Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
A fekete város

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva

      Fejezet
14097 3 | az úton rontja a fönséges összhangot egyetlen fekete pont. A 14098 7 | így lesz a két jelenségbõl összhangzó egész. Csak e fenséges tünetbõl 14099 12| csillogó is lett volna az összkép, ha nincsenek talpig gyászban, 14100 11| a föld alatt is, különös ösztönbõl-e vagy a ízérõl, nem tudni, 14101 2 | hozta magával és babonás ösztönnel valahogy úgy érezte, mintha 14102 5 | valamely rossz sugallat által ösztönöztetve ment a szomorú végzete felé, 14103 12| csótáros, cifra szerszámos öszvért ábrázolja, akin Bibók lovagol. » 14104 8 | Úgy tartja a fejét, mintha öszvértõl lopta volna.«~Befogtak, 14105 1 | hopp, máskor kopp, néha öt-hat várat is összekaparítanak, 14106 12| legrosszabb lova?~- Nekem! Nekem!~Öten is jelentették, hogy a legrosszabb 14107 9 | senki sem kereste. Az az ötlete támadt, hogy a háborús idõkre 14108 9 | szájába rágja a vásárlónak, ötletekkel látja el, hogyan legyeskedjék, 14109 12| egy kis bölcsesség vagy ötletszikra csillogott. E padok nem 14110 5 | ÖTÖDIK FEJEZET~A SZÁSZOK FURFANGJA~ 14111 7 | fejét, nyomkodta homlokát, ötölt-hatolt s azután elgondolkozván 14112 15| tisztet adván érte, pedig ötöt is megér. Az úrfi tehát 14113 7 | Korb Ninát. (Az öreg Korb ötvenezer aranyforintot olvasott le 14114 12| születési évének termése, vagyis ötvenhét esztendõs, amely gyöngédség ( 14115 12| hát én is visszakapálok ötvennel. Nem adom másképp most már, 14116 10| katonatiszt. Kereskedõk, ötvösök, mesteremberek abból élnek, 14117 11| szárazat a ruháidból, amíg az övéi megszáradnak.~Csinos, gömbölyû 14118 1 | földek már nem voltak az övéik, ami maradt itt-amott, az 14119 11| szét.) És mi történt az övéivel? Hiszen egészen egyedül 14120 11| király is meg van elégedve az övével, de nem tudom.~- , , 14121 11| ült, kit nagy tisztelet övezett, mióta megtudták, hogy Lõcse 14122 14| mindegy, ha szalmakötéllel övezik a derekukat, vagy arany 14123 12| köröndjét, mely a tavat övezte, s hol a legritkább virágok 14124 12| kukorica- és a mákszárak, özönlenek be mindenünnen a Görgey 14125 11| hogy az ifjúság Bécsbe fog özönleni, ahol az országotok sorsát 14126 8 | magát Vállay Eszterrel, az özveggyel. Hiszen ismeri a tekintetes 14127 9 | kiszivárgott, hogy valami özvegyasszonynak a kelengyéjét viszik. Nem 14128 3 | hajdúja, Preszton, az is özvegyember, ígért neki két fejõstehenet 14129 4 | öregek! Száll, száll a mese õfelõlük is. Messze, túl a tengereken, 14130 1 | a fiatal férj:~- A fejem õfelségéé, arra vigyázzon õfelsége, 14131 12| elõrelépve -, én egyebet kértem õfelségétõl. Én most az állásomat is 14132 1 | urasági portára.~Az udvaron õgyelgõ cselédek, valamint Apróék 14133 8 | atyámuramnak is engedelmes fia óhajtanék maradni, igazán megbolondulni 14134 11| Meg vagy-e elégedve? Nem óhajtasz-e még valamit?~Rozáli váltig 14135 10| megõrizve nálam, mint ahogy én óhajtom, hogy az enyim meg legyen 14136 4 | egy falat kenyér.) Szinte óhajtotta, hadd keressék hát a császáriak 14137 8 | elsózandó lovakról szól, az óhajtottakról megfordítva hangzik az alkudozási 14138 8 | odanyújtanám a nyakamat õhelyette. De hát csakugyan fenekednek? 14139 15| ha őt a Zsiga meglátja, őhozzá áll. Ezen aztán asszonyosan 14140 9 | maguk a tekintetes urak az okai, hogy nem mondták meg a 14141 11| kibéküli. Nem tetszik neki okának példáért, hogy most négyen 14142 14| kacagásba gurultak, sõt, bár okát nem tudta, maga Trück is 14143 15| mintha Görgey Pál uram őkegyelme nemesembereket tartana fogva 14144 5 | Kramler Károly bíró uram õkegyelmét és szaladni kezdtek vele 14145 13| az alispánnak:~»Bíró uram õkigyelmének megtraktáltatása és haza 14146 13| közvélemény ékesítette fel õkigyelmét, mikor még a tenyerén hordozta, 14147 11| illetve, hogy egy magát sok okkal lõcseinek nevezhetõ társaság 14148 12| hogy ha sok pénzt kap az okmányért Lõcsétõl, nagy részét erre 14149 15| izgatottság bántotta. Nagy oknak kell lenni, hogy Rozália 14150 3 | kitéve, aki nem tudom mi oknál fogva és mióta van ott, 14151 11| hozhattak magokkal bizonyos okok miatt (Quendel úr szájához 14152 10| becsületes és goromba.) Okokon és módokon faragcsált furfangos 14153 15| végig a szörnyû drámát. Az okosabbak mondogatták: »Vakmerõ, istentelen 14154 8 | magyarok és keresztények okosabbaknak tartjátok magatokat nálunknál, 14155 9 | meg neki, hogy csinálják okosabban, mint eddig, és hogy én 14156 9 | megütközéssel.~Az alispán okosabbnak látta szépíteni a dolgon, 14157 2 | hogy is beszélhetnék én okosakat. Mert vagy igaz a dolog, 14158 8 | kezébõl kiesett a villa. Ez az okoskodás homlokon ütötte. A hirtelen 14159 11| bábaasszony.~A Klebe apó okoskodása hamar megfordította a hangulatot. 14160 9 | Az asszony elpirult.~- Ne okoskodj. Meglátják.~- Nem bánom, 14161 9 | ha egyszer végignézem. Ne okoskodjatok. Muszáj. Olyan a vérem.~ 14162 12| járnak, sokat fecsegnek, okoskodnak s ezzel megrontják a többit 14163 11| burnóttal s ekképpen kezdett okoskodni.~- Hiszen a leányka még 14164 15| indulatos, mert amint a fiú okossággal vegyült kedves naivsága 14165 6 | feltartotta a ruhaszövet, nem okozhatott sebet.~Maga Fabricius észre 14166 7 | szerzési módok tülekedést okoztak minden idõben, s a szõlõtõke 14167 6 | hogy ilyen alkalmatlanságot okoztam.~Fabricius mosolyogva nyújtotta 14168 11| megelégedetten -, anélkül, hogy kárt okoztunk volna egymásban.~Fabricius 14169 9 | egy szabályszerû mozdulat okozza vesztét, de a birkózásnál 14170 11| mindjárt azt a bicskát! Ne okozzál fölösleges kárt az embereknek, 14171 3 | rajta a koponyádat, hékás - oktatta Vlaszinkó. - Nincs az urak 14172 13| Mikor már minden forró volt, október elején váratlanul hazatoppant 14173 14| hogy vegyük ezt most?~- Oktondi vagy fiacskám! A szíve 14174 3 | mert akkor nem volna többé okuk engem ámítani.«~»Jól van - 14175 10| és házasulandó legények okulására.~Legottan is diktálni kezdte 14176 11| csinosnak teremtett. Vajha okulnának az oktalan asszonyi állatok 14177 10| Ne tessék haragudni - okvetetlenkedett közbe Vargáné. - Ami engem 14178 13| ember előtt csak afféle okvetetlenkedő rablisztika volt ez, de 14179 8 | hanem csak Görgey Pál. Nem okvetetlenül szükséges mindent a papok 14180 11| törtek ki a jelenvalók. Olajág a béke, ami pedig ág, azt 14181 12| kibúvás. Bolondság lett volna olajat önteni a már lohadó tûzre. 14182 6 | nyugtalanul mozdult s felütötte olajbarna fejét, melyet eddig a két 14183 10| kisasszonynak.~Az asztalon olajjal megtöltött pohár terjesztett 14184 11| Ezeken kívül még csak az olajkárok és viaszkereskedõk tesznek 14185 8 | egy majdnem öles nagyságú olajkép, mely Görgey Pál édesanyját, 14186 4 | megállt a szép fiatal asszony olajképe előtt s így szólott ünnepélyesen, 14187 11| malomtetõt, meg a körülötte levõ ólakat. A kocsit be kellene tolni 14188 5 | szükségét redukáló. La Cattori olasz tudós mint szemtanú írja: 14189 8 | javíthatatlan »spieler«, nyaranta Olaszországba utazott, egy csomó tallért 14190 3 | hogy ne tudnák, melyik ólba dobták. Szégyen, gyalázat. 14191 1 | hogy akkor az emberi fejek olcsóbbak voltak, mint a tojások.~ 14192 13| bírónak is úgy látszott, hogy olcsón szabadult, a zsoldosok pedig 14193 11| addig, míg édesapám föl nem old.~- A beszélgetések gubancában 14194 8 | széles hátú úr mögött, hát oldalba lökte a szomszédja, gradeci 14195 12| vetett ügyet, mikor Bibók oldalbadöfte.~- Nézzen csak oda! - suttogta.~ 14196 15| tartván az alispán felõli oldalon a szalvétáját.~Most aztán 14197 10| sziszegve a feje búbján a túlsó oldalra és betakarta az arcát. - 14198 2 | percekig aludtak a másik oldalukra fordulva, aztán megint föltápászkodtak 14199 13| a kaszát. Meg lehet már oldani a szoknyát, törik a kapcsa. ( 14200 11| ügyetlenségeket követek el. Oldja ki, kérem, valahogy.~A rózsagally 14201 12| hogy mi fog vele e gonosz oligarchánál történni. Istenhez fohászkodott 14202 15| elvágta, mint egy összevonódó olló.~Rozáli csodálkozva nézett 14203 12| levágatni, s ehhez olyan finom ollói voltak a sztarosztának, 14204 8 | madarakká s röpültek volna ki az ólmos ablakon, egyenest Görgõ 14205 8 | tartó fogságba jutott az olmützi várba, ahol egész idáig 14206 14| egészen meg nem égett, az ólombetûk egy része így is elolvadt. 14207 8 | emlékezhetik minden apró ólra - felelte fennhéjázón, hogy 14208 9 | csakhogy nagyon sok ember oltalma jut arra az egy kézre, nem 14209 3 | Die Novembri 21.~Istennek oltalmába ajánlja kegyelmedet most 14210 1 | engedem! Ne félj, kis fiam, oltalmamba veszlek. (Megsimogatta a 14211 11| hangot, mert ahelyett, hogy oltaná a tüzet, még piszkálja. 14212 6 | pokol zsarátnokaiból rakott oltárain áldoznak, hajadonaikat árucikknek 14213 3 | szalmaláng volt. A szabadság oltárán gyúl ki, de mint a lidércfény, 14214 11| érzi a szomját, mikor az oltári szent kehelyt tartja a kezében, 14215 11| katolikus templomban látott az oltárnál sürögni-forogni a plébános 14216 14| mintha nem is az õ édes, olvadékony hangja volna.~A hangverseny 14217 14| gyermek-szenátor.) De hát ez mind olvadóra vált ma, mikor Nustkorb 14218 10| Lelkének titkos redõiben olvas ez a rendkívüli ember s 14219 10| kis Rozáli, talán köt vagy olvasgat a mécs fényénél és most, 14220 9 | feküdt le, a kancelláriában olvasgatott kedvenc klasszikusaiból, 14221 14| férfiakról szóló fejezetre; olvasgatta, de ez egyszer éppen nem 14222 15| Felálljak?~- Nem. Ülve is olvashatja.~Mauks uram tehát szippantott 14223 6 | járnak ezek társaságba? Olvasnak ezek könyveket? Kifinomítja 14224 1 | megkeresni, nem a fejét, de az olvasóját, s mint katolikus keresztény, 14225 14| nem ért. Én az ellenkezõt olvasom ki ebbõl az elõadásból.~- 14226 14| ránézni, hogy az arcából olvasson, kissé félrefordult s félénk, 14227 1 | A Porubszky krónikájában olvassuk, hogy már tizenhét éves 14228 8 | vérszomjas kutya, az arcvonásából olvastam ki; ha Nustkorb találna 14229 13| és szédülés fogta el ezek olvastára, hogy szívszélhûdéstõl kellett 14230 6 | üvöltést a maga zúgásával olvasztott össze a szél, csak némelyik 14231 12| pillantott meg a fûben, olyanformát, mint a buzogánynak a gombja, 14232 14| idénre:~Tizenkét égi jel olyanképpen fekszik,~Több ember hal 14233 11| megmondta volna, s talán sok olyantól megkímélhette volna magát, 14234 1 | milyen szíve van.~Azonban olyasfélét is suttogtak némelyek (audiatur 14235 2 | Oh, nem az. Néha valami olyasforma csillant meg a szemecskéjében, 14236 11| boldogtalanná tenni, hogy olyasmit vegyen ki belõlem, amit 14237 1 | kapjam a szolgáját, ha már õmagát kézbe nem keríthetem, aki 14238 7 | darabig, miképp került kézre Omár vagy Haszán, épp amint eldicsekszik 14239 12| kiteleltetni Rákóczi Ferenc õméltóságának hadait, akik elõtt most 14240 8 | rámája a padozaton.~- Rossz ómen - súgta Horánszky Dávid 14241 1 | Érted be sok magyar vér omla ki?~Nem tartott ez tovább 14242 9 | Imitt-amott felbukkan egy-egy omladozó mecset. Jelenti, hogy az 14243 15| hullámos szõke haja kuszán omlott vállára (észrevenni, hogy 14244 6 | típus, hullámos szõke fürtök omlottak le a pirosleffentyûs nyestkalpag 14245 4 | Ausztriai Házat, adá ellenében õnagyságaikat, az örökké fészkelõdõ kurta 14246 10| kappanhang. - Mit akarsz?~- Õnagyságával, urunkkal szeretnék beszélni. 14247 10| az asszonynak nincs lelke õnáluk.~Elhagyván a házat, síntelt 14248 14| akit múzsának neveznek, és ontja a világfájdalomtól csöpögő 14249 15| vizet, bíró uram elájult.~ ~.oOo.~ ~ [1] A Görgey-címer 14250 15| geschehen ist…~Görgey a soktüzû opálgyûrûjét forgatta az ujján, azzal 14251 15| éppen készen volt, csak opálköves kardját akarta felkötni, 14252 10| Hogy van-e dohánykában ópium? Van egy kicsi. Úgy az. 14253 10| többet lát, mint egy szem. De ópiumtól egy szem is többet lát, 14254 11| gyöngédség. A nagyúri lány, aki őrá van bízva, nem bírt többé 14255 5 | önérzetet, ezeket mondván orációjában: »A velencei nemesek után 14256 11| Ennél alább én még egy öreg órához sem nyúlok.~- Én azt csodálom, 14257 3 | önmagával disputált magányos óráiban, mintha két Görgey Pál ülne 14258 11| gömöri kastélyok minden óráját mozgásba hozta, maga egész 14259 11| distanciákban, ez teljesen õrájuk bízatik (mert hát nem egészen 14260 11| vagyok. Én reparálom az órákat Szepesben és Gömörben, úgyszintén 14261 12| meg.~- Bárcsak a mennyei orakulum beszélne kegyelmedbõl. Valami 14262 14| nyomtatott betûvel élõ magyar orákulum azt jövendölte az idénre:~ 14263 4 | volt a forróvérû nemesek orakuluma, de Görgey János inkább 14264 1 | mert János úr volt a család orákuluma, ha nem is oly nagy talentum, 14265 6 | város összes harangjai három óránként húzassanak meg. Indítványozom 14266 8 | Ferenc.~- Csak arra a fél órára, ameddig a konferencia tart - 14267 9 | flegmatice véve a bajomat. Mióta óráról-órára közelebb jutok istenem-teremtõmhöz, 14268 8 | nevetni. Én nem vagyok régi orátor, vagyok csak új nemes, új 14269 14| gazdag rézöntõ, aki egy fél órával elõbb, mint kuriózumot, 14270 15| virágzó növény volt, melyet ma orbolyának is neveznek, s mely Nagykároly 14271 12| nevetett a gyerek, sõt az orcácskáján egy kis piros szín virágzott. ( 14272 6 | képeztek itthoni társaik sápadt orcáival.~Minden szem az ajtóra volt 14273 6 | csinos fejecskéjét, mosolygós orcája a kikeményített, fodros, 14274 10| támadt a ferdére idomított orcáján.~- Ugyan, Zsuzsi, vidd el 14275 12| tálalta fel, sárga, aszott orcájú, beesett mellû teremtés. 14276 8 | haragtól gyulladozik az orcám.~- És ugyan kire haragszik, 14277 11| ajkamra, egy másikat a bal orcámra és egy keblébõl feltörõ 14278 13| Putinának a bödönt nevezték, ordának a szepesi túró egy nemét.)~ 14279 13| Hozzon kend egy kis putina ordát! (Putinának a bödönt nevezték, 14280 15| kiáltásokat, a tehetetlen düh ordításait: »Árulás, gazság.« Aztán 14281 15| meglátták az ablaknál, lelkes ordításban törtek ki. Mit bánta hát 14282 1 | felülmúlt minden képzelhetõt. Ordított, ruháit tépte, ütni, harapni 14283 9 | Holub Gergely már messziről ordította: »Hic sum domine colonellus«.~ 14284 9 | dolgon, nehogy árnyék essék õreá is a szövetségbõl.~- Szoknya-dolog.~- 14285 11| fejét.~- Egy lókötõvel vagy orgazdával? Soha!~Paprikaszínbe ugrott 14286 12| húzódott szétterpeszkedve óriásnyira.~- Ez az? - kérdé élénken 14287 6 | város szenátorai meg tudják õrizni a város méltóságát, meghiggyétek. 14288 11| azóta, mint szemefényét őrizte a ládája alján. Most aztán 14289 8 | Görgey uram? Zsoldosokkal õrizteti magát szegény feje!~Görgey 14290 10| hogy az enyim meg legyen õrizve kegyelmednél. Ez az egyetlen 14291 15| Gyurit, megcsókolta, szinte õrjöngött, szinte megfojtotta, úgy 14292 6 | szenvedélyesen.~A fölháborodás orkánja tört ki erre. Szégyen, gyalázat! 14293 11| sejtelmes alakzatokkal. Eközben orkánná dagad a szél, belemarkol 14294 9 | az alispán élete feletti õrködéssel, s végre maguk a tekintetes 14295 11| tanács különös szigorral õrködik a közlekedési vállalat életrevalósága 14296 11| s akárhová vet a sors, őrködök feletted, még ha a sírba 14297 1 | be kellett szüntetnie az õrlést, mert a zúgás zavarta volna. 14298 11| finom lisztet, három kövön õrlöttet, amit Magdalénka örömmel 14299 15| díszkivonulásoknál, vagy mint parádés őrök használták.~ [3] Egy laneus 14300 2 | bujkált benne, fúrt, vájt, õrölt, nem pihent. S még a közdolgok 14301 15| sértődve, hogy mit gondolnak őróla? Nincs a világnak az a schmuckja, 14302 13| kezemet.~- Rozáliáról?~- Õróla.~- Ne öljön hát meg, beszéljen 14303 6 | csengõ hangon, bizonyos oroszláni nyugalommal -, aki nem szokott 14304 15| egyéb nedveibe s az õ finom orráig fölszállott. Sok ember állta 14305 9 | kirakatok, a várost leginkább az orral lehetett észrevenni.~Amint 14306 12| megérintette a csizmája orrával, hogy talán érc, de puha 14307 3 | az út két felén. A lovak orrlyukaiból, szájából sárgás párafátyolok 14308 11| grimaszra ferdítette el arcát, orrocskáját, hogy a szenátor szíve repesett 14309 10| hogy a legimádandóbb fitos orrok közé tartozott.~Zsuzsa asszony 14310 5 | ezt egy kicsinyt meg is orrolták a megyei nemesek s Görgey 14311 9 | közelednek és be kell az orrt fogni. Valóságos mennyei 14312 8 | vannak és rendes, begyakorolt õrsége, mely elég jól tud bánni 14313 6 | tartó hajdú álljon mellette õrséget éjjel-nappal. E három nap 14314 8 | fel a fejérnépek elejtett orsóját, mert az egész csak a sorrend 14315 8 | a sorrend dolga. Elesett orsón kezdõdik s elesett asszonyon 14316 12| vagy akár a hollandusok országából, ha futja, de Mulzinger 14317 9 | nem venne Bibók uram egy országért, de egy értékes titokért 14318 12| Habsburgok éppen úgy bánnak az országgal azóta is, mintha haszonbérelnék, 14319 4 | hallgatott , ha vele beszélt. Országgyûlése is volt a nemzetnek, csak 14320 8 | utas, éppúgy, mint a rákosi országgyûlésen, szokás volt az effajta 14321 4 | ennek az országnak, minden országok közt a legszerencsétlenebbnek, 14322 11| Bécsbe fog özönleni, ahol az országotok sorsát intézik. Ott fõl 14323 6 | annyi, mint nektek a kis országotokban, melyet egy bolha átugrik 14324 12| Hanem ide menekültek az országrész többi szépei is, a háborúmentes 14325 11| mindamellett ismeretlen ebben az országrészben. Ej, úgy lehet, a legegyszerûbb, 14326 7 | ez már csúf dolog. Egész országrészekbõl összehajtják az így potom 14327 1 | örök nyugodalmat, ha már az országuknak örök nyugtalanságot mért.~ 14328 5 | négyszöget járjanak be vele, az országút felé tartottak, mialatt 14329 6 | völgyben kanyargó hosszadalmas országutat. Élénk mozgás támadt mindenfelé, 14330 11| megindultak gyalogszerrel az országútra kivezető ösvényen. Ezer 14331 8 | kapuhoz a Lőcse felől vezető országútról letérve és a kovácsműhely 14332 3 | õrök! Szólíts hamar egypár õrt.~Õrök, huszárok, poroszlók 14333 8 | legélesebb látású figyelõ az õrtornyokban.~Zsiga úr sokáig válogatott, 14334 9 | Reggeli után maga ment fel az õrtoronyba s onnan kémlelte a vidéket. 14335 6 | hát mégis igaz lesz!~Az õrtoronyban a Stadtpfeifer dobolása 14336 6 | szaladgáltak vele, mint az õrültek, míg csak ki nem folyatták 14337 4 | természet nem csinálhat olyan õrültséget.~- Hiszen nem mondom én 14338 12| Még csak nem is kereshetne orvoslást sehol.~Az ember, ha sok 14339 8 | hivatása gyorsan elsimítani, orvosolni, ébren tartsák, piszkálják, 14340 2 | darabig, ez kétségkívül orvosság volt, a megyeházán a zajosabb 14341 9 | levébe. Nincsen annak más orvossága.~- De hisz már nem Osgyánba 14342 6 | hanem abban, hogy a tanács õrzi a házat és a vagyont a Polizei-Ordnung, 14343 15| babonaságon, s csak az isten őrzött, hogy rossz hírbe nem keverte 14344 8 | Jól kigondolták azt az õsapák, isten nyugosztalja õket 14345 8 | elvitetném innen poraikban õseimet is, akik itt többé nem tudnának 14346 13| azért építették a megyeházat õseink, hogy a patkányok birodalma 14347 15| külföld előtt is barbár őseinket, kik még a XVIII. század 14348 1 | mégis Pál örökölt legtöbbet őseitől; a birtokaikból ugyan keveset, 14349 6 | deputáció, éppen a kegyelmed õsének vezetése alatt, Kripélyi 14350 12| iszalagokkal, mint egy õserdõ, bizonyos titokzatosságot 14351 6 | Arnold vezérükkel (a Görgeyek õsével) ide, hogy a fákat, erdõket 14352 6 | gégéjét szabadon hagyta az õsfantázia, és végre is nem volna igazságos, 14353 9 | azt még nem tudom.~Datum Osgyan, 1703 die junii 9.~Darvas.~ 14354 9 | tovább, az az õ dolga, mert Osgyánon túl is van egy ilyen komisszió, 14355 10| embert, míg csak a lánc Osgyánt nem éri az erdõ végén - 14356 6 | dúsgazdag nõvéréé, ki az õshazába, Szászországba ment férjhez.~ 14357 5 | politikája tehát az volt õsidõk óta: minél több szabad földet 14358 2 | említett, akit valaha az õsidõkben kicseréltek, úgyszintén 14359 8 | lihegõ városi tanács az õsnémetek borzalmas, sötét eszközeihez 14360 14| Fabricius-Görgey esetet ki engedték osonni a lovagiasság elsorompózott 14361 3 | hiedelem valamelyikén, mint az ostáblán ténfergõ légy, felváltva 14362 8 | Mindent tud ez, csak az ostor felõl nem tud.«~»Zabot nem 14363 8 | nem báró, minélfogva erõs ostora és nyesegetõje volt az arisztokrata 14364 11| volna be egy láthatatlan ostorlegyintés. Tompa homály száll a mélységre 14365 1 | föl kellett vinni egy-egy ostoros gyereknek az udvaron levõ 14366 3 | templomhoz ért a hintó, nagy ostorpattogtatás közt befordult az urasági 14367 11| gyeplõt, egyet csenderített az ostorral és a kis szekér elkocogott 14368 11| a szobára s hangzott az õstréfa: »Szabad a csók!«~Sikongás 14369 15| híres Löffelholz-féle lőcsei ostrom később, 1710-ben volt, Andrássy 14370 15| tett, mint Attila Aquileja ostrománál, melyet már éppen készült 14371 6 | mehetett messzire, valóságos ostromló tábor állta útját a megyeháznál. » 14372 14| megérezte a bekövetkezõ ostromot), Köprecz Jánosnak, a gazdag 14373 12| megvétele iránt, mert egy téli ostromra Lõcse a legjobb esetben 14374 1 | kicsit lejjebb csúsztak… Első ősük Arnold és a fiai még a szász 14375 15| konyhanémetséggel ismételte az ószász nyelvjárásban írt paragrafust.~- 14376 12| még össze is szidta a szép õszhajú Mostel bácsit.~- Azt hiszik 14377 13| valamit, de olyan becsületes, őszinte képe volt, hogy azon a ravaszság 14378 15| és ki lehetett, mert már oszladozni kezdett), tele volt bivalybõrösökkel 14379 6 | azért a tömeg nem akart oszlani. A kóválygó hírek, melyek 14380 13| Nustkorb-ház lábára (egyik oszlopát értjük a lábas háznak), 14381 11| elváltak, de csak a török oszlopig mentek, Görgey ott leült 14382 6 | rokonaival.~A köd lassan oszlott. Fabricius bosszankodva 14383 6 | Mostel uram parancsa, hogy oszoljanak szét, csak egy kis idõre 14384 6 | egészítette ki:~- Gyermekeim! Oszoljatok szét békességben. Igaz, 14385 4 | fegyelem nélkül, apró bandákká oszolva csatangolt és hatalmaskodott 14386 15| ellentmondást nem tûrõ hangon.~(- Ez oszt fog tudni parancsolni - 14387 7 | nexust keresni az uralkodó osztállyal. Milyen szép az, ha az embernek 14388 4 | a kastély egyik lakatlan osztályában, ahova ezentúl csak Marjáknénak 14389 15| rendelet második pontja három osztályba sorozza a lakosságot s tíz 14390 7 | összesodródjanak, ha nem voltak egy osztályból valók, ahhoz egy ugyanazon 14391 8 | alispánnak három szõlõ jutott az osztálynál a Hegyalján, kártya meg 14392 6 | ürgét. Leginkább az alsó osztályok hiszik el. »Zsoldos katonák? 14393 6 | jutottak a többnyire alsóbb osztályokból való szegény menyecskék 14394 14| állt az ízetlen tréfák közé osztályozni az esetet. Isten ments, 14395 7 | derék emberek. Az iroda osztályozza a rabokat. Lajstromot csinál 14396 7 | hazaszállításukat. Õk nem osztályozzák, melyik mennyit ér, mennyit 14397 8 | alispán úr szavait, s ha osztanám is az eszemmel, nem oszthatom 14398 15| számtanilag kényelmesen meg voltak oszthatók. Két férj volt és két feleség. 14399 8 | osztanám is az eszemmel, nem oszthatom szívemmel és a lovagiasság 14400 11| nem ismerhetõ fel semmi osztó igazság, mert a komorna, 14401 4 | arra valók, hogy donációkba osztogassák úriembereknek, ne pedig 14402 15| Gosznovitzer meleg sálakat osztogatott szét vörös-fehér-zöld harasztból 14403 8 | mondá a következõket:~- Nem osztom az elõttem szóló érdemes 14404 12| egymást az érzékek is az osztozkodásoknál…~- Szépek - dünnyögte Bibók 14405 8 | a gondjaiban ne kelljen osztozkodnunk, engedje meg, hogy mi is 14406 8 | Marjákné. - Nem tudom, hogy osztoztatja meg õket. Egy asszony és 14407 2 | mennyi esetet hallottam?~Egy Osztroluczky-fiút említett, akit valaha az 14408 7 | héja, vagyoni klasszisokra osztván a polgárságot, a meghívandó 14409 3 | hirtelen megnyálazta az õszülõ haját elöl, ha netalán kosztros 14410 14| a szobájába, elõvette az ótestamentumot s rányitott az égõ tüzes 14411 9 | ebben vagyon erõs vörösbor otrokocsi szõlõmbõl, akit Mátyás király 14412 12| Fabricius is ott van az Otrokócsy-kisasszony oldalán. Az öregúr megpillantván 14413 12| Bibók nevû szepesi nemes, az ottani alispán bandériumából való, 14414 11| Rozáli és a nagy disputában ottfelejtette kezét a Fabriciuséban. - 14415 8 | ajkakra, a kulcs gavalléros otthagyása pedig hirtelen megfordította 14416 1 | bizony a férfiak javarészben otthagyták a fogukat a »késmárki király« 14417 12| vele itt messze idegenben, otthoni dolgokról, a piros borocska 14418 8 | hagyta otthon. Fesztelenül, otthonosan lépegetett a csinos, õsi 14419 11| örült és úgy megszokta az új otthont egypár óra alatt, mintha 14420 11| Molitorisz-kocsi s behajtja az otthonvalókon. A lõcsei tanács különös 14421 9 | beszélgetésébõl a nádorispán ottidõzésérõl.~Egyébiránt olyan természete 14422 1 | légy legalább vendégem.~S ottmarasztotta ebédre, ami nem kis tisztesség 14423 15| mert tirátok Lõcsén csupán ovációk várnak. De engem még másvalaki 14424 13| vendéglõben, jól átgondolt óvatosságból a késõ esti órákban, nem 14425 11| Nagy körültekintéssel és óvatossággal járt el az elutazásban Görgey, 14426 10| dúl, parancsolja a nagy óvatosságot.~- Kérdezzen kegyelmed.~- 14427 12| jött, az arra mutat, hogy óvatosságra van szüksége. Gyanús az 14428 11| a téma, hogy éppen csak õvelök lehet azt megbeszélni. A 14429 1 | mindjárt!~Magával rángatta, óvó szeretettel eltakarva õt 14430 12| csak - szólt a báró, kezét óvón fölemelve -, még nem végeztem 14431 8 | oldala, a többi részletek az óvrendszabályok, a taktikai eljárás inter 14432 2 | szemecskéjében, mintha a Karolina õzikenézésébõl volna, de ez hamar kialudt, 14433 12| összenőtt szemöldök az őzikeszemek fölött, magas homlok, mindenféle 14434 8 | kell-e a para bellum si vis pacem elve szerint, ha igazi tûz - 14435 9 | az ember vagyok, akivel packázni lehet, minélfogva aztán 14436 8 | legmagasabb és a miskolci pácolt sonka a legízesebb. Szegény 14437 6 | Unglád Kristóf uramat a »Pacsirtá«-nál, egy kupa szerednyei 14438 14| keresztbe s egy nagy, csattanós pacsit ütött a közepébe; az öreg 14439 8 | fölállt hátul a negyedik padban a kis Quendel. De bizony 14440 11| sorból s a kályha körüli padkához vezette Rozálit, ott ültek 14441 2 | Elõkerültek az öreg nyergek a padlásokról s forgott a köszörûkõ a 14442 8 | részébe, ott felmenni a padlásra, mely véges-végig nyitva 14443 3 | egy síri hang lekiáltott a padlásról.~- Verona, Verona, Verona! 14444 8 | lesütötte s mereven nézte a padlón a téli napfény táncoló játékát.~- 14445 8 | kihordván a kártya-asztalokat, padokat rögtönöztek helyükre. Csak 14446 12| rándításával mutatott a kerti padokra.~- Úgy ám, de én aludni 14447 11| jártál, hol tanultál? Hogy Padovában voltál az egyetemen? Azelõtt 14448 8 | uram, hogy álljon fel a padra, ha valami mondanivalója 14449 13| õsz fõvel, nyugtalanul, Páduában, Bolognában, Göttingában, 14450 11| volt, porcfûvel, labodával, páfránnyal benõtt keréknyomok jelezték.)~ 14451 10| okozott múló zörejt. A füvek, páfrányok, bokrok között millió bogár 14452 11| kellett maradni. Ott, abban a pagonyban gombát keresett ezelõtt 14453 10| szájával Görgey, egészen neki pajkosodva.~- Hiszen éppen ez a baj, 14454 9 | fellocsolni, holtrészegen feküdt a pajta alatt, egy öreg bundán.~- 14455 8 | ég alatt, a Sztrelnyikék pajtája mögötti térségen. Ugyancsak 14456 10| Hát az odaliszkokat, pajtás; fogják táncolni bajadértáncot. 14457 15| megnyilallott:~- Hopp - mondá a pajtásainak, akiket vezetett -, ellenség 14458 14| haragos természetet megfogta pajtásnak. S hogy ím így ketten együtt 14459 2 | jött vele Rozáliának, merõ pajtásságból és most látván, hogy el 14460 11| épületeket szemügyre véve, egy pajtaszerût pillantottam meg a pince 14461 3 | szekrényekbõl, melyekben régi paksaméták, régen élt emberek viszályainak, 14462 10| csak azt a rimaszombati paksamétát.~Varga uram még mindig nem 14463 12| még mindig itt állasz?~- Palackban vagy megmérve?~- Mit bánom 14464 3 | nedvekkel, melyeket apró palackokba szûr le a nevezett Klöster 14465 3 | csurapéja szárnyával téglát, palackot, melyek nyilván melegítõül 14466 10| másik is, de az is még csak palánta és vendég a házamnál, nem 14467 7 | HETEDIK FEJEZET~MENYECSKE PALÁNTÁK~Ez a Vendetta-szerû intézkedés 14468 1 | ott dörgölődik a király palástjához és apránkint rendbe jön 14469 11| a fölbukkanó nap pirosló palástjának visszfénye. Varga uram utánok 14470 10| növényeknek a földön vonszolt palástjára.~Távolabb, a lombozatok 14471 12| elpusztul, ha méltóságának palástját leveti, a szemétben.~- Nem 14472 13| Kramler Károly alakját, bírói palástjával, szokott fövegével, egy 14473 4 | csakhogy az elérzékenyülését palástolja a haraggal -, ne add vissza, 14474 12| csapatot s ment a hírrel a palatinushoz.~Szóval Bibók nem mozdulhatott 14475 9 | megy s olyan hírt viszen a palatinusnak, hogy az egész várost fel 14476 13| indult meg hazafelé, csak a pálcája suhogott haragosan a levegõben, 14477 11| megsuhogtatni a szenátori pálcát, bár még csak nagyon friss 14478 6 | A doboló hajdú bevégezte pálcikáival a tempót s a beállott csendben 14479 12| a kapun innen meg Görgey Pálé a hatalom, tehát ez is veszedelmes 14480 9 | inkább azt a nyavalyás Palezsnayt kell felkölteni, az úgyis 14481 11| tüdõgyulladás volt, hanem a pálinka gyulladt meg benne.~- No, 14482 3 | Hamelik Józsefet egy icce pálinkáért, hogy bátorság okáért a 14483 9 | ha lehet, hozzátok el~A pálinkás butykost is.~Mert a butykos 14484 15| Balról egy csapra vert pálinkás-hordó feketedett, a pálinkaszag 14485 15| pálinkás-hordó feketedett, a pálinkaszag belopta magát a levegõ egyéb 14486 3 | elleni medicinát, az egy icce pálinkát. Verona mécsest gyújtott, 14487 9 | farkasfalvi születésû Soltész Palira.~- Az a ragyás ott.~- No, 14488 8 | megmozdult a falon. Ezt a Palit szerette, becézte legjobban 14489 1 | bizonyítására, hogy Görgey Pállal nehéz tisztába jönni. Maga 14490 15| kísérve lenyesi villanó pallosával Fleck mester a Görgey Pál 14491 8 | kardok, vasak, fibulák, pallosok, bilincsek, mindenféle kínzóeszközök 14492 15| megvolt már az ő feje érve a pallosra alaposan.~Tervbe is vette 14493 3 | akár üttesse el a fejemet pallossal, de én semmit se mondhatok.~ 14494 12| ha a firma változott, a Palocsay-család ma is a rezidenciába száll, 14495 12| nem volt az rossz, hogy a Palocsay-granáriumok tele voltak ki tudja hány 14496 12| Ugató kutyá«-nál, a fényes Palocsay-kastélyban csak magoknak fõztek a szakácsok, 14497 8 | nem lett volna a fiatal Palocsayé, s ha a fiatal Palocsay 14498 12| Fabriciust dicsérik, aki itt járt Palocsaynál az õsszel.~Klebe úr fitymálóan 14499 12| ahogy az életét megvették Palocsaytól, mikor életre volt szükség. 14500 12| érintkezésbe az öreg báró Palocsayval a gabonanemû megvétele iránt, 14501 6 | firkálnak a lõcsei fényes palotákról. Nem volt ott palota a Thököly 14502 7 | hiszen nem történik más, csak Páltól átmennek Péterhez. Vagyis 14503 12| indokolom, hogy a kend legújabb pályafutása egy kályhalyukból veszi 14504 1 | napsugár, mely most sütött pályáján a legfényesebben, csakhamar 14505 5 | a holtat, hol a havat. - Pályáját befejezte. Tegyük le.~Tiszteletteljesen 14506 12| megindokolni, amit megcselekedtek, pályájuk végén abba a falláciába 14507 6 | fiatal diák irigykedésére pályázva, ami neki alkalmasint jobban 14508 2 | számára, melybe õ, mint a pampuskákba, tetszés szerint keverhet 14509 8 | asszonyból elementáris erõvel a panasz, vad, forró beszédében élet 14510 9 | emberiség napi bajairól, élõ panaszairól. Különös feszült, fülledt 14511 3 | dehogy - felelte tréfás panaszkodással -, tengõdöm valahogy a rabság 14512 3 | egy este csömörrõl kezdett panaszkodni, s az akkori szokás szerint 14513 4 | nap-nap után érkeztek a panaszok, itt is, ott is megint elvettek 14514 6 | javíthatatlan agglegény panaszos hangon, a két fiatal diák 14515 8 | Kihez menjek, hova menjek panaszra, én fölséges istenem?~Az 14516 8 | hatóságoknál emelt volna panaszt, õ maga akar bíráskodni. 14517 8 | alispáni tisztség nem éppen páncél, hanem gyönyörû köntös, 14518 8 | akkor vetni le a legerõsebb páncélt magadról, mikor a legtöbb 14519 12| közeli kõrisfa aranyzöld páncélú hosszúkás bogarai, melyek 14520 8 | kacagányok, a Görgey Márton pandúrjainak a világos mákszínû csurapéi 14521 15| megyei rendőri közegeket, a pandúrok elődeit nevezték Szepesben, 14522 15| a réven is növekedett a pangás az üzletekben, úgy, hogy 14523 11| Ritka, zordonságában szép panoráma nyílt meg alul. A travniki 14524 2 | könnyû, mert õ tudta, milyen pántlikájú fõkötõt adott az egyikre, 14525 15| orkán. A negyedmesterek pántlikás sörényû lovakra cihelõdtek, 14526 10| Hát szövetet, selymet, pántlikát, mit tudom én.~De eközben 14527 14| a derekukat, vagy arany pántlikával. Kis dolog nekem a lõcsei 14528 9 | Esterházyak révén Kismarton, Pápa vagy Tatatóváros, a Károlyiak 14529 14| episztolácskát, mikor a papája faluja legalább is fekszik 14530 12| abrakosbor, hegyvámbor, papbor, németbor (savanyú), misebor ( 14531 11| felelte azonképp magyarul:~- Paperlapap. Az van onnan, mert nem 14532 11| nyargaljon Starovácra a papért, a másik legény pedig Madraskára, 14533 11| Rozáli derekát méri, másik papírokat vagdal szét, meg összevarr, 14534 8 | a szép, komoly diósgyõri papirosokon. Olyasvalami volt már az, 14535 11| hogy vagy ezer ökröm van papiroson, ahelyett, hogy legalább 14536 12| véve s talán nem is éppen a papirosra gondolt.~- Kegyelmed pedig 14537 3 | az asztalon levõ zsíros papirosról egy tepertõs pogácsát, hirtelen 14538 15| fölemelkedett, kezébe vette az egyik papirost s ünnepélyes hangon inkább 14539 6 | fõkötõben olyan, mint egy papírstanicliba csomagolt piros rózsa.~Blom 14540 9 | teketóriával járt, mert papírt kellett elõbb keríteni, 14541 12| éltesse. Hanem egy kicsit pápistaszínben van.~- Hiszen ez az én szívfájdalmam, 14542 3 | ágyához, hogy, úgymond, papot akar. Õ (Grodkovszky) ki 14543 11| lókötõvel vagy orgazdával? Soha!~Paprikaszínbe ugrott a molnár ábrázata 14544 8 | asszony révén. Pálfalvi papucs alatt van, s még a tanács 14545 10| mámorító jelenetet. Sárga papucsokba bújtatott lábait kényelmesen 14546 8 | vagy pedig mozogni kell-e a para bellum si vis pacem elve 14547 11| ugrani, mikor egyszerre meleg pára érinti a kezét, s valami 14548 14| való már öregasszonynak a parádé. Puha zsölle, fehér cipó 14549 15| díszkivonulásoknál, vagy mint parádés őrök használták.~ [3] Egy 14550 12| egyforma négy lovat, amint parádésan megy? Hát még egy egész 14551 1 | És te se, Mátyás? (A parádéskocsist hívták így.)~- Én se - hörögte 14552 11| vele. Soha még ember ilyen parádét nem látott.~Az általános 14553 2 | szülõi kéz a földi javak paradicsomába vezérel. Kivált ha semmi 14554 1 | kívánnivalója egy tökéletes paradicsomhoz. Még a féltékenység is, 14555 8 | hogy az elõbbi étel valami paradicsomos folyadék volt. Mellette 14556 8 | látványtól, mert õ még a paradicsomot is bizonyosan úgy képzelte, 14557 3 | orrlyukaiból, szájából sárgás párafátyolok szálltak a levegõben a jármû 14558 15| Donát uram. A hatvanadik paragrafus.~Mauks Donát elõtt egy vaskos 14559 7 | marad a haláláig, annak a paragrafusai által rángattatva ide-oda. 14560 8 | egy hatalmas úr és nem a paragrafusoknak egy rabszolgája. A törvény 14561 15| ószász nyelvjárásban írt paragrafust.~- Ha embereink valamelyike 14562 10| látszott, a langyos este páráit beszíva és a magáét kilehelve. 14563 13| anyai lelkecske) nevû [20] paraján megfüstölte, s hogy az innensõ 14564 14| megint tömörültek a színes párák. Nagy sürgés, készülõdés 14565 7 | szétkergesse a rózsaszín párákat.~A mosolygó kék ég egy szempillanat 14566 15| porrá vált és rózsaszín párákba vegyülve eloszlott a légben 14567 12| szó õfelsége legmagasabb parancsában egyébrõl is, és én azt most 14568 11| Quendel úrral utazik?~- Az õ parancsából történik.~- Helyes. De van 14569 3 | szerszámkamrába az alispán úr parancsára, aki már két napja nem evett 14570 6 | hogy engedelmeskedik a parancsnak.~- Ezek után térjünk át 14571 15| volt, Andrássy generális parancsnoksága idején.~ [23] A hóhérral 14572 10| virágot és datolyát vittem parancsodból tegnap.~- Ah! Úgy? - kiáltott 14573 9 | fennállásáig éjjel és nappal minden parancsolatjának engedelmeskedem. Zászlaját, 14574 9 | is tudom a tekintetes úr parancsolatját.~- Hát még nem mondtam? - 14575 10| tízparancsolatot, ugye , mégis parancsolatnak tekinted…~- Mert az Istentõl 14576 2 | liliputi udvari dáma és parancsolgatta Zsuzsinak vagy Görgeynének: » 14577 15| szólt félig megvetõn, félig parancsolón -, inkább adok ötven forintot 14578 10| akkor az, ha fél az ember a parancsolótól. De miképp is van az, hogy 14579 11| Klebe apó felkacagott.~- Parancsolsz bizony a macskának - dörmögte 14580 12| fogta el Görgey Jánost, ha parancsolva volt?~- Mert eszembe jutott, 14581 8 | beállított nyihóc szekerén, parasztbundában, pedig a kutya se hívta.~ 14582 2 | voltak, el se hitték, hogy a parasztdajka fehér tejétõl kék vér képzõdjék 14583 3 | felöltözött csinosan, ahogy mi paraszti fejérnépek szoktunk, ha 14584 8 | lengyel nemesekbõl és vasgyúró parasztlegényekbõl csapatot szervezett, mellyel 14585 11| õk átöltöztek bocskoros parasztlegényeknek és ebben az álruhában elmentek; 14586 9 | ütve és a duda is szólt. A parasztmenyecskék és leányok az urasági kerítés 14587 1 | ember az, de akik a görgõi parasztmenyecskéket ismerték jobban, mint Görgey 14588 11| megpillantott az ablaknál egy kandi parasztmenyecskét (az õröltetõk közül), szép 14589 11| viszont mindene a magyar parasztnak. Ha a paraszt beteg, s az 14590 1 | környékén, a szomszédos parasztokét is, a hajnalban tülkölõ 14591 8 | Házuk alig különbözött a parasztokétól, csak éppen abban, hogy 14592 11| volt Rozáli, mikor félig parasztos, félig mesteremberes ruhában 14593 3 | verejtéket törölte le homlokáról parasztosan, a kabátja ujjával.~- Meddig 14594 3 | üldözöttek listáján van János is. Parasztruhában, mint fuvaros menekült Osgyánig, 14595 15| és azért lett Fabricius parasztszerû.~- Népszerû - javította 14596 8 | az utcán. Az egyik öreg paraszttól, Kercel Gábortól megkérdezte 14597 11| azért, hogy a muskátli parasztvirág.~Egy kicsit rövid volt ugyan


1622-amily | amino-baran | barat-betuv | betuz-bukka | bukot-csoma | csomo-egyek | egyen-ellen | ellep-encse | eneke-ezekr | ezerj-felte | felto-fokig | fokka-gondo | gondu-halos | halot-hi-hi | hiany-igyek | igyen-jelen | jeles-kecsk | kedel-kiala | kiall-kiszi | kiszo-kozsz | kozug-lapok | lapon-lepje | lepke-malom | malte-megit | megiz-megye | megza-mozog | mozsa-nyava | nyegl-ossze | osszh-paras | paraz-presz | prete-rezze | riada-sopor | soren-szekb | szeke-szokn | szoko-tarta | tarth-tobbi | tobbo-utemr | utere-varga | varha-visel | vissz-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License