Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
veletek 1
véletlennek 1
véletlenül 5
velök 23
velõs 1
vélt 3
vélte 14
Frequency    [«  »]
23 útközben
23 valóságos
23 várost
23 velök
23 zsigmond
22 amely
22 beszélt
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

velök

   Fejezet
1 7 | gavallérok, õk en bloc végeznek velök egy odalökött úri szóval.~ 2 7 | toldja, kevergeti, játszik velök.~Az egész Szepesség csak 3 8 | a lelkét és szóba állni velök - ha már a föld alá nem 4 8 | a tûzre.~- Incselkedett velök egy kicsit - szépítette 5 8 | vannak?~- Egy harmadik úr is velök van.~- Akkor én talán elmenjek? - 6 8 | alispán újra fölvétette velök a tárgyalási fonalat.~- 7 8 | lézengõ nemesekbõl (tele van velök ez a vidék), akik fölesküdve, 8 9 | Az egyik nemes is bejött velök, a másik künn csoszogott 9 10| Én már egyszer megjártam velök suhanc koromban, a Dunántúl 10 10| hogy alkalmatlankodjék velök.~- Azt mondja, a vendége 11 11| lélekjelenlétét, hanem elkezd velök nyájas hangon tárgyalni.~- 12 11| is én, hogy mit csinálnak velök - felelte e naiv beszédre 13 11| csavarja, mintha fúrna velök, mártogatja õket; azok egymásra 14 11| hámistrángot és elnyargaltak velök.~- Tudjuk, tudjuk!~- Elég 15 12| elbeszélték. Bibók ilyenkor velök töltötte az estét és mindent 16 12| alkudozásokba bocsátkozott velök, de soha megegyezni nem 17 12| és egy villikus jött néha velök) viszont õ nem állott szóba; 18 12| sztarosztának, hogy öröm volt velök dolgozni. S ami lelemény 19 12| pénz nélkül semmire se megy velök az ember. Mindennek dacára 20 12| gyakorolta magát s nem bírt velök betelni - humorizált a korcsmáros.~- 21 13| láthatatlan szitát rázna velök.)~- Kimenet magam is láttam 22 14| esetben, bizonyos - erõsködtem velök -, annyira bizonyos, hogy 23 15| alispán persze szóba se állt velök. A falu pedig kifogyhatatlan


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License