletre, három csatlós vigye az összehívó leveleket a megye 1256 8 | megye különbözõ vidékeire. Az öreg írnokot vállon érintette.~- 1257 8 | Jöjjön be a szobámba.~Az öreg írnok elsápadt. Még 1258 8 | Még olyan se történt, hogy az alispán vele tanácskozzék.~- 1259 8 | Nono, elõbb csak egye végig az ebédet.~Az öreg Morton Muki 1260 8 | csak egye végig az ebédet.~Az öreg Morton Muki tehetséges 1261 8 | a rozsnyói káptalanban. Az egész akkori közigazgatási 1262 8 | akkori közigazgatási tudomány az öt ujjában volt beraktározva, 1263 8 | amely bámulatra ragadta az embereket, ember is volt, 1264 8 | papirosokon. Olyasvalami volt már az, amirõl a szepesi alispán 1265 8 | többé. Úgy tudta már azt az emberiség, hogy a szepesi 1266 8 | legszebb manuscriptumok az országban, mint hogy a rimaszombati 1267 8 | kellett maradnia. Pedig az eszére nézve akár konziliarius 1268 8 | száját, félénken bekopogott az alispánhoz.~Az alispán pertu 1269 8 | bekopogott az alispánhoz.~Az alispán pertu volt vele 1270 8 | alispán pertu volt vele abból az idõbõl, amikor még õ is 1271 8 | csak te-nek szólította az öreget.~- Nem hallottál 1272 8 | mindjárt elsõ lélegzetre. - Az egy idevaló görgõi nemes, 1273 8 | egy idevaló görgõi nemes, az öreg Bibók Vincének a fia.~- 1274 8 | azt bizonyosan tudom, hogy az utána kérdezõsködõ feleségének 1275 8 | Hiszen én tisztáztam le az iratot. Krakkói asszony 1276 8 | Jaszenszkája Vanda.~- Hej, ha az az irat még megvolna.~- 1277 8 | Jaszenszkája Vanda.~- Hej, ha az az irat még megvolna.~- Alkalmasint 1278 8 | több. Akkor Toporcon voltam az alispán oldalánál s kérdést 1279 8 | Zsigmondra vonatkozólag az itteni szolgabíróhoz, aki 1280 8 | máshoz ment férjhez.~- Hm. Az a szolgabíró talán én voltam.~- 1281 8 | tudakozódhatik a feleség az ura után, ha tudja, hogy 1282 8 | férjhez? Ezért maradt meg az eszemben.~- S nem emlegetted 1283 8 | is valamikor? - kérdezte az alispán.~- De bizony emlegettem 1284 8 | derengett a fejemben, hogy errõl az imposztor Bibókról tõled 1285 8 | talán elmenjek? - fordult az írnok kérdõleg az ura felé.~- 1286 8 | fordult az írnok kérdõleg az ura felé.~- Várj még egy 1287 8 | kopogás és krákogás hangzott az ajtó elõtt, majd a »szabad«- 1288 8 | kendõbe volt becsavargatva. Az aggastyán után a közös feleség 1289 8 | nagykendõbe kötött fejébõl csak az ijedt szemei látszottak 1290 8 | szemei látszottak ki és az orra. Kezében vékony kendõcskét 1291 8 | kendõcskét tartott, mellyel hol az orrát, hol a könnyes szemeit 1292 8 | ilyenben mozgott volna, az íróasztalig jutva, ahol 1293 8 | lépett s odanyújtotta kezét az alispánnak:~- Ego sum Sigismundus 1294 8 | Ego sum Sigismundus Bibók.~Az alispánnak azonban mind 1295 8 | két keze el volt foglalva; az egyikkel könyökölt, a fejét 1296 8 | . Roppant imponáló volt az alispán komoly, zordon nagy 1297 8 | a megtestesült hatalom. Az öreg Vince úr lábait lassú 1298 8 | lassú reszketegség fogta el. Az alispán észrevette és így 1299 8 | Zsigmond úr maradjon állva.~Az aggastyánt egy hatalmas 1300 8 | köhögési roham lepte meg, annak az ereje alatt lehuppant egy 1301 8 | kínos csend következett. Az alispán várakozva tekintgetett 1302 8 | várakozva tekintgetett hol az egyikre, hol a másikra.~- 1303 8 | latinul kezdte elõadni az esetet. Görgey félbeszakította:~- 1304 8 | Görgey félbeszakította:~- Az öregek búzája kerül legelsõbben 1305 8 | Vince, mi hozta hozzám.~Az aggastyán láthatólag összeszedte 1306 8 | váratlanul.~- És mi legyen az? - kérdezte az alispán gépiesen.~- 1307 8 | mi legyen az? - kérdezte az alispán gépiesen.~- Megérkezett 1308 8 | akinek a feleségét, amint az tudja is a tekintetes alispán 1309 8 | ez bizony baj - morogta az alispán -, de minthogy az 1310 8 | az alispán -, de minthogy az ifiasszonyról is van szó, 1311 8 | rendet csinálni - rebegte az aggastyán magyarul, kezeit 1312 8 | hogy melyik malac ki ökre.~Az alispán megsajnálta a reszketõ 1313 8 | nyitott meg elõtte.~- Tehát ez az úr fia kegyelmednek? - szólt 1314 8 | tagadhatom meg - felelte az aggastyán.~- A kegyelmed 1315 8 | egykori férje ez? - kérdé az asszonytól. - Ráismer?~- 1316 8 | Ráismer?~- Ráismerek - mondá az rekedten, fojtott hangon, 1317 8 | hogy ráemelné a szemeit.~Az alispán bosszúsan morzsolgatta 1318 8 | életben létérõl?~Hiszen csak az kellett Zsiga úrnak, hogy 1319 8 | hazáért Thököly zászlói alatt az eperjesi pázsiton. A környékbeli 1320 8 | vala a halottak között, ha az egyik németnek, azok közül, 1321 8 | átszökött Lengyelországba. Erre az idõre esik a Thököly betörése 1322 8 | évekig tartó fogságba jutott az olmützi várba, ahol egész 1323 8 | madarakká s röpültek volna ki az ólmos ablakon, egyenest 1324 8 | mindenféle kitérésekkel, mialatt az alispán hallgatta is, nem 1325 8 | ebben a mesei elem. Inkább az ügy velején forgatta elméjét 1326 8 | a csibukját csendesen.~- Az eset igen egyszerû - mondá 1327 8 | úr döntse el, kié legyen az asszony. Sõt mindnyájan 1328 8 | mindnyájan ebben állapodtunk meg.~Az alispán a fejét rázta:~- 1329 8 | mondhatok, mert a házasságok az égben köttetnek, én pedig 1330 8 | vármegyében vagyok viceispán, az égben én semmi se vagyok. 1331 8 | égben én semmi se vagyok. Az isten szolgái talán tehetnek 1332 8 | Ebbõl nem. A törvény ebben az esetben világos. Az asszony 1333 8 | ebben az esetben világos. Az asszony azé, akivel elõbb 1334 8 | bizonykodott Zsiga úr diadalmasan.~Az öreg Bibók szeme könnybe 1335 8 | panaszra, én fölséges istenem?~Az alispánt mindjobban meghatotta 1336 8 | alispánt mindjobban meghatotta az aggastyán bánata.~- Vigasztalódjék, 1337 8 | de lássa, ami törvény, az törvény…~- Oh, jaj, miféle 1338 8 | Oh, jaj, miféle törvény az! - tört ki az öreg. - Istenasszonynak 1339 8 | miféle törvény az! - tört ki az öreg. - Istenasszonynak 1340 8 | mondja a törvénytek, hogy az asszony a fiamé, holott 1341 8 | sírban. Õ még visszakaphatja az asszonyt. Neki megmarad 1342 8 | megmarad a reménye. Nekem az se marad.~- De én is szeretem 1343 8 | Zsiga úr, nyegle hangon. - Az én szívem sincs kõbõl. De 1344 8 | gyermekem voltál - s az öreg úr mécsese most már 1345 8 | megoldást keresni - mond az alispán -, de ezt nem a 1346 8 | mindent a papok orrára kötni. Az eset végre is rendkívüli, 1347 8 | ez fõleg attól függ, hogy az ifiasszony mit akar. Még 1348 8 | csak ki a színnel. Halljuk.~Az asszony sápadt arcát gyenge 1349 8 | még lejjebb húzta a kendõt az arcára.~- Legjobb lesz - 1350 8 | engem innen és lenyakaztat az udvaron, akkor legalább 1351 8 | üggyel-bajjal kihúzta Bibóknéból az igazi véleményét.~- A mostani 1352 8 | szégyenelném visszamenni a régihez.~Az alispán, ámbár tetszett 1353 8 | alispán, ámbár tetszett neki az asszony elhatározása, nem 1354 8 | Sohasem hittem volna. Hát az öregecske még…~Egy elhárító 1355 8 | mozdulatot tett kezével az asszony, mintha vissza akarná 1356 8 | a csúf gondolatot, mely az alispán szavaiból volt kilépõben.~- 1357 8 | nyugodjanak bele, mert az is bíró s nem vele kikötni, 1358 8 | kikötni, nagyon erõs ökle van. Az asszony bevallotta nekem, 1359 8 | kapitány mélyen sóhajtott, az égre emelve szemeit.~- Pedig 1360 8 | Pedig hogy szeretem ezt az asszonyt.~- De hallod, hogy 1361 8 | gyermekesen dicsekedõ hangon az öreg, és szemei élénken 1362 8 | csillogtak fel.~- Csakhogy az én jogos tulajdonom õ - 1363 8 | közbe Görgey -, mert hisz az asszony, ha akarja, megindíthatja 1364 8 | Zsuzsi nekem maradjon.~- Az õ kedvéért jöttem haza - 1365 8 | áldani, kedves fiam - felelte az öreg kenetesen -, hogy szegény 1366 8 | Hogy isten meg fog áldani, az igen szép és biztató jóslás 1367 8 | kisebbik házba, nem bánom.~Az öreg elszontyolodott erre, 1368 8 | kívánsága tehát egyenesen az volt, hogy a gazdai szerepet 1369 8 | gazdai szerepet adja át neki az öreg úr, õ maga pedig húzódjék 1370 8 | Kádár Ágnesnek építtetett. Az illetõ perszóna ugyanis 1371 8 | nyaralni.~Sehogy se tetszett az öreg Vincének, hogy a birtokot 1372 8 | köztük a szóváltás, mikor az alispán újra fölvétette 1373 8 | fejét vakarta.~- Nem lehet az, tekintetes uram, hogy már 1374 8 | Férje lesz a Zsuzsinak. Hát az semmi?~- Hiszen az igaz, 1375 8 | Hát az semmi?~- Hiszen az igaz, szeretem, nem élhetek 1376 8 | csak megélünk valahogy.~Az öreg elérzékenyült, újra 1377 8 | nem egyeznek meg? - mondá az alispán kurtán, türelmét 1378 8 | szorongattatások között várakozott az asszony, hol az egyikre, 1379 8 | várakozott az asszony, hol az egyikre, hol a másikra nézett 1380 8 | meghajtotta magát elõtte, mímelvén az akkori nemes lovagokat:~- 1381 8 | kötés, mama.~Ebben aztán az is jelezve volt, hogy kinek 1382 8 | szerette volna tudni, de az alispán másképp parancsolta.~- 1383 8 | megcsinálták a patvaristák, azalatt az alispán kikérdezte Bibók 1384 8 | felõl. Õtõle tudta meg azt az új adatot, hogy a bíró vérével 1385 8 | uram egy darab területet az õ földjeibõl, hogy azt a 1386 8 | engedni - gondolta magában az alispán.) Zsiga úr szemfüles 1387 8 | halt volna - kiáltott fel az alispán megkönnyebbülten.~- 1388 8 | Hiszen a tanácsban is az volt eleinte a nézet, míg 1389 8 | nézet, míg le nem nyomta az ékesszólás, meg a kapzsiság.~ 1390 8 | ékesszólás, meg a kapzsiság.~Az alispán arca fölengedni 1391 8 | kérdeztem - szólt türelmetlenül az alispán, akit kellemetlenül 1392 8 | Hm, persze - ümmögött az alispán s nem minden csodálkozás 1393 8 | apróbb volt a másiknál, az arcidegnek valamely összehúzódása 1394 8 | különbözött.~- Csak tud az ember egyet-mást - vonogatta 1395 8 | kíváncsi, miképpen ítéli meg az esetet.~- Igazi tûznek tartom. 1396 8 | szerintem, hogy ki lesz az új lõcsei bíró. Oda kellene 1397 8 | van valami - gondolkozott az alispán fennhangon s hovatovább 1398 8 | készülve a tekintetes úr, mert az kegyetlen, vérszomjas kutya, 1399 8 | kegyetlen, vérszomjas kutya, az arcvonásából olvastam ki; 1400 8 | Nustkorb találna gyõzni, az kapzsi, ravasz és erélyes, 1401 8 | méregkeverõvel tétesse el az útból, mert ez a legolcsóbb 1402 8 | kiegyenlítésekre hajlandó.~Az alispán gondolkozott. Talán 1403 8 | hihetõnek tartok, oly nagy az ingerültség.~- Tudja-e kapitány, 1404 8 | kapitány? - kérdezte továbbá az alispán. - Mert clara pacta 1405 8 | odavezetheti a kasznár.~- Az bizony célirányos lészen, 1406 8 | amint a ruhát magamra húzom, az annyi, mint az eskü a zsoldosoknál. ( 1407 8 | magamra húzom, az annyi, mint az eskü a zsoldosoknál. (Ámbátor 1408 8 | Akinek a ruháját viselem, övé az éjjelem és nappalom, vérem 1409 8 | nevezték) hátsó részében volt az épületnek, melyhez majd 1410 8 | kastélynak, melynek hogy az emeletére jussanak, elõbb 1411 8 | különbözõ alagutakon át eljutni az épület középsõ részébe, 1412 8 | volt, s ott ereszkedni le az épülethez ragasztott szárny 1413 8 | körülményes helyen volt az arzenális - vagy csak a 1414 8 | de ugyan melyik királynak az óbestere?), hogy ne tudjon 1415 8 | Két terjedelmes szoba volt az arzenális, négy század története 1416 8 | elfoglalt zászló se hiányzott. Az értékesebb holmik, úgy mondotta 1417 8 | vannak Toporcon, mert õ az öregebbik, hanem azért itt 1418 8 | szász comes Görgey használt az Árpádok idején, ezüsttel 1419 8 | nemigen engedte szabadjára az ezredes urat, aki szédült-bódult 1420 8 | szuszékokban voltak elrakosgatva, az egerek és molyok paráznasága 1421 8 | legélesebb látású figyelõ az õrtornyokban.~Zsiga úr sokáig 1422 8 | öltözködjék fel, de csak az én jelenlétemben.~Bibók 1423 8 | kirielajzomát, hát kinek néz engem az úr? Így mer velem beszélni? 1424 8 | hagytam a kardomat.~Erre az indulatos kitörésre egy 1425 8 | fent kardot és átnyújtotta az egyiket.~- Ha úgy tetszik, 1426 8 | hegyével nagy gonddal tologatta az egyes darabokat együvé s 1427 8 | utólag indokolta -, mert az égett ruhaszagot nem szeretem, 1428 8 | ruhák csekély értéke, hanem az esetleges lakóik miatt.«~ 1429 8 | mellett, hogy: »Dagadjon meg az elõbbeni gazdád a purgatóriumban, 1430 8 | a kasznár egykedvûen. - Az ördög se ismerné meg.~- 1431 8 | szakállamat?~- Van bizony. Az öreg Jóska.~- Ugyan legyen 1432 8 | borbélyt.~- Nem borbély az, hanem juhász.~- És hol 1433 8 | gondolkodóba ejtette; ezzel az emberrel nem tanácsos kikötni.~ 1434 8 | s a fizimiskáját rábízta az öreg Jóskára, aki egy-kettõre 1435 8 | van dolgod - ripakodott az ezredes. - Halál fia vagy, 1436 8 | vigyázott, olyan csínján bánva az ezredessel, hogy egy selyemürüvel 1437 8 | gyönyörködve nézett végig az átalakított koponyán.~- 1438 8 | ezt megnézheti akárki.~Az ezredes is meg volt elégedve 1439 8 | felejtett volna vagy egy petákot az elõbbi viselõjük, hanem 1440 8 | elõbbi viselõjük, hanem biz az nem tette. Bosszantani látszott 1441 8 | levetett ruhámban felejtettem az aprópénzemet. Hát addig 1442 8 | uramra, mire visszatért az alispán elõszobájába, már 1443 8 | alispán elõszobájába, már az apja se ismert , ki pedig 1444 8 | marhának« képzelte, és mikor az a Zsiga hangjával szólítá 1445 8 | s példás egyértelemmel az alispán úr színe elõtt aláírták 1446 8 | de minthogy a szerzõdésbe az öreg úr belevétette azt 1447 8 | semminemû igényt nem táplál, az alispán elszakította az 1448 8 | az alispán elszakította az írást, mert azt mondja, 1449 8 | nem enged írásba tétetni, az asszony nem olyan portéka, 1450 8 | adás-vevés céljaira szolgálna, az asszony olyan különös ingatlan 1451 8 | diákok még egyszer elkészítik az írást, melyben az asszonyról 1452 8 | elkészítik az írást, melyben az asszonyról szó se legyen. 1453 8 | asszonyról szó se legyen. Az ilyesmit másképp kell megcsinálni. 1454 8 | megcsinálni. Miért teremtett volna az isten mozgatható szemidegeket 1455 8 | mozgatható szemidegeket az embereknek, ha nem azért, 1456 8 | Bibók Zsigmondnak nem kell az asszony, az asszonynak pedig 1457 8 | Zsigmondnak nem kell az asszony, az asszonynak pedig nem kell 1458 8 | urak még másképp fogták fel az igazságszolgáltatást. Nem 1459 8 | könyvekben lapoztak, mikor az igazságot keresték, hanem 1460 8 | keresték, hanem azoknak az életviszonyaiban, akik az 1461 8 | az életviszonyaiban, akik az igazságért hozzájuk fordultak. 1462 8 | Fiskálisok még akkor nem voltak. Az állami gondviselés még akkor 1463 8 | kitanult mestereket, kik az emberek közt támadt egyenetlenségeket, 1464 8 | patvarokat, melyeket neki (az állami gondviselésnek) hivatása 1465 8 | a király õfelsége, hanem az õ saját nevükben a saját 1466 8 | használja. Hiszen éppen az az alapja a leleményes 1467 8 | használja. Hiszen éppen az az alapja a leleményes kormányzatnak, 1468 8 | csemege a baromfinak, s íme, az élelempusztító élelemnövesztõ 1469 8 | begyesen lépkedett végig az utcán. Az egyik öreg paraszttól, 1470 8 | lépkedett végig az utcán. Az egyik öreg paraszttól, Kercel 1471 8 | merre van a parókia, mire az megjegyezte volna nagy alázatosan:~- 1472 8 | emlékszik Zsiga úr.~- Az ördög emlékezhetik minden 1473 8 | forradásos pofával, mondta az egyik rész; gyönyörû szál 1474 8 | saját asszonya látta. Este az idevaló nemesek mind visszalátogatták, 1475 8 | mind visszalátogatták, mert az az igazi, otthon kell Bibókot 1476 8 | visszalátogatták, mert az az igazi, otthon kell Bibókot 1477 8 | otthon kell Bibókot látni, az a pikáns. Nagy összeröffenés 1478 8 | összeröffenés volt hát Bibókéknál. Az öreg Vince víg volt, boldog 1479 8 | madarat lehetett vele fogatni, az egész frekvenciát ott marasztalta 1480 8 | emlegette: megjött a fiam, az elveszett fiam, igyunk 1481 8 | fõzéshez-sütéshez. A vacsora alatt pedig az történt, hogy (legalább 1482 8 | Péterné megesküszik ) az asztal alatt Bibók Zsiga 1483 8 | Pálné) lábát nyomogatta. Az pedig ugyancsak tûrte, talán 1484 8 | szottyant a társaságnak, hogy az egyik Bibók-fiú elszaladt 1485 8 | gazdasági udvarára s felköltötte az öreg Jóska juhászt, hogy 1486 8 | Bibók-fiúk úgy néztek , mint az ugrásra kész tigrisek… Az 1487 8 | az ugrásra kész tigrisek… Az öreg Vince pedig kacagott 1488 8 | jelentette, hogy Bibókné van az elõszobában.~- Kivel van? - 1489 8 | elõszobában.~- Kivel van? - kérdé az alispán meglepõdve.~- Egyedül.~- 1490 8 | merengés ül.~- Mi jót hozott az ifiasszony? - kérdezte az 1491 8 | az ifiasszony? - kérdezte az alispán nyájasan, miközben 1492 8 | fiatalodott tegnap óta.~- Az csak látszik, egy kis színhez 1493 8 | jutottam - felelte idegesen, az ajkaihoz emelt csipkés kendõt 1494 8 | mert haragtól gyulladozik az orcám.~- És ugyan kire haragszik, 1495 8 | haragszik, lelkem?~- Mindenkire; az istenre, az emberekre, magamra, 1496 8 | Mindenkire; az istenre, az emberekre, magamra, még 1497 8 | szinte kacérkodón tapadt az alispánra.~- Nem értem, 1498 8 | mirõl beszél! - hebegte az zavartan, csodálkozásba 1499 8 | szerencsétlenné tettek, eltéptek az uramtól, hát eljöttem megmondani, 1500 8 | semmi sem lesz - tört ki az asszonyból elementáris erõvel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3827

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License