Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébetet 1
erzsi 1
es 3
és 1655
esedezik 1
esedeznek 1
esély 1
Frequency    [«  »]
3827 az
2099 nem
2051 hogy
1655 és
1476 is
1341 egy
1224 s
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1655

     Fejezet
501 7 | legfeljebb három komát és komaasszonyt engedvén meghívatni, 502 7 | lakodalmi ebédek arányai és költségei - még a muzsikusok 503 7 | aztán dolgoztak az emberek és gyûlt a pénzük.~Mire is 504 7 | keleti gyöngyök, smaragdok és a szép piros rubinok ki 505 7 | drágakövek közt az ametiszt és a cseh granát volt a comes. 506 7 | tarcolán, barchet, kanavász és stamelinre voltak kárhoztatva[ 507 7 | segéddel dolgozó iparosok és kereskedõk fehérnépei már 508 7 | atlasz viselését illette és a selymeket, az a gazdag 509 7 | ámbár tisztességes polgárnõ és kisasszonya nem teszi«, 510 7 | nem teszi«, a brüsszeli és másfajta drága csipke ellenben 511 7 | engedelmeskedni. Mert bölcs és egészében mélyen átgondolt 512 7 | dózse a maga szenátoraival és negyedmestereivel, rideg 513 7 | városaikat, melyeknek tekintélye és privilégiuma a benne élõ 514 7 | polgárok, kik az aranyakat és tallérokat ládákban tartják 515 7 | földön kereskednek borokkal és állati bõrökkel, nagy tõkéket 516 7 | takarékosság, ipari ügyesség és kereskedelem hiszen nagy 517 7 | városi statutumok voltak (és hogy zsidók még nem voltak), 518 7 | A már meglevõ értékek és szerzési módok tülekedést 519 7 | mindenkor támadtak új értékek és új szerzési módok. Ezeknek 520 7 | Ezeknek ügyes kieszelése és megrohanása volt az úgynevezett » 521 7 | ház a szarvasagancsokat és medvebõröket.~Egymáshoz 522 7 | húzni, gyereket ringatni és a kertben gyomlálni.~Hát 523 7 | Utoljára egészen beleszoktak és találván bizonyos disztingvált 524 7 | pénzt, mikor amazok kínálják és mikor nincs nekik? Történik-e 525 7 | odalökött úri szóval.~Nos, és a nevezett kapzsi üzérek 526 7 | Quendel-család felváltva lakik Bélán és Lõcsén, aszerint, amint 527 7 | melynek számtalan hivatalnokai és ügynökei vannak. Nincs az 528 7 | szortíroztatnak a rabok és megszabatik kinek-kinek 529 7 | trükkökkel. A rézgarasok a munka és a verejték termékei, az 530 7 | az aranyak az elmésség és a leleményé.~Mivel a pénz 531 7 | szarvasmarhákból, de a marhákat és juhokat rendesen elakvirálták 532 7 | szimatjuk. Utánuk nyomult Gömör és Nógrád. Ment, ment a hír 533 7 | fiatalurakkal, úri kocsisokkal és huszárokkal, kik házasulandó 534 7 | kellett.~Valami olyan hely és olyan mód mutatkozott hát 535 7 | menüettlépésekkel. Egy nagymûveltségû és szigorú erkölcsû öreg kisasszonynak, 536 7 | levõ összes évi termést és megtudhatják, milyen nyomtaték 537 7 | hírhedt nábobja, Quendel és Blom egyívású leányai, Quendel 538 7 | egyívású leányai, Quendel Mária és Blom Klára (Miklósnak a 539 7 | Lõcsén elevenség a farsangkor és kereset. Annyi pazarló 540 7 | A mostani leibici Blom és a bélai Quendel unokái azoknak, 541 7 | vagyonokról leszalad az egyszeregy és a mese ül rájok; toldja, 542 7 | termete volt szebb Kláriénál), és lefizetvén a tartásáért 543 7 | lefizetvén a tartásáért és neveltetéséért járó tallérokat, 544 7 | apró szemeivel hunyorított és be nem végezte a mondatot, 545 7 | zárva tartani az erszényt és nyitva tartani a mondatot.~ 546 7 | esetleg…~Csupa finomságból és udvariasságból õ is nyitva 547 7 | Hm - felelte Quendel -, és mennyit kínált fel Blom?~- 548 7 | kettõt Kassán, egyet Budán és egyet Eperjesen, továbbá 549 7 | uram ott járt tegnapelõtt és hallván a Quendel ajánlatát, 550 7 | Gosznovitzer, Mauks Donát és még egy csomó komoly ember 551 7 | amiért nem kellõ módon és kellõ helyen hozatik elõ 552 7 | ez ellen?~- De tehetek én és teszek is - kiáltá zihálva, 553 7 | várost - tette hozzá Quendel és nagyot fújt, mint aki roppant 554 7 | erõfeszítést végzett a tüdejével.~- És képes erre?~Quendel elmosolyodott.~- 555 7 | Különösen azzal a két tehénnel. És csak , hogy már könnyítettem 556 7 | hosszú udvaron egyre kacagott és az utcán is kacagott, de 557 7 | szánva azokat. Hasonló joggal és módon bírná a lánya, mint 558 7 | fõispán a megyei urakkal és rendekkel, a megyénél azonban 559 7 | muskátlis ablakok mögött és egyebütt, midõn ez a nyomorult 560 7 | felhangzott ma reggel a piacon és a mellékutcákban, hogy szétkergesse 561 7 | velünk mi leszA kereskedõk és iparosok élesen bírálták 562 7 | regulaellenes nem volt benne és befolyásos nagy urak jónak 563 7 | befolyásos nagy urak jónak és hasznosnak ítélték a szászoknak 564 7 | tenni. Hát fogták magukat és nem egyenes úton akadályozták 565 8 | ahol nagyobb veszedelem és nagyobb szabadság volt. 566 8 | Görgőn a Bibók-, Fehér- és Vállay-famíliákról maradt 567 8 | mintegy átadva a pecsétgyűrűn és a címeren az odatartozás 568 8 | a címeren az odatartozás és ragaszkodás fogadalma a 569 8 | kíváncsi ember, gyermek és öregasszony nézte a fiatal 570 8 | vezető országútról letérve és a kovácsműhely melletti 571 8 | egyik csizmája kását kért, és egy madzag által tartotta 572 8 | szőr, csupa szakáll, bajusz és szemöldök, e sok szőrből 573 8 | forradás futott végig félívben és a jobb fülnél végződött. 574 8 | egyenesen az ambitusra lép és a pitvarnak tart, ahonnan 575 8 | bekötötte a Horkát az istállóba és ő is bement, a Miska gyerek 576 8 | kijött egy zöld kancsóval és a pincekulcsokkal. Hm, hát 577 8 | eseményt teljes egészében és rettenetes mivoltában.~- 578 8 | ugyancsak nagy kujon volt és megnézte a szépet, váltig 579 8 | egyenest, nagy fejcsóválással és kéztördeléssel, a Bibók-portának 580 8 | a dolgot, bizonytalanul és várakozva tekintett Vojkánéra.~- 581 8 | mondja? Vagyis a mostoha fia és az elsõ ura, vagyis fia 582 8 | senki. Hanem én már tudom. És látni is fogom, most egyenesen 583 8 | csak a tányérjára bámult és a reszketõ ujjaival dobolt 584 8 | szétterpeszkedve az asztal alatt és az elhagyított lúdcsontokhoz 585 8 | kellett erõsítenie a lelkét és szóba állni velök - ha már 586 8 | álló zománcos kancsóból és így szólt, Marjáknéra szegezve 587 8 | lett volna, anyóka - mondá és harmadszor is húzott a kancsóból, 588 8 | amint eloltom a gyertyát és leeresztem, megkövetem alássan, 589 8 | is odaadnám az uramért, és ha már fenekednek ellenében 590 8 | hát csakugyan fenekednek? És mit akarnak, kérem alássan?~- 591 8 | beszélgetést, búcsúzott és hazasietett, miután ott 592 8 | becsületesebb arca van. És még anyókának nevezett a 593 8 | értesítse a nevezetes esetrõl és jelezze a rossz híreket, 594 8 | elbeszélte a Lõcsén történteket és a városi tanács bosszút 595 8 | kimerülés látszott a szemein és egész magatartásán. Amint 596 8 | megbüntette annak idején és azóta mindenkit, aki így 597 8 | óta a hatalmában vagyok és érzem a sújtó kezét. Mindjárt 598 8 | behunyta, legott jött a bíró és leült az ágya szélére. Felkelt, 599 8 | melyekben vázolta a közte és a lõcsei bíró közt támadt 600 8 | világi hatalmak, õfelsége és a méltóságos nádorispán, 601 8 | polgárok büszkeségét legyezgeti és vagy száz forintot izzad 602 8 | szászokkal, mint kísértetekkel.~- És nem tudod, milyen terveik 603 8 | Grodkovszkyval, az emberem és a Pálfalvi feleségének udvarol. 604 8 | lõcseiek, rágyújtják a kastélyt és kipörkölik belõle. A városnak 605 8 | A városnak ágyúi vannak és rendes, begyakorolt õrsége, 606 8 | mert éppen gyúr valamit és a rántással is baja van.~- 607 8 | Kisvártatva bejött Marjákné és elújságolta a Bibók Zsigmond 608 8 | éjszakát Lõcsén töltötte és ott rémhíreket szedett fel. 609 8 | osztoztatja meg õket. Egy asszony és két törvényes férj. Az egyik 610 8 | meglátogatni. De milyen nagy már. És milyen kedves leveleket 611 8 | váratlanul így szólt Gyurihoz:~- És te mit tanácsolsz nekem 612 8 | Muki betûi élni, nevetni és csillogni látszottak a szép, 613 8 | István-torony a legmagasabb és a miskolci pácolt sonka 614 8 | mindjárt amikor idejöttem és a volt Bibók Zsigmondnét 615 8 | távozása után szerény kopogás és krákogás hangzott az ajtó 616 8 | ijedt szemei látszottak ki és az orra. Kezében vékony 617 8 | el. Az alispán észrevette és így szólt:~- Üljön le, Bibók 618 8 | kikötõhelyhez közeleg, milyen csapás és veszedelem érte váratlanul.~- 619 8 | veszedelem érte váratlanul.~- És mi legyen az? - kérdezte 620 8 | tekintetes alispán úr, isten és emberek elõtt a hazai törvények 621 8 | fiakat nemzettem a hazának és a dicsõséges nemességnek.~- 622 8 | beszél kegyelmed magyarul? És mindenekelõtt azt mondja 623 8 | morzsolgatta a bajuszát és Bibók Zsigmondhoz fordult.~- 624 8 | hallván, lengyel nemesekbõl és vasgyúró parasztlegényekbõl 625 8 | alispán úr kivitet engem innen és lenyakaztat az udvaron, 626 8 | lenni - szólt elpirulva és most szinte csinosnak látszott. - 627 8 | dicsekedõ hangon az öreg, és szemei élénken csillogtak 628 8 | alatt, míg szabad volt, és ha esetleg tudakozódni talál 629 8 | fog áldani, az igen szép és biztató jóslás kegyelmedtõl, 630 8 | fénykorában viceszolgabíró és kutya gyerek volt, szeretõjének, 631 8 | meg a markát kegyelmed is és adja át neki a birtokot, 632 8 | kikötvén a tartást a saját és a másik két fia részére 633 8 | fia részére naturálékban és pénzekben, mindaddig, míg 634 8 | van. (Megrázta a vállait és úgy tett, mintha kifelé 635 8 | magot, melybõl a viszályok és torzsalkodások teremnek. 636 8 | Bibókot.~- Üljön le, kapitány, és gyújtson . Bizonyosan 637 8 | szólóra.~- Vagyis hagyni kell és nem piszkálni, hogy elaludjék, 638 8 | valamely összehúzódása miatt és színre is különbözött.~- 639 8 | gyõzni, az kapzsi, ravasz és erélyes, képes arra, hogy 640 8 | útból, mert ez a legolcsóbb és legkevésbé veszélyes mód; 641 8 | szervezni, csatangoló katonákból és lézengõ nemesekbõl (tele 642 8 | Szûz Mária kötényében.~- És legalább felelünk, ha megtámadnak.~- 643 8 | hiszen tudja a tekintetes úr, és mi is tudjuk, hogy gavallérral, 644 8 | Igenis, megegyeztünk! És amint a ruhát magamra húzom, 645 8 | viselem, övé az éjjelem és nappalom, vérem és életem, 646 8 | éjjelem és nappalom, vérem és életem, míg a ruhája rajtam 647 8 | rajtam van.~Görgey csengetett és a kasznárját, Valkányi Sámuel 648 8 | hanem azért itt is akadt egy és más, amire vigyáznia kellett 649 8 | elrakosgatva, az egerek és molyok paráznasága ellen, 650 8 | kámforporral meghintve és dohánylevelekkel beborítva; 651 8 | világos mákszínû csurapéi és krispinjei, mert ez a híres 652 8 | egyenlõ élesre fent kardot és átnyújtotta az egyiket.~- 653 8 | aztán felszúrta a lándzsára és egyenkint behányta a kályha 654 8 | lenyírná egy kicsit a hajamat és szakállamat?~- Van bizony. 655 8 | borbély az, hanem juhász.~- És hol tanulta a mesterségét?~- 656 8 | nyírsz.~Megijedt a juhász és vigyázott, olyan csínján 657 8 | hanem sikerült is a munka, és mikor vége volt, maga is 658 8 | nagy marhának« képzelte, és mikor az a Zsiga hangjával 659 8 | azt mondja, a törvények és a társadalmi erkölcsök ellenére 660 8 | Bibók Zsigmondné nélkül és õ is szívesebben marad Vince 661 8 | tartsák, piszkálják, mélyítsék és sokszorosítsák. Még akkor 662 8 | mérlegelõ bölcs, egy hatalmas úr és nem a paragrafusoknak egy 663 8 | törvények jobbak a bíráknál és minden megváltozott. De 664 8 | elég pusztító istencsapás és még azt is lehet jóra használni - 665 8 | élelemnövesztõ lesz bizonyos okos és körültekintõ kezeléssel.~ 666 8 | öreg Vince pedig kacagott és a kezével verte a taktust 667 8 | mutat, hogy részeg volt és nem tudta, mit csinál.~Éppen 668 8 | a kis kordován csizmái, és szinte ringatódzik hajlékony 669 8 | gyulladozik az orcám.~- És ugyan kire haragszik, lelkem?~- 670 8 | csodálkozásba esve a különös nézés és a vakmerõ hang fölött, mely 671 8 | bögölyszeme, mint két tüzes vasaló és nekem ezt látni kellett, 672 8 | Tessék elhívatni a Bibókokat és kimondani a szentenciát, 673 8 | összevonván szemöldjeit -, és igen csodálkozom, hogy hajlandó 674 8 | mármost csak menjen haza és igazítsa el a dolgát a két 675 8 | annyit bírt összefogdosni és nyilvánosságra hozni, hogy 676 8 | az alispán ingerült volt és hogy Bibókné kisírt szemekkel 677 8 | fel a görgõi menyecskék és lányok lelkében. Az ezredes 678 8 | eljártak esténkint a fonókba és szívesen emelték fel a fejérnépek 679 8 | Odoricáról, Pisarócról. És még ebben se merültek ki 680 8 | Jób négy fekete csõdörön és ki gyõzné valamennyit elszámlálni. 681 8 | élelmet adta az uraság, délben és este egy-egy ökröt sütvén 682 8 | kis bor kellett hozzá és egy kis kártya. Hát az pedig 683 8 | kitalálva, hanem a pharao és a baccarat már ismeretes. 684 8 | kiváltképpen a »trente et une«-t és a »crep«-et kedvelte. Sváby, 685 8 | eggyel, mint kellett volna és mégis kevesebben. Kevesebben 686 8 | vártak, pedig nem jött, és többen azért, mert Quendel 687 8 | megyében, vagyonának eredete és a személyisége miatt, mostani 688 8 | olyan vendége, mint a többi, és nem szeretné, ha az õ házában 689 8 | állított be meggörnyedve és alázatosan:~- Értesítést 690 8 | vagyok a hatvanon, erõsen túl és úgy érzem magamat a kutyabõrrel, 691 8 | lesz a rendkívüli módon és idõben összehítt értekezlet 692 8 | uzsorás minden obligáció és biztosíték nélkül, menten 693 8 | felhozatta Bibók a katonáival és odaállíttatta, mint egy 694 8 | nyúlt végig.~Csodálkoztak és nem értették, hogy mért 695 8 | kulcscsomagról a ládába valót és beletette a zárba.~- No, 696 8 | szüksége, vegyen ki magának és írja be egy cédulára, hogy 697 8 | asszonynak, hogy ezek a jobbak és hogy õ fizetett . Volt 698 8 | nem tud.«~»Zabot nem eszik és soha ki nem fárad.«~»Nem 699 8 | fõzni a hátán.«~Ez a megunt és elsózandó lovakról szól, 700 8 | országában, a született huszárok és kocsisok szemében. Ki tudja, 701 8 | született huszárok, kocsisok és kártyások egy karikacsapásra 702 8 | komoly tekintetes karokká és rendekké.~Görgey ugyanis 703 8 | feje.~Az alispán közbeszólt és ámbár mosolygott, mégis 704 8 | elnöki megnyitóra:~- Nemzetes és vitézlõ nemes társaim! Európa 705 8 | beszélgettünk: »Ti magyarok és keresztények okosabbaknak 706 8 | ültetitek, holott a legszebb és legfiatalabb odaliszk mellett 707 8 | viceispány uramnak nagy és fontos oka lehet, ha minket 708 8 | csendes téli odvainkból. És bár csekélynek tartom magamat 709 8 | mustármagból a vármegye és a lõcsei nagyképû tanács 710 8 | gyûlöletté a megyei nemesek és a városi polgárok érintkezésében. 711 8 | levágatta a bíró kezét és csak azután fogja eltemetni 712 8 | ugyan vér folyik a szászban és nem aludttej.~Az elnök elégedetlen 713 8 | megszégyenelték magukat és Görgey tovább mehetett egy 714 8 | viszálykodások, melyek a Berzeviczyek és Görgeyek közt folytak az 715 8 | mi lesz, ha egy vármegye és egy hatalmas város tülekednek? 716 8 | Mintha már nem lenne elég rom és elég pusztulás ebben a szegény 717 8 | leteszem alispáni hivatalomat és átadom a vármegye pecsétjét 718 8 | nem oszthatom szívemmel és a lovagiasság érzéseivel. 719 8 | Gondolják meg kegyelmetek és gondolja meg õ is, hogy 720 8 | kiköltözködném ebbõl a megyébõl és elvitetném innen poraikban 721 8 | láthatólag meglágyultak és szemeinek szapora pislogása 722 8 | egymásra néztek tanácstalanul és talán egyet gondoltak: hogy 723 8 | kelnie a bandériumaival és ízzé-porrá törni, fölperzselni, 724 8 | beleszólna a császár is és lenne belõle olyan háború, 725 8 | megsimogatta kis kecskeszakállát és a kezében szorongó báránybõr 726 8 | hozzájutni…~A megütõdés és a megbotránkozás moraja 727 8 | elvesztette az elõre kieszelt és kicsiszolt mondatait és 728 8 | és kicsiszolt mondatait és beletévedt a hétköznapi, 729 8 | a hétköznapi, lengyelbõl és németbõl fordított kifejezéseibe.~- 730 8 | Én kigondolom valami jót és elmondok rosszul, magok 731 8 | kigondolják valami rosszat és elmondanak jól. Itt fexik 732 8 | tekintetes alispán úr maradja és hogy hamarább mehessünk 733 8 | Gáspár de Paszta et Alsókend (és itt a mellére ütött paraszt 734 8 | egyikhez, amit tojta egy tyúk és odaprezentelem azt örök 735 8 | minélfogva erõs ostora és nyesegetõje volt az arisztokrata 736 8 | mint a Kolumbus tojása és van, sajnos elég precedens 737 8 | aki már a testét levetette és itt lebeg abban a teremben, 738 8 | ereszd el azt a szöget« és megmondta a szögnek: »ereszd 739 8 | estig tartott Gosznovitzer és Nustkorb között, nagy küzdelem 740 8 | asztalfõn ült Palocsay báró és Luzsénszky közt, amint a 741 8 | mulathatnak, kivált ha jók a borok és szépek a szobalányok.~Görgey 742 8 | ház, a gazda mégis nyájas és közlékeny maradt s este 743 8 | Preszton a csizmáit lehúzza és a lábait vakarja (melyek 744 8 | kurtán, dölyfösen.~- Nos, és hogy van most a család együtt? - 745 8 | öreg már semmit sem tud és még semmit sem gyanít, hogy 746 8 | már semmit sem nélkülöz és még semmit se fecseg ki…~- 747 8 | ezredes?~- Én meg hozzájárulok és nem unok meg semmit - egészíté 748 9 | Csendesen folytak a napok és egyformán, csak a hideg 749 9 | bosszúállás érzetét hevítették és glorifikálták. Ugyanott 750 9 | bundájukat, amely alatt aludtak és rájuk adta, akit mi illet, 751 9 | nem álló ezüstvizű folyók és patakok. Minden új színbe 752 9 | volna azon a magisztrátus és a fertálymesterek ügyeltek 753 9 | életet teremtett az alispán és a város között kiütött háború. 754 9 | szarufákat mályvarózsákkal és ákácvirágbokrétákkal, egy 755 9 | kis áldomást ittanak ácsok és kőművesek. Az ármádia vezére 756 9 | Egy hordó csapra volt ütve és a duda is szólt. A parasztmenyecskék 757 9 | szólt. A parasztmenyecskék és leányok az urasági kerítés 758 9 | Ki az ördög az ilyenkor? És mi lehet azokban a roppant 759 9 | csillant meg. Az elhangzott név és rang kellemetlenül érinthette, 760 9 | Bibók levette a kalpagját és összeütötte tisztelgésre 761 9 | hogy egyszerre itt toppant és ilyen társaságban? Tomi 762 9 | Szügyi Balázs, Horváth Farkas és többen, akikkel zárt ajtók 763 9 | körmönfont ember, nagy kalandor és nagy kalefaktor, de azt 764 9 | alispánnak fel nem tûnt egy és más. Megmagyarázható volna, 765 9 | felejteni s futnak az ábrándok és remények tüzes paripái után, 766 9 | ezüstmarhák, násfák, tálak és billikomok. S ha valaki 767 9 | terítgetett ki a lészákra, karókra és mindenféle cserjékre, bokrokra 768 9 | cserjékre, bokrokra az udvaron és a kertben. Az ezredes hozzáment 769 9 | kertben. Az ezredes hozzáment és megcsipkedte az állát.~- 770 9 | vágtam a fejszémet, mamuska, és tudod-e, mire kérlek? Ugyan 771 9 | valami ócska ruhát az öregtõl és ne kérdezd minek, mert úgyse 772 9 | menyecske elszaladt a kis házba és csakhamar egy batyuval tért 773 9 | csak az isten áldása és egy csomó német, akit egyszer-másszor 774 9 | birkózásnál szuverén az izom és az ügyesség.~Esze Tamás 775 9 | a mellét düllesztette ki és a karjait tartotta kifeszítve, 776 9 | látszottak mozogni, hajladozni és tántorogni, eredmény nélkül, 777 9 | erre a szóra az öregurat és így szólt, lihegve, mint 778 9 | te ütöttél volna földhöz, és megadom az egy akó bort. ( 779 9 | õket: Kolcsóról Piry István és a losonci születésû kalandos 780 9 | tárgyalnak majd az urak a dolyáni és a kolcsói nemessel, kivehesse 781 9 | fejem fennállásáig éjjel és nappal minden parancsolatjának 782 9 | ne kiáltsa, amit látott és hallott. Azt hitte, a mellét 783 9 | nyargalt föl s alá a ribiszke- és piszkebokrokkal szegélyzett 784 9 | de az messze van innen, és ahhoz nehéz bejutni. Az 785 9 | a toronyõr a helyén van és semmi gyanúsat nem látott. 786 9 | puskapor volt a ládákban és puskák.~Az alispán, aki 787 9 | lehetetlen! - kiáltá. - És kinek vitték volna?~- Rákóczi 788 9 | embereket, akik itt tegnap és ma fölkeresték õket.~Dühösen 789 9 | egyszerűen elfogják a bátyámat és visszahozzák, kíméletesen, 790 9 | Kuvikot.~- Hát Esze urammal és a társzekerekkel mi történjék? - 791 9 | intézkedés. Esze uramat és a társzekereket hagyja kegyelmed, 792 9 | ezredes. Járjon el okosan és főleg tartsa pórázon a nyelvét. 793 9 | megcsikordult sarkaiban és a lovasok elnyargaltak.~ 794 9 | borította el az alispán arcát.~- És hogy, instálom, a nagyasszony, 795 9 | csacsijuk, amelyen Dobozi és nejét játszották a réteken, 796 9 | testhez tapadó ingében, és most, most halva fekszik. 797 9 | itten Osgyánban meghált és meghólt. Mindjárt az elsõ 798 9 | boldogulását, gyönyöreit és flegmatice véve a bajomat. 799 9 | istenem-teremtõmhöz, fogy minden vágyam és bánatom. Már nincs is egyikbõl 800 9 | aki igen becsületes ember és igaz keresztény, bár a török 801 9 | felszólít, hogy fegyverkezzem és csatlakozzam valamely helyen 802 9 | csinálják okosabban, mint eddig, és hogy én már nem lehetek 803 9 | eseményeknek ez a rohama és elágazása nemhogy megzavarta 804 9 | volt, mint a madár a felhõk és a villámok csattogása között. 805 9 | betesznek egy fruskát, és egy udvari dáma jön ki helyette.~ 806 9 | csak a csákóját vette le és a könyökével törülte arcáról 807 9 | Beszélt hozzájuk Esze uram és a tekintetes úr bátyja, 808 9 | mézen, letették az esküt és mennek ki Rákóczihoz.~Az 809 9 | tekintetes urat Esze Tamás és Görgey János uram, s igen 810 9 | hogy nem tehetnek másképp, és hogy legyen egy kis türelemmel 811 9 | míg nemsokára idejönnek és rendbehozzák a lovak árát.~ 812 9 | vidám, nevetõ május elõjön és mindent visszahoz megint, 813 9 | óriási kincseskamrába. A zab- és a pohánkatáblák után buja 814 9 | keresztül kígyózik az út fel és le szeszélyesen. Fecsegõ 815 9 | acélkakas - mely véren élt és nem ocsún.~Istvánfalu lassan 816 9 | házikóival, melyeknek nád- és szalmafedelei alatt már 817 9 | terjengeni, ez a kolbásztól és a kocsonyától származik, 818 9 | gyertyamártó portájához közelednek és be kell az orrt fogni. Valóságos 819 9 | ajándékba a cseresznyébõl. És milyen szerencse, amíg a 820 9 | dühöng?~- De tudom.~- Hm. És mégis oda akar menni? Nagy 821 9 | Hanem?~- Hanem erre - és fölfelé az égnek mutatott 822 9 | dárdája nyelével a földön) és bezárva tartjuk ezen a kapun 823 9 | s bíró uram elcsapatás és megcsapatás terhe alatt 824 9 | Azt is mindenki mondhatja. És ugyan micsoda volna kegyelmed?~ 825 9 | meghal, az ott marad helyben és be se hozhatja a pestist 826 9 | szabadkai kocsma neve.)~- És mi volna az a lehetség?~- 827 9 | tekintetes urat Varga uramhoz és vissza is kísérné, hit alatt 828 9 | hogy a tekintetes úr embere és Budára megy, de egyszersmind 829 9 | uram megnézte az iratait és áteresztette.~- Milyen volt?~ 830 9 | pedig csak nehezen sikerült és nagy áldozatok árán, mert 831 9 | szárnyasokból zsivajjal és viháncolással megfogtak 832 9 | jóra végezve, isten hírével és a kegyelmed jóakaratjával 833 9 | stb.«~Megíratván a cédula és beporoztatván a falról lekapart 834 9 | fuvola alakra begöngyöltetett és megnyomogattatván az ujjak 835 9 | bezáratott, mire átvette Pizsera és az ivó másik szögletében 836 9 | medvét lõttem már életemben és tizenhárom vadkant, de mind 837 9 | de kitiltották a városból és egyik fülét hóhérral vágatta 838 10| TIZEDIK FEJEZETA MI BASÁNK« ÉS A TOVÁBBI FEJLEMÉNYEK~Kátay 839 10| a gyalázatot túl nem éli és a Rimába veti magát, megesett 840 10| személyével. Bíró uram tekintélyt és rendet tartó, érsekes, kevély 841 10| István igen derék, érzékeny és vallásos ember, aki szép 842 10| város ócsárolta az asszonyt és nevetett a férjen.~Elmúlt 843 10| vele a fejét, amit hallván és látván a bíró, a gonosz 844 10| anekdota, bosztohó férjek és házasulandó legények okulására.~ 845 10| rögtön befogatott hát és elhajtatott Görgey udvarlására, 846 10| hogy milyen színben van és mennyire megfiatalodott, 847 10| ereszteni, de neve, állása és az áteresztés órája pontosan 848 10| mindnyájan az ambitusán.~- És ki az a basa voltaképpen? - 849 10| idegen országból származott és itt birtokot szerzett nagyurak. 850 10| Annyi a pénze, mint a polyva és olyan könnyen adja ki, mint 851 10| az asszonyai vígan élnek és tömérdeket költenek selyemre, 852 10| bizonyítandó lészen aláírásával és pecsétjével.~- Ezt is köszönöm - 853 10| csapván a bíró markába -, és ha valamikor alkalmam lesz, 854 10| mert a szárnyasok csipogása és vidám füttye megszûnt, csak 855 10| között millió bogár cirpelt és nyüzsgött. A közelben harang 856 10| olvasgat a mécs fényénél és most, mikor már olyan közel 857 10| türelmetlenség fogta el és szíve hangosan dobogott. 858 10| Felülrõl - felelte Görgey és leugrott a kocsiról.~- Hogyan 859 10| de az is még csak palánta és vendég a házamnál, nem hiszem, 860 10| hogy a levegõtõl is megóvom és senki fia hozzá nem férhet. 861 10| Varga uram átvette a lámpást és a vendégek elé lépegetett, 862 10| alatt, mely kóbor lovasok és csavargók ellen volt kihúzva, 863 10| hála istennek, mint a makk és okos, mint egy filozófus. 864 10| az ajtófélfáról, a legyek és erdei bogarak beözönlése 865 10| szabályosság nem volt ez arcon és mégis valami édes harmónia 866 10| tetszik, nagyon tetszik és ez untig elég; ha kitalálnánk, 867 10| volt az elragadtatásból és az örömbõl semmi, de a ridegségbõl 868 10| csókolt, mire Görgey lehajolt és szájon csókolta cuppanósan. 869 10| végigsiklott a kedves arcon és a formás alakon, aztán ott 870 10| mert a bajusz ott megszúrta és viszketett. De Görgey elõtt 871 10| pestis-komisszió a szabadkai zárvonalon és csak úgy bocsát vissza, 872 10| bizonyítja, hogy mikor jöttem és mikor távoztam.~- Értem - 873 10| másik oldalán lévõ szobába és Görgey magára maradt Zsuzsi 874 10| feje búbján a túlsó oldalra és betakarta az arcát. - Igen 875 10| szeretsz?~- Tisztelem.~- És miért nem szeretsz?~- Nem 876 10| fundamentumod, az irányod és összevissza beszélsz. Lásd 877 10| nyalánkságokat szokás hozni.~- No és mit akartál volna?~Felhúzta 878 10| zöld burokban van a fele és a bimbó is rózsának számíthat, 879 10| évenként rövid idõre.~- És hol lakik, amikor itt nincs?~ 880 10| valami jót tudsz mondani és ez esetben hagyd akkorra, 881 10| üldögél valamely fa alatt és hallja, hogyan szapuljuk.~- 882 10| belátni a palota udvarára és kertjébe. Mondják, hogy 883 10| kaftánja zsebébõl egy sípot és belefújt. Különös éles hangja 884 10| szinte áthasította a fákat és falakat, a rigófüttybõl, 885 10| rigófüttybõl, a bika bõgésébõl és a kígyó sziszegésébõl összerakott 886 10| visszatolta a vaskockát és elcsoszogott.~- Ki volt 887 10| langyos este páráit beszíva és a magáét kilehelve. Virágok, 888 10| fáknak, melyekhez függõágyak és hinták voltak erõsítve. 889 10| egyéb hasznos útmutatást és segítséget. (Csak ne volna 890 10| ne volna olyan becsületes és goromba.) Okokon és módokon 891 10| becsületes és goromba.) Okokon és módokon faragcsált furfangos 892 10| beszélni. Varga gyanút kapna és eltávolítaná a leánykát. 893 10| Hátha szegények a szülei és könnyelmûek? Nem ajánlkozhatna-e, 894 10| kiegyenlítés ez s minden normális és becsületes ember tartozik 895 10| idejött az erdõmesterhez és innen ment vissza, vagyis 896 10| az apja, akinek a virágot és datolyát vittem parancsodból 897 10| kiáltott fel a basa élénken és felugrott a székrõl. - Eredj 898 10| felugrott a székrõl. - Eredj és bocsásd be azt az idegen 899 10| hajtotta magát.~- Igen, uram. És Varga efendit is bebocsássam?~- 900 10| mértékét, nagytekintélyû úr és férfiú, legyen pedig…~Egyszerre 901 10| valóságosan elkezdett ugrálni és táncolni, mint egy szétszelesedett 902 10| portékát megtartani, elevent és nem elevent, rabszolgákat, 903 10| leány köhécsel karácsony óta és aligha el nem megy a sárguló 904 10| mennyi mindenféle gond és bosszúság nyomja embert. 905 10| fürkészte az alispán arcát.~- És ugyan mit mondhatna mint 906 10| tekintetes úr a másvilágra és gondolja arra is, hogy még 907 10| ne adja, én nem kívánok), és gondoljon arra is, hogy 908 10| pokol a legrosszabb hely és hogy a katlan, amelyikben 909 10| észlelem, hogy csillagos az éj, és nem lesz egyhamar esõ.~- 910 10| éjszaka, a gyönyörû holdvilágés a kicsikék ott lubickolnak 911 10| atya vagyok, Quendel úr, és képtelen minden más érzésre.~- 912 10| eleget lehet benne atya és az élet oly rövid, hogy 913 10| meghaltak pestisben, tegnap és ma temették el õket, a lánykát 914 10| kedvezõ alkalommal megtámadja és fölprédálja. Egy hely volna, 915 10| derék, finom úriasszony és szereti is a lánykát (mélyen 916 10| a lélegzete elfúlt volna és levegõ után kapkodnék). 917 10| lenni kifejezve, hogy hol és kitõl hallotta Görgey, hogyan 918 10| Görgey, hogyan hallotta és mit hallott, honnan jön 919 10| honnan jön a veszedelem és kitõl jön stb.~- Rákóczi 920 10| egyszerre minden tiszteletrõl és udvariasságról megfeledkezve. - 921 10| várát seregemmel bevettem és feldúltam, családját fogságba 922 10| megfeledkezett önmagáról és arról, kivel beszél, s a 923 10| határoztam, hogy Lõcsére viszem és beadom a Klöster Matild 924 10| vagyok, engemet csak utálják, és az is semmi, a tekintetes 925 10| szeme, száz füle, száz orra és két esze. Az mindent megtudja.~ 926 10| ahhoz viszek kisasszonykát és megmondok: »Szesztricska, 927 10| Szesztricska, öltözz fel szépen és gyere be velem Lõcsére, 928 10| nem állhatja a feleségemet és már tizenöt éve nem szól 929 10| nyakába borult, átölelte és se szó, se beszéd, két csattanós 930 10| Vargáék derék, emberek és az asszony már elõkészül, 931 11| SERDÜL~Nagy körültekintéssel és óvatossággal járt el az 932 11| mely keménymagos levesből és sódarból állt, karonfogta 933 11| Csak írjál szívecském és írjál minél előbb, azért, 934 11| fölfogják az emberi hangot és kieresztik a magukét a lombjaik 935 11| derékon kapta a kisleányt és a kocsiba emelte: »Hopszahopp«. 936 11| alispán, elbúcsúzott leányától és Quendel uramtól.~- Ki tudja, 937 11| jutok, onnan is. Légy és jellemes, gyermekem. Most 938 11| annak, akit meglőttél, és aki miatt most neked is, 939 11| is, nekem is titkolózni és bujdosni kell. Úgy érzem, 940 11| akkor meg fog bocsátani és minden jóra fordul. Egyébiránt 941 11| Pompás szemed van, fickó. És ki az ott mellette?~- Úgy 942 11| ahol van, összeverõdik és nyalni kezdi a földet. Quendel 943 11| elvágja késével a hámistrángot és a nyaklószíjakat. Quendel 944 11| Hallgass, vén salabakter és meg ne moccanj, ha az életed 945 11| hogy engem, öreg embert és ezt a beteg gyermeket így 946 11| s otthagyva a siránkozó és fenyegetõdzõ Quendelt elvágtattak 947 11| Quendel tajtékzott a dühtõl és a bosszúságtól. Káromkodott, 948 11| elmennek, megbátorodott és legott rátalált a veleszületett 949 11| A baj az, hogy elvitték és most már itt vagyunk a legborzasztóbb 950 11| volna el olyan rövidesen és talán a láda tartalmát is 951 11| ijesztõnek hordom magammal és még sohasem sütöttem el. 952 11| odamegyek, nincs messze innen és megveszem a szamarait, vagy 953 11| Addig maga maradjon itt és vigyázzon a kocsira. Ha 954 11| hanem leszállt a kocsiról és ott térdepel imádkozásba 955 11| tapadtak a szelíd arcára és a mosolygó kisdedre, melyet 956 11| vagyok. Nekem nincs anyám, és apám is szerencsétlen. Tudom, 957 11| ülsz az isten trónusánál, és az isten veled is tanácskozik, 958 11| be engem is, Szûz Mária, és ha te nem tudnál mindent, 959 11| vagyok. Tudakozódjál kérlek és vegyél engem kegyességedbe 960 11| vegyél engem kegyességedbe és ments meg abból a rettenetes 961 11| kívül még csak az olajkárok és viaszkereskedõk tesznek 962 11| a Vas megyei tyúkászok és a körmöcbányai fazekasok. 963 11| van határozva, hol etet és mikor, hol hál meg, amit 964 11| is hallotta a csengőket és a lovak kocogását. Hátha 965 11| szempillanatban előbújt a gyékény alul és leugrott.~- Mi történt itt, 966 11| Rozáli szíve úgy dobogott, és a torkát úgy szorította 967 11| Nyugtalanul tekintett szét.) És mi történt az övéivel? Hiszen 968 11| hogy lovakat szerezzen.~- És a kocsis?~- Õ maga a kocsis.~ 969 11| feltûnt a leányka finom ruhája és nemes tartása, csodálkozva 970 11| Ne féljen tõlem, hiszen és részvéttel vagyok és segíteni 971 11| hiszen és részvéttel vagyok és segíteni akarok.~- Otrokócsy 972 11| Fabricius - mondá az ifjú és meghajtotta magát.~Eközben 973 11| véres párbajt Andrássy Gábor és Balassa Péter, akik szerelmesek 974 11| vaskarikát, s amint emelgetné és vájná kifelé a porhanyós 975 11| mégiscsak egy család volt, és ezek a viszályok is fûszerezték 976 11| helyére megy, elsikítja magát és egy rézöntõlegény karjaiba 977 11| mosolygott, mialatt Klebe és a tudós asszonyság kérdéseket 978 11| Régen ment-e el a bácsi és milyen reményei vannak?~- 979 11| hagyták - nyelvelt Wilnerné -, és azt is láttam, hogy az én 980 11| egy másikat a bal orcámra és egy keblébõl feltörõ sóhajjal ( 981 11| majd a szájához emelte és el nem eresztette, míg csak 982 11| leányka még talán fölférne és szeretném is elszállítani, 983 11| csipetnyi burnótot szippantott és még okosabb lett). A bácsit 984 11| Fabricius fölemelte a fejét és így szólt élesen, szigorúan:~- 985 11| elõhúzott a zsebébõl egy iratot és felnyújtotta Klebenek.~- 986 11| szenátorának tekintessék.~A kántor és a tudós asszony csodálkozva 987 11| egyébiránt általános érdeklõdést és meglepetést szült, Rozália 988 11| bizonyára nincs több jogom és nem akarok több kényelmet. 989 11| lõcseinek nevezhetõ társaság és vállalat embertelenül akar 990 11| a roppant nevetéstõl.~- És én még »kollektá«-t akartam 991 11| nem fogja nekik tetszeni, és ha most már csak azt mondjuk, 992 11| gyalogoljanak, fognak neki örülni és gyalogolnak, punktum.~Minthogy 993 11| helyet a megszokott ládáján és még az ostort is kézbe fogta, 994 11| járt, milyen egyetemeken és mit tanult.~- Ösmertem az 995 11| tudta az egész kalendáriumot és minden nemesi családnak 996 11| csillagot is. Kastornak és nem Bundásnak. Mindig eltévesztettem 997 11| Azelõtt pedig Heidelbergben és egyéb német városokban. 998 11| bolondságotok, magyaroké és lutheránusoké. Elflangéroztok 999 11| valamit, amit ott láttatok és megtanultatok? Mi hasznát 1000 11| egy csomó külföldi embert és intézményt látsz? Semmi


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1655

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License