Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva

      Fejezet
19632 6 | meg a kellõ pillanatban, visszaadhasson.~Nyugtalan mozgás, fészkelõdés 19633 12| el oly föltételt, hogy a visszaadott búza minden szemén rajta 19634 12| nézve azt kötöm ki, hogy a visszaadotton is rajta legyen a Mária-kép!~- 19635 10| odább, mint a basa kastélya, visszabocsátható lészen. Azért hát alázatosan 19636 12| Csettentett a szájával, holmi visszaemlékezésekbe merülve.) Aztán köhög is. 19637 11| mindszentek napján.~Quendel most visszaemlékezett az esetre s önkénytelenül 19638 11| mégse bírta kihajítani; visszaesett az ablaknál.~Nagy röhej 19639 11| minden , vonalak, melyek visszafejlõdnek és vonalak, melyek majd 19640 9 | Bibókban, s az nem akart többé visszafeküdni. Végig kellett nézniök ebéd 19641 9 | kérdõleg nézett urára.~- Visszaforduljunk?~Görgey összerezzent, mintha 19642 9 | Rima-soron.~- De nem szeretnék visszafordulni. Tudja, babonás vagyok. 19643 1 | Görgõnél szép csendesen visszafordult és a hideglelését is elvesztette 19644 6 | ellenkezõ irányba mentek, visszafordultak és a dobszó felé indulának. 19645 11| lámpásért a konyhába, s amint visszafut vele, csakugyan testestõl-lelkestõl 19646 10| se félek magától, apuci?~Visszahagyította hátra a hajsátorát s összeráncolta 19647 2 | Rózsika bizony nem nevetett, visszahajolt morcosan a János feje mögé; 19648 9 | május elõjön és mindent visszahoz megint, amit a németek elvittek. 19649 9 | mondom meg, estére majd visszahozom. Valami hosszú krispin volna 19650 9 | egyszerűen elfogják a bátyámat és visszahozzák, kíméletesen, baja ne történjék, 19651 2 | háborús világ tart; megint visszahozzuk Toporcra.~- Hisz éppen az, 19652 11| megállt s ösztönszerûleg visszahúzódék Fabriciushoz.~- Mi az? Mért 19653 9 | ezt sem ártana megtudni.~Visszaigazítván a lakatot, hazament, lefeküdt 19654 6 | eleibe szaladt, de Mostel visszaintette.~- Egy szenátornak - mondá 19655 11| adnám száz forintért, ha visszajönnének. Hányan voltak, kisleány?~- 19656 15| netalán éjjel találnának visszajönni. Maga a viceispán a fekete 19657 11| tartott két-három percet, visszajöttek - kéz a kézben. Lánykák, 19658 9 | átmenés könnyebb, csak a visszajövés nehéz. Ma reggel is áteresztettünk 19659 3 | restell velem jönni? Mindjárt visszajövünk, Marjákné. vacsorát fõzzön. 19660 12| Sõt, ha nemzetes bíró uram visszakapál ötven arannyal, hát én is 19661 12| ötven arannyal, hát én is visszakapálok ötvennel. Nem adom másképp 19662 12| megijedt ettõl Bibók és visszakapált, hogy õ harangöntõ mester 19663 8 | egyik lábam a sírban. Õ még visszakaphatja az asszonyt. Neki megmarad 19664 13| egyszersmind az okmányt is visszakapja. De nem, ez se lehet. Hiszen 19665 12| Ljubomirsky, amint tudjuk, visszakerült vagy félév múlva, teljes 19666 8 | ellenben nem kötötte fel, visszaküldé.~Erre felállt s lassú nyugodt 19667 8 | meg volt rendülve, mikor a visszaküldött hajdú meghozta a hírt, hogy 19668 13| tévedésbõl vagy pongyolaságból visszaküldte az elfogatási okmányt, azzal 19669 8 | az idevaló nemesek mind visszalátogatták, mert az az igazi, otthon 19670 9 | mondják, a braglovai erdõtõl visszalovagolt Görgõre, azzal az ürüggyel, 19671 5 | bírja Lõcse város, de ha visszamegyünk a történelemben, igazat 19672 11| a vándorló órás.~- Maga visszamehet - szólt csúfondárosan 19673 2 | a közügynek, a hazának, visszanyerheti egyensúlyát és még boldog 19674 6 | ismét vízbe teszik, arca visszanyerte eredeti színét, kidülledt 19675 11| majd szépen összehajtogatva visszanyújtotta Fabriciusnak, megemelintvén 19676 12| Ekkor egyszerre megunta, visszaöntötte a zacskóba s szándékos, 19677 6 | De Bibera uram hirtelen visszarántotta a krispinjét és így szólt:~- 19678 9 | azoktól meg nem szabadul. Visszasietett tehát a tárgyhoz.~- Nos, 19679 13| föl van borzolva.~- Majd visszasimogatjuk - jegyezte meg a bíró önérzettel -, 19680 6 | ruganyos erõvel egyszersmind visszasújtott, amitõl viszont Görgey tántorodék 19681 12| minõségû gabonát kénytelen visszaszállítani Lõcse városa in natura báró 19682 11| összekerültünk!~Mire Quendel apó visszaszármazott a malomépület fõszobájába, 19683 12| ügyét. Elolvasta a Bibók visszaszármaztatott folyamodványát és mellékletét, 19684 8 | Lõcsét, hogy a tekintélyüket visszaszerezzék, csakhogy abba beleszólna 19685 12| óvatos fordulattal mindent visszaszítt: »Ha magának megéri, nekem 19686 9 | senkire, mert ha itt hagyja, visszaszökik. Jánost magával viszi, legalább 19687 3 | hogy elmehet, de az ajtótól visszaszólította.~- Megálljon, Presztonné, 19688 5 | de még többet ér, amit visszatart, amit erõszakkal kell elvenni 19689 14| meglóbázott kardját lovagiasan visszatartva a vágástól.~- Megvan - hápogta 19690 12| a leghaszontalanabbakat, visszatartván a lovakat, mert tudta, hogyha 19691 9 | valami módot kigondolni, hogy visszatérhessek.~Pizsera úr a fülét vakarta.~- 19692 11| rézöntõ -, még akkor is, ha visszatérnének. Itt csak mi ketten számítunk. ( 19693 11| Akkor hát nem mernek visszatérni. Tegye vissza bácsi azokat 19694 12| kalandoztak volna is, elméik csak visszatértek a »tengeri kígyóhoz«, mert 19695 15| villikus s látván, hogy visszatetszést fakaszt a szava, pajkos 19696 2 | Nálam se fog koplalni.~Visszatette a gyereket a medvebõrre, 19697 8 | gyors forgatásával igyekszik visszatolni.~- Köszönöm hûséges ragaszkodásukat - 19698 6 | most akar foglalkozni a visszatorlás módozataival. Kénytelen 19699 11| tiszta munka a Gyurgyiké s visszatorláson törte a fejét. Azt mondja, 19700 9 | sem odavaló jutásom, sem visszavaló érkezésem nem zúdíthatja 19701 2 | neki, jöhet olyan nap, hogy visszavehetjük a leányunkat s föl se veszi, 19702 8 | akkor a birtokot rögtön visszaveszi az öreg Vince, s ha most 19703 11| mindig elfelejtette a kezét visszavonni.~- Hát most már megmondom. 19704 9 | jött, keresett valami okos visszavonulást, de nem talált, hát végre 19705 4 | többi és a többi. Csendesen visszavonulok Toporcra. Punktum.~Mária 19706 15| Fabricius Antalnak!~Kívülrõl visszazúgott az éljenzés, mint egy elszabadult 19707 11| nap pirosló palástjának visszfénye. Varga uram utánok kiáltott, 19708 11| gyújtott , melyet az erdei visszhang zavarosan próbált ismételni.~ 19709 15| kisnemesség pedig mindég szeretett visszhangja lenni a nagyobb nemességnek. 19710 11| mikor megtalálta a lovait - visszhangozta a kántor és nagyot prüsszentett.~- 19711 3 | paksaméták, régen élt emberek viszályainak, bûneinek dokumentumai szórakoztatták 19712 8 | a családi krónikákból, a viszálykodások, melyek a Berzeviczyek és 19713 11| kellemetlen család volt, tele viszálykodással, de hát mégiscsak egy család 19714 9 | Budára megy s olyan hírt viszen a palatinusnak, hogy az 19715 9 | csillapodott közlékenységi viszketegsége s némi filozofálásnak adott 19716 7 | akik azokban a bosszúállási viszketegségen kívül valami mélyebb bölcsességet 19717 12| virágzásán, vagy a fülcimpája viszketésén) egy kellemetes Handbilletet 19718 8 | elfagyván, azóta rettentõ módon viszkettek), megbeszélje vele a védekezési 19719 8 | érkezett »valakijök«, bort visznek be.~Most még érdekesebbnek 19720 6 | gonosztettet másik jogtalan tettel viszonozni sohasem okos dolog, azonfelül…~- 19721 8 | pedig ugyancsak tûrte, talán viszonozta is - lehet sejteni a következményekbõl, 19722 8 | szervezett, mellyel sok viszontagság közt behatolt ugyan Erdélybe, 19723 11| nevezetes férfiú az idõ viszontagsága elõl nem kímélné magát, 19724 12| úton szövõdött köztük a viszony. Azóta látható folytatásokban 19725 15| ember igyekezett kitűnő viszonyban lenni a hóhérral. Hiszen 19726 15| Szóval az élet különféle viszonylataiba belejátszott a hatásköre, 19727 7 | nyelvet.~Ilyenek voltak a viszonyok, vidám, ragyogó farsang 19728 7 | körülkerített városban a viszonyokhoz képest a lehetõ legkedvezõbb 19729 10| néni? Nem?~- Ugyan, eredj! Visztula csúnya kutya, nem érdemli 19730 10| Kutyaugatásról beszélsz. Talán a Visztulát küldte el Kati néni? Nem?~- 19731 8 | úr bevégezte a curriculum vitae-t, letette a csibukját csendesen.~- 19732 8 | fejében a családnak fizetendõ vitalitiumról szólt - azaz aláírták volna, 19733 8 | NYOLCADIK FEJEZET~VITAM EL SANGUINEM PRO VICECOMITE 19734 14| nem enged, egész holtáig vitatja, hogy õ a hivatalos felfogás 19735 12| nesze«.~- Persze-persze - vitatkozott a báró -, csakhogy én meg 19736 14| megittak. A Görgey segédei azt vitatták, hogy a nagyobb sértést 19737 6 | ágyút, úgynevezett »Hakent«, vitetett fel az erkélyre s azokat 19738 15| delikvenseket, ha vagynak, vagy vitetné a megyeházára Lőcsére, ahol 19739 11| egyszerre a gyakorlati térre vitetnek át. Mi az? Mi történt? Valami 19740 8 | a görgõi életet, mert a vitézek eljártak esténkint a fonókba 19741 8 | Bethlen-módi, leffentyûs kalpagok, vitézkötéses dolmányok, kacagányok, a 19742 2 | akit bátran lehetne nevezni vitézlõnek is, mert harcias, bátorszavú 19743 7 | megerõsíthette a nemesúr vitézségét. Ennyiben többet értek a 19744 12| ruháját egy távoli rokona, Vitnyédiné gondozta, ebédre, vacsorára 19745 11| az öreg hajtott, kopott vitorlavászon ruhába öltözve, egy háromgarasos 19746 10| akinek a virágot és datolyát vittem parancsodból tegnap.~- Ah! 19747 11| Persze vége a tanulásnak. Vivant vacationes! Az ördögbe is, 19748 6 | kihirdettettek a szabályok, hogy aki vívás közben heveskedésében, vagy 19749 6 | ellenfele szerinte újdonszerû vívásának csínját-bínját, tehát csak 19750 6 | használni az iskola szerinti vívással szemben, egyre hátrább szorult. 19751 6 | közeledve, megkezdhették a vívást, miután elõbb kihirdettettek 19752 13| veszedelem nélkül, bizony még »vivátok« mellett is bevonulhat a 19753 8 | fel Monoky, mire megint új vivátozás tört ki, amint ez már szokás 19754 10| alkalmasint megbeszélték a modus vivendit.~Preszton ezalatt levette 19755 9 | Katámmal. Ugyancsak e levelemet vivõ csatlóstól küldém a rozsnyói 19756 6 | No, most már rajta!~A vívó felek beálltak a körökbe 19757 6 | hozta zavarba a »kottából« vívót és a görbe, kurtább magyar 19758 11| Pali. Itt, ezen a réten vívott véres párbajt Andrássy Gábor 19759 14| már akkor, s a régi kutak vize csak arra a nem várt esetre 19760 6 | aggastyán, mint Neptun a vizeken.~- Nemzetes tanács! - kezdé 19761 3 | Letette a lámpást a földre, a vizesbögrét meg átvette tõle Görgeyné. » 19762 11| mulatság.~- Úgy ám, de mindjárt vizesek lesznek a topánkái - ellenveté 19763 6 | vagy, s könnyebb az óceán vizét átfesteni, mint ezt neked 19764 13| elpárolgását, mint a forralt vízét az üstben. Nem adok neki 19765 7 | ügynökei vannak. Nincs az a vizikátor, aki jobban kihúzná a vért, 19766 3 | vagy öt helyre füveket, vizikátorokat és koktumokat kérni, mert 19767 15| esett a feje lágyára. Sorba vizitelte a mesterasszonyokat, akiknek 19768 6 | volt: a »Stube«, az utcai vizitszoba, a »Zimmer«, az udvari lakószoba 19769 11| hangon, szúrós tekintetével vizsgálgatva Rozálit. - A zsiványok szeretik 19770 3 | környékezve meg a kényes kérdést, vizsgálóbírói furfanggal, hogy a vallatott 19771 6 | szablyáikat s szorgosan vizsgálták egymást, hogy hol a vér.~- 19772 14| ugyanis a mosásból tettek vizsgát a kisasszonyok -, de micsoda 19773 5 | haragosan füttyentett a vizslának, de az föl se vette, valamely 19774 11| derekát, s uccuhopp, áttette a víztócsa másik oldalára, miközben 19775 6 | kipirult, mint a rák a forró víztõl, láthatólag jólesett neki 19776 14| békáknak.~Lõcsén ugyanis vízvezeték volt már akkor, s a régi 19777 14| esetre vétetett igénybe, ha a vízvezetéknek baja esnék.~A katona lõcsei 19778 12| Rákóczi csapataihoz. Vér vízzé nem válik, a megtagadott, 19779 3 | csapásra, a vártán álló Vlaszinkónak parancsot adott:~- Vezesd 19780 6 | Scheiben és Tarlik közti völgyben kanyargó hosszadalmas országutat. 19781 9 | tervvel, hogy a Dolhica völgyében összejövünk, s a fiatal 19782 12| borral dolgozik az ember. A völgyek és a rétek az állatoké. 19783 9 | sötétlõ erdõkön át, bájos völgyeken keresztül kígyózik az út 19784 9 | hegyeknek, haragos-zöldet a völgyeknek. Felzúgtak újonnan nőtt 19785 11| nyílt meg alul. A travniki völgykatlan terült el smaragdzöld pázsitjával, 19786 5 | váraikat építik. Aztán a völgyre vetették szemeiket, melyben 19787 9 | értem, ebben vagyon erõs vörösbor otrokocsi szõlõmbõl, akit 19788 8 | közös feleség tipegett, vöröscsíkos nagykendõbe kötött fejébõl 19789 11| lombok sötétjén át valami vöröses sáv kezdte magát átverni, 19790 11| a ljeszkovai erdõben, a vörösfedelû akol tájékán, hogy két gézengúz 19791 11| kezdett valami, mintha azok a vörösinges ministránsgyerekek ráznák 19792 11| Nem fél ám a betyár a vöröstõl.~- A zsoltárom, az »Erõs 19793 8 | legelső öregasszonnyal, Vojka Mártonnéval találkozva, 19794 8 | bizonytalanul és várakozva tekintett Vojkánéra.~- Hát nem érti? - kiáltá. - 19795 8 | szegény Bibókné!~Elválván Vojkánétól, lihegve futott haza, hogy 19796 15| az utca. Az utcának nincs voksa, de õ részegíti meg a voksokat. 19797 15| voksa, de õ részegíti meg a voksokat. Mint ahogy a venyigének 19798 14| nyilvánult; menyasszony, vőlegény, eskető pap, muzsikus-cigány 19799 12| Felismerte.~- A tiszt a võlegénye? - tudakolta az öregtõl.~- 19800 8 | behunyhassák a szemeiket? Volenti non fit injuria. Ha Bibók 19801 6 | volna, azóta már ti nem volnátok itt.~Hatalmas kõzápor volt 19802 6 | látta ezt az arcot, de úrfi volta nyilvánvaló volt.~- Mit 19803 11| voltak öltözve? Fiatalok voltak-e vagy öregek? Régen ment-e 19804 11| emberi intézmények csodálatos voltán, hogy nyápic testbe egypár 19805 14| ilyen jelenetek népszerûsítõ voltát, prücsköt-bogarat összebeszélt, 19806 8 | fejemet, gyámoltalan öreg voltomat, tekintse azt, hogy a Bibókok 19807 10| nem szagol a kálvinista voltomra.~- Nem lehet az igaz - jegyezte 19808 11| molnár ábrázata s ajkai vonaglottak a dühtõl.~- Az úrnak annyi 19809 4 | a hírek, hogy a császár vonakodik az Apafi fiát fejedelemnek 19810 3 | elõtérbe, a gyér világosság vonalába.~- Adjon isten szerencsés 19811 15| szóval, hervatag arcának méla vonalaival annyira levette a lábáról 19812 7 | vagyoni erején nyugszik.~Nagy vonalakban ez a váza annak a keretnek, 19813 8 | Szögletes arcának minden vonaláról elégedettség sugárzott ki, 19814 11| nehéz lesz megtalálni a vonalat, melyen túlmenni egyben-másban 19815 11| ezerszer megjárta a maga vonalát, minden érdekes mozzanatot 19816 6 | ez meg egy másik magyar vonás volt benne), s azzal nagy 19817 2 | arcocskában a Karolina édes vonásait és nem találta. Órákig nézte 19818 12| már-már elõtte állt, az utolsó vonásnál rendesen összehuppant, mint 19819 10| mégis valami édes harmónia a vonásokban, a homlok egy kicsinyt keskeny, 19820 2 | elkerülésével minden olyan vonatkozásnak, ami csak távolról érinthetné 19821 8 | illetõ Bibók Zsigmondra vonatkozólag az itteni szolgabíróhoz, 19822 11| mostani utasok a száguldó vonatokon. A kocsis Tropkó, ki ezerszer 19823 5 | tengelye körül s fájdalmas vonítással élettelenül összeesett ( 19824 1 | feküdtek a szobákban. Siralmas vonításuk hátborzongatóan hangzott 19825 6 | végzést.~Mostel a vállait vonogatva felelte:~- Nem olyan kis 19826 11| gálya, mely még egy tutajt vonszol; a lovak hosszan elnyúlt 19827 7 | megkötötte magát s valóságosan vonszolni kellett a kis imposztort, 19828 10| kúszó növényeknek a földön vonszolt palástjára.~Távolabb, a 19829 14| Amibõl azt a konzekvenciát vonták le, hogy Görgey nem is olyan 19830 14| sírt keservesen. Magamhoz vontam, fejét az ölembe tette ( 19831 3 | föl, melyet négy sötét pej vontatott nagynehezen a kerékagyig 19832 13| hittem és - tette hozzá vontatottan -, hiszen most is, ámbátor…~- 19833 8 | Ádám), aki ökrös szekéren vontatta be magát a nagy saraknak 19834 15| Ökrök nehéz ágyúszekereket vontattak a fõkapu irányában, mellettük 19835 10| le nem köthet egyetlen vonzalom, mint valami fiatal szeleburdit. 19836 11| Fabriciusra. Semmi sem lehet vonzóbb a világon, mint ez a megcsókolni 19837 10| az érettebb menyecskék vonzották, a harminc évesek, vagyis 19838 5 | télen), bömböl (bent a vulkánikus hegyekben), táplálkozik 19839 9 | inclytae gentis Hungarae vulnera.~Esze az öklével verte az 19840 6 | alacsonyszárú sárga csizmát. A Wammes fölött panyókára vetett, 19841 6 | nyestkalpag alól, sötétzöld Wammest[5] viselt, kockás dobin 19842 6 | verejtékcsöppek közt kotorászott elõ a wammszt zsebébõl egy aranyra való 19843 15| évfolyam, 480. lap.~ [11] Weber: Elpusztult helységek a 19844 6 | a legszebb magánházba, a Weissenbergerébe szállásoltattak; a püspöknek 19845 8 | lépegetve. Valami tarka női wikler volt a testén, a deréknál 19846 11| ujjáról.~- A megboldogult Wilnertõl való - sóhajtá. - Õ nem 19847 14| azzal fogadta a vártán álló Wlaszinkó, hogy két úr kereste.~- 19848 15| Ab unszer Lewthe einer wunth wurde von eynem Edlingen 19849 15| unszer Lewthe einer wunth wurde von eynem Edlingen ader 19850 12| minden hosszúkás arcot a XIV. Lajoséhoz tett hasonlatossá), 19851 15| Felsőmagyarországi városok élete a XV. és XVI. században.~ [8] 19852 15| barbár őseinket, kik még a XVIII. század elején is emberszíveken 19853 8 | pedzette azt, amit csak a XX-ik században vesznek észre 19854 15| des eygens hatterth do es ym geschehen ist…~Görgey a 19855 12| voltak ki tudja hány éves zabbal, rozzsal, mert különös gazdálkodás 19856 6 | megyei nemesek, a sovány zabföldeikkel. Csodálkozom, hogy olyan 19857 5 | még lehetett pótolni, a zabkenyérke is , meg a szilvapálinka 19858 7 | betûkben a nevüket: »Elisabeth Zabler«, vagy: »Katherina Friebel« ( 19859 10| levette a lovacskák fejérõl a zabos zacskókat, Kátay uram pedig 19860 7 | õbennük is játszott a magyar zabszem, a törvények ügyes megkerülésére 19861 11| különböztetni a borsót a zabtól. Ad vocem, zab! Nem hallottátok 19862 12| megunta, visszaöntötte a zacskóba s szándékos, de játszi együgyûséggel 19863 10| lovacskák fejérõl a zabos zacskókat, Kátay uram pedig följegyezte 19864 6 | Nem volt az különb hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában 19865 8 | úrfi vendégeskedett, nagy zajjal, disputával. Egy öreg írnok, 19866 2 | orvosság volt, a megyeházán a zajosabb társasélet sokat tompított 19867 3 | s most a hirtelen támadt zajra bosszúsan felugrottak. Az 19868 9 | van?~Görgőn ellenben vidám zajt, pezsgő életet teremtett 19869 11| további folyamában addig zaklatta, míg apránkint kivallotta, 19870 7 | el.[11] Még hátra lenne a zálog. No, az meg éppen nevetséges, 19871 7 | ajánlatot, hogy a lengyel zálogban levõ szepességi tizenhat 19872 11| tartja a kezében, bármilyen zamatos, ínycsiklandozó bor is van 19873 15| Ezalatt többen utolérték, Zanathy Mihály, kinek pompás vágott 19874 6 | lett Magyarország királya: Zápolya János és Thököly Imre.~A 19875 1 | Jött a hatalmas Csák, a Zápolyák, a Thurzók, ezidőszerint 19876 14| felelt, csak egyre sírt, zápor módranézd, milyen nedves 19877 15| Sírtak mind a ketten, mint a záporesõ, talán csak õk sírtak ma 19878 12| aranybullának ama bizonyos záradékán rég átszaladt az idõ. Azaz, 19879 13| szeszélyes nagyúr tömlöcbe való zárás helyett fényesen megvacsoráltatta 19880 3 | Éjjel hozták, külön cellába zárattam, anélkül, hogy a kosztjáról 19881 8 | ládába valót és beletette a zárba.~- No, én most már elmegyek 19882 3 | elég volt föléleszteni.~Zárkózott természeténél fogva senkivel 19883 3 | van itt? Még egy kutyát se zárnak úgy el a sintérek, hogy 19884 1 | a konyhába, én majd rád zárom. Oda be nem jut a Herkó 19885 12| órakor elmentek, mert a zárórán otthon kell lenni. Bibók 19886 3 | toporci rabot az emeleten zárták el, a levéltár melletti 19887 10| pestis-komisszió a szabadkai zárvonalon és csak úgy bocsát vissza, 19888 10| csapattal, hogy csatlakozzanak a zászlajához.~- Biztosan tud? - lihegte 19889 9 | parancsolatjának engedelmeskedem. Zászlaját, melyet az magyar hazának 19890 8 | esett el a hazáért Thököly zászlói alatt az eperjesi pázsiton. 19891 3 | ellenben a Magyarországból zászlóihoz csatlakozottak fõembereit 19892 14| lentermésére kezdett alkudozást a zászlótartóval, mialatt az otthagyott patríciusokat 19893 11| imént a nagy összefeleselés zavara és izgalmai közt vakmerõ 19894 15| kérdések közül, mintegy zavarában gépiesen ki nem húzza a 19895 11| mintha észre se venné a gazda zavarát, összeszoruló öklét, s csodálatos 19896 13| van. Halljuk tovább! Ne zavarjuk hát bíró uramat.~Bíró uram 19897 2 | nem is említeném, ha nem zavarna az a körülmény, hogy a két 19898 6 | elhagyta a témáját s nagy zavarodottan meresztvén a szemeit a rémületes 19899 11| melyet az erdei visszhang zavarosan próbált ismételni.~Szepes, 19900 10| ahol a madár se jár?~Görgey zavart lett erre a derült, fesztelen 19901 14| Rozáliával, de ez még csak zavartabbá tette a helyzetet.~- Rozália - 19902 6 | Gosznovitzer uram? - kérdé zavartalan, egészséges hangon.~- Úgy 19903 5 | szerkezetûek voltak, kerekes závárzattal ellátva, az égõ kanóc már 19904 6 | Szerintem várni kell. Kommt Zeit, kommt Rat. De ha kegyelmetek 19905 5 | Trebel Gergely, Hain Miklós, Zellerbeck Tamás királyi katonák, kik 19906 14| Mintha diadalmas harsonák zendülnének meg a levegõben. Immár vissza 19907 8 | pitvarnak tart, ahonnan zenei ütemre rotyogó ételek illata 19908 9 | öregek hortyogásának szelíd zenéje mellett.)~- Majd összejönnek. 19909 7 | csak azok a histórikusok zengedezik a városi nagy vagyonok eredete 19910 5 | medve az erdõt szereti, a zerge a sziklás hegyeket, a vadkacsa 19911 12| Én is azt mondanám, de Zernyeczky éjiõr ugyancsak felismerte 19912 15| Meltzer Jakab: Berühmte Männer Ziepsens.~ [13] A szepességi tizenhat 19913 12| bizony igen lesz, melle zihál, szemei vadul forognak, 19914 7 | én és teszek is - kiáltá zihálva, fenyegetõ hangon s olyan 19915 6 | az utcai vizitszoba, a »Zimmer«, az udvari lakószoba és 19916 6 | elcsendesült a karzat is, a légy zirrenését is meg lehetett volna hallani, 19917 1 | csak a cserjék, bokrok zizegését hallotta egyre messzebbrõl.~ 19918 5 | szegény bírónak, kivált a zökkenõknél felordított és a száján 19919 3 | de ezzel aztán helyre is zökkent nyomban a lelki egyensúlya 19920 3 | percre villant meg szemében a zöldes fény, aztán újra leült, 19921 5 | városi nótárius, a kövér zöldkabátos Brewer Mátyás, a fertálymester ( 19922 14| is ért és olyat rúgott a zöldre festett kapuajtón, hogy 19923 14| szerelmi bánat éri és a zöldszemű szörnyeteg megmarja, vagy 19924 6 | Hulik uramat különben is a zöldszemû szörnyeteg kínozta, képzelhetni, 19925 5 | szemeiket, melyben dús legelõk zöldültek s hallal gazdag folyamok 19926 11| üldöznek bennünket - szólt a zömökebb betyár, de már akkor fel 19927 12| lépcsõkön, hogy csak a kulcs zörejét vette észre az ajtózárban. 19928 10| szaladó mókus okozott múló zörejt. A füvek, páfrányok, bokrok 19929 2 | valamit, de a kocsikerekek zörgése s a négy szürke kocogása 19930 3 | szolgálót, hogy nézze meg, ki zörget és mit akar.~- Levél Görgõrõl - 19931 8 | leakasztotta a zsebében zörgõ kulcscsomagról a ládába 19932 4 | a fejét, hogy mi az, ki zörög, mindössze ennyit mondott 19933 6 | szekerei ne mászkáljanak és ne zörögjenek. Ezeket tartanám szükségeseknek.~- 19934 6 | mert ott a fák gallyai zörögnek, vagy mint a falvakban, 19935 5 | megszáradt nádak fázékonyan zörögtek, míg szemben a nap vérvörös 19936 8 | a fejét rázta, csak úgy zörögtek-zizegtek a pillangós fõkötõ rézpikkelyei.~- 19937 14| versezete. Klebe úr valóságosan zokogott és közbe így szólt jobbról-balról 19938 5 | körül, talán van is egy zollstock kegyelmednél, Brewer Mátyás 19939 12| volt, sötét árnyalatú fehér zománccal; megérintette a csizmája 19940 8 | nagyot húzott az elõtte álló zománcos kancsóból és így szólt, 19941 15| violaszín bõrbe kötve, zománcozott ezüst szögletekkel, minden 19942 3 | megszólás nélkül, hogy igen zordnak ígérkezik az idei tél (valahol 19943 6 | ünnepélyesebb, mélyebb, zordonabb, mint az erdõkben, mert 19944 11| ülni, aki elfáradt!~Ritka, zordonságában szép panoráma nyílt meg 19945 8 | lehet jóra használni - mert zsákba szedve, megszárítva pompás, 19946 5 | voltak elfoglalva, a váratlan zsákmány egyszerre összezavarta õket, 19947 2 | ágában sem volt kiereszteni zsákmányát, õ csak eldicsekedni jött 19948 12| vágyott oda, hol pöffeszkedni, zsákmányolni és erõszakoskodni lehetett? 19949 6 | érdekes csoportok támadnak, zsákok a foltjaikra találnak. A 19950 11| értem, itt nem hagyhatom a zsákomat csak úgy a Dócziné ládájában.[ 19951 14| éléskamrában. Egy eleséges zsákon ült és sírt, sírt keservesen. 19952 12| törökbor, nyúlósbor, aszú, zsálás, kalantyúsbor. Persze, hogy 19953 11| nyílik s mi minden van ott; Zsalozsányban pompás csevice van, az ember 19954 12| Bibók le-lepillantott a zsalu nyílásain a tarkabarka közönségre. 19955 12| volt odabent, a leeresztett zsaluk bordázatán át is erõsen 19956 12| támadó léghuzam becsapta a zsalutáblát és eloltotta a faggyúgyertyát, 19957 10| bodros hullámokká s mintegy zsámolyául szolgáltak a nagy fáknak, 19958 15| leült Fabriciusné mellé egy zsámolyra, lehajtotta a fejét engedelmesen 19959 10| nincs. Ne tegyek egy kis zsámolyt a lába alá? Így ni. Most 19960 6 | és rangkórságnak a pokol zsarátnokaiból rakott oltárain áldoznak, 19961 13| soha és sehol se mertek zsarnoki hatalmában korlátozni, a 19962 11| meghunyászkodását, aki pedig szerette a zsarnokot játszani a Molitoriszon.~- 19963 1 | Kegyetlensége s úgynevezett zsarnoksága mindössze hirtelen felfortyanó 19964 8 | látja rajtam, hogy üres zsebbel jöttem haza, lerongyollott 19965 12| Az az okmány ott a belsõ zsebben, ugyancsak melegítette, 19966 13| való ungorkodás kimerítette zsebeit.~Mihelyt a bírósági végzésről 19967 7 | tekintélyét, de meglehetõsen a zsebek ellen irányult, mert bénítólag 19968 13| megvan hozzá az arkanum (és a zsebére ütött).~- Bizony most már 19969 11| halkan.~Önkénytelenül a zsebkendõje után nyúlt, de nem volt 19970 14| diariumba.~Ezzel kivette zsebkendõjét és még egy új görcsöt kötött 19971 8 | kimondani?~- Márpedig én nem zsellérhez mentem férjhez, se koldushoz - 19972 8 | én a kis házban meglakni zsellérségben, földek nélkül. Több könnyet 19973 12| amabilis konfúzió stádiumában zsibongtak, ágáltak, csuklottak, hadonásztak 19974 14| tüzes kemencébe vetett három zsidó férfiakról szóló fejezetre; 19975 7 | statutumok voltak (és hogy zsidók még nem voltak), a kereskedelmi 19976 10| csinálja juhokból bõröket, zsidóknak. Azonfelül a mienk Isten 19977 12| elszomorítottam a Bibók Zsigánék esetével, mert fiatalkori 19978 15| kinyújtotta. Hogy a szegény rab Zsigát mégis ennyire kényeztették 19979 8 | ifiasszony. Mert most Bibók Zsigmondnál van a birtok, de ha az ifiasszony 19980 8 | Bibók Vince nem élhet Bibók Zsigmondné nélkül és õ is szívesebben 19981 8 | idejöttem és a volt Bibók Zsigmondnét megismertem. Igenis fölvetettem 19982 8 | hallottál valaha valami Bibók Zsigmondról?~- Dehogynem - felelte a 19983 8 | a fiának.~- Isten neki, Zsigus, légy hát te a gazda ezentúl.~ 19984 14| megeresztvén gorombaságainak zsilipjeit, amibõl aztán egy kis tettlegesség 19985 6 | hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában a szúnyogdöngés, mégis lett 19986 4 | keringett ez a válasz a zsindelyes magyar kúriákon és a tornyos 19987 8 | mint egy király, csupa zsinór, csupa paszománt. Utálatos 19988 8 | mely egész térdig sárga zsinórokkal volt kiteremtettézve s azt 19989 6 | dobin ujjakkal, testhezálló zsinórtalan nadrágot, alacsonyszárú 19990 6 | Fabricius lovát, magyaros zsinórzatú bekecset viselt, sastollas 19991 3 | Mihályné asszonyomat, aki olyan zsírokat és balzsamokat tud fõzni 19992 3 | fölvett az asztalon levõ zsíros papirosról egy tepertõs 19993 4 | kanonoki stallumokat, sõt a zsírosabb plébániákat is. Mint a varjak 19994 12| ellentétben állt a Bibók piszkos, zsírpecsétes öltönye.~- Ejnye, hát ne 19995 8 | Bibókot. Már akkor is sokféle zsírral volt megkenve. Zsoldos csapatot 19996 12| elevenség kaotikus, bántó zsivajjá dagadt, muskátli-illat se 19997 5 | fiúk, fogjátok el a gyilkos zsiványt!~- Ne okoskodjék - intette 19998 12| a magtárakban, hogy ott zsizsikesedjék meg. Ökrei, tehenei, juhai 19999 14| öregasszonynak a parádé. Puha zsölle, fehér cipó való az öregasszonynak. 20000 14| történt?~Fabriciusné beült a zsölléjébe, de még mindég nem nyilatkozott, 20001 10| maga a basa is; egy puha zsölleszékben elterpeszkedve ül, lehajló 20002 11| mozgás, semmi nesz.~- Az én Zsofkám rikácsoló hangja kellene 20003 8 | boni amici.~- A szokásos zsold, hiszen tudja a tekintetes 20004 12| mindenünnen a Görgey huszárjai és zsoldosai. Bibók futásnak ered az 20005 8 | Hm, hát fél Görgey uram? Zsoldosokkal õrizteti magát szegény feje!~ 20006 8 | az annyi, mint az eskü a zsoldosoknál. (Ámbátor a hitet is letehetem.) 20007 8 | jobbágyaimat s egypár zsoldost fogadok melléjük, akárki 20008 4 | katonaság nem kapván elég zsoldot, minden fegyelem nélkül, 20009 10| az én nézetem, de a szent zsoltárok szerint, ebben a dologban 20010 11| a betyár a vöröstõl.~- A zsoltárom, az »Erõs vár nekünk az 20011 15| Erõs vár nekünk az isten« zsoltárt kezdték énekelni s ahányszor 20012 14| Rozália - szólt hozzá halkan a zsonglõrmutatványok alatt -, ön ugyebár írni 20013 15| függesztve, az egész város zsongott-bongott az odagyülemlõ mindenféle 20014 14| fölfrissült tõle. Melódiák zsongtak fejében, mint a majálisról 20015 8 | hogy Bibók Zsigmond Flatt Zsuzsanna volt felesége, ezidõszerint 20016 2 | kastélyban; a Marjákné lányát, Zsuzsannát fogadta meg s küldte Rozália 20017 8 | lábadt.~- Ne vedd el tõlem a Zsuzsát, Zsiga. Te már elszoktál 20018 2 | részint pedig azért ment, hogy Zsuzsijától elbúcsúzzék.~Kedves, napfényes 20019 3 | gyermek aludt ott, Marják Zsuzsival. Eleinte sokat búsult az 20020 14| még egyszer bekiáltotta Zsuzskát.~- Keresd meg a kötésemet, 20021 15| egyetlen nagy láb lépne zubogó tompasággal: ezek katonák. 20022 9 | visszavaló érkezésem nem zúdíthatja veszedelembe kegyelmeteket, 20023 10| asszonnyal, aki ezer kérdést zúdított a nyakába, hogy mi újság 20024 10| odvas fánál, melybõl lassú zümmögés hallatszott (vadméhek lakhattak 20025 11| kieresztik a magukét a lombjaik zúgásában.~Így aztán mégis elváltak, 20026 2 | tájakat, hallgatta a fenyvesek zúgását, még a dohányzást is abbahagyta, 20027 6 | Egy-egy üvöltést a maga zúgásával olvasztott össze a szél, 20028 11| Maga Klöster kisasszony a »Zugehör«-ben válogat, milyen gomb 20029 13| a másikhoz, a legkisebb zugig mindenüvé és mint a hógomoly, 20030 14| vihar a természetben. Csak zúgjon a szél, csak ropogjon az 20031 10| kinézett a nyitott ablakon (a zúgó erdõ mondott neki valamit), 20032 9 | hogy el nem késem, nem zúgolódom Kati miatt, mert mindjárt 20033 9 | a farsang, az asszonyok zúgolódtak. Nustkorb uram elfoglalta 20034 3 | emlékezni, mint egy kedves zugra. Pál úr azt találta célszerûnek, 20035 15| mákszárak. Az erdõk nem zúgtak, csak vetkõzõdtek. A Durst-patak 20036 10| megsimogatta azt az arany zuhatagot a fején. - Igazolja magát 20037 8 | mikor a legtöbb golyóbis zuhog a melledre.~Görgey Gyuri 20038 14| szobájában, hallgatta a zuhogó esõt, mely még csak most 20039 2 | hanem az örök homályba, a zûrzavarba. Hát ne mondjuk meg neki, 20040 6 | mondja, haza lefeküdni.~A zûrzavaros kígyósziszegés közt csak 20041 5 | hatolt be a sûrûségbe, a zúzmarát hullató fák gallyait elhárítva 20042 8 | a falról s nagy robajjal zúzódott össze rámája a padozaton.~- 20043 8 | semmi jót. Össze vagyok zúzva, tönkre vagyok téve.~- Ugyan,


1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License