Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
eygens 1
eynem 2
eyner 1
ez 501
ezalatt 20
ezáltal 1
ezek 58
Frequency    [«  »]
560 van
531 ki
519 hát
501 ez
499 azt
452 én
451 most
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-501

    Fejezet
1 1 | voltak a lengyel széleken. Ez az Arnold csalogatta be 2 1 | most a telet éli és pihen, ez a tél pedig kétszáz évig 3 1 | nádasokban keresve menedéket, de ez úgyszólván mindegy, egy 4 1 | Mintha egy olyan tájék volna ez az arc, melyen sohasem süt 5 1 | míg a kulcs lepottyant. Ez némi szórakozást okozott 6 1 | megyei tisztviselõ. Azért ér ez többet.~Lábujjhegyen kellett 7 1 | vér omla ki?~Nem tartott ez tovább egy percnél, csak 8 1 | Te se tudod, Preszton?~Ez volt a leibhuszár neve.~- 9 1 | kegyetlen - hiszen éppen ez mutatja, hogy milyen 10 1 | szeretetreméltó ember volt, ez a haláleset roncsolta össze 11 1 | lelkemet. Úgy, hát a te szolgád ez, te kegyetlen isten (s kezeit 12 2 | õzikenézésébõl volna, de ez hamar kialudt, talán csak 13 2 | patvaristák gáncsolásait szõné, de ez a gondolat annyira az övé 14 2 | volt, mint Rozália? No, ha ez így állna, mirõl ismerte 15 2 | Görgey Pált ki nem elégítette ez az együgyû beszélgetés, 16 2 | istenem! Hát lehetséges-e ez? Fölszisszent, de azért 17 2 | kétségbeestek, hogy velem mi lesz, ez a csapás okvetlenül a tébolyba 18 2 | de Pált kímélni kellene. Ez a kis lélek elköltözött 19 2 | férjnél vannak, de hiszen ez is férjhez fog menni, és 20 2 | rejtelmes ösztöne vele szemben…~Ez a különös gyanú úgy fejlõdött 21 2 | miatta, hogy mit beszél. Ez is engem bánt, aki senkit 22 2 | Erre nem gondolt. Új út ez. Nemesember esze nem jár 23 2 | esze nem jár azon. Pedig ez az út mégis megvan, s a 24 2 | elszórakoztatta egy darabig, ez kétségkívül orvosság volt, 25 2 | nincs más vigasztalóm, csak ez a csöppség.~- Mert nem mondja 26 2 | megütögette a medvebõrt. (Ez is tetszett Rózának.) Pedig 27 2 | mondd csak, kihez hasonlít ez a gyerek?~Darvasné, aki 28 2 | kérdezni sógornéjától, s most ez a közbeszólás kiverte fejébõl, 29 2 | leselkedésének gyümölcsét.~Ez a kis dráma egészen felforgatta 30 3 | megtévesztésre, de mibõl táplálkozik ez a regényes gyanúd? Fõképp 31 3 | argumentumból. Így ment ez hónapokon, éveken át, lelke 32 3 | bevette magát. Ha valaki, hát ez tudhat a dologról. Görgey 33 3 | benne találtatik. Nem volt ez könnyû dolog. Nagyobb fizetés 34 3 | csak a mindenható szerelem. Ez többnyire beválik. Verona 35 3 | melyik ponton keresgélnek. Ez a fáradság is füstbe ment. 36 3 | jelentõséget nyert öklének ez az önkénytelen szorítása.~ 37 3 | Presztonné valami titkot tud, s ez nem lehet más, mint a gyermekcsere. 38 3 | vagy meghaltak. Lõcsén ez könnyebben ment. A hajdú 39 3 | nyugodtan és szinte örült, hogy ez volt a Verona titka s nem 40 3 | ment fel az égbe, minthogy ez az asszony lejött onnan.~- 41 3 | a magunkéra se érünk .~Ez az ostoba válasz teljesen 42 3 | nyugtalanul. - Gyanús dolog ez. (Ezt is önmagának mondta.)~- 43 3 | száll. Hogy meddig tartott ez, nem tudom. Egyszer, mikor 44 3 | ágyat ezentúlNo, már ez nekem mindjárt nem tetszett. 45 3 | hálószobája nyílik. Így szokott ez lenni minden évben, valóságos 46 3 | zaj nélkül hozzák eleibe.~Ez szerdán délelõtt történt 47 3 | én akarok vele beszélni. Ez az én privát rabom. Csukják 48 3 | Ezzel aztán rendbe jött ez a függõ kérdés is. Reggelre 49 3 | eresztget be a szobájába, ez engem fellázított és elrendeltem 50 3 | kell is már nekünk! Hanem ez is meggondolatlanság. Most 51 3 | Igazi hõsiességszámba ment ez a megnyugtatásra számító 52 3 | tizedik szájból. Nem ért ez semmit és rettenetes lassan 53 3 | pirosságot.~Görgeyt most még ez a leverõ hír se érdekelte, 54 3 | Grodkovszky, kutya teremtette, ez többet ne történjék« - s 55 3 | Már meg is gyónt tegnap.~- Ez az. Ez tudja. Rohanjon hozzá 56 3 | is gyónt tegnap.~- Ez az. Ez tudja. Rohanjon hozzá tüstént, 57 3 | gyalázat. Hát megyeház ez vagy bûntanya?~Görgey az 58 3 | hangosan sírni kezdett), ez a legjobb, elsõbben egy 59 3 | megállott az utolsó ajtónál.~- Ez az! - mondá halkan. - Helyben 60 3 | utána, miképpen igazítja el.~Ez egyszersmind szelíd figyelmeztetés 61 3 | el tõle (mi az ördög akar ez lenni). Késõbb aztán nem 62 4 | kuruc-királyt. Az ócska történet ez a menekülő patkányokról. 63 4 | Jánosnak nemigen tetszett ez a szöveg, kivált mert Caraffa 64 4 | keze sző? Nem intő jel-e ez, mintha azt mondaná a gondviselés: » 65 4 | meg attól is!«~Úgy tűnt ez fel neki, mint egy égi parancs, 66 4 | Mindenesetre jobb, mintha ez se volna.~- Nem tudom én - 67 4 | állapot legalább igaz volt, ez ellenben nem igaz.~- Hát 68 4 | gyengültek a szemei.~- De hisz ez gróf Csáky fõispánnak szól, 69 4 | erdélyi trónuson. S most már ez se lesz. Tudja Leopoldus, 70 4 | istenre.~Sorra keringett ez a válasz a zsindelyes magyar 71 4 | is megmozdultak. No, már ez mégis gyalázat! Hiszen az 72 4 | Onnan jöttek a felhõk - ez egyszer onnan várták a villámot 73 4 | a felet se látta), akkor ez egész ember, mert a megboldogult 74 4 | napig volt beszámíthatlan, ez ellenben már délelõtt is 75 5 | csodálatos módon nem halnak meg ez epidémikus levegõben, de 76 5 | kritikus vidékeken átmennek.~Ez volt az oka, hogy az akkori 77 5 | jeleskedik a föld. De hát ez mind kismiska a lõcsei földekhez 78 5 | embernek. Persze ma már ez se volna igaz, mert az idõk 79 5 | elsõ napja is. De minthogy ez a nevezetes század sok mindent 80 5 | rendetlenségben hagyott, ez a csekély dolga fel se tûnt. 81 5 | láthatatlanok legyenek. Ez az úgynevezett mimikri. 82 5 | céltáblának messzirõl. Hát járja ez? Igazságos ez? Hát az isteni 83 5 | Hát járja ez? Igazságos ez? Hát az isteni törvények 84 5 | vetheti magát utána. Olyan ez a lyikacsos vonal az óriás 85 5 | nem. Meg lehetett ismerni, ez nyúl-, ez farkas-, ez meg 86 5 | lehetett ismerni, ez nyúl-, ez farkas-, ez meg szarvasnyom, 87 5 | ismerni, ez nyúl-, ez farkas-, ez meg szarvasnyom, sõt Preszton 88 5 | csendet.~Megrezzent. Mi lehet ez? De csak ment a szarvasnyomok 89 5 | városomért, amit lehet, de ez már kegyetlenség volna.~- 90 5 | elmosná a nyomokat, minthogy ez a darab föld ezentúl már 91 6 | kürtrivalgása hangzik fel. Ez a napnyugtát jelenti, a 92 6 | a hatalom gyeplõit -, de ez rendkívüli eset. Mikor a 93 6 | kutyájára, tehát õ kezdte, de ez lehetett elhirtelenkedés, 94 6 | kezdett lenni a teremben. - Ez már ok. Ezt mondta volna 95 6 | hogy õ akar szólani. De ez nem történhetett meg elõbb, 96 6 | összenéztek, csodálkozva, mi akar ez lenni.~- Csak úgy sebtiben 97 6 | megjegyzése.~- Igaz vagy nem igaz? Ez a kérdés! - pattogott Mauks 98 6 | öklével az asztalra ütve.~Ez volt az elsõ ingerült mozdulat. 99 6 | elsõ ingerült mozdulat. Ez szabadította fel a féken 100 6 | babiloni zajból:~- Hisz ez formális gyilkosság!~- De 101 6 | ilyen perpatvarok -, mert ez a pokolból is képes magát 102 6 | elcsendesedett. Úgy uralkodott itt ez aggastyán, mint Neptun a 103 6 | turkálásában öregedett meg. - Ez a privilégium megvan és 104 6 | láthatólag jólesett neki ez a szó, mintha hájjal kennék. ( 105 6 | mintha hájjal kennék. (Ez most már le van csendesítve.) 106 6 | dünnyögte. - Kutya kutyárum. Ez az ember még azt is tudja.«~- 107 6 | amit kimondott. Különben is ez volt munkás és érdemes életének 108 6 | lélekjelenlétét, de teljes éberségét. (Ez ám a bírónak való ember - 109 6 | rekedten dadogta:~- Hát mi ez? Nekem szól ez?~Mostel csak 110 6 | Hát mi ez? Nekem szól ez?~Mostel csak a fejével bólintott, 111 6 | hogy a többit »hozom« (ez meg egy másik magyar vonás 112 6 | felelte:~- Nem olyan kis dolog ez, mint gondolnók. Én elképzelni 113 6 | én is kidobtam magamat. Ez eddig csak rendkívüli értekezlet 114 6 | Lõcsének is nagy intõ jel ez, büntetés ama nagyravágyásáért, 115 6 | és tovább ment.~- Meg van ez bolondulva? - morogta az 116 6 | tanács. Bolond dolog biz ez, de hát a városok munkából 117 6 | fiatalság majálisainak is ez a színhelye. Télen át azonban 118 6 | kardom hegyéig se látok. Ez már nem is köd, de mártás.~ 119 6 | még nem történt, amióta ez az isten van.~(Blom nagy 120 6 | legyõzöttnek fog tekintetni s ez a becsületnek isten és emberek 121 6 | vagdalkozott. Hanem éppen ez hozta zavarba a »kottából« 122 6 | ismét, csupa elevenség, de ez nem sokat látszott használni 123 6 | váratlan helyrõl jött ütésre. Ez egyszer azonban olyan erõsen 124 6 | Mégiscsak kemény faj ez a szász faj - mondá -, hogy 125 6 | tedd magad nevetségessé ez elõtt az úr elõtt! - gyúlt 126 6 | felé.~- Szeretném - felelte ez, és mintha valami balsejtelem 127 6 | Fabriciusnak többet ér ez a füllevágás, mint minden 128 6 | tartozásban vagyon. Aki pedig ez ellen vétene, tíztõl ötven 129 6 | unalmas fekete város lesz ez ezentúl! Akár mindjárt mehetünk 130 7 | FEJEZET~MENYECSKE PALÁNTÁK~Ez a Vendetta-szerû intézkedés 131 7 | idegenforgalomra.~Elsõ eset volt ez, hogy Lõcse tanácsa nem 132 7 | vagyoni helyzet szerint.~Ez a klasszifikálás lett az 133 7 | nyugszik.~Nagy vonalakban ez a váza annak a keretnek, 134 7 | agancsok megkerítésével. S ez annyival élvezetesebb, mert 135 7 | maguk módja szerint - de ez már más, ez már csúf dolog. 136 7 | szerint - de ez már más, ez már csúf dolog. Egész országrészekbõl 137 7 | keressenek. Roppant szépen van ez elrendezve, minden beleillik 138 7 | Blom úrnak. Olyan egyszerû ez, mint egy asszonyi varkocsot 139 7 | hogy egy kirakata lesz ez a gazdag eladóleányoknak. 140 7 | Quendel. - Hm. Tehát arra való ez, hogy híre menjen? Menjen 141 7 | gõgösen hazament Bélára, hogy ez egyszer homlokon ütötte 142 7 | mi az újság? Teringette, ez a Blom! Ki hitte volna! 143 7 | kellõ helyen hozatik elõ ez a kényes kérdés. - Mit tehetek 144 7 | kérdés. - Mit tehetek én ez ellen?~- De tehetek én és 145 7 | Igazán felbosszantott ez a Blom. Különösen azzal 146 7 | mögött és egyebütt, midõn ez a nyomorult dobszó felhangzott 147 7 | bírálták a magisztrátust.~- Ez mégse járja. A bírót megölték, 148 7 | fajba való elvegyülését (ez volt a formula), egyenes 149 8 | meghódoltatja, de a Horka (ez volt a kanca neve) istentől 150 8 | szoktatják a lovukat, már ez csak jelent valamit.~- Honnan 151 8 | lesz háború, komám, mikor ez a odaviszi a Bibókok 152 8 | így mondja? No, hallja, ez valami irtózatos. Hát igaz 153 8 | irtózatos. Hát igaz lehet ez? Hát látta már valaki?~- 154 8 | beszélgetés volt köztünk. Ez az egész.~Amint benyitottak 155 8 | látogató asszonyok.~- No, ez nehéz dió - gondolta Marjákné, 156 8 | ha rajta bosszút állnak, ez mégis meghökkentette. E 157 8 | mozdulatokat eszelni ki. Ez legalább szórakoztatni fogja. 158 8 | most érkezett Lõcsérõl.~- Ez az asszony aranyat ér - 159 8 | kezébõl kiesett a villa. Ez az okoskodás homlokon ütötte. 160 8 | hallottam valamit. De hisz ez, ha így van…~- Egy kis bigámia - 161 8 | szárát tartotta.~Zsiga urat ez a hidegség megzavarta, némán 162 8 | dicsõséges nemességnek.~- Hm, ez bizony baj - morogta az 163 8 | nyitott meg elõtte.~- Tehát ez az úr fia kegyelmednek? - 164 8 | kegyelmed egykori férje ez? - kérdé az asszonytól. - 165 8 | szeretett asszony pedig, akiért ez a versengés folyt, ott állott 166 8 | Kinek mi köze hozzá? Hanem ez fõleg attól függ, hogy az 167 8 | látvány egy tiszta asszony. Ez a Bibókné legalább így festett.~- 168 8 | tétesse el az útból, mert ez a legolcsóbb és legkevésbé 169 8 | nemesekbõl (tele van velök ez a vidék), akik fölesküdve, 170 8 | csurapéi és krispinjei, mert ez a híres katona már pedzette 171 8 | hosszabb ideig, de végre ez is sikerült a szokásos káromkodások 172 8 | Bosszantani látszott õt ez a körülmény, majd hirtelen 173 8 | tekintetes úr. Éppen csak ez a csöpp kellett, hogy kicsorduljon. 174 8 | birtok van.~- Éppen csak ez az egy nem lehet - nevetett 175 8 | vissza az asszony cinikusan.~Ez láthatólag kellemetlenül 176 8 | távozott tõle. Hanem azért ez is elég csemege volt a görgõi 177 8 | királyokra rakná a pénzét? Ez dölyfös megjegyzés még jobban 178 8 | szeretnék, mióta vitézlõ vagyok.~Ez az öngúnyolódás általános 179 8 | Nini, a kis Quendel! Hisz ez egy kapitális emberke! Meg 180 8 | az idegenekét:~»Olyan ez, hogy csak beszélni nem 181 8 | beszélni nem tud.«~»Mindent tud ez, csak az ostor felõl nem 182 8 | lekvárt lehet fõzni a hátán.«~Ez a megunt és elsózandó lovakról 183 8 | az egyik lábát.«~»Nem lát ez az egyik szemére annyit 184 8 | mintha testvérem lett volna. Ez mondta nekem egyszer, midõn 185 8 | annyira érzékenyen vette, hogy ez már meghaladja a természetes 186 8 | közbe egy éles hang.~- Éppen ez az - folytatta Görgey, arrafelé 187 8 | a kiáltás jött -, éppen ez az, amit a legerõsebb indoknak 188 8 | két család elgyengült. Ám ez csak két család volt! De 189 8 | pecsétje volt. Összecseng ez a nemesség, mintha egy nehéz 190 8 | vivátozás tört ki, amint ez már szokás a gyülekezetekben.~ 191 8 | hangon -, örökös büszkeségem ez, de tegyenek le kérem errõl 192 8 | józan ember láthatja, hogy ez nem áll módomban, csak ha 193 8 | csöndben, míg a koponyákban ez fõtt, egyszerre csak fölállt 194 8 | kezdett jelentkezni, de ez csak annyiban hozta zavarba 195 8 | punctum.~De iszen nem volt már ez nevetséges alak többé. Nagy 196 8 | építsünk semmit, hiszen itt van ez a vendégszeretõ tágas kastély, 197 8 | tartjuk. Olyan egyszerû ez, mint a Kolumbus tojása 198 8 | Füleken.~- Úgy van! Helyes! Ez az igaz. Elfogadjuk!~Luzsénszky 199 8 | s aztán megteríteni, de ez olyan sebesen ment, hogy 200 9 | városház pincéjében, de ez a kis falat még csak emelte 201 9 | bírót. Ebben van bátorság. (Ez annyit jelentett, sub rosa, 202 9 | Nustkorb uramban nincs.) Ez fel tudja áldozni a vérét 203 9 | Bibókra.~Kérdéssel felelt ez a kérdezőnek:~- Ki keresi?~- 204 9 | legalább úgy látszott. Ez még gyanúsabbá tette Bibók 205 9 | Esze vagyok. Esze Tamás.~Ez a név ismeretes volt ekkor, 206 9 | feleleteket kapott ugyan, de ez egy csöppet sem gátolta, 207 9 | kérdezni. Megbízható ember ez a te Bibókod?~- Olyan dolgát 208 9 | ütött) a váll-lapockáján, s ez olyan metszõ fájdalmat okozott, 209 9 | vadházasságban. Ugyanaz a vén zsivány ez, aki báró Károlyi Pistát 210 9 | filozofálásnak adott helyet. Ez a titok ér valamit. Sõt 211 9 | feleségünknek még kevesebbet. Ez a titok egy embernek érne 212 9 | mikor az õröket felváltotta. Ez mindig az alispán lefekvésénél 213 9 | gyanús, az már megszûnt«. Ez csak úgy akaratlanul csúszott 214 9 | Nekünk bizonnyal az. Ez a szép nagy Magyarország 215 9 | bekukkantani a legényeknek, hanem ez aztán kiadós látogatás volt, 216 9 | téveszthetik az irányt, ha azonban ez kétségessé válnék, kétfelé 217 9 | Teljesen eltalálta.~- Hanem hát ez még sincs jól kigondolva, 218 9 | mindenáron élve kell őt elhoznom, ez már szövevényes mesterség. 219 9 | patakjai.~A kemény embernek ez az ellágyulása mindössze 220 9 | feküdt. Az eseményeknek ez a rohama és elágazása nemhogy 221 9 | soha. Toporcra nem viheti. Ez ellen teljes erejében lázadozott 222 9 | éppen azért. Olyan egyszerû ez, mint a Kolumbus tojása, 223 9 | porfelleg. Vajon hova lehettek? Ez mégis tûrhetetlen. Végre 224 9 | cser savanykás szagát (hát ez itt egy cserzõvarga), majd 225 9 | illata kezd terjengeni, ez a kolbásztól és a kocsonyától 226 9 | legényeivel. S így megy ez véges-végig az utcákon, 227 9 | eresztve tajtékpipájából.~Ez a válasz, úgy látszik, meglepte 228 9 | okvetlenül meghalni, de éppen ez a baj…~- Hogyhogy? - kíváncsiskodott 229 9 | itt a »Három mókusnál«. (Ez volt a szabadkai kocsma 230 9 | lélekkel ereszthetnõk vissza.~Ez okos beszéd volt, tetszett 231 9 | kocsmaajtóban. - A szepesi alispán? Ez volna az? A híres, nevezetes 232 10| nem afféle maradék basa ez. Azóta jött ez ide, de nem 233 10| maradék basa ez. Azóta jött ez ide, de nem haddal. Idevaló 234 10| példa a népnek?~- Dehogy. Ez ugyan nem ragadós, hm. Itt 235 10| harang kondult meg. Mi lehet ez? Talán a basa kastélyában 236 10| végig.~- Milyen szomorú este ez, Preszton, milyen szomorú.~ 237 10| egyik bükktõl a másikig. Ez a rõfje. Az esthomályban 238 10| nézem, tekintetes uram, hogy ez az erdõmester háza.~Egy 239 10| Semmi szabályosság nem volt ez arcon és mégis valami édes 240 10| tetszik, nagyon tetszik és ez untig elég; ha kitalálnánk, 241 10| viszketett. De Görgey elõtt ez a mozdulat is föltépte a 242 10| basánkkal? Most? - mondá ez meglepetve. - Nem lehetne 243 10| mi újság Görgõn. Él-e még ez, meg amaz? Nem mentek-e 244 10| hittem volna. Hát mitõl ez?~- Ez bizony arra való, 245 10| volna. Hát mitõl ez?~- Ez bizony arra való, kérem 246 10| már nála, Varga uram?~- Ez a negyedik.~- Azt mondják, 247 10| valami jót tudsz mondani és ez esetben hagyd akkorra, midõn 248 10| nézésében gyönyörködik. Ez a legkedvesebb szórakozása.~- 249 10| pajkosodva.~- Hiszen éppen ez a baj, mert olyankor meghalt 250 10| lógott le rajta erõs láncon. Ez a kalapács adhatta az egyetlen 251 10| a kis szerszámból.~- Hát ez mi? - szisszent fel az ideges 252 10| Görgey a füleit befogva.~- Ez afféle házi jelzés, amire 253 10| elcsoszogott.~- Ki volt ez? - kérdezte Görgey, kit 254 10| egyszerre érdekelni kezdett ez a keleti romantika. Úgy 255 10| basának új vágyai támadtak, s ez nem csoda. A kor illendõ 256 10| generációhoz. Gyönyörû kiegyenlítés ez s minden normális és becsületes 257 10| nem érek most firkálni. Ez a Varga is mindenféle embereket 258 10| felismervén a szepesi viceispánt. Ez aztán a fátum. Hát mit vétett 259 10| egyszeriben a föld alá (ez lett volna ebben az esetben 260 10| Hehehe - kacagott fel. - No, ez igazán kapitális! Ki mondja, 261 10| húsz-húsz pálcákat. No, ez nagy violencia. Igaz, hogy 262 10| se nem fér. Hát itt van ez a kis erdõcském, idehoztam, 263 10| kegyelmedre bízzam. Olyan lesz ez, mint a diákcsere, a titka 264 10| legyen õrizve kegyelmednél. Ez az egyetlen biztos módszer 265 10| Lelkének titkos redõiben olvas ez a rendkívüli ember s most, 266 10| valamelyik labanc generálisnak ez lesz az elsõ dolga, mert 267 10| Haj-haj, de rosszkor van ez, mikor zabocskát kellene 268 10| csak ketten tudnánk, mert ez az egy részlet semmi kulcsot 269 10| télen telepedett le Lõcsén? Ez úgynevezett fiskális, Budán, 270 10| s megrázta magyarosan.~- Ez igazán lesz. Különben 271 11| megösmerve a gazdát -, ha ez nem Quendel úr.~- Ugyan? - 272 11| sincsen a világon, csak ez a beteg leánykám, akit az 273 11| de hogy a hátán hordjon ez a két dög, arra most nagy 274 11| úr, mintegy önmagához. - Ez nem ért semmit.~- Nincs 275 11| nevetett fel Rozáli. (S ez volt az elsõ mosolya, amióta 276 11| fogta el testét. - Ugye ez rosszat jelent?~- Nem vagyok 277 11| hogy mekkora distanciákban, ez teljesen õrájuk bízatik ( 278 11| polgárokat).~Úgy látszik, éppen ez az eset forgott fenn, mert 279 11| vélelmezte.)~Bosszantotta ez a megjegyzés azt a zömök 280 11| tallérral.~- Nem hiszem, hogy ez segítene - vette át a szót 281 11| meddig, de okos, célszerû-e ez most, mikor minden élõ valami 282 11| dolgot, Klebe bácsi - fordult ez az ügynökhöz szelíd hangon -, 283 11| bizony a garabonciás diák ez a Fabricius úrfi - jegyzé 284 11| szelet, felhõt irányítja, de ez egy egész városnak parancsol, 285 11| kiáltott fel élénken -, ha ez nem Quendel Gáspár, vagy 286 11| Képzelje a helyzetemet. S ez a kislányka, a tekintetes 287 11| felösmertem. Nini, hiszen ez az én régi barátom, Klebe…~- 288 11| kirendeljük kocsitolókat, ez még jobban nem fogja nekik 289 11| kidudorodó inaik mutatták, hogy ez a kis testmozgás nem lehet 290 11| foglalkozni? Szép, szép, de látod, ez a ti bolondságotok, magyaroké 291 11| bátyámuram.~- Úgy tûnik fel nekem ez a ti külföldi elkalandozástok, 292 11| a bácsi helyett. Hiszen ez nagy mulatság.~- Úgy ám, 293 11| incselkedni kezdett.~- No, ez bizony baj. Vigyázzon az 294 11| rák. Eszébe jutott, hogy ez olyan bolond mondat volt, 295 11| Annál inkább feltûnt ez nekem, mert olyan bátor 296 11| titok van. Hogyan jutott ez a leányka Quendelhez, vagyis 297 11| nem szükséges beszélni, s ez is azok közé tartozik. Egyet 298 11| való falat, magasan nyílik ez, kevély, meredek sziklán. 299 11| vonzóbb a világon, mint ez a megcsókolni való, öntudatlan 300 11| lányokhoz nyúlni, mert eltörnekez a nénike szavajárása.~- 301 11| csodálatosan súlyosnak látszott ez a két szó, mintha két márványszikla 302 11| bírta felfogni, mitõl van ez az ingerültség. Mit tudta 303 11| ingerültség. Mit tudta õ, hogy ez az érdeklõdésnek az az elsõ 304 11| nyomokat?~Rozália zavarba jött. Ez az argumentum talált. Ez 305 11| Ez az argumentum talált. Ez ügyes nyíl volt. Fülig pirult, 306 11| alig bírt lépni benne, de ez az ügyetlen lépegetése is 307 11| vállak táján, feszült elöl, s ez volt még csak a kápráztató ( 308 11| egy bába, egy igazi bába. Ez igazán nekem van idehagyítva 309 11| erõ eloson a kis ajtón. S ez a vége.~Míg a csecsemõt 310 11| harsan fel élesen.~Hohó! Hisz ez a Sármány. Az õ Sármánya. 311 11| Huh, kutyamáját! Hisz ez nagy dolog. Ugrott erre 312 11| törölte meg tányérját.~- Hát ez mégis sok szerencse nekem 313 11| Mind roppant unalmas volt ez, mert már vagy négyszer 314 11| aztán? - hörögte tompán.~Ez az izgatott viselete általánosan 315 11| pejkókat, hi-hi-hi. No, ez érzékeny jelenet lehetett. 316 11| vennék kenden elégtételt.~Ez a »kend« kihozta sodrából 317 11| Nemesembernek vörös posztó ez a szó. Elvesztette hidegvérét 318 11| nem lehet így elintézni. Ez nem lovagias ügy. Becsületemre 319 11| és lovag az egész. Ha ez se lovagias ügy, akkor nincs 320 11| hogy õt fogják, alkalmasint ez volt az ambíciója, ezt várta 321 11| tisztelendõ úr, vitézi dolog ez, nem értenek ehhez a papok 322 11| alispánhoz adom a dolgot.~Ez ugyan nem volt a békepontozatok 323 11| kinyitotta az ablakot. No, ez megint pompás mulatság lesz.~ 324 11| hangosan tûnõdött:~- Hogy lehet ez, hogy lehet?~Hát úgy lehetett, 325 11| odaragasztotta a tojáshoz s ez most már a súlyával képes 326 11| szórakozottan felelgetett. Ez a körülmény elementáris 327 11| Micsoda gyönyörû jelenet lesz ez! Sírni fog a meghatottságtól 328 11| intézménynek tartoznak?~Ez a hangos párbeszéd semmit 329 11| körös-körül.~Bosszantotta ez Fabriciust, de részeg emberrel 330 11| hogy ne legyen gyerek, és ez most a szenátor úrnak nem 331 11| most felbukkan a hold.~- Ez a válás - suttogta Fabricius 332 11| ebbõl is értett.~- Lássa, ez az, ami nekem fáj, amibe 333 11| elfelejteném, de érzem, hogy ez se lehet. Eszembe fog jutni, 334 11| látomány vagy mint egy álom. És ez a szomorú. Az ember meglát 335 11| tudja, hová képzelje, s már ez is megnyugtató. Mindennek 336 11| vetõdvén közéjük, azontúl csak ez az egy érdekli, a többi 337 11| szerint szabja a kelméket. Ez lesz a Wiest, ez lesz a 338 11| kelméket. Ez lesz a Wiest, ez lesz a Briestel, ebbõl készül 339 11| érvényesüljön abból, amit adott. Ez a regula a Klöster-intézetben.~ 340 11| Hiszen még gyerek volt, s ez a sok csecsebecse mind az 341 11| gyászruhát levethessük.~- Ez különös - szólt Rozália 342 11| hajtotta sebesen.~- Igen, igen, ez az én kendõm - szólt rekedten 343 12| Mindent a cél felé«. (De ez a cél többnyire a saját 344 12| jegyzé meg a nádor - nem lesz ez felültetés?~- Semmi kétségem. 345 12| Elmegyek magához a királyhoz.~- Ez is hat pálca. Félek, nagyon 346 12| csak Görgey János nélkül.~Ez annyira egyszerû és igaz 347 12| nemesembert megbotoztatni, ez borzasztóVagy van nemesi 348 12| nemesi jog, vagy nincs, de ez így nem maradhat.~A kancellár 349 12| amikor nekem tetszik.~- No, ez már beszéd - kiáltott fel 350 12| ott is megverte a németet, ez is, az is hozzája csatlakozott, 351 12| elárulta az alispánnak, s ez még nem elég, elhagyta a 352 12| azokról beszélt. Hiszen ez még a közös anya teste, 353 12| a kurucok fölperzseltek. Ez biztonságos területnek látszott. 354 12| volt rajta.~- Mikor volt ez?~- Körülbelül most egy esztendeje.~ 355 12| Hallja, Ferencsik! Mit mond ez a fiatalúr. Hogy én csak 356 12| tartjuk, hogy vetõmagnak csak ez alkalmas.~- Hiszen mind 357 12| alkalmas.~- Hiszen mind helyes ez, nagyságos báró uram, de 358 12| minden szemén rajta lesz ez a jel?~- Hát nincs rajta 359 12| bebizonyították neki, hogy ez is, az is ostobaság, inkább 360 12| az, amelyik nem kapja és ez is megfizet a maga módja 361 12| estéken. Bibókot különösen ez a tárgy érdekelte, de az 362 12| Nincs itt már semmi. A bíró, ez a Nustkorb, az egy szamár, 363 12| ön elõtt csekélységekben, ez csak onnan van, mert kímélem 364 12| maradnak ott, ahol voltak. Ez az egész.~- Elég szomorú, 365 12| levetné a fekete ruhát.~- Ez az. Errõl beszélek, kedves 366 12| Klebe úr rekedten -, ha ez az elfogatási parancs megvolna.~- 367 12| mint Nustkorbhoz.~- Hm, ez bizony baj…~- Minden út 368 12| kívül is a világban. Hát ez nagy bolha, hmNagyon nagy 369 12| úr fennhéjázón.~- Vagyis ez azt jelenti...~- Hogy akkor 370 12| Azonfelül is jól jövedelmezett ez a sokadalom. A sztaroszta 371 12| elõbb. Elannyira beleedzette ez magát a néphitbe, hogy gúnykép 372 12| uram.~- Még te nem értesz. Ez nem rossz. De én megértsem, 373 12| példa Krakkóban. Bibókot még ez se nyugtalanította, mert 374 12| a pénztárt megvizsgálni. Ez se lett volna baj, mert 375 12| elfogatási parancsot, mert ez most már készpénz - a Klebe 376 12| lengyel hivatalnokok viseltek, ez most igen hasznos semleges 377 12| Görgey Pálé a hatalom, tehát ez is veszedelmes terület - 378 12| úr?~- Lengyel.~- Csak?~- Ez idõ szerint semmi egyéb.~- 379 12| magam vagyok a pesztonka.~- Ez a legkisebbik? - kérdé Bibók.~- 380 12| legkisebbik? - kérdé Bibók.~- Ez egyetlen. Se égen, se padláson 381 12| pápistaszínben van.~- Hiszen ez az én szívfájdalmam, a gyermek 382 12| az én kezembe jutott.~Hát ez igazán csoda volt. A penészvirág 383 12| testeknek kipárolgásától.~Ez az utolsó argumentum megfogta 384 12| megfogta Kárászt.~- No, hát ez igaz. (S kezét nyújtotta 385 12| mert a kialkudott összegnek ez a másik fele már nem volt 386 12| sündisznót talált útközben. Hopp, ez az. Megvan az ebéd. lesz 387 12| kedves embernek tartották.~- Ez megszökött otthonról - jegyezte 388 12| elõtt: »Csupa merõ szív ez a Tropszky, úgy restellem, 389 12| ezen a helyen.«~No, hát ez akkor hagymázos érthetetlenségnek 390 12| iszen értelmes ember volt ez a Mulzinger Tamás!~Lõcse 391 12| asztal alá itta valamennyit. Ez volt a szomjúság kora, a 392 12| stb.[19] Nagyszerûen volt ez kigondolva, hogy az ember 393 12| volt olyan vadállat, hogy ez le ne verje. Búsan, lehajtott 394 12| aggastyánoknak szánt pihenõhelyen ez volt bevésve: »Ez itten 395 12| pihenõhelyen ez volt bevésve: »Ez itten a fáradt aggastyánok 396 12| van, a városra hagyja«. (Ez alighanem gyöngéd célzás 397 12| ámbátor lehetne szebb is, mert ez a sok esõ nem tetszik nekem. 398 12| vélte az ember látni, s ez a melankolikus hangulat 399 12| filigrán alakra mutatott:~- Ez ott a dúsgazdag Blom Klára.~ 400 12| napján a hajnali órákban. Ez már nem is leány, ez már 401 12| órákban. Ez már nem is leány, ez már több, ez már tünemény.~- 402 12| nem is leány, ez már több, ez már tünemény.~- Tyûh! - 403 12| az öregtõl.~- Nem hiszem. Ez alkalmasint csak olyan mellékimádó, 404 12| aki udvarolni tanul rajta. Ez egy Görgey-fiú. De nem azé 405 12| lesz a férje. Érdekes, hogy ez a Görgey vágta le egy párbajban 406 12| vitt magasztalást.~- Éppen ez a hiányzó fül az õ népszerûségi 407 12| ölelvén át az érkezõt, kit ez láthatólag bosszantott, 408 12| pecsétet, majd visszaadta.~- Ez rendben volna. És mit kér 409 12| egy grislije sincs. Hisz ez akkor más. Hát enged száz 410 12| Fabricius az. Azt mondja, hogy ez a mód nem méltó Lõcséhez. 411 12| embernek. Azt állította, hogy ez talán áll a magánszemélyre 412 12| söröket hordott. Különben ez egyszer Bibóknak se kellett 413 12| látóképességén, megjegyezzük, hogy ez a fogfájás lehetett fülfájás 414 12| a rozoga deszkalépcsõk. Ez lesz a bíró - gondolta Bibók 415 12| ilyen kiadó szoba, mint ez - felelte Bibók.~- Most 416 12| láttam, mikor fölment.~- Ez mégis botrány! - pattogott 417 12| háromszázötven aranyért.~Ez a felelet zavarba hozta 418 12| megvételét esetleg Görgey Pálnak.~Ez az újonnan megnyitott perspektíva 419 12| Nustkorbot nagyon bántotta ez a kis felsülés a megtakarítási 420 12| Bibók is elgondolta, hogy ez már úgyis a kis pesztonka 421 12| szétterpeszkedve óriásnyira.~- Ez az? - kérdé élénken Nustkorb.~- 422 12| kérdé élénken Nustkorb.~- Ez.~- Hát a kalefaktor?~- Ott 423 12| legyek - gondolta Bibók -, ha ez nem a tegnapi katonatiszt.)~- 424 12| megnézve a rózsát. - Hiszen ez egy georgina-rózsa.~A georgina-rózsák 425 12| hajából vagy a keblérõl. Hm. Ez rettenetes volna. Szinte 426 12| belehalványodott a úr. Nem. Ez mégis lehetetlenHanem 427 12| hogy a piacon letegyék. (Ez volt akkor a legnagyobb 428 12| errõl is lemondott. Hisz ez is csak olaj a tûzre, mindössze 429 12| kisebb adag. Zöld dolog ez is, komoly emberhez nem 430 12| izzadni kezdett.~- Nehéz sor ez, nagyon nehéz sor…~Felkelt, 431 13| okvetetlenkedő rablisztika volt ez, de Görgey Pált a szíve 432 13| mennyire hasonlít egymáshoz ez a két unokatestvér.~Quendel 433 13| megbolygatott méhkas. Hát lehet ez? Hát van Isten, hogy ilyesmi 434 13| újabb megrökönyödés. Hát ez már megint mi? Miket hord 435 13| Hol? Mikor? Hogyan? Hiszen ez lehetetlen.~Erre aztán elbeszélte 436 13| szoktak elszéledni.~Hanem ez egyszer nagyon fölháborította 437 13| lépcsõkön felment, s hogy ez Otrokócsy Rozália volt.~ 438 13| georgina-rózsát!~- Mikor volt ez? - kérdé sötéten Fabricius.~- 439 13| járókelõk összesúgtak:~- Ez ma bal lábbal kelt fel. 440 13| Átláthatatlan rejtély volt ez. S ha azért jött volna is 441 13| is visszakapja. De nem, ez se lehet. Hiszen Nustkorbot 442 13| még most is ellene, hogy ez is csak a város lebecsülése, 443 13| a kis helyen. Hogy lehet ez? Isten tudja. Talán az a 444 14| csodálkozik vala. De hisz ez több is volt, mintha csak 445 14| Kéz a mennyboltot. Éppen ez kellett Fabriciusnak. Vihar 446 14| gyermek-szenátor.) De hát ez mind olvadóra vált ma, mikor 447 14| katonás asszony volt. - Ez annyira borzasztó, hogy 448 14| Rozáliának adtam.~- Látod, ez a baj, mert a bélai ember 449 14| fejezetre; olvasgatta, de ez egyszer éppen nem szánakozott 450 14| szenátor a homlokára ütött. Ez most már világos! Megnyílt 451 14| vakmerõséget cselekedtél, hiszen ez a dolog még meg nem érett.~- 452 14| szót váltani Rozáliával, de ez még csak zavartabbá tette 453 14| csodálkozva. Miket beszél ez Szûz Máriáról. Lutheránus 454 14| Fabricius amúgy is ideges volt, ez volt még az az adag, amit 455 14| Rozáli adott ilyen okot, s ez zavarta fel most egyszerre 456 14| kútba dobta. Blom Miklóst ez az érvelés egészen kihozta 457 14| ha abbahagyja.~Sok volt ez Trücknek, kiütött rajta 458 14| leeresztette a kardját:~- No, mi ez? - kérdé Horánszky meglepetve, 459 14| használatát beszüntetni. Egyedül ez a helyes. Nem párbajkódexben 460 14| Nem párbajkódexben van ez megírva, de becsületes polgárok 461 14| szegény Gyuri iránt. Oh, ez a csúf Fabricius! De ez 462 14| ez a csúf Fabricius! De ez végre is az igazságtalanságoknak 463 14| amely tetszett neki. Oh, ez a bolondos Fabricius! Persze 464 14| nem sajnálta õket. Ámbátor ez a kutya szív túlságosan 465 14| vagy fogy, de nem pihen. És ez keverte össze itt a helyzetet. 466 14| megbetegszik.~Hát iszen még ez sem baj, csak labanc legyen 467 14| lett a megolvadt szíveknek ez a vágya, Gyuri nem volt 468 14| tetszett különösen, ahol ez a fordulat következik:~Kedves 469 14| akinek a fejében termett ez a gomba?~Az önérzetes Königmayer 470 14| cím, sem név, sem község. Ez állt ott egyszerûen:~Ezt 471 14| tulajdon kezeibe. Ibi, ubi. (Ez volt akkor a legnépszerûbb 472 14| szemeit, úgy élvezte.~- Ez a borravaló, Quendel bácsi, 473 15| megtartsa.~Elannyira fokozódott ez a felülkerekedési düh, hogy 474 15| menekül a vendéglõjétõl, ez döntött, ennek az embernek 475 15| szimatjában vakon hitt, ez kétségkívül a görgõi epocha 476 15| Lõcsére.~Nagy szenzáció volt ez. Szállt a hír olyan sebesen, 477 15| egyformán.~Ezzel akarta jelezni ez a nagy koponyájú aggastyán, 478 15| a bíróságot tanulja. De ez már nem megy, ennyire már 479 15| gyönyört érzett, mert éppen ez a nyelvcsuszamlás mutatta, 480 15| Negyednap nem jött ki senki, ez is azt jelentette, hogy 481 15| hogy milyen titokzatos ez az Antal, valami nyomja, 482 15| veszedelemnem tetszik nekem ez a fiú.«~Amilyen boldognak 483 15| ellentmondást nem tûrõ hangon.~(- Ez oszt fog tudni parancsolni - 484 15| még gyõzi.~- Csak nem akar ez célzás lenni?~- Nem, nem, 485 15| elkezdte õket megkülönböztetni. Ez kalapács. Az a tüsszögésféle: 486 15| várhattál volna, míg kimegyek?~(Ez ugyan gyenge fogadtatás 487 15| mondta »Oh, szerencsétlen«, ez voltaképpen azt jelentette: » 488 15| azt jelentette: »Hát még ez isAnnyira belegubózta 489 15| mondod, tudnak róla? Igaz az?~Ez a kételkedés visszaadta 490 15| Máriássy Imre Abhortisnak -, ez nem jelenthet jót.~- Ej, 491 15| alispán »kuc-kuc«-nak. (No, ez rajta is fog maradni.) Gyönyörû 492 15| jövendõjére fontos. Hát ez az.~- Ilyen levelet írt 493 15| mogyoró nagyságú smaragddal. Ez volt a Zipser Willkühr, 494 15| megöletett, Lõcse város az ura. Ez csak világos.~- Én protestálok 495 15| volna.~- Tudjátok-e, hogy ez gyilkosság? - kérdé szemeinek 496 15| érezte a kielégítést -, hogy ez az ítélet azonnal végrehajtassék. 497 15| kell szólítani a hóhért!~Ez megtörte Görgeyt. A halálítélet 498 15| hogy mindjárt lenyakazzák, ez kétségbeejtõ. Halálos izzadság 499 15| legyen lelkének irgalmas.~Ez utolsó szavak alatt oly 500 15| Vakmerõ, istentelen dolog ez. Lesz még ebbõl sok sírás


1-500 | 501-501

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License