1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva
Fejezet
19632 6 | meg a kellõ pillanatban, visszaadhasson.~Nyugtalan mozgás, fészkelõdés
19633 12| el oly föltételt, hogy a visszaadott búza minden szemén rajta
19634 12| nézve azt kötöm ki, hogy a visszaadotton is rajta legyen a Mária-kép!~-
19635 10| odább, mint a basa kastélya, visszabocsátható lészen. Azért hát alázatosan
19636 12| Csettentett a szájával, holmi visszaemlékezésekbe merülve.) Aztán köhög is.
19637 11| mindszentek napján.~Quendel most visszaemlékezett az esetre s önkénytelenül
19638 11| mégse bírta kihajítani; visszaesett az ablaknál.~Nagy röhej
19639 11| minden nõ, vonalak, melyek visszafejlõdnek és vonalak, melyek majd
19640 9 | Bibókban, s az nem akart többé visszafeküdni. Végig kellett nézniök ebéd
19641 9 | kérdõleg nézett urára.~- Visszaforduljunk?~Görgey összerezzent, mintha
19642 9 | Rima-soron.~- De nem szeretnék visszafordulni. Tudja, babonás vagyok.
19643 1 | Görgõnél szép csendesen visszafordult és a hideglelését is elvesztette
19644 6 | ellenkezõ irányba mentek, visszafordultak és a dobszó felé indulának.
19645 11| lámpásért a konyhába, s amint visszafut vele, csakugyan testestõl-lelkestõl
19646 10| se félek magától, apuci?~Visszahagyította hátra a hajsátorát s összeráncolta
19647 2 | Rózsika bizony nem nevetett, visszahajolt morcosan a János feje mögé;
19648 9 | május elõjön és mindent visszahoz megint, amit a németek elvittek.
19649 9 | mondom meg, estére majd visszahozom. Valami hosszú krispin volna
19650 9 | egyszerűen elfogják a bátyámat és visszahozzák, kíméletesen, baja ne történjék,
19651 2 | háborús világ tart; megint visszahozzuk Toporcra.~- Hisz éppen az,
19652 11| megállt s ösztönszerûleg visszahúzódék Fabriciushoz.~- Mi az? Mért
19653 9 | ezt sem ártana megtudni.~Visszaigazítván a lakatot, hazament, lefeküdt
19654 6 | eleibe szaladt, de Mostel visszaintette.~- Egy szenátornak - mondá
19655 11| adnám száz forintért, ha visszajönnének. Hányan voltak, kisleány?~-
19656 15| netalán éjjel találnának visszajönni. Maga a viceispán a fekete
19657 11| tartott két-három percet, visszajöttek - kéz a kézben. Lánykák,
19658 9 | átmenés könnyebb, csak a visszajövés nehéz. Ma reggel is áteresztettünk
19659 3 | restell velem jönni? Mindjárt visszajövünk, Marjákné. Jó vacsorát fõzzön.
19660 12| Sõt, ha nemzetes bíró uram visszakapál ötven arannyal, hát én is
19661 12| ötven arannyal, hát én is visszakapálok ötvennel. Nem adom másképp
19662 12| megijedt ettõl Bibók és visszakapált, hogy õ harangöntõ mester
19663 8 | egyik lábam a sírban. Õ még visszakaphatja az asszonyt. Neki megmarad
19664 13| egyszersmind az okmányt is visszakapja. De nem, ez se lehet. Hiszen
19665 12| Ljubomirsky, amint tudjuk, visszakerült vagy félév múlva, teljes
19666 8 | ellenben nem kötötte fel, visszaküldé.~Erre felállt s lassú nyugodt
19667 8 | meg volt rendülve, mikor a visszaküldött hajdú meghozta a hírt, hogy
19668 13| tévedésbõl vagy pongyolaságból visszaküldte az elfogatási okmányt, azzal
19669 8 | az idevaló nemesek mind visszalátogatták, mert az az igazi, otthon
19670 9 | mondják, a braglovai erdõtõl visszalovagolt Görgõre, azzal az ürüggyel,
19671 5 | bírja Lõcse város, de ha visszamegyünk a történelemben, igazat
19672 11| a vándorló órás.~- Maga visszamehet - szólt rá csúfondárosan
19673 2 | a közügynek, a hazának, visszanyerheti egyensúlyát és még boldog
19674 6 | ismét vízbe teszik, arca visszanyerte eredeti színét, kidülledt
19675 11| majd szépen összehajtogatva visszanyújtotta Fabriciusnak, megemelintvén
19676 12| Ekkor egyszerre megunta, visszaöntötte a zacskóba s szándékos,
19677 6 | De Bibera uram hirtelen visszarántotta a krispinjét és így szólt:~-
19678 9 | azoktól meg nem szabadul. Visszasietett tehát a tárgyhoz.~- Nos,
19679 13| föl van borzolva.~- Majd visszasimogatjuk - jegyezte meg a bíró önérzettel -,
19680 6 | ruganyos erõvel egyszersmind visszasújtott, amitõl viszont Görgey tántorodék
19681 12| minõségû gabonát kénytelen visszaszállítani Lõcse városa in natura báró
19682 11| összekerültünk!~Mire Quendel apó visszaszármazott a malomépület fõszobájába,
19683 12| ügyét. Elolvasta a Bibók visszaszármaztatott folyamodványát és mellékletét,
19684 8 | Lõcsét, hogy a tekintélyüket visszaszerezzék, csakhogy abba beleszólna
19685 12| óvatos fordulattal mindent visszaszítt: »Ha magának megéri, nekem
19686 9 | senkire, mert ha itt hagyja, visszaszökik. Jánost magával viszi, legalább
19687 3 | hogy elmehet, de az ajtótól visszaszólította.~- Megálljon, Presztonné,
19688 5 | de még többet ér, amit visszatart, amit erõszakkal kell elvenni
19689 14| meglóbázott kardját lovagiasan visszatartva a vágástól.~- Megvan - hápogta
19690 12| a leghaszontalanabbakat, visszatartván a lovakat, mert tudta, hogyha
19691 9 | valami módot kigondolni, hogy visszatérhessek.~Pizsera úr a fülét vakarta.~-
19692 11| rézöntõ -, még akkor is, ha visszatérnének. Itt csak mi ketten számítunk. (
19693 11| Akkor hát nem mernek visszatérni. Tegye vissza bácsi azokat
19694 12| kalandoztak volna is, elméik csak visszatértek a »tengeri kígyóhoz«, mert
19695 15| villikus s látván, hogy visszatetszést fakaszt a szava, pajkos
19696 2 | Nálam se fog koplalni.~Visszatette a gyereket a medvebõrre,
19697 8 | gyors forgatásával igyekszik visszatolni.~- Köszönöm hûséges ragaszkodásukat -
19698 6 | most akar foglalkozni a visszatorlás módozataival. Kénytelen
19699 11| tiszta munka a Gyurgyiké s visszatorláson törte a fejét. Azt mondja,
19700 9 | sem odavaló jutásom, sem visszavaló érkezésem nem zúdíthatja
19701 2 | neki, jöhet olyan nap, hogy visszavehetjük a leányunkat s föl se veszi,
19702 8 | akkor a birtokot rögtön visszaveszi az öreg Vince, s ha most
19703 11| mindig elfelejtette a kezét visszavonni.~- Hát most már megmondom.
19704 9 | jött, keresett valami okos visszavonulást, de nem talált, hát végre
19705 4 | többi és a többi. Csendesen visszavonulok Toporcra. Punktum.~Mária
19706 15| Fabricius Antalnak!~Kívülrõl visszazúgott az éljenzés, mint egy elszabadult
19707 11| nap pirosló palástjának visszfénye. Varga uram utánok kiáltott,
19708 11| gyújtott rá, melyet az erdei visszhang zavarosan próbált ismételni.~
19709 15| kisnemesség pedig mindég szeretett visszhangja lenni a nagyobb nemességnek.
19710 11| mikor megtalálta a lovait - visszhangozta a kántor és nagyot prüsszentett.~-
19711 3 | paksaméták, régen élt emberek viszályainak, bûneinek dokumentumai szórakoztatták
19712 8 | a családi krónikákból, a viszálykodások, melyek a Berzeviczyek és
19713 11| kellemetlen család volt, tele viszálykodással, de hát mégiscsak egy család
19714 9 | Budára megy s olyan hírt viszen a palatinusnak, hogy az
19715 9 | csillapodott közlékenységi viszketegsége s némi filozofálásnak adott
19716 7 | akik azokban a bosszúállási viszketegségen kívül valami mélyebb bölcsességet
19717 12| virágzásán, vagy a fülcimpája viszketésén) egy kellemetes Handbilletet
19718 8 | elfagyván, azóta rettentõ módon viszkettek), megbeszélje vele a védekezési
19719 8 | érkezett »valakijök«, bort visznek be.~Most még érdekesebbnek
19720 6 | gonosztettet másik jogtalan tettel viszonozni sohasem okos dolog, azonfelül…~-
19721 8 | pedig ugyancsak tûrte, talán viszonozta is - lehet sejteni a következményekbõl,
19722 8 | szervezett, mellyel sok viszontagság közt behatolt ugyan Erdélybe,
19723 11| nevezetes férfiú az idõ viszontagsága elõl nem kímélné magát,
19724 12| úton szövõdött köztük a viszony. Azóta látható folytatásokban
19725 15| ember igyekezett kitűnő viszonyban lenni a hóhérral. Hiszen
19726 15| Szóval az élet különféle viszonylataiba belejátszott a hatásköre,
19727 7 | nyelvet.~Ilyenek voltak a viszonyok, vidám, ragyogó farsang
19728 7 | körülkerített városban a viszonyokhoz képest a lehetõ legkedvezõbb
19729 10| néni? Nem?~- Ugyan, eredj! Visztula csúnya kutya, nem érdemli
19730 10| Kutyaugatásról beszélsz. Talán a Visztulát küldte el Kati néni? Nem?~-
19731 8 | úr bevégezte a curriculum vitae-t, letette a csibukját csendesen.~-
19732 8 | fejében a családnak fizetendõ vitalitiumról szólt - azaz aláírták volna,
19733 8 | NYOLCADIK FEJEZET~VITAM EL SANGUINEM PRO VICECOMITE
19734 14| nem enged, egész holtáig vitatja, hogy õ a hivatalos felfogás
19735 12| nesze«.~- Persze-persze - vitatkozott a báró -, csakhogy én meg
19736 14| megittak. A Görgey segédei azt vitatták, hogy a nagyobb sértést
19737 6 | ágyút, úgynevezett »Hakent«, vitetett fel az erkélyre s azokat
19738 15| delikvenseket, ha vagynak, vagy vitetné a megyeházára Lőcsére, ahol
19739 11| egyszerre a gyakorlati térre vitetnek át. Mi az? Mi történt? Valami
19740 8 | a görgõi életet, mert a vitézek eljártak esténkint a fonókba
19741 8 | Bethlen-módi, leffentyûs kalpagok, vitézkötéses dolmányok, kacagányok, a
19742 2 | akit bátran lehetne nevezni vitézlõnek is, mert harcias, bátorszavú
19743 7 | megerõsíthette a nemesúr vitézségét. Ennyiben többet értek a
19744 12| ruháját egy távoli rokona, Vitnyédiné gondozta, ebédre, vacsorára
19745 11| az öreg hajtott, kopott vitorlavászon ruhába öltözve, egy háromgarasos
19746 10| akinek a virágot és datolyát vittem parancsodból tegnap.~- Ah!
19747 11| Persze vége a tanulásnak. Vivant vacationes! Az ördögbe is,
19748 6 | kihirdettettek a szabályok, hogy aki vívás közben heveskedésében, vagy
19749 6 | ellenfele szerinte újdonszerû vívásának csínját-bínját, tehát csak
19750 6 | használni az iskola szerinti vívással szemben, egyre hátrább szorult.
19751 6 | közeledve, megkezdhették a vívást, miután elõbb kihirdettettek
19752 13| veszedelem nélkül, bizony még »vivátok« mellett is bevonulhat a
19753 8 | fel Monoky, mire megint új vivátozás tört ki, amint ez már szokás
19754 10| alkalmasint megbeszélték a modus vivendit.~Preszton ezalatt levette
19755 9 | Katámmal. Ugyancsak e levelemet vivõ csatlóstól küldém a rozsnyói
19756 6 | No, most már rajta!~A vívó felek beálltak a körökbe
19757 6 | hozta zavarba a »kottából« vívót és a görbe, kurtább magyar
19758 11| Pali. Itt, ezen a réten vívott véres párbajt Andrássy Gábor
19759 14| már akkor, s a régi kutak vize csak arra a nem várt esetre
19760 6 | aggastyán, mint Neptun a vizeken.~- Nemzetes tanács! - kezdé
19761 3 | Letette a lámpást a földre, a vizesbögrét meg átvette tõle Görgeyné. »
19762 11| mulatság.~- Úgy ám, de mindjárt vizesek lesznek a topánkái - ellenveté
19763 6 | vagy, s könnyebb az óceán vizét átfesteni, mint ezt neked
19764 13| elpárolgását, mint a forralt vízét az üstben. Nem adok neki
19765 7 | ügynökei vannak. Nincs az a vizikátor, aki jobban kihúzná a vért,
19766 3 | vagy öt helyre füveket, vizikátorokat és koktumokat kérni, mert
19767 15| esett a feje lágyára. Sorba vizitelte a mesterasszonyokat, akiknek
19768 6 | volt: a »Stube«, az utcai vizitszoba, a »Zimmer«, az udvari lakószoba
19769 11| hangon, szúrós tekintetével vizsgálgatva Rozálit. - A zsiványok szeretik
19770 3 | környékezve meg a kényes kérdést, vizsgálóbírói furfanggal, hogy a vallatott
19771 6 | szablyáikat s szorgosan vizsgálták egymást, hogy hol a vér.~-
19772 14| ugyanis a mosásból tettek vizsgát a kisasszonyok -, de micsoda
19773 5 | haragosan füttyentett a vizslának, de az föl se vette, valamely
19774 11| derekát, s uccuhopp, áttette a víztócsa másik oldalára, miközben
19775 6 | kipirult, mint a rák a forró víztõl, láthatólag jólesett neki
19776 14| békáknak.~Lõcsén ugyanis vízvezeték volt már akkor, s a régi
19777 14| esetre vétetett igénybe, ha a vízvezetéknek baja esnék.~A katona lõcsei
19778 12| Rákóczi csapataihoz. Vér vízzé nem válik, a megtagadott,
19779 3 | csapásra, a vártán álló Vlaszinkónak parancsot adott:~- Vezesd
19780 6 | Scheiben és Tarlik közti völgyben kanyargó hosszadalmas országutat.
19781 9 | tervvel, hogy a Dolhica völgyében összejövünk, s a fiatal
19782 12| borral dolgozik az ember. A völgyek és a rétek az állatoké.
19783 9 | sötétlõ erdõkön át, bájos völgyeken keresztül kígyózik az út
19784 9 | hegyeknek, haragos-zöldet a völgyeknek. Felzúgtak újonnan nőtt
19785 11| nyílt meg alul. A travniki völgykatlan terült el smaragdzöld pázsitjával,
19786 5 | váraikat építik. Aztán a völgyre vetették szemeiket, melyben
19787 9 | értem, ebben vagyon erõs vörösbor otrokocsi szõlõmbõl, akit
19788 8 | közös feleség tipegett, vöröscsíkos nagykendõbe kötött fejébõl
19789 11| lombok sötétjén át valami vöröses sáv kezdte magát átverni,
19790 11| a ljeszkovai erdõben, a vörösfedelû akol tájékán, hogy két gézengúz
19791 11| kezdett valami, mintha azok a vörösinges ministránsgyerekek ráznák
19792 11| Nem fél ám a betyár a vöröstõl.~- A zsoltárom, az »Erõs
19793 8 | legelső öregasszonnyal, Vojka Mártonnéval találkozva,
19794 8 | bizonytalanul és várakozva tekintett Vojkánéra.~- Hát nem érti? - kiáltá. -
19795 8 | szegény Bibókné!~Elválván Vojkánétól, lihegve futott haza, hogy
19796 15| az utca. Az utcának nincs voksa, de õ részegíti meg a voksokat.
19797 15| voksa, de õ részegíti meg a voksokat. Mint ahogy a venyigének
19798 14| nyilvánult; menyasszony, vőlegény, eskető pap, muzsikus-cigány
19799 12| Felismerte.~- A tiszt a võlegénye? - tudakolta az öregtõl.~-
19800 8 | behunyhassák a szemeiket? Volenti non fit injuria. Ha Bibók
19801 6 | volna, azóta már ti nem volnátok itt.~Hatalmas kõzápor volt
19802 6 | látta ezt az arcot, de úrfi volta nyilvánvaló volt.~- Mit
19803 11| voltak öltözve? Fiatalok voltak-e vagy öregek? Régen ment-e
19804 11| emberi intézmények csodálatos voltán, hogy nyápic testbe egypár
19805 14| ilyen jelenetek népszerûsítõ voltát, prücsköt-bogarat összebeszélt,
19806 8 | fejemet, gyámoltalan öreg voltomat, tekintse azt, hogy a Bibókok
19807 10| nem szagol a kálvinista voltomra.~- Nem lehet az igaz - jegyezte
19808 11| molnár ábrázata s ajkai vonaglottak a dühtõl.~- Az úrnak annyi
19809 4 | a hírek, hogy a császár vonakodik az Apafi fiát fejedelemnek
19810 3 | elõtérbe, a gyér világosság vonalába.~- Adjon isten szerencsés
19811 15| szóval, hervatag arcának méla vonalaival annyira levette a lábáról
19812 7 | vagyoni erején nyugszik.~Nagy vonalakban ez a váza annak a keretnek,
19813 8 | Szögletes arcának minden vonaláról elégedettség sugárzott ki,
19814 11| nehéz lesz megtalálni a vonalat, melyen túlmenni egyben-másban
19815 11| ezerszer megjárta a maga vonalát, minden érdekes mozzanatot
19816 6 | ez meg egy másik magyar vonás volt benne), s azzal nagy
19817 2 | arcocskában a Karolina édes vonásait és nem találta. Órákig nézte
19818 12| már-már elõtte állt, az utolsó vonásnál rendesen összehuppant, mint
19819 10| mégis valami édes harmónia a vonásokban, a homlok egy kicsinyt keskeny,
19820 2 | elkerülésével minden olyan vonatkozásnak, ami csak távolról érinthetné
19821 8 | illetõ Bibók Zsigmondra vonatkozólag az itteni szolgabíróhoz,
19822 11| mostani utasok a száguldó vonatokon. A kocsis Tropkó, ki ezerszer
19823 5 | tengelye körül s fájdalmas vonítással élettelenül összeesett (
19824 1 | feküdtek a szobákban. Siralmas vonításuk hátborzongatóan hangzott
19825 6 | végzést.~Mostel a vállait vonogatva felelte:~- Nem olyan kis
19826 11| gálya, mely még egy tutajt vonszol; a lovak hosszan elnyúlt
19827 7 | megkötötte magát s valóságosan vonszolni kellett a kis imposztort,
19828 10| kúszó növényeknek a földön vonszolt palástjára.~Távolabb, a
19829 14| Amibõl azt a konzekvenciát vonták le, hogy Görgey nem is olyan
19830 14| sírt keservesen. Magamhoz vontam, fejét az ölembe tette (
19831 3 | föl, melyet négy sötét pej vontatott nagynehezen a kerékagyig
19832 13| hittem és - tette hozzá vontatottan -, hiszen most is, ámbátor…~-
19833 8 | Ádám), aki ökrös szekéren vontatta be magát a nagy saraknak
19834 15| Ökrök nehéz ágyúszekereket vontattak a fõkapu irányában, mellettük
19835 10| le nem köthet egyetlen vonzalom, mint valami fiatal szeleburdit.
19836 11| Fabriciusra. Semmi sem lehet vonzóbb a világon, mint ez a megcsókolni
19837 10| az érettebb menyecskék vonzották, a harminc évesek, vagyis
19838 5 | télen), bömböl (bent a vulkánikus hegyekben), táplálkozik
19839 9 | inclytae gentis Hungarae vulnera.~Esze az öklével verte az
19840 6 | alacsonyszárú sárga csizmát. A Wammes fölött panyókára vetett,
19841 6 | nyestkalpag alól, sötétzöld Wammest[5] viselt, kockás dobin
19842 6 | verejtékcsöppek közt kotorászott elõ a wammszt zsebébõl egy aranyra való
19843 15| évfolyam, 480. lap.~ [11] Weber: Elpusztult helységek a
19844 6 | a legszebb magánházba, a Weissenbergerébe szállásoltattak; a püspöknek
19845 8 | lépegetve. Valami tarka női wikler volt a testén, a deréknál
19846 11| ujjáról.~- A megboldogult Wilnertõl való - sóhajtá. - Õ nem
19847 14| azzal fogadta a vártán álló Wlaszinkó, hogy két úr kereste.~-
19848 15| Ab unszer Lewthe einer wunth wurde von eynem Edlingen
19849 15| unszer Lewthe einer wunth wurde von eynem Edlingen ader
19850 12| minden hosszúkás arcot a XIV. Lajoséhoz tett hasonlatossá),
19851 15| Felsőmagyarországi városok élete a XV. és XVI. században.~ [8]
19852 15| barbár őseinket, kik még a XVIII. század elején is emberszíveken
19853 8 | pedzette azt, amit csak a XX-ik században vesznek észre
19854 15| des eygens hatterth do es ym geschehen ist…~Görgey a
19855 12| voltak ki tudja hány éves zabbal, rozzsal, mert különös gazdálkodás
19856 6 | megyei nemesek, a sovány zabföldeikkel. Csodálkozom, hogy olyan
19857 5 | még lehetett pótolni, a zabkenyérke is jó, meg a szilvapálinka
19858 7 | betûkben a nevüket: »Elisabeth Zabler«, vagy: »Katherina Friebel« (
19859 10| levette a lovacskák fejérõl a zabos zacskókat, Kátay uram pedig
19860 7 | õbennük is játszott a magyar zabszem, a törvények ügyes megkerülésére
19861 11| különböztetni a borsót a zabtól. Ad vocem, zab! Nem hallottátok
19862 12| megunta, visszaöntötte a zacskóba s szándékos, de játszi együgyûséggel
19863 10| lovacskák fejérõl a zabos zacskókat, Kátay uram pedig följegyezte
19864 6 | Nem volt az különb hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában
19865 8 | úrfi vendégeskedett, nagy zajjal, disputával. Egy öreg írnok,
19866 2 | orvosság volt, a megyeházán a zajosabb társasélet sokat tompított
19867 3 | s most a hirtelen támadt zajra bosszúsan felugrottak. Az
19868 9 | van?~Görgőn ellenben vidám zajt, pezsgő életet teremtett
19869 11| további folyamában addig zaklatta, míg apránkint kivallotta,
19870 7 | el.[11] Még hátra lenne a zálog. No, az meg éppen nevetséges,
19871 7 | ajánlatot, hogy a lengyel zálogban levõ szepességi tizenhat
19872 11| tartja a kezében, bármilyen zamatos, ínycsiklandozó bor is van
19873 15| Ezalatt többen utolérték, Zanathy Mihály, kinek pompás vágott
19874 6 | lett Magyarország királya: Zápolya János és Thököly Imre.~A
19875 1 | Jött a hatalmas Csák, a Zápolyák, a Thurzók, ezidőszerint
19876 14| felelt, csak egyre sírt, zápor módra… nézd, milyen nedves
19877 15| Sírtak mind a ketten, mint a záporesõ, talán csak õk sírtak ma
19878 12| aranybullának ama bizonyos záradékán rég átszaladt az idõ. Azaz,
19879 13| szeszélyes nagyúr tömlöcbe való zárás helyett fényesen megvacsoráltatta
19880 3 | Éjjel hozták, külön cellába zárattam, anélkül, hogy a kosztjáról
19881 8 | ládába valót és beletette a zárba.~- No, én most már elmegyek
19882 3 | elég volt föléleszteni.~Zárkózott természeténél fogva senkivel
19883 3 | van itt? Még egy kutyát se zárnak úgy el a sintérek, hogy
19884 1 | a konyhába, én majd rád zárom. Oda be nem jut a Herkó
19885 12| órakor elmentek, mert a zárórán otthon kell lenni. Bibók
19886 3 | toporci rabot az emeleten zárták el, a levéltár melletti
19887 10| pestis-komisszió a szabadkai zárvonalon és csak úgy bocsát vissza,
19888 10| csapattal, hogy csatlakozzanak a zászlajához.~- Biztosan tud? - lihegte
19889 9 | parancsolatjának engedelmeskedem. Zászlaját, melyet az magyar hazának
19890 8 | esett el a hazáért Thököly zászlói alatt az eperjesi pázsiton.
19891 3 | ellenben a Magyarországból zászlóihoz csatlakozottak fõembereit
19892 14| lentermésére kezdett alkudozást a zászlótartóval, mialatt az otthagyott patríciusokat
19893 11| imént a nagy összefeleselés zavara és izgalmai közt vakmerõ
19894 15| kérdések közül, mintegy zavarában gépiesen ki nem húzza a
19895 11| mintha észre se venné a gazda zavarát, összeszoruló öklét, s csodálatos
19896 13| van. Halljuk tovább! Ne zavarjuk hát bíró uramat.~Bíró uram
19897 2 | nem is említeném, ha nem zavarna az a körülmény, hogy a két
19898 6 | elhagyta a témáját s nagy zavarodottan meresztvén a szemeit a rémületes
19899 11| melyet az erdei visszhang zavarosan próbált ismételni.~Szepes,
19900 10| ahol a madár se jár?~Görgey zavart lett erre a derült, fesztelen
19901 14| Rozáliával, de ez még csak zavartabbá tette a helyzetet.~- Rozália -
19902 6 | Gosznovitzer uram? - kérdé zavartalan, egészséges hangon.~- Úgy
19903 5 | szerkezetûek voltak, kerekes závárzattal ellátva, az égõ kanóc már
19904 6 | Szerintem várni kell. Kommt Zeit, kommt Rat. De ha kegyelmetek
19905 5 | Trebel Gergely, Hain Miklós, Zellerbeck Tamás királyi katonák, kik
19906 14| Mintha diadalmas harsonák zendülnének meg a levegõben. Immár vissza
19907 8 | pitvarnak tart, ahonnan zenei ütemre rotyogó ételek illata
19908 9 | öregek hortyogásának szelíd zenéje mellett.)~- Majd összejönnek.
19909 7 | csak azok a histórikusok zengedezik a városi nagy vagyonok eredete
19910 5 | medve az erdõt szereti, a zerge a sziklás hegyeket, a vadkacsa
19911 12| Én is azt mondanám, de Zernyeczky éjiõr ugyancsak felismerte
19912 15| Meltzer Jakab: Berühmte Männer Ziepsens.~ [13] A szepességi tizenhat
19913 12| bizony igen jó lesz, melle zihál, szemei vadul forognak,
19914 7 | én és teszek is - kiáltá zihálva, fenyegetõ hangon s olyan
19915 6 | az utcai vizitszoba, a »Zimmer«, az udvari lakószoba és
19916 6 | elcsendesült a karzat is, a légy zirrenését is meg lehetett volna hallani,
19917 1 | csak a cserjék, bokrok zizegését hallotta egyre messzebbrõl.~
19918 5 | szegény bírónak, kivált a zökkenõknél felordított és a száján
19919 3 | de ezzel aztán helyre is zökkent nyomban a lelki egyensúlya
19920 3 | percre villant meg szemében a zöldes fény, aztán újra leült,
19921 5 | városi nótárius, a kövér zöldkabátos Brewer Mátyás, a fertálymester (
19922 14| is ért és olyat rúgott a zöldre festett kapuajtón, hogy
19923 14| szerelmi bánat éri és a zöldszemű szörnyeteg megmarja, vagy
19924 6 | Hulik uramat különben is a zöldszemû szörnyeteg kínozta, képzelhetni,
19925 5 | szemeiket, melyben dús legelõk zöldültek s hallal gazdag folyamok
19926 11| üldöznek bennünket - szólt a zömökebb betyár, de már akkor fel
19927 12| lépcsõkön, hogy csak a kulcs zörejét vette észre az ajtózárban.
19928 10| szaladó mókus okozott múló zörejt. A füvek, páfrányok, bokrok
19929 2 | valamit, de a kocsikerekek zörgése s a négy szürke kocogása
19930 3 | szolgálót, hogy nézze meg, ki zörget és mit akar.~- Levél Görgõrõl -
19931 8 | leakasztotta a zsebében zörgõ kulcscsomagról a ládába
19932 4 | a fejét, hogy mi az, ki zörög, mindössze ennyit mondott
19933 6 | szekerei ne mászkáljanak és ne zörögjenek. Ezeket tartanám szükségeseknek.~-
19934 6 | mert ott a fák gallyai zörögnek, vagy mint a falvakban,
19935 5 | megszáradt nádak fázékonyan zörögtek, míg szemben a nap vérvörös
19936 8 | a fejét rázta, csak úgy zörögtek-zizegtek a pillangós fõkötõ rézpikkelyei.~-
19937 14| versezete. Klebe úr valóságosan zokogott és közbe így szólt jobbról-balról
19938 5 | körül, talán van is egy zollstock kegyelmednél, Brewer Mátyás
19939 12| volt, sötét árnyalatú fehér zománccal; megérintette a csizmája
19940 8 | nagyot húzott az elõtte álló zománcos kancsóból és így szólt,
19941 15| violaszín bõrbe kötve, zománcozott ezüst szögletekkel, minden
19942 3 | megszólás nélkül, hogy igen zordnak ígérkezik az idei tél (valahol
19943 6 | ünnepélyesebb, mélyebb, zordonabb, mint az erdõkben, mert
19944 11| ülni, aki elfáradt!~Ritka, zordonságában szép panoráma nyílt meg
19945 8 | lehet jóra használni - mert zsákba szedve, megszárítva pompás,
19946 5 | voltak elfoglalva, a váratlan zsákmány egyszerre összezavarta õket,
19947 2 | ágában sem volt kiereszteni zsákmányát, õ csak eldicsekedni jött
19948 12| vágyott oda, hol pöffeszkedni, zsákmányolni és erõszakoskodni lehetett?
19949 6 | érdekes csoportok támadnak, zsákok a foltjaikra találnak. A
19950 11| értem, itt nem hagyhatom a zsákomat csak úgy a Dócziné ládájában.[
19951 14| éléskamrában. Egy eleséges zsákon ült és sírt, sírt keservesen.
19952 12| törökbor, nyúlósbor, aszú, zsálás, kalantyúsbor. Persze, hogy
19953 11| nyílik s mi minden van ott; Zsalozsányban pompás csevice van, az ember
19954 12| Bibók le-lepillantott a zsalu nyílásain a tarkabarka közönségre.
19955 12| volt odabent, a leeresztett zsaluk bordázatán át is erõsen
19956 12| támadó léghuzam becsapta a zsalutáblát és eloltotta a faggyúgyertyát,
19957 10| bodros hullámokká s mintegy zsámolyául szolgáltak a nagy fáknak,
19958 15| leült Fabriciusné mellé egy zsámolyra, lehajtotta a fejét engedelmesen
19959 10| nincs. Ne tegyek egy kis zsámolyt a lába alá? Így ni. Most
19960 6 | és rangkórságnak a pokol zsarátnokaiból rakott oltárain áldoznak,
19961 13| soha és sehol se mertek zsarnoki hatalmában korlátozni, a
19962 11| meghunyászkodását, aki pedig szerette a zsarnokot játszani a Molitoriszon.~-
19963 1 | Kegyetlensége s úgynevezett zsarnoksága mindössze hirtelen felfortyanó
19964 8 | látja rajtam, hogy üres zsebbel jöttem haza, lerongyollott
19965 12| Az az okmány ott a belsõ zsebben, ugyancsak melegítette,
19966 13| való ungorkodás kimerítette zsebeit.~Mihelyt a bírósági végzésről
19967 7 | tekintélyét, de meglehetõsen a zsebek ellen irányult, mert bénítólag
19968 13| megvan hozzá az arkanum (és a zsebére ütött).~- Bizony most már
19969 11| halkan.~Önkénytelenül a zsebkendõje után nyúlt, de nem volt
19970 14| diariumba.~Ezzel kivette zsebkendõjét és még egy új görcsöt kötött
19971 8 | kimondani?~- Márpedig én nem zsellérhez mentem férjhez, se koldushoz -
19972 8 | én a kis házban meglakni zsellérségben, földek nélkül. Több könnyet
19973 12| amabilis konfúzió stádiumában zsibongtak, ágáltak, csuklottak, hadonásztak
19974 14| tüzes kemencébe vetett három zsidó férfiakról szóló fejezetre;
19975 7 | statutumok voltak (és hogy zsidók még nem voltak), a kereskedelmi
19976 10| csinálja juhokból bõröket, zsidóknak. Azonfelül a mienk Isten
19977 12| elszomorítottam a Bibók Zsigánék esetével, mert fiatalkori
19978 15| kinyújtotta. Hogy a szegény rab Zsigát mégis ennyire kényeztették
19979 8 | ifiasszony. Mert most Bibók Zsigmondnál van a birtok, de ha az ifiasszony
19980 8 | Bibók Vince nem élhet Bibók Zsigmondné nélkül és õ is szívesebben
19981 8 | idejöttem és a volt Bibók Zsigmondnét megismertem. Igenis fölvetettem
19982 8 | hallottál valaha valami Bibók Zsigmondról?~- Dehogynem - felelte a
19983 8 | a fiának.~- Isten neki, Zsigus, légy hát te a gazda ezentúl.~
19984 14| megeresztvén gorombaságainak zsilipjeit, amibõl aztán egy kis tettlegesség
19985 6 | hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában a szúnyogdöngés, mégis lett
19986 4 | keringett ez a válasz a zsindelyes magyar kúriákon és a tornyos
19987 8 | mint egy király, csupa zsinór, csupa paszománt. Utálatos
19988 8 | mely egész térdig sárga zsinórokkal volt kiteremtettézve s azt
19989 6 | dobin ujjakkal, testhezálló zsinórtalan nadrágot, alacsonyszárú
19990 6 | Fabricius lovát, magyaros zsinórzatú bekecset viselt, sastollas
19991 3 | Mihályné asszonyomat, aki olyan zsírokat és balzsamokat tud fõzni
19992 3 | fölvett az asztalon levõ zsíros papirosról egy tepertõs
19993 4 | kanonoki stallumokat, sõt a zsírosabb plébániákat is. Mint a varjak
19994 12| ellentétben állt a Bibók piszkos, zsírpecsétes öltönye.~- Ejnye, hát ne
19995 8 | Bibókot. Már akkor is sokféle zsírral volt megkenve. Zsoldos csapatot
19996 12| elevenség kaotikus, bántó zsivajjá dagadt, muskátli-illat se
19997 5 | fiúk, fogjátok el a gyilkos zsiványt!~- Ne okoskodjék - intette
19998 12| a magtárakban, hogy ott zsizsikesedjék meg. Ökrei, tehenei, juhai
19999 14| öregasszonynak a parádé. Puha zsölle, fehér cipó való az öregasszonynak.
20000 14| történt?~Fabriciusné beült a zsölléjébe, de még mindég nem nyilatkozott,
20001 10| maga a basa is; egy puha zsölleszékben elterpeszkedve ül, lehajló
20002 11| mozgás, semmi nesz.~- Az én Zsofkám rikácsoló hangja kellene
20003 8 | boni amici.~- A szokásos zsold, hiszen tudja a tekintetes
20004 12| mindenünnen a Görgey huszárjai és zsoldosai. Bibók futásnak ered az
20005 8 | Hm, hát fél Görgey uram? Zsoldosokkal õrizteti magát szegény feje!~
20006 8 | az annyi, mint az eskü a zsoldosoknál. (Ámbátor a hitet is letehetem.)
20007 8 | jobbágyaimat s egypár jó zsoldost fogadok melléjük, akárki
20008 4 | katonaság nem kapván elég zsoldot, minden fegyelem nélkül,
20009 10| az én nézetem, de a szent zsoltárok szerint, ebben a dologban
20010 11| a betyár a vöröstõl.~- A zsoltárom, az »Erõs vár nekünk az
20011 15| Erõs vár nekünk az isten« zsoltárt kezdték énekelni s ahányszor
20012 14| Rozália - szólt hozzá halkan a zsonglõrmutatványok alatt -, ön ugyebár írni
20013 15| függesztve, az egész város zsongott-bongott az odagyülemlõ mindenféle
20014 14| fölfrissült tõle. Melódiák zsongtak fejében, mint a majálisról
20015 8 | hogy Bibók Zsigmond Flatt Zsuzsanna volt felesége, ezidõszerint
20016 2 | kastélyban; a Marjákné lányát, Zsuzsannát fogadta meg s küldte Rozália
20017 8 | lábadt.~- Ne vedd el tõlem a Zsuzsát, Zsiga. Te már elszoktál
20018 2 | részint pedig azért ment, hogy Zsuzsijától elbúcsúzzék.~Kedves, napfényes
20019 3 | gyermek aludt ott, Marják Zsuzsival. Eleinte sokat búsult az
20020 14| még egyszer bekiáltotta Zsuzskát.~- Keresd meg a kötésemet,
20021 15| egyetlen nagy láb lépne zubogó tompasággal: ezek katonák.
20022 9 | visszavaló érkezésem nem zúdíthatja veszedelembe kegyelmeteket,
20023 10| asszonnyal, aki ezer kérdést zúdított a nyakába, hogy mi újság
20024 10| odvas fánál, melybõl lassú zümmögés hallatszott (vadméhek lakhattak
20025 11| kieresztik a magukét a lombjaik zúgásában.~Így aztán mégis elváltak,
20026 2 | tájakat, hallgatta a fenyvesek zúgását, még a dohányzást is abbahagyta,
20027 6 | Egy-egy üvöltést a maga zúgásával olvasztott össze a szél,
20028 11| Maga Klöster kisasszony a »Zugehör«-ben válogat, milyen gomb
20029 13| a másikhoz, a legkisebb zugig mindenüvé és mint a hógomoly,
20030 14| vihar a természetben. Csak zúgjon a szél, csak ropogjon az
20031 10| kinézett a nyitott ablakon (a zúgó erdõ mondott neki valamit),
20032 9 | hogy el nem késem, nem zúgolódom Kati miatt, mert mindjárt
20033 9 | a farsang, az asszonyok zúgolódtak. Nustkorb uram elfoglalta
20034 3 | emlékezni, mint egy kedves zugra. Pál úr azt találta célszerûnek,
20035 15| mákszárak. Az erdõk nem zúgtak, csak vetkõzõdtek. A Durst-patak
20036 10| megsimogatta azt az arany zuhatagot a fején. - Igazolja magát
20037 8 | mikor a legtöbb golyóbis zuhog a melledre.~Görgey Gyuri
20038 14| szobájában, hallgatta a zuhogó esõt, mely még csak most
20039 2 | hanem az örök homályba, a zûrzavarba. Hát ne mondjuk meg neki,
20040 6 | mondja, haza lefeküdni.~A zûrzavaros kígyósziszegés közt csak
20041 5 | hatolt be a sûrûségbe, a zúzmarát hullató fák gallyait elhárítva
20042 8 | a falról s nagy robajjal zúzódott össze rámája a padozaton.~-
20043 8 | semmi jót. Össze vagyok zúzva, tönkre vagyok téve.~- Ugyan,
|