1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2051
Fejezet
1001 10| Egyik az volt ezekből, hogy szeretett a nagyurakhoz
1002 10| megdicsérte volna Görgey uramat, hogy milyen jó színben van és
1003 10| ha van-e valamilyen mód, hogy dolgát az erdőmesternél
1004 10| protokollumba, azzal az utasítással, hogy vajon a följegyzett időnek
1005 10| bizonyítsa, valamint azt is, hogy onnan mely órában távozott.
1006 10| távozott. Ha mindebből kiderül, hogy az illető nem lehetett odább,
1007 10| is.~- Hiszen éppen az, hogy mindenünnen kiûzték, csak
1008 10| mesteremberek abból élnek, hogy a feleségeinek szállítanak,
1009 10| erdõmesterének meg van hagyva, hogy a szegényebb emberek sertéseit,
1010 10| följegyezte egy cédulára, hogy a cédula átadója valamivel
1011 10| nekem imént az emberei, hogy a sógorom, Darvas uram,
1012 10| József (ördöngös egy fickó, hogy állandóan ott mer lenni)
1013 10| harangszóról azt hittük, hogy valami falut érünk, ha irányában
1014 10| bemásztunk szépen a Bakonyba, hogy két napig étlen-szomjan
1015 10| körös-körül kering a magasban, hogy aztán, meggyõzõdvén anyai
1016 10| Görgey levette kalapját, hogy a hûs levegõ jobban érje
1017 10| mikor már olyan közel volt, hogy csak egy-két perc még odáig,
1018 10| reszketett, de úgy reszketett, hogy összegombolta a kabátját.~-
1019 10| nézem, tekintetes uram, hogy ez az erdõmester háza.~Egy
1020 10| bölcsõben fekszik. Azaz, hogy igazat szóljak, van egy
1021 10| a házamnál, nem hiszem, hogy azt keresnék.~- Hátha -
1022 10| becsületes parolát adtam, hogy a levegõtõl is megóvom és
1023 10| csavargók ellen volt kihúzva, hogy abban megbotolva ne közelíthessenek
1024 10| ajtókilincséhez lévén erõsítve, hogy annak a rezgése, ha el akarnák
1025 10| az erdõmesterét.~- Hát, hogy van a kisleányom?~- Egészséges,
1026 10| tekintetes úr!~- Csitt, te liba! Hogy tudsz olyat mondani - förmedt
1027 10| megfogadni a gazda szavát, hogy a konyhába menjen, minden
1028 10| mozgásából ki lehet találni, hogy a kis angyalka most az égben
1029 10| olyan különösen boltozott, hogy az ember belebolondul. Lehetetlen
1030 10| állítani a bizonyítványt, hogy a legimádandóbb fitos orrok
1031 10| Rozáli. - Érzem a tenyereden, hogy te vagy, mert láttalak fokhagymát
1032 10| szobába s türtõztette magát, hogy el ne rontsa a Zsuzsi asszony
1033 10| kutya, nem érdemli meg, hogy a te szíved dobogjon miatta.
1034 10| Rozáli felnyúlt azóta, hogy nem látta, mint egy szarvas.
1035 10| pecsétjével bizonyítja, hogy mikor jöttem és mikor távoztam.~-
1036 10| próbálni.~Engedelmet kért, hogy átöltözhessen, azután majd
1037 10| kérdést zúdított a nyakába, hogy mi újság Görgõn. Él-e még
1038 10| mert nem mondtam neki, hogy Rozáliért megyek.~- A Rozáliért? -
1039 10| már innen-onnan, ideje, hogy kezdjek veled valamit.~Rozáli
1040 10| szoknyáját két kézzel fölcsípve, hogy kurtábbnak látszassék, forogni
1041 10| közül melyikünké a parancs, hogy gondolod? - kérdezte játszadozó
1042 10| alázatossággal szinte a földig, úgy, hogy az aranyhaj, melyet az este
1043 10| parancsolótól. De miképp is van az, hogy én egy csöppet se félek
1044 10| álmatagon.~- Hát azt tudod, hogy miért tisztelsz?~- Tudom.
1045 10| tenyeredet, mondtam már egyszer, hogy fokhagymás.~Görgey szívét
1046 10| mért mondta Varga uram, hogy filozófus. Megfogta a kezét (
1047 10| azt a kisasszony?~- Abból, hogy ha szeretne, hát nem vette
1048 10| Görgey elfordult, érezte, hogy a szeme megnedvesedik. Aztán
1049 10| asszony volt, de… azaz, hogy mit is beszélek? Hol is
1050 10| hagytam el? Igen, igen, hogy Katalin nénéd keveset törõdött
1051 10| fityfirity vagy. Azt akarom, hogy egy igazi kisasszonyt faragjanak
1052 10| Hát az igazán felháborító, hogy így gondolkozol az Istenrõl,
1053 10| fölvetett témát.~- De vegyük, hogy igazad volna, ámbár nincs,
1054 10| igazad volna, ámbár nincs, hogy nem szereted az Istent,
1055 10| eközben mégsem bírta megállni, hogy két pár összefüggõ szárú
1056 10| az én tervembe vág bele, hogy nagy leány légy, akkor azt
1057 10| légy, akkor azt mondod, hogy te még kis leány vagy, mikor
1058 10| arra való, kérem alássan, hogy az öreg Mohamed prófétát
1059 10| hagyja magát bolonddá tenni. Hogy t. i. a Korán tiltja az
1060 10| Azt hiszi tehát a gazdám, hogy ha török ruhában lépek be
1061 10| lehet - gondolta Görgey -, hogy ilyen kicsiségekben is formulákat
1062 10| Nem.~- Sem õ?~- Sem.~- Hogy lehet az? Hiszen elõadhatná
1063 10| elõadhatná magát olyan eset, hogy értesíteni kellene.~- Azt
1064 10| nem tér, de mi szükség, hogy az otthon érdeklõdjék utána.
1065 10| midõn megint találkozunk, hogy azzal is jobban örülhessünk
1066 10| ilyenre. De mégis különös, hogy a kocsisa vagy az inasa
1067 10| Én csak arról tudom meg, hogy megint itt van vagy már
1068 10| van vagy már nincs itt, hogy a minaret tetején egy kis
1069 10| szóba áll-e most velünk. Hogy alkalmatlanok leszünk neki,
1070 10| körülkeríti oly magasan, hogy csak a legszálasabb fák
1071 10| udvarára és kertjébe. Mondják, hogy a rimaszombati nyalka ifjúság
1072 10| óriási gyertyánfa tetejére, hogy a kertben sétáló odaliszkokat
1073 10| Járj közbe jámbor Juszuf, hogy fogadjon.~- Ha összeszid,
1074 10| efendi. Azt fogom mondani, hogy fenyegettél.~- Jó, jó, csak
1075 10| Bizony nem lehetetlen, hogy része lesz benne.~De mi
1076 10| engedélye nélkül is megtehetjük, hogy odavisszük az olvasót, ahova
1077 10| úgy van az ember alkotva, hogy mindent megun. A paradicsom
1078 10| könnyelmûek? Nem ajánlkozhatna-e, hogy kineveli, mondjuk, énekesnõnek?
1079 10| de hát nem természetes-e, hogy egy öreg ember ilyenben
1080 10| bámulatból, ki akképpen rendezé, hogy semmi se veszhessen el a
1081 10| eunuch megzavarta, jelentvén, hogy odakünn megszólalt a Varga
1082 10| efendit, arról van szó, hogy egy idegen, aki vele van,
1083 10| Magasságod aláírással bizonyítja, hogy idejött az erdõmesterhez
1084 10| innen ment vissza, vagyis hogy nem volt Osgyánban.~- Eredj,
1085 10| mindenféle embereket fölszed, hogy alkalmatlankodjék velök.~-
1086 10| mit vétett õ az ördögnek, hogy ezt most idehozta? Hiszen
1087 10| Hiszen inkább azt hitte, hogy a kedvében cselekszik (t.
1088 10| mást alig tehetett, mint hogy hirtelen a tréfa rongyaiba
1089 10| igazán kapitális! Ki mondja, hogy nincs szerencse. Hojahu!
1090 10| kérdezi domine spectabilis, hogy mit keresem itt? Hát mi
1091 10| elmosolyodott s meg nem állhatta, hogy ne évõdjék vele:~- Igen,
1092 10| legyen mondva, el is pirult, hogy még a nyaka is téglaszínû
1093 10| átteszi Anatoliába, hallok, hogy elkészül, poggyászt már
1094 10| Quendelnek még aztat se nem mond, hogy bikmag. Hanem mikor odamegyek
1095 10| ez nagy violencia. Igaz, hogy akkor még nem voltam nemes
1096 10| senkise nem ígérte semmit. Hogy veszett nyélnek kerüljön
1097 10| kis erdõcském, idehoztam, hogy ne legyen szem elõtt, mert
1098 10| alispán úr? Mindössze azt, hogy itt tetszett találni erdõben,
1099 10| folytatá Görgey.~- No igen, hogy a saját ruháim ne kopjanak.
1100 10| másvilágra és gondolja arra is, hogy még a tekintetes úr is lehet
1101 10| és gondoljon arra is, hogy nem a pokol a legrosszabb
1102 10| pokol a legrosszabb hely és hogy a katlan, amelyikben az
1103 10| hiszen csak tréfáltam. Már hogy is árulnám én el kegyelmedet.
1104 10| kegyelmedet. Hanem azért örülök, hogy a gondviselés hozzájuttatott
1105 10| ezzel bátorságot kaptam, hogy az én titkomat viszont kegyelmedre
1106 10| mint ahogy én óhajtom, hogy az enyim meg legyen õrizve
1107 10| mint egy evet, az ablakhoz, hogy az alispán kívánságának
1108 10| Minek? Innen is észlelem, hogy csillagos az éj, és nem
1109 10| az esztendõ olyan hosszú, hogy az ember eleget lehet benne
1110 10| atya és az élet oly rövid, hogy nem eleget kóstolhat örömökbõl.
1111 10| halál aztat mond tótul, hogy »Pogy!«~Görgeyt azonban
1112 10| belevonni a selymaságba, hogy aztán mint közös kalandnak
1113 10| titokcserében. Ámbár lehet, hogy az is jó lesz.~- Hát csak
1114 10| vasember a tekintetes úr? Hogy van-e dohánykában ópium?
1115 10| egyszerû. Kegyelmed jól tudja, hogy a házam Görgõn sivár, rideg
1116 10| elõször is nem alkalmas, hogy egy kisasszony megtanulja,
1117 10| mert hiszen kilátás van rá, hogy Lõcse városa az elsõ kedvezõ
1118 10| az akart lenni kifejezve, hogy hol és kitõl hallotta Görgey,
1119 10| immár egy kis csapattal, hogy csatlakozzanak a zászlajához.~-
1120 10| száraz szalmáról tudom, hogy lángba borul, ha égõ csóvával
1121 10| Hiszen nem kefét ettem, hogy én most üljek, mint a pecsérkegomba
1122 10| hadiköltségre s rohant ki, hogy rögtön fogasson, Görgey
1123 10| parancsoló hangon mondta, hogy Quendel akaratlanul engedelmeskedett.
1124 10| türelmetlenségtõl.~- Ott hagytam el, hogy Toporcra se vihetem a leánykámat,
1125 10| Azonban nyomban észretért, hogy megfeledkezett önmagáról
1126 10| tenni:~- Mit tudok én azt, hogy milyen gondolat terem egy
1127 10| tekintetes úré?~- Azt határoztam, hogy Lõcsére viszem és beadom
1128 10| haragszanak mirges burgerek. Hát hogy lesz az?~- Úgy lesz, hogy
1129 10| hogy lesz az?~- Úgy lesz, hogy nem fogják tudni, kinek
1130 10| Quendelné asszony is megtudja, hogy Hilil basa kicsoda. Fogat
1131 10| tiszta munka, úgy értek, hogy azon még bölcs Salamon király
1132 10| Kisasszonyka rám fogja ösmerni, hogy Hilil basa vagyok, mert
1133 10| elgondolkozott.~- Nem gondolja, hogy Varga uramat kellene megbízni
1134 10| odább a terven Görgey -, hogy kegyelmed elvinné Rozálit
1135 10| meghitt embernek.~- Persze hogy persze, de engem ott senki
1136 10| megmagyarázom én Rozálinak is, hogy a csacskaság mily veszedelmekkel
1137 10| pedig olyat tesz értem, hogy sohasem felejthetem el.
1138 10| kérdezte Görgey kíváncsian.~- Hogy legyünk egymással pertu -
1139 10| kedvét. A siker embere volt. Hogy a siker miképpen áll elõ,
1140 10| ahogy nem törõdik a növény, hogy a fûtés által kicsikart
1141 10| Olyan mulatságot csapjuk, hogy esztergomi érseg is megnyalná
1142 10| meg hazamenet Varga uram, hogy a törökök szerint a paradicsomba
1143 10| gyümölcsük oly magasan van, hogy csak tevehátról lehet elérni.
1144 11| szabadkai korcsmához, mondván, hogy ő maga egy gyalogsétát tesz
1145 11| Varga uram utánok kiáltott, hogy álljanak meg s feléjük futott.
1146 11| alak képződött a bányában, hogy egy kis fantáziával Szűz
1147 11| Most aztán eszébe jutott, hogy talán örömet okozna a lánykának,
1148 11| lett csakhamar, s most, hogy megállott, amint arra fordította
1149 11| írjál minél előbb, azért, hogy én nem tudok olvasni, majd
1150 11| reggelt, vicispán barátocskám. Hogy aludtad magadat? Nem gondoltam,
1151 11| magadat? Nem gondoltam, hogy már itt vagy, azt hittem,
1152 11| bujdosni kell. Úgy érzem, hogy az neked akkor meg fog bocsátani
1153 11| fölösleges kárt az embereknek, hogy összevagdalod a hámokat.
1154 11| húgocskám«, s tótul tette hozzá, hogy a támadók is hallják: »Ne
1155 11| egyik tót. - Hát nem látod, hogy a lovaid kellenek?~- Oh,
1156 11| lehettek oly kegyetlenek, hogy engem, öreg embert és ezt
1157 11| annyit. Mit tudsz te ahhoz! Hogy ki hordott a szíve alatt,
1158 11| arról most ne legyen szó, de hogy a hátán hordjon ez a két
1159 11| csikorgatta fogait.~Rozáli látván, hogy elmennek, megbátorodott
1160 11| ezek, bácsika?~- Persze, hogy azok voltak, a holló vájja
1161 11| lovakat?~- Bánom is én, hogy mit csinálnak velök - felelte
1162 11| beszédre bosszúsan. - A baj az, hogy elvitték és most már itt
1163 11| összetéve.~Quendel ahelyett, hogy felelt volna, elkezdte a
1164 11| az ebben a gyilkos méreg, hogy vagy ezer ökröm van papiroson,
1165 11| van papiroson, ahelyett, hogy legalább egy tinóm volna
1166 11| egyben van némi reménységem, hogy a betyárokat csakugyan üldözik
1167 11| várjunk egy kicsit ahelyett, hogy imádkoznék a kisasszony,
1168 11| egy nagyot. Megeshetik, hogy a hang figyelmessé teszi
1169 11| vigyázzon az isten szerelméért, hogy valami kárt ne csináljon
1170 11| szemeikkel, észrevették, hogy a középsõ fába egy mélyedés
1171 11| tallért, mintegy kifejezvén, hogy az ismeretlen tetteseknek
1172 11| Tudja-e a kisasszony, hogy a Szûz Máriát lõtte át.
1173 11| nálamnál okosabb emberek, hogy a golyónak nincsen esze.
1174 11| errõl ismét eszembe jutott, hogy itt a közelben egy juhakol
1175 11| imitt-amott állott meg, hogy kiköhögje magát, mert egy
1176 11| elárvult szekerére, látta, hogy Rozália nem ül a ládán,
1177 11| semmit se törõdött azzal, hogy a mennybolt másik felén
1178 11| s eldönthetlenné vált, hogy mi abból az aranyos fénybõl
1179 11| bocsásd meg az én vétkemet, hogy golyóbissal téptem meg drága
1180 11| is szerencsétlen. Tudom, hogy ott ülsz az isten trónusánál,
1181 11| sorsunkat intézi. Tudom, hogy a kis fiacskád, mikor nagyra
1182 11| fájdalma olyan nagy volt, hogy az egész világ részt vett
1183 11| olyan nagynak kell lennie, hogy abba mindenki beférjen,
1184 11| Istent, aki mindent tud, hogy nézzen bele az én lelkembe,
1185 11| meg fogja neked mondani, hogy én jó vagyok. Tudakozódjál
1186 11| pontosan be kell tartani, hogy az útközben felszálló utasok
1187 11| kiterjed, egyúttal elrendeli, hogy ilyenkor az utasok felváltva
1188 11| gyalogoljanak a kocsi mellett, hogy mekkora distanciákban, ez
1189 11| egészen üres illúzió az, hogy a szabadság boldoggá teszi
1190 11| valami csodálatos érzés, hogy alig bírt felelni.~- Rablók
1191 11| Elment a közeli juhakolba, hogy lovakat szerezzen.~- És
1192 11| Livényben olyan szépek a lányok, hogy a török szultán minden négy
1193 11| Rozálit, ki álmélkodva nézi, hogy a gyékényes kas még egyre
1194 11| Merre vannak? Nem mondták, hogy visszatérnek? Ezer ördög,
1195 11| elõd iránti tekintetbõl, hogy se nem vese-, se nem agyvelõ-,
1196 11| kérdéseket intéztek Rozálihoz, hogy merre futottak a rablók?
1197 11| reményei vannak?~- Azt mondta, hogy lovakat megy venni vagy
1198 11| szamarakat; abban a hitben volt, hogy a juhásznak szamarai szoktak
1199 11| nyúlok.~- Én azt csodálom, hogy maga nem kellett nekik,
1200 11| Ejnye Wilnerné! Nem látja, hogy úri kisasszonnyal van dolga?~-
1201 11| dolga?~- Én csak azt látom, hogy itt hagyták - nyelvelt Wilnerné -,
1202 11| Wilnerné -, és azt is láttam, hogy az én lánykakoromban a studentek
1203 11| csirke volt. No, az igaz, hogy én is csirke voltam, mikor
1204 11| tallérral.~- Nem hiszem, hogy ez segítene - vette át a
1205 11| a szót Fabricius -, mert hogy négy forint van-e valakinek
1206 11| nem tehetünk egyebet, mint hogy magunkkal visszük szegényeket
1207 11| de ki lesz olyan bolond, hogy a lányka miatt is gyalogoljon.~-
1208 11| Elmosolyodott; kérdés, hogy van-e benne, meglóbázta,
1209 11| eresztette, míg csak volt benne; hogy hány korty volt, azt csak
1210 11| kereskedõ.~- Azt mondom, hogy jó volt.~- Nem a bort kérdezem,
1211 11| felkarolását értem.~- Azt mondom, hogy jó lesz.~Klebe apó fölfrissíté
1212 11| szekérkéjét? Világos tehát, hogy semmit se tehetünk. Sír
1213 11| az eszem azt mondja neki, hogy csitt.~- Úgy van, úgy, induljunk! -
1214 11| parancsolom kendnek Klebe, hogy veszteg maradjon a szekerével
1215 11| nevében kelt s arról szólt, hogy a lõcsei szenátorrá választott
1216 11| meg Wilnerné gúnyosan -, hogy úgy beadta a derekát elõtte.~
1217 11| intézmények csodálatos voltán, hogy nyápic testbe egypár sor
1218 11| aztán -, mégiscsak különös, hogy harmadnapja utazik velünk
1219 11| szenátor uram, anélkül, hogy a kilétét megmondta volna,
1220 11| jól esett, ha tudjuk vala, hogy kit tisztelünk.~Fabricius
1221 11| Hanem mikor azt láttam, hogy a szekér, illetve, hogy
1222 11| hogy a szekér, illetve, hogy egy magát jó sok okkal lõcseinek
1223 11| szökött a zsivány után. Hogy micsoda szerencséje van
1224 11| összezavarok nagy örömemben, hogy láthatom, juhászt kerestem,
1225 11| láthatom, juhászt kerestem, hogy a szamarait megveszem, arra
1226 11| azért olyan nagy az örömem, hogy magát találom itt… Ha valaha
1227 11| Klebe apóhoz fordult.) Hát hogy lesz az most már?~Klebe
1228 11| kérdés - mondá Fabricius -, hogy nem volna-e hajlandó Quendel
1229 11| tiltakozott Quendel úr. - Hogy gondolsz olyat?~- Akkor
1230 11| kivált ha azt vesszük, hogy az út folyvást fölfelé visz?~-
1231 11| magyarra fordítva a szót, hogy a közhangulat ellene van,
1232 11| közhangulat ellene van, hogy nemigen fognak akarni gyalogolni,
1233 11| kell bánnia az utasokkal, hogy az úton baj ne legyen, esetleg
1234 11| úgy fizették be a taksát, hogy csak egy gyalogol egyszerre.~
1235 11| tetszik neki okának példáért, hogy most négyen is fogják gyalogolni,
1236 11| nohát el kell határozni, hogy a meredekebb helyeken kirendeljük
1237 11| most már csak azt mondjuk, hogy gyalogoljanak, fognak neki
1238 11| kidudorodó inaik mutatták, hogy ez a kis testmozgás nem
1239 11| Derék ember volt. Kár, hogy megholt. De legalább jó
1240 11| csak azon csodálkoztam, hogy honnan tudhatta meg a csillagok
1241 11| neveit. Vagy, megállj csak, hogy is hítták a félszemû péknek
1242 11| istennek szükséges tudni, hogy mikor van napfogyatkozás,
1243 11| tudománya mellett ne adj isten, hogy meg tudta volna különböztetni
1244 11| Nem hallottátok útközben, hogy valahol sok zab volna eladó?~
1245 11| hol jártál, hol tanultál? Hogy Padovában voltál az egyetemen?
1246 11| egyéb német városokban. Hogy milyen mesterségre van kedved?
1247 11| mesterségre van kedved? Hogy a közügyekkel akarsz itthon
1248 11| azzal a tapasztalattal, hogy ott az asszonyok laposmellûek…~-
1249 11| Jaj, no. Elfelejtettem, hogy ki ül a hátam mögött. Hanem
1250 11| megtanultatok? Mi hasznát veszed, hogy egy csomó külföldi embert
1251 11| elszaladt, hát kinek mi haszna, hogy ott vagy? Ahelyett inkább
1252 11| adok neki ötven esztendõt, hogy az ifjúság Bécsbe fog özönleni,
1253 11| menne el tanulmányozni, hogy a szomszédasszony dunyhaciháit
1254 11| beszélsz, hékás?~- Azt állítom, hogy sok különös és titokzatos
1255 11| úr a füleit hegyezve.~- Hogy kegyelmed is leszállhatna.~-
1256 11| megnyomkodva a pipáját -, hogy Quendel nemes ember és még
1257 11| fürgén, mint egy evet, hogy csak akkor lehetett már
1258 11| elõrebocsátotta Rozálit, hogy legalább láthassa. Kedves
1259 11| restellte, de úgy restellte, hogy majd kiégett a szeme.~Persze
1260 11| Vigyázzon az istenért, jó, hogy a szemét ki nem szúrta.
1261 11| bosszúság nekem már az, hogy olyan ügyetlenségeket követek
1262 11| koszorúba font hajfonatba, hogy Fabricius nem húzta ki onnan (
1263 11| Fabricius kérlelõ hangon -, hogy nem lesz jó katona, akarom
1264 11| egy rák. Eszébe jutott, hogy ez olyan bolond mondat volt,
1265 11| mintha nem tartaná bajnak, hogy nem lesz katonáné, mivelhogy
1266 11| megütõdve pillantott rá (kár, hogy az arcába nem láthat).~-
1267 11| szaporázni kezdte lépéseit, hogy az ifjú utol ne érhesse.
1268 11| kérdezte volna tõle a leány, hogy valóban Quendelnek hívják-e?
1269 11| szándékosan hátramaradt, hogy Quendelhez csatlakozzék.~-
1270 11| király se ad számot arról, hogy hol veszi a várát.~- Úgy,
1271 11| vele elégedve. Meglehet, hogy a király is meg van elégedve
1272 11| nem titkolok el elõtted, hogy a kislány nem magunkféle
1273 11| csak biztosabb lett benne, hogy titok van a dologban. Talán
1274 11| egyszer csak azt látom, hogy szépen elsuhant mellettem…~-
1275 11| Oh. (Minden jel mutatta, hogy nincsenek megelégedve a
1276 11| megelégedetten -, anélkül, hogy kárt okoztunk volna egymásban.~
1277 11| kicsike fojtott hangon -, hogy valami bajom lesz.~- Milyen
1278 11| akadozva, mintha már bánná, hogy belekezdett - …azt mondta,
1279 11| belekezdett - …azt mondta, hogy nem szabad a fiatalembereknek
1280 11| nénikém igen okos…~- De ki? Hogy hívják?~- Nem mondhatom
1281 11| lehet.~- Nem gondolnám, hogy ne lehetne.~- Van például
1282 11| Tud arról az édesapja, hogy most Quendel úrral utazik?~-
1283 11| nem mondom meg.~- Azt se, hogy hova való, hol lakik?~-
1284 11| Annyit tisztán látok, hogy a hallgatási kötelezettsége
1285 11| ingerültség. Mit tudta õ, hogy ez az érdeklõdésnek az az
1286 11| kérdéseimre, hova megy, hova való, hogy nem szabad rájok felelni,
1287 11| esve. - Mire vegyem azt, hogy eleinte a legjelentékenyebb
1288 11| igazat akartam mondani, hogy megbecsüljem… De hiszen
1289 11| lennék örökké. Mért akarja, hogy olyat mondjak?~Fabricius
1290 11| jelent a nénike szavajárása: »hogy a fiatalembereknek nem szabad
1291 11| akarjon boldogtalanná tenni, hogy olyasmit vegyen ki belõlem,
1292 11| mert felfoghatta úgy is, hogy az már ezzel meghódolt neki.
1293 11| bemerített hálóból. Ki tudja, hogy volt, vagy hogy lett volna,
1294 11| Ki tudja, hogy volt, vagy hogy lett volna, ha Klebe apó
1295 11| tálaljuk.~Hanem amint látta, hogy a kocsiból leszállók csak
1296 11| nem akarnak elfogyni, s hogy még egy pótkocsiról is leugrik
1297 11| Az eset pedig az volt, hogy a molnárt, Gyurgyik Györgyöt
1298 11| molnárnak, roppant megörült, hogy immár nevének örököse lesz,
1299 11| gyengének találták a gyermeket, hogy nem szabad szerintük a megkeresztelésével
1300 11| káromkodással tiltakozott az ellen, hogy az Úr éppen az õ fiát szólongassa,
1301 11| arra csemetéje érdekében, hogy tüstént megkereszteltessék.
1302 11| üzenték a lovaslegénytõl, hogy nyomban jönnek, de most
1303 11| bevonultak, engedelmet kérve, hogy a nagy istenháború behajszolta
1304 11| Szeret engem az isten, hogy így gondoskodik rólam, ugye?
1305 11| bizonytalanul bólintott a fejével, hogy az talán úgy van, Gyurgyik
1306 11| Rozáliát, megmagyarázván nekik, hogy igen nagy szívességet tennének
1307 11| közül nyílna ki - azért, hogy a muskátli parasztvirág.~
1308 11| lötyögött a kis lábán úgy, hogy alig bírt lépni benne, de
1309 11| asszonyi állatok s belátnák, hogy a rosszul szabott ruhák
1310 11| bizonyára mondom nektek, hogy az asszonyok sok selymet,
1311 11| hirdetem nektek azt is, hogy a selymek, csipkék is hasonlóan
1312 11| a plébános ájtatosan -, hogy két ilyen helyes testben
1313 11| ki vagy, csak azt nézem, hogy koma vagy. Isten elõtt mindnyájan
1314 11| karjain s kijelentette, hogy a fiúcska alkalmasint megél.
1315 11| keresztszülõk meglóbázták benne, hogy a rossz tulajdonságai a
1316 11| nagy elõrelátással kiosont, hogy a kocsiját vagy legalább
1317 11| övezett, mióta megtudták, hogy Lõcse város szenátora. Észre
1318 11| Észre se vették eleinte, hogy még valaki hiányzik, de
1319 11| Ugrott erre Gyurgyik uram, hogy fölkeresi, amikor belépett.
1320 11| eltörni egy sarkantyúcsontot, hogy melyikük él tovább. A bába,
1321 11| az ételben, hangoztatva, hogy nincsen jó étvágya és hogy
1322 11| hogy nincsen jó étvágya és hogy báró Nyáryéknál elszokott
1323 11| Ugye mit mondtam? Ugye, hogy a Molitorisz valami, a Molitorisznak
1324 11| firma. És ha kedve szottyan, hogy megálljon, vendégszeretõ
1325 11| mindeniket nagy sopánkodásokkal, hogy nem gondoltak ennyi vendégre
1326 11| mert meg lehetett ismerni, hogy õ itt a legelsõ. Mind-mind
1327 11| uram váltig hajtogatta, hogy milyen szerencsés napja
1328 11| hajnalban a Bálint gyerek, aztán hogy határozták el a rögtöni
1329 11| el a rögtöni keresztelõt, hogy küldött lovas molnárlegényt
1330 11| lovas molnárlegényt pedig hogy küldött Madraskára a komáiért,
1331 11| született, azzal a különbséggel, hogy azokat a csillag vezette,
1332 11| valamint azzal a különbséggel, hogy itt csak egy király jött,
1333 11| kevélységre ragadtatva magát -, hogy Jézus csak szegény ácsmester
1334 11| talán nem állítja a fõúr, hogy Jézus nemes családból lett.~-
1335 11| elmosolyodott úgy befelé; látszott, hogy valami csalafintaságot forral.~
1336 11| megfordította a levegõben, úgy hogy a tartalma a földre loccsant,
1337 11| kompániák virágbeszédén, hogy akire inni akarná, az nem
1338 11| pedig éppen abban volt nagy, hogy remekül tudta adni az együgyût. -
1339 11| vörösfedelû akol tájékán, hogy két gézengúz tót legény
1340 11| látom még a malac fejét. Hogy lehet a malacfejet meghagyni!
1341 11| csak azon járt az eszem, hogy a kocsimat valamely száraz
1342 11| figyelmeztette Fabriciust, hogy a molnár haragszik Quendel
1343 11| látszott minden percben, hogy a fejéhez vágja a kancsót.
1344 11| tenyerével s úgy nevetett, hogy a könnyei is kicsordultak.~-
1345 11| izzadt a homloka, arca, hogy lecsurgott a verejték a
1346 11| tanút hozok rá, ha kell, hogy az én lovaim, az egész vármegye
1347 11| Ellenkezõleg, egész este beszélem, hogy két molnárlegény ment el
1348 11| Hiszen csak nem gondolja, hogy lovasított molnárlegényeket
1349 11| igaz. Én mondtam nekik, hogy legjobb volna lóháton menni:
1350 11| ebben az álruhában elmentek; hogy hol vették a lovakat, ahhoz
1351 11| kedélyes kaland az egész. Hogy lehet az ilyenért haragudni?
1352 11| kend, honnan kend?~- Úgy? Hogy honnan? No, várjon egy kicsit,
1353 11| néhányan a férfiak közül, hogy csitítsák. »Gyurgyik, édes
1354 11| hátralépett a pap mögé, de látván, hogy a kardokat fogják már s
1355 11| öklökkel, arra a külsõ hírre, hogy bent verekedés van. A rézöntõ,
1356 11| mint két vaspánttal, úgy, hogy meg se moccanhatott.~- Mit?
1357 11| se moccanhatott.~- Mit? Hogy nem lovagias ügy? - handabandázott
1358 11| Tessék, ítéljék meg az urak, hogy lovagias ügy-e vagy nem?~-
1359 11| szó.~- Hogyhogy?~- Úgy, hogy maga a harmadik.~- Kikérem
1360 11| a hangot, mert ahelyett, hogy oltaná a tüzet, még piszkálja.
1361 11| ölne meg, ha híre menne, hogy a Molitorisz utasai közt
1362 11| tetszett Quendel úrnak, hogy õt fogják, alkalmasint ez
1363 11| ember kezdte magát rángatni, hogy így meg amúgy, eressze õt
1364 11| történelmi pillanat ceremóniája, hogy Gyurgyik uram odalép Quendel
1365 11| megrázta a Quendel kezét, hogy annak minden porcikája ropogott,
1366 11| valamint sértette az önérzetét, hogy a rézöntõlegény úgy átfogta
1367 11| rézöntõlegény úgy átfogta karjait, hogy nem tudott mozdulni a keze
1368 11| olyan erõvel hajítá el, hogy szinte õ maga is utána bukott,
1369 11| fejebúbjára. (Ugyan kár, hogy nem volt bent a sárgája.)~-
1370 11| vakarta s hangosan tûnõdött:~- Hogy lehet ez, hogy lehet?~Hát
1371 11| tûnõdött:~- Hogy lehet ez, hogy lehet?~Hát úgy lehetett,
1372 11| lehet?~Hát úgy lehetett, hogy Gyurgyik egy kis viaszgyurmát
1373 11| mégis sejtett a rézöntõ, hogy nem tiszta munka a Gyurgyiké
1374 11| helyezte el a gyûrût úgy, hogy a karika fele szabadon kiemelkedjék.~-
1375 11| csinálja meg valamelyikük, hogy aláhajolva az aranykarikát
1376 11| rugója. Észrevette ugyanis, hogy a komorna és a rézöntõlegény
1377 11| Klebe úr az utazás alatt, hogy csinos tõkéje van összegyûjtve,
1378 11| alkalom, megfelelni neki, hogy mit akar; az ég küldte le
1379 11| is felálltak egy ládára, hogy a körülállók fejei fölött
1380 11| már olyan közel ért hozzá, hogy a lisztporszemek mozogni
1381 11| tarkójára és megnyomta úgy, hogy a feje behuppant a lisztbe,
1382 11| támadt is olyan nevetés, hogy játszva elnyomta a kívülrõl
1383 11| olyan édesdeden nevetett, hogy Fabriciusnak úgy látszott,
1384 11| Inkább én haragudhatnám, hogy olyan bolond nagy szakállt
1385 11| kereskedõ. - Olyan koromfekete, hogy a fekete városban már azért
1386 11| elejét az összetûzésnek, hogy a »Kunst« után kiszaladt
1387 11| eljárta a podzabucskit, hogy Szvatopluk király udvarában
1388 11| asszony húzódozott egy kicsit, hogy sokat evett, hogy ennek
1389 11| kicsit, hogy sokat evett, hogy ennek következtében két
1390 11| míg apránkint kivallotta, hogy egy kedves állatra emlékezteti
1391 11| kezdvén a faggatást, kisült, hogy báró Fechtignek volt egy
1392 11| utánarohant, kérlelgette, hogy hagyja békén a gyereket,
1393 11| öregasszony belekapaszkodott, hogy elvegyék tõle, az egyik
1394 11| alsóbb néprétegek nyelvén, hogy majd ha fagy, hó lesz nagy,
1395 11| zöld szilvájához!~Világos, hogy a leány sértettnek érezte
1396 11| pirosság elnyelte a szeplõit), hogy a rézöntõlegény úgyszólván
1397 11| Csakugyan látszott rajta, hogy jól mulatott, mutatta az
1398 11| megkóstolása.~- Akarja, hogy még táncoljunk? - kérdé
1399 11| elmélázva hallgattak.~- Akarom, hogy táncoljon - felelte Rozáli. -
1400 11| Rozáli. - Én már mondtam, hogy a lábam fáj.~- Azaz el akar
1401 11| föltápászkodott szundikálásából, s hogy õ is lendítsen valamit,
1402 11| közeli szoknyasuhogásról, hogy Rozália odább húzódott,
1403 11| suttogta. - Rajtakaptam, hogy mit gondolt, mit föltételezett
1404 11| föltételezett felõlem. Azt gondolta, hogy meg fogom csókolni.~- Bocsássa
1405 11| leányokat. Vallja meg elõbb, hogy azt gondolta. Hiszen azért
1406 11| figyelmezteti a szenátor urat, hogy ne legyen gyerek, és ez
1407 11| megmondom. Azzal sértett meg, hogy nem volt szándékában engem
1408 11| szándékában? Bizonyosan azért, hogy nem talált elég csinosnak? (
1409 11| Homlokát összeráncolta, hogy mord legyen, vérpiros ajkait
1410 11| ferdítette el arcát, orrocskáját, hogy a szenátor szíve repesett
1411 11| tyúknyelvek volnának, dacára, hogy az egyik ablak, amelyiken
1412 11| elfelejteném, de érzem, hogy ez se lehet. Eszembe fog
1413 11| kíváncsiság, ami arra vitt, hogy kérdéseket intéztem útközben
1414 11| Látom, csodálkozik. Akarja, hogy közöljem?~- Ne, ne! - tiltakozott. -
1415 11| tetszik. Hát nem hallotta, hogy megkerültek a lovai?~- Igenis
1416 11| szenátor uram nem hallotta, hogy a hámjait szétvagdosták
1417 11| röstelkedést se érezve, hogy szelesen elhamarkodta véleményét,
1418 11| felülkerekedett benne az öröm, hogy még ezentúl is együtt utazik
1419 11| annyira össze lehetett szedni, hogy végre elindulhattak, már
1420 11| letánia, s oly feltûnõ volt, hogy Jablonka összes kutyái megugatták.~
1421 11| Quendel úr azt állította, hogy sem õ nem ült a Molitoriszban,
1422 11| gyalogolniok kellett amiatt, hogy kegyelmed bent pipázhasson
1423 11| No, csak az kellene most, hogy én viseljem el a gyûlöletet,
1424 11| nélkül Lõcsére; azt a tervet, hogy elõbb a nõvéréhez viszi
1425 11| ember látta már Rozálival, hogy fölösleges titkolni és Rozáli
1426 11| titkolni és Rozáli is tudja, hogy õt Quendelnek hívják, lesz
1427 11| eleinte kellemesnek. Érezte, hogy ellenséges szemmel s titkon
1428 11| hagyott ott pénzt, elmondván, hogy hamarosan kellett jönniök,
1429 11| Klöster megérteni vélt (hogy valami rossz fát tett tûzre
1430 11| neki, elég baj egyébiránt, hogy nincsen, sajnálkozott Quendel
1431 11| s mindent leevett róla, hogy még egy hangya se talált
1432 11| vagdal szét, meg összevarr, hogy majd azok szerint szabja
1433 11| csak igyekezzenek édeseim, hogy minden jó legyen és szép
1434 11| csak arra vigyázzanak, hogy minden érvényesüljön abból,
1435 11| csak egyszer sóhajtott fel, hogy mért nem tudtak már tegnap,
1436 11| kibékülve, nénike. Azt mondják, hogy nekem a kék szín illik,
1437 11| meg kell halnia valakinek, hogy a gyászruhát levethessük.~-
1438 11| haragszik rá és megparancsolta, hogy addig gyászban járjon minden
1439 11| bárcsak már vinné el az ördög, hogy ne szenvednének mindnyájan.
1440 11| ott; most jutott eszébe, hogy elejtette tegnap az úton
1441 11| egy karszékbe, tudta bár, hogy apját itt üldözik, de mégis
1442 11| tagjai megzsibbadtak, érezte, hogy nem tud mozdulni.~- Ah,
1443 11| rózsák nyíltak. Olyan a téma, hogy éppen csak õvelök lehet
1444 11| rózsák hiszen megértik, hogy milyen csoda történt.~Pedig
1445 11| is ott volt és elmesélte, hogy Quendel apó új növendéket
1446 11| kendõelküldéssel jelenteni, hogy a búvócska fel van fedezve,
1447 12| lassankint, észrevétlenül, hogy egyszer csak vakító fényben
1448 12| Isten bölcsen rendelte, hogy a kéz, mely az igazaiért
1449 12| abba a falláciába esnek, hogy õk csak azt cselekszik,
1450 12| csak arra nem gondolt, hogy a Habsburgok nem okosak.
1451 12| kereste már kegyelmességedet, hogy az ifjú Rákóczi már az ország
1452 12| parancsot, annak bizonyságául, hogy nem költött mesérõl vagyon
1453 12| õszentfelsége lábaihoz borulva, hogy miután ennek a birodalomra
1454 12| egyszersmind azzal bízva meg, hogy a följelentõnek a kurír
1455 12| A herceg bosszús volt, hogy Bécsbe kell mennie, unalmas
1456 12| elmondott mindent, felfedezését, hogy a társzekerek ládáiban puskapor
1457 12| Mert eszembe jutott, hogy talán többet használok õfelségének,
1458 12| a hírrel.~- Canis mater! Hogy jutott eszébe õfelsége? -
1459 12| intett az egyik alabárdosnak, hogy adja át, mert mindég két
1460 12| állásomat is elvesztettem, hogy neki szolgálatot tehessek.~-
1461 12| s ezt azzal indokolom, hogy a kend legújabb pályafutása
1462 12| dühöngve, átkozódva fölfogadta, hogy mindezért bosszút áll a
1463 12| nádoron (nevettek a lakájok, hogy minek köhög a bolha, mikor
1464 12| átszaladt az idõ. Azaz, hogy mégse ment hiába Bécsbe,
1465 12| ki csak annyit tudott, hogy a sztaroszta a lengyel Szepességrõl,
1466 12| mindenható kancellárnál kivitte, hogy fogadná és meghallgatná
1467 12| is van és nem lehetetlen, hogy õfelsége ehhez a nézethez
1468 12| bejön. Mire való tudni, hogy útban van, ha úgyse akadályozhatjuk
1469 12| annyira egyszerû és igaz volt, hogy megzavarta a kalandort.~-
1470 12| Bibóknak az elõszobában, hogy a parókababrálás az audiencia
1471 12| sztarosztát »per tu« is, ha látta, hogy jó hangulatban van. Csakis
1472 12| hagyta nyugodni. A hírek, hogy Rákóczi miként nyomul elõre,
1473 12| erõszakoskodni lehetett? De hogy menjen? A császáriak, ahol
1474 12| Azt annyira szégyenlette, hogy Ljubomirskynak se panaszolta
1475 12| valaki, aki leleplezheti, hogy az Esze Tamás ládáiba bekukkantott,
1476 12| Tamás ládáiba bekukkantott, hogy a kályhalyukból kihallgatta
1477 12| közös anya teste, azért, hogy érzéketlen. (Voltaképpen
1478 12| észreveszi a holdvilágnál, hogy a Kramler uram sírja szétnyílik,
1479 12| lépett ki a sírból, vagyis hogy a bíró, hanem a Görgey Pál
1480 12| Járása, tartása, alakja hogy szakasztott Görgeyé, ha
1481 12| felismeri reggel az alispánénak, hogy úgymond Steféczi szabó varrta.
1482 12| Steféczihez, felösmeri, hogy õ varrta, mégpedig Görgey
1483 12| föld ad neki, ahelyett, hogy a cselédjeivel megegye,
1484 12| gabona maradt a magtárakban, hogy ott zsizsikesedjék meg.
1485 12| Hanem hát nem volt az rossz, hogy a Palocsay-granáriumok tele
1486 12| akarunk aratni… Így lõn aztán, hogy a lõcsei szenátus füleit
1487 12| Azt hiszik kegyelmetek, hogy én loptam a gabonát, hogy
1488 12| hogy én loptam a gabonát, hogy ilyenkor pocsékolom el,
1489 12| Mit mond ez a fiatalúr. Hogy én csak a hasamat nevelem
1490 12| jó - szólt az öreg. - Hát hogy senki se csalódjék, átengedem
1491 12| Erre nézve azt kötöm ki, hogy a visszaadotton is rajta
1492 12| amelyben megállapíták, hogy az öreg báróval ilyen komplikált
1493 12| urak félnek tõle. Mondjuk, hogy az ép és egészséges magyar
1494 12| öreg gazdák azt tartjuk, hogy vetõmagnak csak ez alkalmas.~-
1495 12| az a gondolat kínozna, hogy hátha többet is megadtak
1496 12| szenátor érdeklõdve nézegette, hogy a búzaszemen, amelyik végénél
1497 12| vállaljunk mi el oly föltételt, hogy a visszaadott búza minden
1498 12| vagy az utódja a tanácstól, hogy minden szemet külön-külön
1499 12| úgy, bebizonyították neki, hogy ez is, az is ostobaság,
1500 12| megkötötték vele az írást, hogy ugyanannyi, ugyanoly minõségû
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2051 |