1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva
Fejezet
19121 11| sületlenséget abbahagyják.~Azt ugyan várhatta volna, inkább csak folytatták.
19122 15| kérdé mérgesen. - Nem várhattál volna, míg kimegyek?~(Ez
19123 8 | kérdõleg az ura felé.~- Várj még egy kicsit. Figyelmeztetni
19124 4 | bizonyosan. Õk is nyilván azt várják, hogy a fiú felnõ. Mert
19125 3 | olyan piciny volt, mint egy varjú, aztán mint egy szuszék,
19126 11| volna. Hát mindenekelõtt várjunk egy kicsit ahelyett, hogy
19127 8 | uram. - Láttam már én karón varjút.~Abhortis Sándor megrázta
19128 7 | egyszerû ez, mint egy asszonyi varkocsot kioldani, pedig millió hajszálból
19129 2 | szívet. Odaadja a harmadik vármegyébe az egyetlen gyermekét, ahonnan
19130 6 | öklével (megfenyegetvén a vármegyeházat), hogy honnan jött.~Az est
19131 6 | legalább már kvittek lennénk a vármegyével.~Nustkorb a fejét rázta.~-
19132 6 | disputába keveredve a megyei várnaggyal, ki is hallván a kapuõr
19133 3 | udvarára s dörömbölni kezdett a várnagyék ajtaján.~Az asszony felriadt
19134 3 | kocsisomat, Vlaszinkó, a várnagyékhoz, hogy ott adjanak neki vacsorát
19135 3 | vacsorából nem lett semmi; a várnagyi lakásból háborús tünetek
19136 3 | kérdeztetik, ne adják-e át a várnagynak?~- Eredj, mondd meg nekik,
19137 3 | szeretnék beérni, mert a várnagynál felejtettem a penicilusomat,
19138 3 | Grodkovszkyné asszonyom, a várnagyné is kijött ropogós fehér
19139 3 | megkeresni. Baltazár beszaladt a várnagynéhoz, ott voltak a használaton
19140 3 | négyen is.~- Keressétek meg a várnagyot valahol a városban - parancsolá
19141 9 | türelmetlenek voltak, mintha várnának valamit vagy valakit…~…No
19142 11| magam is látom, de meg kell várnom a fiamat, aki talyigával
19143 11| Mindenekelõtt meg kell várnunk, míg a kisasszony hozzátartozója
19144 2 | kivévén hozzád. Te persze azt várod tõlem, hogy hozzád hasonlítsam.
19145 9 | Dátum Szabadka kocsma, ahol várok, 1703 junii ezen a szerdai
19146 9 | tudja áldozni a vérét a városáért. Valóságos hérosznak nőtt
19147 7 | század felvidéki szász városai, hol hemzsegnek a »pénzzsák«
19148 7 | életmódjának utánzása megölné városaikat, melyeknek tekintélye és
19149 6 | segélyével.~*~Noha nem szerették városaikban a fákat a szász polgárok,
19150 12| következtek nemcsak Lõcse városára, de az egész szkítiai nemzetre -
19151 13| jó isten hárítsa el Lõcse városáról a megpróbáltatásokat.~
19152 8 | hogy félek, de nem Lõcse városától. Ezek a falak elég erõsek,
19153 12| melynek csodájára jártak a városbeliek.~Nustkorb elõtt valószínûséget
19154 10| át Szabadkánál?~- Kátay városbíró engedélyével.~- Hm - felelte
19155 15| egy-egy ablak, hanem a városházának minden ablaka fényben úszott.
19156 6 | hajdúk hazaszalasztattak a városházáról lámpásokért, maguk a szenátorok
19157 15| megint leszálltak a földre. A városhoz közeledve, nagyon elõre
19158 13| közigazgatást tanulmányozza a városnál (vagyis még mindég húzta
19159 6 | Sodoma és Gomoráról, amely városokat az isten annak idején olyan
19160 7 | közanya keblén maradt szepesi városoknak. Sõt még magyarabb életük
19161 5 | gyógyszerész. - Megteszem a városomért, amit lehet, de ez már kegyetlenség
19162 11| megint tovább indult egy várossal. Így dolgozott útközben
19163 13| meg az esetet. Megindult városszerte a találgatás, mit kereshetett
19164 8 | sem. Õk vigyék el onnan a városukat, ha nem tetszik nekik.~Ezt
19165 15| szokásjoga szerint megszerezték városuknak véren.«~ [5] Nyakig begombolható
19166 6 | békességben. Igaz, úgy hallatszik, városunkon sérelem esett, de még nem
19167 8 | kedvére, aztán olyat lehet varratni a többinek is. Ha akarja,
19168 7 | templomba mennek, selyemmel varrhatják ki ékes gót betûkben a nevüket: »
19169 11| hálás foglalatosság õrá varrni; csak igyekezzenek édeseim,
19170 11| szalagokkal. Tanulmányos varrónõk sürögnek-forognak, egyik
19171 8 | fején pillangós fõkötõ volt, varrottas fityegõkkel a fülek táján.
19172 12| a zacskó nyílása be volt varrva, belemélyíté kezét, megforgatta
19173 13| kereskedõktõl. Még mindig vartyognak a békák. (Vagyis, hogy még
19174 12| semmi mentség. A fraknói várudvar kellõs közepén ráverték
19175 12| lóhalálban. Mikor leszállott a várudvaron, a ló összeesett.~A nádort
19176 8 | alispánságról.~S ezzel be sem várván az ebéd végét, csak az idegeinek
19177 8 | ruhák, puskák, kardok, vasak, fibulák, pallosok, bilincsek,
19178 11| szomszédasszony dunyhaciháit miképpen vasalják.~- Igen, igen - jegyzé meg
19179 9 | Úgyszólván a szájába rágja a vásárlónak, ötletekkel látja el, hogyan
19180 9 | amilyenekben mesteremberek kirakodó vásárokra viszik a portékájukat.~Görgey
19181 14| Kneppel Tóbiástól sertéseket vásárolt, Ranetter Mátyás kádárnál
19182 10| legendák betyárja, itt méri a vásárosoktól elrabolt posztót vándorló
19183 9 | letépvén s elkobozván a vásárra érkező parasztasszonyok
19184 11| mestergerendán a malom kalácsot sütõ vasát, lerántotta azt onnan (bár
19185 9 | Marjáknéval, aki az ostyasütõ vasba becsíptetve, messze eltartva
19186 6 | emberáradatból, megindította a vasderest.~Sokan még nem hitték, üres
19187 10| az is jó lesz.~- Hát csak vasember a tekintetes úr? Hogy van-e
19188 14| Kirándulok egy kicsinyt a vashámorhoz. Gyere te is. Majálist tartunk
19189 11| de talált helyette egy vaskarikát, s amint emelgetné és vájná
19190 3 | effélékben a Sztehlovics vaskereskedõ édesanyja, tavaly fordult
19191 10| Juszuf erre visszatolta a vaskockát és elcsoszogott.~- Ki volt
19192 6 | elfognám otthon, Görgõn, vason hoznám ide, majd megmutatnám
19193 11| összeszorítva tartotta, mint két vaspánttal, úgy, hogy meg se moccanhatott.~-
19194 15| váratlan, hirtelen lezuhant a vasrostélyzat s elzárta a bejárást. A
19195 12| adják a vasat és a bort. Vassal és borral dolgozik az ember.
19196 9 | tudták tőle kivasalni), a vastagnyakú Holub Gergely már messziről
19197 10| illatos parazsat hozott egy vastányéron.~Miután a két úr megkapta
19198 9 | s a lovaknak szegezve a vasvillákat. - Hova akarnak menni?~-
19199 9 | korcsma mellett, dárdákkal, vasvillákkal fölfegyverkezve.~- Hó, megállj! -
19200 11| különbözõ boltosok kelmékkel, vásznakkal, csipkékkel, szalagokkal.
19201 11| gyékényes szekér, aminõkön a vásznat, csipkét szállítják a Szepességrõl
19202 2 | szõtte tovább képzelete tarka vásznát, úgy, mintha a patvaristák
19203 10| szentjánosbogarak. Csillámló ezüst vászon kiterítve az erdei tisztáson -
19204 15| Quendel úr nevetve.~- Ad vocem vászonnép, mikor voltál utoljára a
19205 6 | gondolják felvillanyozva a vászonnépek.~Az elõkelõbb közönség nevet
19206 15| katona?~- Nagy bánatára a vászonnépnek - tette hozzá Quendel úr
19207 12| legvégén pedig elfogyott az a vatta is a fülébõl, amely miatt
19208 7 | nyugszik.~Nagy vonalakban ez a váza annak a keretnek, melyben
19209 6 | az incselkedõ fölényes védekezése bosszússá, forró vére lázasan
19210 8 | ügyemet, ott a legkönnyebb a védekezésem, mert õ adta ingerlékeny
19211 6 | Gosznovitzer vádját, Nustkorb védekezését, valamint a temetésre vonatkozó
19212 8 | viszkettek), megbeszélje vele a védekezési intézkedéseket. Preszton
19213 8 | Ellenséges mozdulataik ellen védekezõ mozdulatokat eszelni ki.
19214 6 | nem támad, hanem csak a védelemre szorítkozik, míg kitanulmányozza
19215 15| lesznek, elõadom majdan védelmemet.~- Az nem áll - szólt a
19216 2 | alispán -, hogy az egyedüli védelmezõje. Mit tudna az még vigasztalni,
19217 10| megissza a borocskát - védelmezte Varga -, inkább csak furcsa.
19218 11| szerencsésen megérkezett volna szép védencével a nõvéréhez, mikor a Ljeszkova-erdõben,
19219 2 | De hiszen a testemmel védeném - szólt a toporci úrnõ,
19220 8 | ellen is meg tudom magamat védeni. Akitõl én félek, az…~-
19221 10| beözönlése ellen szolgált némi védfalul, melyet Zsuzsa asszony sietett
19222 12| s jövedelmeitõl, lassan vedlett; azelõtt a kezei voltak
19223 6 | szász párbaj másként megy végbe. Blom Miklós egy meglehetõsen
19224 10| útjának az erdei kastély a végcélja, ami a kegyelmes úr által
19225 9 | találmányon, hogy az a szoba túlsó végébe szaladt, mint egy eleven
19226 5 | mint egy madzag, melynek a végében okvetlenül ott a nyúl.~Az
19227 12| hogy a búzaszemen, amelyik végénél a legkésõbben vált el a
19228 3 | csendesen beszedegették, a végeredmény azonban ugyanaz volt, ami
19229 12| egy egér,~Mesécském ezzel véget ér.)~Formás, rokonszenves
19230 11| nincsenek megelégedve a történet végével.)~- Egyszerûen csak találkoztunk -
19231 7 | ütve, mert mindent a gügyû végez, egy kis aránylagos províziót,
19232 9 | kegyelmed, hogy ügyemet jóra végezve, isten hírével és a kegyelmed
19233 8 | gazda ezentúl.~Ekképpen végezvén, átmentek a dolgozószobába,
19234 6 | uramnak az istennel van, azt végezze õvele, õ szent felsége elég
19235 15| vegye át kend a vádlottat és végezzen vele az ítélethez képest.
19236 9 | másikig, s mikor az ember végigélvezte õket egy nagy útvonalon,
19237 2 | családokban is megesik az ilyesmi. Végiggondolt esze az ismerõs gazdag famíliákon,
19238 9 | lehetett észrevenni.~Amint végighajtatott Görgey, érezte a cser savanykás
19239 11| meghaladta erejét ezt így végighallgatni, szíve összeszorult, tagjai
19240 14| fegyelmezettsége, lelkiereje szerepének végigjátszásában, melyre apjának aggódó gondossága
19241 5 | vizsla, Görgeynek kedvence.~Végigmentek a Haricska-dûlõn, majd befordultak
19242 7 | Édesdeden felkacagott, végigmenve a hosszú udvaron egyre kacagott
19243 9 | bírom megállni, ha egyszer végignézem. Ne okoskodjatok. Muszáj.
19244 15| többi, érdemes azt mind végignézni - egész Quendelig. Az jött
19245 9 | nem iszok. Ámen.«~Görgey végigolvasta a levelet, s lelke úgyszólván
19246 10| szarvas. A Görgey szeme végigsiklott a kedves arcon és a formás
19247 13| polgárok õsz feje is látható s végigzúgnak a nagy piacon a kiáltások:
19248 3 | Megesküdtem magamban, hogy a végire járok. Kukoricahántás volt
19249 11| látszik, Darvasné halálát végleg eltitkolták.)~- Persze,
19250 7 | Sztambulból megérkeznek végre a végleges adatok, becses észrevételekkel,
19251 8 | Európa kereszténységének végõrzõ serege! A Thököly-háborúk
19252 5 | hajtóikkal, hogy innen a határuk végpontján kezdjék a körvadászatot.~-
19253 5 | a szimat illeti és nem a végrehajtási hóhérmunka, utána iramodván,
19254 15| hogy ez az ítélet azonnal végrehajtassék. Be kell szólítani a hóhért!~
19255 7 | negyedmestereivel, rideg végrehajtója egy hatalmas izmos politikának,
19256 13| kishontiakkal, pörrel támadták meg a végrendeletet. Minthogy azonban a pört
19257 6 | vagyis hogy megbeszéljük a végtisztesség módját, mellyel szeretett
19258 1 | Podolinczi Sámuel úr megjelent a végtisztességtételhez, rettentõ dühbe lobbant.~-
19259 10| azután már közönséges kert s végül csak ugar. Hilil basának
19260 11| Tudakozódjál kérlek és vegyél engem kegyességedbe és ments
19261 11| úton.~A Molitorisz utasai vegyes érzelmekkel bámultak a hírhedt
19262 6 | hogyan gyömöszöltetnek össze vegyesen asszonyi és férfitestek,
19263 15| mert amint a fiú okossággal vegyült kedves naivsága bontakozott
19264 15| vált és rózsaszín párákba vegyülve eloszlott a légben nyomtalanul.
19265 4 | dolmányát kinõtte. Gondolom is, vegyünk neki most útközben egy pár
19266 13| mondjátok, zúg a tömeg. Végzem a magam dolgát a magam lelkiismerete
19267 9 | melyben a végsõ simítások végzendõk nevelésén. Ebben a két évben
19268 12| tanácsnak semmi tilalma és végzése.~Ilyenfélékrõl beszélgettek
19269 13| zsebeit.~Mihelyt a bírósági végzésről értesült, Gyurit hívatta
19270 6 | halálának megbosszulására hoznak végzést.~Mostel a vállait vonogatva
19271 8 | sem érinti ujjával azt a végzetes puskakakast, s most õ, aki
19272 10| szemben, hanem a bosszuló végzetet is, éppen a lányka apjának
19273 6 | a szász párbajnál), hadd végzõdjék be az egész bohóság vér
19274 12| mert az egészen másképp végzõdnék.~Pirkadni kezdett keleten.
19275 6 | csak Kassa kapujánál fog végzõdni, hahaha.~Mire megint nagy
19276 8 | félívben és a jobb fülnél végződött. A nyakában közönséges kötélen
19277 15| apró-cseprő ügyek is őnála végződtek. Paráznaság, rosszul sikerült
19278 6 | szeleskedett egy kicsit, olyan nagy vehemenciával rohant rá az ellenfelére,
19279 14| kisasszony, se Fabriciusné nem vehetett ki belõle semmit erre nézve,
19280 8 | bizony még hasznomat is vehetik. N. B. Kramler bíró nem
19281 13| mint a bársony, finom, vékonylábú, mint egy kastélyos kisasszony,
19282 11| tekinteteket a deréknak darázs vékonyságára.~A tisztelendõ úr, bár apró
19283 5 | bíró, a lengõ szakállas vékonyvállú úr a »scriba« Trück Sebestyén,
19284 8 | mesei elem. Inkább az ügy velején forgatta elméjét s midõn
19285 11| ellátott korponai kereskedõt vélelmezte.)~Bosszantotta ez a megjegyzés
19286 12| akik ilyen meggondolatlan véleménnyel látványnak hitetik el a
19287 11| Hogyne volna lovagias ügy - véleményezte a vándorórás. - Két lovag
19288 11| forintom, azt megosztom, mert veletek érzek. Jó lesz-e, mi? Vagy
19289 9 | amiben nagy szerepe van a véletlennek is, néha maga szalad bele
19290 8 | dicséretére, egyben leszólva velõs kupeckifejezésekkel az idegenekét:~»
19291 12| csakugyan több fajta lépést véltek megkülönböztetni, könnyebbet,
19292 12| sokat adnának érte a város vénasszonyai, ha õk is tudnák.~A bíró
19293 12| nekem is van otthon egy vénasszonyom, akinek a mostani éji barangolásomról
19294 11| Gyurgyik pedig szétnézett vendégein s mindjárt kiválasztotta
19295 7 | vitézlõ úr eldicsekedett a vendégeinek egy darabig, miképp került
19296 12| nagyobb félkarika képzõdött vendégekbõl. Kárász uram, meg a csaposlegények
19297 11| s amint széttekintett a vendégeken, az õ utasain, szeme leginkább
19298 15| szerdán, fia tudtán kívül vendégeket hítt neki Fabriciusné, hadd
19299 15| kivezette az ebédlõben reggelizõ vendégekhez.~- Íme, a leendõ võm. Megkérte
19300 1 | házigazdám lenni, légy legalább vendégem.~S ottmarasztotta ebédre,
19301 8 | ahol vagy hat léhûtõ úrfi vendégeskedett, nagy zajjal, disputával.
19302 12| ajtót és elöl bocsátotta vendégét. Az óvatosan a lába elé
19303 7 | gügyûség. A városban nem voltak vendégfogadók. Egyetlenegy se volt. Kocsmát,
19304 8 | kastélytól, hogy õ oda egy fényes vendégfogadót emeltet, kocsiszínekkel,
19305 13| elhempergetni.~Szóval így folyt le a vendéglõi találkozás és így végzõdött
19306 12| jártak át Görgõre, a Quendel vendéglõjébe, most az elmúlt õsszel már
19307 9 | A Quendel uram készülő vendéglőjének falaira ugyanis ma húzták
19308 15| de hogy Quendel menekül a vendéglõjétõl, ez döntött, ennek az embernek
19309 12| szerzõdésekbe az illetõ nyári vendéglõsökkel, hogy a felsõrendi szobák
19310 11| hogy nem gondoltak ennyi vendégre és engedelmet kérnek, ha
19311 10| nemcsak törvényt bont, az illõ vendégszeretetet is leveszi a lábáról. A
19312 8 | Marjákné -, mikor éppen vendégük van a nemzetes asszonyéknak.~
19313 9 | gyakoroltatta az udvaron, meghíván a vendégurakat, hogy hadi szemlét tartsanak
19314 7 | MENYECSKE PALÁNTÁK~Ez a Vendetta-szerû intézkedés nagyon emelhette
19315 15| kivált a bíró, hogy egy vénember ott pityereg. Hisz õk egy
19316 12| Tûrhetetlen.~- Juventus ventus - csillapítá Bibók, egyszersmind
19317 15| a voksokat. Mint ahogy a venyigének nincs virága, mégis õ virágozza
19318 12| illetõ cselekedetei… Úgy ver a hír újabban, hogy Bercsényi
19319 7 | annak fizetnék a véradót. (A véradó nem kell az õ kis Marijának.)~
19320 7 | tartoznának s annak fizetnék a véradót. (A véradó nem kell az õ
19321 13| vághassam valakinek. (Szemei vérbe borultak, s a két keze reszketett,
19322 14| széteséstõl féltené fejét, szemei vérbeborultak. - Az elõadás nagyjából
19323 8 | Marjáknéra szegezve a két vérbefutott szemét.~- No, annak a bõrében
19324 11| pompás szemed van.~Quendel vérbeli üzletember volt. Minden
19325 1 | messzebbrõl.~Képébõl kikelve, vérben forgó szemekkel rohant ki
19326 12| magánszemélyre nézve, mert az vérbõl és húsból van, s a vér forr,
19327 6 | felületén kibuggyant egy-két vércsöppet.~- Vér! - kiáltá harsányan.~
19328 11| lengett, lebegett elõtte s verdeste az aranyhajat, egy szomj,
19329 8 | egy rezes fringia lógott, verdesve, amint lépett, hol az egyik,
19330 12| Hozd megmérve.~- Iccét vagy verdungot?~- Persze hogy iccét, te
19331 10| utánanézni jó üzletember, vérében van utánanézés. Hát azért
19332 6 | laneust jelölve meg elcsurgott vérébõl piros szegéllyel.~- Az embernek
19333 12| hegyek nedvével. Minek a verébre ágyúval lõni? A hõsök becsípnek
19334 14| felfogás embere, s miután a verekedési szabályok közt nem volt
19335 14| területérõl, mondván, hogy verekedésre nincs komoly ok, akképpen
19336 6 | bádogoslegényekkel, ádáz verekedést kezdenek a Menhárd-toronynál.
19337 3 | alispán. - Talán a macskákkal verekedtél?~Preszton savanyúan mosolygott.~-
19338 9 | kérdezte Bibóktól:~- Melyik fiú verekszik a legjobban?~Egy zömök legényre
19339 15| Károly halálát (de azért a vérén szerzett borsóföldekrõl
19340 8 | okoskodjék. Nem akarom mindjárt vérengzésen kezdeni.~Ahelyett, hogy
19341 11| most már elállt a szívem verése is és elkezdtem futni, a
19342 12| Öreget.~- Fehéret vagy vereset?~- Úgy váglak pofon, ha
19343 12| fekete a város, de már a veresnadrágos huszárokat beeresztette?~-
19344 12| gerinckérdés. Az óvatos Klebe véresszájú lett, mint egy forradalmár,
19345 12| pénzeket, érezte rajtok a finom veretet, csiklandozta, szinte melegítette
19346 7 | kénytelenek harangokból veretni Bebekék, Balassáék.) A császárnak
19347 13| szép fekete lovat, aranyos veretû szerszámmal.~Student Istvánnak
19348 1 | derék gyerekek vagytok - és vérfagyasztó nevetésre vicsorította ki
19349 7 | pulya, aki az öreg úr kínos vergõdését felhasználva, kirántotta
19350 2 | a macska, egy szárnyával vergõdõ szajkót tartva szájában.
19351 6 | ítéletek kimondásánál. In vino veritas. Themisnek csak a szeme
19352 1 | hajdúk, Preszton, Szlimicska, verjetek rá nyomban huszonnégyet (
19353 15| bújt dunyhái alá, melyeket vérmes teste szinte izzókká melegített,
19354 4 | tudja.~Még hittek némely vérmesebb nemesek (kivált itt, Késmárk
19355 15| éljenzõk ellen, és engem vernek meg.~Az utcákat most már
19356 8 | mókus köriratát: »Tunc ego vero ultra ero« - hogy hisz akkor
19357 8 | vagy hogy egy deputáció verõdik össze a fõispánhoz, amelynek
19358 15| csak a kémények lefelé verõdõ füstjébõl lehetett a város
19359 12| hosszú asztalnál, ahol többen verõdtek össze, felköszöntõk folytak
19360 9 | Istvánfalunak nevezteték. A délutáni verõfényben mind a két templomán csillogott-villogott
19361 15| éjjel titokban összeácsolt vérpadon a bivalybõr kabátos burgerek
19362 14| horzsolta. Szilajan száguldó vérpatakokat érzett testében s csodálkozva
19363 5 | most az utolsó pillanatban vérré. Amit azonban lehetett,
19364 14| világfájdalomtól csöpögő verseket.~Fabricius, mikor a Rozália
19365 12| ült a penészvirággal és verses mesécskét mondott neki.
19366 12| hogy Bibók uram egy jó verset aludt az egyik szobában,
19367 14| hogy tetszik nekik a kántor versezete. Klebe úr valóságosan zokogott
19368 9 | a tárnokmester előtt, a vérszegéllyel bekerített terület iránt.
19369 5 | vérzik, aminthogy valóban vértócsa volt alatta a Marovka-dûlõ
19370 1 | nagy nexushoz. Az elevenebb vérű nagy uraknak, az olyan Balassa-,
19371 9 | volna menyecskékhez való vérük? Meg az is baj, hogyha egy-egy
19372 7 | ha a hiúság nyavalyája vérükben vagyon. A koronarása, csimazin,
19373 2 | nyilatkozik meg a kicsikében a vérugyanazonosság rejtelmes ösztöne vele szemben…~
19374 5 | zörögtek, míg szemben a nap vérvörös gömbje szemmel láthatóan
19375 5 | test hûlni kezdett és a vérzés is szûnõfélben volt. Szemei
19376 6 | Fabricius fülét, hogy a vérzésnek gát vettessék. Nem szaladtak
19377 3 | tábori hírekbõl, melyik verzió felel meg a valóságnak.
19378 11| tekintetbõl, hogy se nem vese-, se nem agyvelõ-, se nem
19379 12| görögdinnyét azért eszi, mert az a vesét tisztítja, az uborkát azért,
19380 12| szaporította hirtelenesen egy kis vesevelõvel a fogásokat.~Ebéd alatt
19381 9 | kályha fûtött. Bibók elõvette vésõjét s a kályha mind a két oldalán
19382 10| executiót, vagyis a tizennyolc vesszők kiszolgáltatását Putnoki
19383 3 | rohant, hogy leüti. - Ötven vesszõt vágatok rád ezért.~Feltépte
19384 9 | érkezésem nem zúdíthatja veszedelembe kegyelmeteket, ennélfogva
19385 10| hogy a csacskaság mily veszedelmekkel járhatna. Okos gyermek.
19386 12| gyorsan õfelségének a betörés veszedelmét.~- Nem lett volna baj, ha
19387 15| nekem tetszik; tegnap óta veszek észre valami rejtélyeset
19388 15| lovászok beszélgetése, veszekedése - meg az egész kellemetlen
19389 15| Ezen aztán asszonyosan veszekedtek, egyszer-egyszer hajba is
19390 6 | jönnek. Vagy hogy talán veszekszenek, mert ha haragszik, ugrál
19391 6 | hirtelen. Nem a késésben van a veszély, hanem a sietésben. Szerintem
19392 12| egyes rajokban át-átkeltek a veszélyben levõ magyarság védelmére
19393 9 | Nem volt tehát a helyzet veszélytelen. Amellett nagyon sokáig
19394 6 | haláláért magának elégtételt nem veszen, ezen ruhák, ezen fekete
19395 15| nép, hogy valami hanyagul veszendőbe, minden elővigyázat nélkül
19396 10| akképpen rendezé, hogy semmi se veszhessen el a természetben, tehát
19397 12| õfelségének, ha idõt nem veszítve sietek a hírrel.~- Canis
19398 1 | félj, kis fiam, oltalmamba veszlek. (Megsimogatta a diák fejét,
19399 8 | amit csak a XX-ik században vesznek észre a potentátok, hogy
19400 9 | az utasra mogorván. Ködbe veszõ legendák személyzete suhog
19401 8 | fekete, makrancos lovacskával vesződött, melyet mindenképp szerettek
19402 12| taplót ringatni kellett, sok veszõdség volt azzal. Mire a gyertyagyújtással
19403 11| pipacsvirág. Különben elég veszõdsége volt. Egy-egy girbegurba
19404 11| gombát; ezek után otthagyván vesztegelni a kocsit, sietve ment a
19405 14| beszélhessen.~Ugyanebben a kátyúban vesztegelt Fabricius dolga is. Rozáli
19406 14| szerelemben különben sincs veszteglés; növekszik vagy fogy, de
19407 11| Szerencsére (vagy talán vesztemre, ki tudja?) hirtelen nagy
19408 14| addig a városházán apja vesztére fõz terveket. Gyurit nem
19409 12| tudomására jutott a nagy veszteség, s minthogy szerette, ha
19410 9 | szabályszerû mozdulat okozza vesztét, de a birkózásnál szuverén
19411 14| azt a kerti vendéglõben vesztettem el, mikor Quendel úr… mikor
19412 8 | jobb négyet szereznek. A vesztõ is csak abban regresszálhatja
19413 3 | van, gályákra viszik, vagy vesztõhelyre.~Az alispán elsápadt.~-
19414 2 | Borbála halt meg. Hisz mit vesztünk mi ezzel? A mi Borbálánk
19415 8 | alispán kurtán, türelmét vesztve. - Elmehetnek.~Erre aztán
19416 9 | tekintetes uram, csak egy kendõt vetek a nyakamba. Hé, Zsuzsi,
19417 6 | Leonidás és Zrínyi Miklós vetekedhetnek õvele az örök dicsõség országában,
19418 14| nemesifjakhoz tartozott, akik véteknek tartottak egy leányt elbolondítani.~
19419 5 | ismétlen új és új satisfactiók vétele lészen«.~Ily kutya-macska
19420 6 | vagyon. Aki pedig ez ellen vétene, tíztõl ötven tallérral
19421 13| tettem a hegedûre. Érik már a vetés. Fenik már a kaszát. Meg
19422 15| szándékosan meglõtte, feje vétessék. Hozatott pedig ezen ítélet
19423 15| zajos keresztkérdések alá vétessenek: »Jaj, mi történt veled
19424 14| csak arra a nem várt esetre vétetett igénybe, ha a vízvezetéknek
19425 11| másnap reggel kezelés alá vétetik. Egymásnak adják az ajtókilincset
19426 10| Ez aztán a fátum. Hát mit vétett õ az ördögnek, hogy ezt
19427 1 | falubeli cigányok vályogot vetettek. A legöregebb rajkó Peti
19428 10| feldúltam, családját fogságba vetettem«. Egyszerû kúria biz az,
19429 11| csak függelék.~Tekintetbe vétetvén a Quendel úr utasításai,
19430 5 | a vadász egész biztosra vetheti magát utána. Olyan ez a
19431 6 | Nustkorb uramnak, kinek alig vethetnénk a szemére mást, mint hogy
19432 11| Mária, bocsásd meg az én vétkemet, hogy golyóbissal téptem
19433 3 | nem szabad bántani, nem vétkes, hogy reszket, hogy szenved,
19434 8 | mind jóhiszemûek, tehát nem vétkesek. Dixi.~- Úgy, de atyámuram
19435 12| suttogva Bibók -, s igen sok vétkét tudom. Nem megbízható se
19436 8 | azóta mindenkit, aki így vétkezett. Tegnap óta a hatalmában
19437 10| odaliszkjai, akik most a fürdéshez vetkezõdnek…~A tavon innen egy kis tûzszikra
19438 3 | mikor az alispán éppen vetkezõdni kezdett, jelenté neki Preszton:~-
19439 5 | mert csak négyszemközt vetkezõdött az le elõtte s mutatta meg
19440 9 | hálószobájába, de amint vetkőződni kezdett, újra megcsikordult
19441 15| Az erdõk nem zúgtak, csak vetkõzõdtek. A Durst-patak nem csevegett,
19442 3 | különben szánkó lenne - annak vetnek most puha, pihes ágyat felülrõl.
19443 8 | embert, talán börtönbe is vetnék (amilyen szemtelenek), úgy,
19444 10| feleség is sok. Éppen ma vetõdött elõ egy elrettentõ eset,
19445 11| s véletlenül egy tarka vetõdvén közéjük, azontúl csak ez
19446 12| búza van, a legfinomabb vetõmag, olyan, mint a bánsági,
19447 12| gazdák azt tartjuk, hogy vetõmagnak csak ez alkalmas.~- Hiszen
19448 12| ember nyakában, melybõl a vetõmagot szórja, leszalad a hadisátor
19449 1 | vállalja a harmonikálás vétségét az alispán elõtt. Nagy huzavona
19450 10| Hát jött valaki?~- Nem vetted észre a kocsizörgést, meg
19451 10| idomai vagy könnyei erőt vettenek rajta.~De ha a mások gyengesége
19452 6 | fülét, hogy a vérzésnek gát vettessék. Nem szaladtak még az akkori
19453 3 | szörnyen hortyogsz, máshol vettetek neked ágyat ezentúl.« No,
19454 6 | Donát uram.~- Mi csak azt vettük észre, hogy kevéssel ezután
19455 12| megfordul a világ, nem lóherét vetünk, se rozsot, hanem vért,
19456 12| hirtelenkedéstõl hízott meg, s erõt vevén magán, inkább hörögte, mint
19457 15| Quendel Görgõn és egy potrohos vevõt is hozott magával, akire
19458 10| híve voltam. Oh, ne, ne! Ne vexáljon! Hiszen nem tudja, milyen
19459 3 | székrõl.~- Valami olyast, amit vezeklésül szabtam most magamra, de
19460 14| az összecsapásnál (Blom vezényelt) Trück, kinek aligha volt
19461 11| esetben.~- Fel a kocsira! - vezényelte Klebe. Rozália félénken
19462 9 | fiatal Bibókokra bízta a vezényletet. Össze is jöttünk ott hajnal
19463 8 | szeno-szlama - mert tót volt a vezénynyelv (szalmás lábad - szénás
19464 9 | nyergelni! - hangzott a Bibók vezényszava.~Lámpások fénye tünedezett
19465 7 | lenyisszantott fej a csatában (ha a vezér látta), napjainkban pedig,
19466 11| Király azokból szedte a vezéreit. Kinizsi is molnárlegény
19467 1 | elaggott volna, már nem termelt vezéreket és államférfiakat, legfeljebb
19468 2 | földi javak paradicsomába vezérel. Kivált ha semmi élõnek
19469 2 | Marjáknét is, kit kettõs indok vezérelt: részint látni akarta Rozáliát,
19470 12| kezével.~- Nem lesz belõle vezérember.~- Miért, apóka?~- Mert
19471 8 | szolgálatomra lennének a kegyelmed vezérlete alatt s begyakorolnák hadi
19472 12| a vagyonok, a kalandok, vezérségek.~Hanem hát ehhez mindenekelõtt
19473 6 | célból jöttek be Arnold vezérükkel (a Görgeyek õsével) ide,
19474 8 | alázatosan állított be.~- Vezesse el ezredes uramat a ruhamagazinba,
19475 9 | Vendégek vagyunk, punktum. Vezessen az úrhoz.~Bibók azonban
19476 11| utánam, bizony, jó helyre vezetem.~A juhász a fejét vakarta.~-
19477 6 | éppen a kegyelmed õsének vezetése alatt, Kripélyi uram…~Kripélyi
19478 8 | fõben járó értekezleteink vezetésére rendszerint a leggyámoltalanabb,
19479 8 | mesterség vagy a gazdaság vezetését a legöregebb fiának. Zsiga
19480 1 | felfortyanó természetére vezethetõ vissza. Ilyenkor szinte
19481 15| melyek az alsó kaputól ide vezethettek volna, ágyúk álltak (a híres
19482 8 | Marjákné asszonyom (mert isten vezeti az õ kiválasztottainak lépteit),
19483 13| kancellária (hiszen szépen vezetik azt is) tévedésbõl vagy
19484 8 | a kapuhoz a Lőcse felől vezető országútról letérve és a
19485 15| arra utasíttatott, hogy vezettesse vissza a vádlottat.~Kinyitotta
19486 12| szemlátomást senyved, napról napra véznább és örökösen szomorú. Valami
19487 13| hogy ott vacsorált, de vi coactu.~Bibera uram felugrott
19488 11| lehetett, hogy Gyurgyik egy kis viaszgyurmát tartott az ujjai közt, azt
19489 11| még csak az olajkárok és viaszkereskedõk tesznek óriás utakat, a
19490 12| összehajtogatott fekete viaszkosvásznat, abból vett ki egy megsárgult
19491 10| kiszolgáltatását Putnoki József vicebíró uramra, pedig ő maga is
19492 15| Görgey Pál, Szepes vármegye vicecomese?~- Én vagyok - felelte Görgey
19493 8 | FEJEZET~VITAM EL SANGUINEM PRO VICECOMITE NOSTRO~A városokban lakó
19494 15| ajándékba. (No, ha még a viceispánhoz mernének is, de ehhez a
19495 1 | államférfiakat, legfeljebb egyszerű viceispánokat és főszolgabírákat, noha
19496 8 | aki a család fénykorában viceszolgabíró és kutya gyerek volt, szeretõjének,
19497 1 | és vérfagyasztó nevetésre vicsorította ki a fogait (ilyenkor volt
19498 8 | ebédlõben. Az alispán jóval vidámabb lett, szemben ülvén öccsével,
19499 10| nem hagylak többé - szólt vidámabban -, nagy leány vagy már innen-onnan,
19500 15| gyerekek.~Minden olyan vidámnak látszott neki. Még a varjúk
19501 3 | nagyasszony vacsorára. Van vidámság, dalolás, s ég a munka a
19502 15| egyszerre, ami elõbb hiányzott, vidámsága, boldogsága, életkedve,
19503 8 | leveleket a megye különbözõ vidékeire. Az öreg írnokot vállon
19504 5 | alatt, mialatt a kritikus vidékeken átmennek.~Ez volt az oka,
19505 15| neveznek, s mely Nagykároly vidékén valószínűleg nem tenyészett,
19506 9 | õrtoronyba s onnan kémlelte a vidéket. Sehol se mutatkozott se
19507 11| mozzanatot elmondott, ami a vidékhez tapad, ha valahol egy-egy
19508 15| melyek a Lõcsén inneni vidékre szólnak, hol a nemeseknek
19509 9 | keserûség nélkül való, sõt vidor hangon, melyen Darvas sógor
19510 11| pattant fel egyszerre vidoran, szeszélyesen. - No és maga
19511 6 | mérgesen csapott az asztalra a vidrabõr sapkájával.~- Kegyelmed
19512 5 | kicsiny vézna emberke a vidrasapkában és a morvaposztó rockban
19513 10| agyaramba is.~Szemlátomást vidult a Quendel arca s fürgén
19514 5 | Mátyás, a fertálymester (Viertelmeister), az, aki most iszik a csutorából,
19515 11| lovak nyakán a csengettyûk vígabban szóltak, minélfogva a gyalogló
19516 15| városházára, hamar, hamar!~Vigasztalan volt a helyzet. Az egész
19517 2 | védelmezõje. Mit tudna az még vigasztalni, szegényke!~Ezalatt Darvasné
19518 8 | meghatotta az aggastyán bánata.~- Vigasztalódjék, bátyámuram, de lássa, ami
19519 2 | kisfiam Késmárkon, nincs más vigasztalóm, csak ez a csöppség.~- Mert
19520 5 | Lewchoviae terrae acquisitiones vigorem obtineat.« (A lõcsei fõbíró
19521 6 | deleáltassék, semminemû zajos vígságok és céh-lakomák ne tartassanak,
19522 6 | céh-lakomák ne tartassanak, a vígságra ingerlõ szerszámok: hegedû,
19523 2 | keresztet vetett magára), ne vígy minket a kísértetbe! Hát
19524 2 | kalitkaajtót, s minthogy a vigyázatlanságnak nem akadt gazdája, lehetõleg
19525 9 | bevilágított a ládába, szelesen, vigyázatlanul, hogy szinte becsordult
19526 8 | akadt egy és más, amire vigyáznia kellett most Valkányi uramnak,
19527 1 | feleségem az enyém, arra majd én vigyázok.~Tetszett a válasz Thökölynek,
19528 10| hanghullámokban.~- Az ördög vigyen el engem - kiáltott fel
19529 11| következményeik is (pokoli vigyorgás ragyogtatta meg szemeit).
19530 9 | himlõhelyes arcán valamely vigyorgásfélével -, oda nem erre vezet az
19531 11| szegény. Ej no, bizony hiába vigyorog a leányasszony… (a Csákyékhoz
19532 6 | lakosság, vidám terefere, viháncolás, csengõ kacaj hangzik mindenfelõl,
19533 9 | szárnyasokból zsivajjal és viháncolással megfogtak egy fekete gúnárt,
19534 14| Köpönyeget se vett, úgy ment ki a viharba s kijutván a város kapuján,
19535 14| hogy úgyse fog aludni, de a viharban való barangolásban elfáradva,
19536 11| tárgyában s amellett a közeli vihart is jelentette. Klebe úr
19537 9 | leszállt, hogy Rozálinak vihessen ajándékba a cseresznyébõl.
19538 13| miszerint két lõcsei bírót vihet a lovain egyszerre, mert
19539 8 | kéz kezet mos, s ha nem vihetek is valami ritkaságot, legalább
19540 8 | herõcés tányér. Miért ne vihetné Bibókékhoz, egy kis kóstoló
19541 10| fölprédálja. Egy hely volna, ahova vihetném (az alispán homloka elborult),
19542 13| a sasokat utánozná nagy vijjogással, hanem a csigát, »aki behúzza
19543 11| volna kegyelmedet, szemük világa nem lévén a legjobb karban,
19544 3 | feltörte s a konyhai mécs világánál olvasta:~Jóakaratú nagy
19545 8 | Magammal viszlek a nagy világba, majd csak megélünk valahogy.~
19546 12| babonás ember vagyok és még világéletemben nem mentem vissza oda, ahol
19547 9 | fodraiból potyognak ki a világesemények.~Nem lehet állítani, hogy
19548 14| múzsának neveznek, és ontja a világfájdalomtól csöpögő verseket.~Fabricius,
19549 6 | fehérebb, amennyire a gyér világítású faggyúgyertyák fényénél
19550 1 | sötét és hideg - csak néha világítják meg a villámok.~Olyan nagy
19551 10| erdõmester -, majd mindjárt világítok, de elõbb engedjenek még
19552 13| nem vendége, új oldalról világította meg az esetet. Megindult
19553 12| lihegte Nustkorb s úgy világítottak szemei ennél a gondolatnál,
19554 10| lobogó rõzsetûztõl meg volt világítva, szemben találta magát egy
19555 15| szemeiben fanatikus tûz világolt, s homlokán valami hõsies
19556 11| hangzott egyre élesebben, világosabban, a domb túlsó oldaláról,
19557 6 | uram? - kérdé Mostel. - Világosítson fel bennünket!~- Bevárom,
19558 11| Rozáli fel volt mindenről világosítva s egészen úgy viselkedett,
19559 13| Egy szép leányról, egy világszép leányról, hehehe.~S most
19560 4 | el azelõtt, most egy kis villában, a Dsidek Majdanban éldegélnek
19561 6 | ahelyett azonban a csukló villámgyors fordulatával egy félívet
19562 6 | GYÁSZBAN VAN~Lőcse városában villámként híre futott a nevezetes
19563 15| kérdé szemeinek sötét villámlásával, mintha õ volna itt a vádoló.~-
19564 9 | magát.~Az alispán szemei villámlottak, de magába fojtotta a kitörni
19565 4 | ez egyszer onnan várták a villámot is. Pokolból a messiást.~
19566 14| megmozdult az ég és telefirkálta villámvonalakkal a nagy Igazító Kéz a mennyboltot.
19567 2 | sokfelé járó elméjének összes villanásai.~Miért szereti János annyira
19568 12| felelt. Szemének egy kevély villanata lett volna a felelet, de
19569 8 | tálalták, mire az elméjének egy villanatából előrántotta az eseményt
19570 15| kiáltásától kísérve lenyesi villanó pallosával Fleck mester
19571 3 | hangzott. Imbolygó fények villantak meg az udvaron és emeleten,
19572 3 | tudott Görgey Pál, mert nem villanyos dróton jártak abban az idõben
19573 3 | bátyika pedig elhagyítván a villát, rohant ki, ahogy a lába
19574 15| Gutffinger Kristófé, a villikusé.~Nagy morgás, elégedetlenség
19575 13| földbõl. A kondás átadja a villikusnak, az pedig behozta a városházára,
19576 15| valami? - kérdé közömbösen a villikustól és ásított közbe, minthogy
19577 6 | hajdúk meztelen kardjának villogása, se a harangok zúgása a
19578 8 | szemöldök, e sok szőrből villogott elő két éles, fekete szem,
19579 15| szállt ki a hüvelyébõl. Villogtak volna is a napfényben, ha
19580 8 | most ennek alapján megint Vincéhez kívánkoznék, akkor Zsigmond
19581 14| egy párbeszédét az öreg Vinkóczynéval, ahol szállva volt, halálra
19582 9 | jönni, olyan morgásokat vinne véghez, hogy igen könnyen
19583 12| megtalálnák, a lovait is magokkal vinnék örökre.)~Azzal sarkantyúba
19584 10| erdõbe, most el kell valahova vinnem. Haza nem vihetem, mert
19585 6 | ítéletek kimondásánál. In vino veritas. Themisnek csak
19586 15| egy vaskos könyv hevert, violaszín bõrbe kötve, zománcozott
19587 12| császár elé és számon kéri a violenciát, amit egy nemesemberen a
19588 12| jönnek, akkor átcsap rézsút a virágágyakon a másik útra, de ott is
19589 12| ördög kertjének bûbájos virágai szemkápráztató látványt
19590 11| jelentette a korhely kompániák virágbeszédén, hogy akire inni akarná,
19591 14| kuruc közlegénnyel, ki nagy virágbokrétát hoz lóbázva a kezében.~-
19592 14| nem is úgy van az. Elég virágcserepem van nekem is, de még egyikben
19593 12| termeszt, csupa közönséges virágfajokat, nemhogy új virágok meghonosításával
19594 12| öltözve. Távolabb már a virággruppok tájékán valóságos gyûrû
19595 12| forintot, hogy hozasson virághagymákat Homonnáról, Terebesrõl,
19596 12| egy méhnek a csápja váltig virágokban hempereg.~A sztaroszta mégis
19597 1 | bokrokat növesztett s gyönyörû virágokból szemlélhetõvé tette az idén
19598 2 | legelõbb, gigom-gágom, kis virágom. Mikor a gólya hozott, én
19599 15| venyigének nincs virága, mégis õ virágozza fel az elméket a bogyói
19600 14| hogy az anyja megáll a két virágpad elõtt, mely a liliputi udvart
19601 1 | anyaföldnek, mely magától löki ki virágszínekben Szepes vármegye címerét
19602 9 | jöttek a rozsok, a kiabálós virágú mákföldek, végre bent Gömörben
19603 12| kaphatott (érezte a körmei virágzásán, vagy a fülcimpája viszketésén)
19604 7 | jutott fel a város olyan nagy virágzásra, ugyanakkor, midõn az ország
19605 7 | elég volt, de még akkor nem virágzottak a faüzletek, földjük is
19606 3 | eleinte bizonytalanul. A virradat párázatában embert láttak
19607 13| kedden az alispánnal. Egész virradatig együtt dorbézoltak és trafikáltak.
19608 7 | megserkenti a kakasokat, hogy virradatot kukorítsanak, ugyanakkor
19609 12| Bibókra is mulatságos napok virradtak. Mindig volt az ivóban tíz-húsz
19610 12| felbokrétázza magát olyan virtus-cselekedetekkel, melyek szépen hangzanak,
19611 6 | enni. Hát ezért a magyar virtusáért is megérdemli Gosznovitzer
19612 9 | Jánossal.~Az alvó oroszlánt, a virtust felköltötték most már Bibókban,
19613 8 | kell-e a para bellum si vis pacem elve szerint, ha igazi
19614 5 | vitt fel egy küldöttséggel Visegrádra a királyhoz, melyben elõadja
19615 8 | letehetem.) Akinek a ruháját viselem, övé az éjjelem és nappalom,
19616 11| hörögte tompán.~Ez az izgatott viselete általánosan feltûnt. Még
19617 3 | lányokat, hogy egy-két évig úri viseletre és mindennemû ismeretekre
19618 11| a komoly, méltóságteljes viseletrõl, mellyel az intézménynek
19619 12| emberek feketében? Hogy viselik magukat a kuruc tisztek?
19620 11| kisasszony.) Egyszóval, viselje gondját szeretettel, mert
19621 11| az kellene most, hogy én viseljem el a gyûlöletet, és a Molitorisz
19622 3 | elõbb is feltûnt a különös viselkedése, de most már bizonyos.~Görgey
19623 8 | most az ember okos a maguk viselkedésébõl.~Bibókné a fejét rázta,
19624 1 | fenevad. A temetésen való viselkedésérõl esztendõkig beszéltek. Mikor
19625 11| rendszerint megbírálta viselkedését, szavait, de utólagosan.~
19626 8 | egyszeribe eltalálni a lõcsei viselkedésrõl, hogy csak kakasberzenkedés-e
19627 9 | Azért tehát tapintatosan viselkedjék kegyelmed. Addig megy, amíg
19628 14| fekete ruhát azért kell viselnie, mert a város még nem állt
19629 8 | vagy egy petákot az elõbbi viselõjük, hanem biz az nem tette.
19630 12| apró lengyel hivatalnokok viseltek, ez most igen hasznos semleges
19631 2 | jóságot, mellyel iránta viseltettek, csupa vidám beszéddel szórakoztatván
|