|
Lőcse
városában villámként híre futott a nevezetes vadászatnak, melyet késő
emberöltők is akként emlegettek, hogy »elesett benne: egy szarvas, egy
kutya, egy nyúl és egy bíró.« Kadulik, a városi kapuőr, aki szánért jött
haza és a villikust (a városi gazdát) kereste az egyes borivó helyeken, hogy
fogasson be, telelármázta az utcákat:
- Meghalt a bíró. Megölte a bírót a viceispán. Leesett a
város koronája! Sírjatok lõcseiek!
Lõn nagy felháborodás és zûrzavar. A házak önteni kezdték az
embereket, kik nagy csapatba gyülekeztek a városháza elõtt, riadtan, sápadt
arcokkal. Mi történt? Hogy a bírót ölték meg? Hol? Ki? Mikor? Miért? Hogy? Soha
még püspök szava se volt oly becses és nagy horderejû, mint most egy hitvány
kapuõré. Aki azonban nem ért rá sokat lefetyelni, hanem futott, futott
kocsmától kocsmáig, míg végre megtalálta a villikust, Unglád Kristóf uramat a
»Pacsirtá«-nál, egy kupa szerednyei bor mellett, nagy disputába keveredve a
megyei várnaggyal, ki is hallván a kapuõr lihegve elmondott szavait,
felkiáltott:
- Te Kadulik, te részeg vagy! - s felugorván, hogy
pofonüsse, amint az ütéshez meglendíté karját és felsõtestét, õ esett végig a
padozaton, amibõl kisült, hogy õ a részeg.
Az utcán ezalatt tanácstalanul, bizonytalanságban hullámzott
a tömeg, egymástól kérdezõsködve. Megriadt szenátorok és patríciusok
gyülekeztek a városházára díszes bundákban. Az árkádok alatt olyan volt a
tolongás, hogy egy lakatosinas-gyereket valóságosan agyongázoltak. Némelyek a
pixadárius után szaladtak, más csoportok ellenben, kivált a fiatalság, kifelé
igyekezett a város kapuján. Egy fiatalember eközben lóra ült s csak nagynehezen
tudott keresztülhatolni a sokaságon.
- Majd mindjárt hozok én hírt - szólt le az ismerõsöknek.
Csinos, délceg legényke volt, valódi szász típus, hullámos
szõke fürtök omlottak le a pirosleffentyûs nyestkalpag alól, sötétzöld Wammest[5]
viselt, kockás dobin ujjakkal, testhezálló zsinórtalan nadrágot, alacsonyszárú
sárga csizmát. A Wammes fölött panyókára vetett, rókával bélelt, szegszínû
német köpenyeg egészíté ki ruházatát.
- A fiatal Fabricius - suttogták.
- Jól üli meg a lovat - jegyezték meg, akik utána néztek,
amint kijutván az emberáradatból, megindította a vasderest.
Sokan még nem hitték, üres hír lesz az egész, valami
gézengúz naplopó akarja felültetni a várost, ki merné Lõcse bíráját bántani,
lehetetlenség az. De íme, egy szán vág magának utat most, benne ülnek
Gosznovitzer és Brüneck tanácsnok uraimék, a másik utána következõ szánon pedig
fáklyákkal ellátott hajdúk csörtetnek el lóhalálában. Istenem, istenem, hát
mégis igaz lesz!
Az õrtoronyban a Stadtpfeifer dobolása és kürtrivalgása
hangzik fel. Ez a napnyugtát jelenti, a kulcsos város kapui bezárandók.
Egy csoport megkaparította valahol Kadulikot. Mindenki
Kadulikot akarta hallani. Óriási tolongás támadt körüle. A Thurzó-házból
hamarosan kihoztak egy asztalt, arra állították rá Kadulikot, hogy beszéljen,
de Kadulik már akkor annyira el volt rekedve, hogy az édesanyja se értette
volna meg a szavát. Csak jelekkel mutogatta, hogy kampec a bírónak, és hogy a
golyó hova ment, meg az öklével (megfenyegetvén a vármegyeházat), hogy honnan
jött.
Az est leszállt
apránkint. Némi köd is volt. A Scheiben-hegy felõl hideg, metszõ szél kezdett
fújni. De azért a tömeg nem akart oszlani. A kóválygó hírek, melyek egyre
változtak, kibõvültek vagy átmódosultak, folytonos feszültségben tartották az
idegeket. A városház tanácstermében megvilágosodtak az ablakok, odagyülekeztek
a szenátorok és patríciusok ebben a szokatlan órában, de ott se tudtak semmi
bizonyosat.
Végre megint
lódobogás hallatszott a távolból. A fiatal Fabricius jön vissza. Ugyan hamar
megjárta az utat. Nem csoda, toronyirányában ment, el lehetett kerülnie a
Scheiben és Tarlik közti völgyben kanyargó hosszadalmas országutat. Élénk
mozgás támadt mindenfelé, míg végre elõnyargalt párolgó, tajtékos lován és az
összeverõdött csoportnál megállott.
- Halljuk!
Halljuk!
- A hír igazat
mondott - kiáltá Fabricius messze hallható csengõ hangon -, Lõcse város bírája
meg van halva.
Tompa morgás
hömpölygött végig a sokaságban. Egy-egy üvöltést a maga zúgásával olvasztott
össze a szél, csak némelyik volt kivehetõ értelem tekintetében.
- No, szépen
kezdõdik az esztendõ!
- Meg van a
város gyalázva.
- Ki ölte
meg? Hogy történt az eset? Halljuk, halljuk!
- A Görgey
alispán kutyája átszaladt a lõcsei területre, a bíró lelõtte a kutyát, az
alispán pedig erre lelõtte a bírót.
- És mi
lett az alispánnal? - rivallt közbe egy pár hang.
- Haza,
Görgõre menekült a gazember - felelte a fiatal Fabricius szenvedélyesen.
A
fölháborodás orkánja tört ki erre. Szégyen, gyalázat! Hiszen a többieknek is
volt puskájuk. Kik voltak még ott? Kik azok a gyávák? Nevezd meg õket
Fabricius!
Az ifjú
azonban, úgy látszik, nem akart belemenni a továbbiakba. »Helyet, helyet!«
kiáltá és térdeivel megszorítá lova lágyékát, hogy odább lépegessen a városháza
felé.
De ebben a
szempillanatban egy kéz megragadta lova zabláját.
- No, mi
az? - förmedt fel Fabricius meglepetve. - Ereszted el rögtön azt a zablát?
- Nem addig, míg
nem beszélek veled, te tacskó!
Egy fiatal úr,
egy másik tacskó fogta a Fabricius lovát, magyaros zsinórzatú bekecset viselt,
sastollas csalmát és kard volt az oldalán, szemei vadul szikráztak. Fabricius
sohase látta ezt az arcot, de úrfi volta nyilvánvaló volt.
- Mit akar ön? -
kérdé magyarul. (Eddig németül folyt a párbeszéd.)
- Meg akarom
mondani, hogyha ön talán nemesember, hát elégtételt ad nekem azért, hogy Görgey
alispánt gazembernek nevezte. Azt én nem tûröm.
- Nem tûri? Hát
ki ön?
A fiatal emberke
kevélyen emelte fel dacos fejét:
- Én Görgey
György vagyok.
- Pszt - vágott
közbe gyorsan -, ne mondja ön a nevét olyan hangosan, mert az most veszedelmes
lehetne. Ami pedig a dolog velejét illeti, hát én ugyan nem vagyok nemesember,
lõcsei polgár fia, Fabricius vagyok, de azért összemérhetjük a kardunkat, ha
úgy tetszik. Hol kívánja, hogy legyek?
- A csalitosban a
város kertje mögött, reggel.
- Hány órakor?
- Hét órakor.
- Ott leszek.
S ezzel fövegét
megbillentve, továbblépdelt, de nem mehetett messzire, valóságos ostromló tábor
állta útját a megyeháznál. »Pereat Görgey«-kiáltások reszkettették meg a
levegõt s recsegve hullottak alá apró törmelékben az ablakok üvegtáblái.
Grodkovszky bezáratta a kaput, de eközben két kölyök ágyút, úgynevezett
»Hakent«, vitetett fel az erkélyre s azokat ijesztésül a tömegre irányítá.
Baltazár páncélban, rostélyos sisakkal jelent meg a két könnyû ágyú mellett:
- Aki lármázni és
rendetlenkedni akar, az menjen haza - kiáltá le -, mert különben baj lesz. Az
okozott kárt fizeti a város.
- Pereat Görgey!
- Görgey alispán
úr nincs most itt - kiáltá le Baltazár -, mert ha õ itt volna, azóta már ti nem
volnátok itt.
Hatalmas kõzápor
volt a válasz alulról, de nevette azt Baltazár a páncélban, melyet a megyei
fegyvertárból hozott ki erre a célra.
Ugyanakkor a
városház erkélyén is megjelent az õsz hajú Mostel Ambrus szenátor, a legöregebb
tanácsnok. Két fáklyás által megvilágítva, hosszú fehér haja kísértetiesen
lobogott a szélben. Olyannak tûnt fel, mintha Barbarossa jött volna elõ, kit
veszedelmek idején vár a németség - csakhogy a veres szakálla megõszült már és
még nem nõtt meg akkorára, mint a legenda elõszabja. Minthogy a csengettyû el
volt valahol csukva a bíró fiókjában, egy üres poharat hozott ki s az
áldomásoknál divatos szász szokás szerint megcsendíté azt a hozzá vert
penicilusával.
Nem volt az
különb hang a zajhoz mérve, mint zsinagógában a szúnyogdöngés, mégis lett
eredménye.
- Az öreg Mostel
akar beszélni. Csönd legyen! Hallgassuk meg az öreg Mostelt!
Templomi csönd
támadt, csak a szélkakas csikorgott a városház tornyán. Az öreg megszólalt
bágyadt, gyenge hangon, mely a fogai hiánya miatt szétfolyt volna még a
szobában is, de egyik a másiknak tovább adta s ha jól nem értette, saját kénye
szerint egészítette ki:
- Gyermekeim!
Oszoljatok szét békességben. Igaz, úgy hallatszik, városunkon sérelem esett, de
még nem tudjuk, mekkora és milyen körülmények között. Ha történt valami,
bízzátok annak megtorlását ránk, öregekre. Lõcse város szenátorai meg tudják
õrizni a város méltóságát, meghiggyétek. Azért hát, mordizom adta teremtette,
ne csináljatok azért, mert egy baj van, még hozzá egy másikat, hanem menjetek
isten hírével a házaitokba és énekeljetek inkább zsoltárokat, mert ha szét nem
mentek és még tovább is itt lábatlankodtok, isten engem úgy segéljen, én megyek
le közétek ezzel a nádpálcával, és akit én ezzel megütök, azon rajta lesz
nemcsak az ütés, hanem a szégyen is. Jó éjszakát gyerekek!
Csak egy szuverén
beszélhet ilyen fensõséggel, mint az öreg Mostel, aki ezzel nyugodtan megfordult,
s re bene gesta, a tanácsterembe vonult vissza, mert az egyáltalában eszébe sem
jutott, hogy az õ szavának foganatja ne lenne, aminthogy a rakoncátlan tömeg
valóban szó nélkül széledezni kezdett, mintha elsöpörnék onnan.
A tanácsteremben
majd mind együtt voltak a szenátorok, még a podagrás lábú Bibera Antal is
felkocogott két mankón. Minthogy a terem nem volt befûtve, le se vették prémes
csurapéikat és le se ültek, fel s alá járva sopánkodtak nagy fejcsóválásokkal
az eset fölött, türelmetlenül, míg a terem átmelegszik s míg hiteles híreket
hallanak. Egy hajdútól, ki kívül a kályhák begyújtásával foglalkozott, a fiatal
Fabricius üzent be, hogy az esemény színhelyérõl jön, szabad-e a szenátorok
termébe bejönnie?
- Hogyne! Hogyne!
- kiálták egyszerre négyen is, s a türelmetlen Hulik István eleibe szaladt, de
Mostel visszaintette.
- Egy szenátornak
- mondá méltósággal -, sohase szabad se megijedni, se csodálkozni, se türelmetlenkedni.
A világ foroghat, mehet úgy, amint neki tetszik, de a szenátor csak annyira
mozdul, amennyire illik. Azért tehát maradjon veszteg Hulik uram, az a
fiatalember bejöhet anélkül is, hogy eleibe szaladna és az ölében hozná be.
Fabricius
megjelent és elbeszélte részletesen a látottakat. Némán hallgatták a
patríciusok, csak az arcuk lett egyre fehérebb, amennyire a gyér világítású
faggyúgyertyák fényénél ki lehetett venni.
- Ilyen csapás! -
sopánkodott Pálfalvi Mihály. - Nem hiába álmodtam én az éjjel, mintha a
városház helyén mocsár lett volna és én rákokat fogdostam volna benne.
Bibera idegesen
csapott mankójával az asztalra.
- Én magam ölöm
meg azt az embert, ha más nem vállalkozik rá.
- Ne ragadtassa
magát könnyelmû nyilatkozatokra - utasítá rendre Mostel uram -, kivált idegen
fülek elõtt. (Majd Fabricius felé fordult.) Most már elmehetsz, édes öcsém.
Igen helyesen cselekedtél, hogy jelentetted a látottakat. Kegyelmed pedig,
Pálfalvi uram, szintén jól tenné, ha eleibe menne a holttestnek és elrendelné,
hogy idehozzák.
- Ide? Minek? -
pattant fel Kripélyi János. - Hiszen itt tanácsülés lesz.
- Éppen azért,
Praesente cadavere, a holttest jelenlétében tartjuk meg a mai tanácsülést. A
karzatokat ki kell nyitni.
- A tanácsülések
nem nyilvánosak - ellenkezett Hulik uram.
- Rendes esetben
- tette hozzá az aggastyán, ki fiatalos eréllyel ragadta magához a hatalom
gyeplõit -, de ez rendkívüli eset. Mikor a lõcsei bírót agyonlövik, akkor
minden lõcsei embernek halottja van, s a maga halottjához mindenki beengedendõ.
A szenátorok a
fejeikkel bólingattak. De iszen tudja Mostel uram a maga leckéjét.
A karzatokat
tehát kinyitották, aminek a híre mint a futótûz terjedt el az utcán. Lett is
ebbõl olyan nagy tülekedés, hogy a hajdúk sehogy sem bírták a rendet
fenntartani. Boldog, boldogtalan tódult be. Mauks Donát szenátor uram, akit
most gyanakodó szemmel néztek a többi társai, minthogy a tanácsban õ volt az
egyedüli nemesember s valószínûleg odahúz titokban szíve a megyeházhoz, hogy
magát némileg kimossa a gyanú alól, kiment és azt a parancsot adta ki a
hajdúknak, hogy »viselõs asszonyokat és nemesembereket ne bocsássanak fel a
karzatokra«. Ami ugyan fölösleges intézkedés volt, mert már akkor többen voltak
fent, mint amennyien befértek, úgy ülvén egymás hátán, mint a méhek. Bibera, a
közerkölcsök javításával foglalkozó szenátor összeráncolta homlokát arra a
látványra, hogyan gyömöszöltetnek össze vegyesen asszonyi és férfitestek, mint
a fügék, mi bizonyára bûnös gondolatokat ébreszt a lakosságban s lerombolja,
ami szemérmet õ furfangos statutumokban és Polizeiordnungokban egy fél életen
át belenevelt a tömegbe. Valóban hajmeresztõ látványt nyújtott, milyen
helyzetbe jutottak a többnyire alsóbb osztályokból való szegény menyecskék és
leányzók (ha ugyan érdemesek a sajnálatra), a nagy tolongásban ide-oda löketve,
úgyszólván a férfiak ölében vagy azoknak a térdén kuporognak, s még csak
megszólni se lehet õket, mert ha ki akarnának menni, se tehetnék (ámbár talán
nem is szívesen tennék meg). Mostel apó intézkedése valóban meggondolatlanság
volt, rontja nemcsak a népet, de az alkalomhoz kívántató komolyságot is, mert
minduntalan felhangzik egy-egy fölszisszenés vagy nõi sikítás, jeléül annak,
hogy a sok istentelen férfi csupa dévajságból olyan helyütt is megcsipkedi
õket, ahol az illedelem nagy hátrányára esik, ha nem vesszük is számba, hogy
olyan megcsipkedés sincsen kizárva a világ romlottságában, amelyet semmi
fölszisszenés sem kísér.
A tanácsurak nem
gyõzték figyelmeztetni és féken tartani a karzatot.
- Csend legyen!
Nem szégyenlik magukat ilyenkor nevetgérezni? Aki valamely kihágást elkövet,
két napra áristomba tétetik.
Ezzel csakugyan
elértek némi csöndet, de még jobban azzal, hogy odalent is történni kezdett
valami. Egyelõre csak a villikus jött be (de milyen hamar kijózanodott
õkegyelme) s lehúzta a tanácskozó asztalról a ráborított zöld posztót, aztán kivitte
magával.
Kisvártatva
berohant Pálfalvi szenátor s lihegve mondá:
- Megérkeztek!
Majd a két
ajtónálló õr (janitor) széttárta a szárnyas ajtókat, mire hûvös, dermesztõ áram
csapott be kívülrõl s a mahomet-termetû Nustkorb lépett be az ajtón, nagy vadászcsizmában,
csatakosan, vértõl nedves ruhában. Utána Trück Sebestyén, Gosznovitzer Dávid és
Brüneck Máté következtek, mindenek piros, a hidegtõl kimart képe volt, melyek
nagy ellentétet képeztek itthoni társaik sápadt orcáival.
Minden szem az
ajtóra volt szegezve. Nehéz léptek csoszogása hangzott az ajtó elõtt. Bezzeg
elcsendesült a karzat is, a légy zirrenését is meg lehetett volna hallani, s
borzongás futott végig a hátgerinceken, mikor négy hajdú egy saraglyán behozta
a bírót, az imént kivitt zöld posztóval betakarva. Csak a fejébõl látszott egy
darabka.
- Ide tegyétek -
rendelkezett Mostel uram, az elnöki szék mögött elhelyezett kisebb asztalra
mutatva.
A hajdúk odahelyezték a halottat.
- Elmehettek!
Némán, dermedten néztek oda a tanácstagok, a gyöngébb
idegzetûek elfordították fejüket. A széláram, melyet a nyitott ajtó okozott,
eloltott vagy két gyertyát. Trück Sebestyén sietett újra meggyújtani. Kínos
csend állott be. Csak a karzaton indult meg halk morajban a beszélgetés, hogy
milyen derék ember volt a megboldogult, és milyen jól járt a felesége, aki még
a nyáron meghalt. Vajon maradt-e utána nagy vagyon? S kié lesz az? Mert se
gyermeke, se rokona. Nyilván a város örökli.
Mostel
Ambrus uram odajárult most a halotthoz, leemelte róla a leplet, egy pillanatig
reá nézett, aztán újra betakarta s a hosszú zöld asztalhoz lépve, beült
egyenesen az elnöki székbe, intvén a többieknek, hogy foglalják el helyeiket,
mire csendesen beleigazíták magukat a gótstílû székekbe; legalulra jutott Trück
Sebestyén, maga elé tolta az irdatlan nagyságú fa tintatartót és a többi
írószereket, eleinte egy fehér lúdtollhoz nyúlt, de aztán, mintha meggondolta
volna, lecsapta azt és megkereste a legfeketébbet.
Az öreg Mostel felkelt most s megvárván, míg Gosznovitzer
Dávid kikrákogja magát, ekképpen kezdé, reszketeg hangon:
- Bölcs és körültekintõ uraim, Lõcse város nemzetes tanácsa!
Teljes számmal gyûltünk itt össze ebben az órában, de csak testileg teljesen,
mert bíró uram lelke, amely lélek táplálta mindnyájunk lelkét, immár az égbe
szállott, egy szerencsétlen esemény következtében…
- Ne cifrázza kegyelmed! - vágott közbe az örök ellenzéki
Brüneck Máté. - Mondja meg magyarán, hogy meggyilkolták.
- Hogy én mit mondok, az az én dolgom, s amit én innen
mondok, annak olyannak kell lennie, mint a biblia, és olyan is - tette hozzá
méltóságteljes önérzettel -, én csak azt látom eddig hivatalosan, hogy a lõcsei
bíró jelen van, de a lelke nincs jelen, minélfogva, mint a legöregebb
tanácsnok, helyette én nyitom meg törvényeink szerint a mai ülést. Hogy miként
fosztatott meg lelkétõl e tisztes gyülekezet feje, ezt mint szemtanú, Nustkorb
András tanácsnok uram van hivatva elmondani, kinek is átadom a szót.
- Halljuk! Halljuk!
Nustkorb fölemelkedett s minden részleteiben megvilágítá a
szerencsétlen esetet, onnan indulva el, hogy már karácsony elõtt is némely
torzsalkodás volt észlelhetõ a város és a vármegye feje közt. Igaz ugyan, hogy
künn a vadászterületen a bíró lõtt rá az alispán kutyájára, tehát õ kezdte, de
ez lehetett elhirtelenkedés, ügyetlenség is, talán a nyúlra akart lõni, melyet
a kutya már-már elért.
- Hát azután? - szólt közbe Mauks Donát uram.
- Mi csak azt vettük észre, hogy kevéssel ezután egy
jajkiáltással bíró uram is összeesett. Ösztönszerûleg odafutottunk, anélkül,
hogy az alispán lövésérõl tudomásunk lett volna. Azt csak egy-két pillanattal
késõbb értünk rá konstatálni, hogy õ lõtt. Valaki közülünk még hangoztatta is,
hogy menjünk utána és lõjük agyon.
- Az lett volna a legokosabb - vélte Bibera Antal -, most
legalább már kvittek lennénk a vármegyével.
Nustkorb a fejét rázta.
- Sem nem lennénk kvittek, sem nem lett volna a legokosabb.
Kvittek azért nem lennénk, mert ha az alispánt lelõjük, ezzel csak egy
ellenségeskedést nyitunk meg a város és a megye közt - amennyinél most kevesebb
van, lévén ezúttal csupán a város elkeseredve. Legokosabb pedig azért nem lett
volna, mert egy jogtalan gonosztettet másik jogtalan tettel viszonozni sohasem
okos dolog, azonfelül…
- Jogos lett volna in flagranti - dohogott bele Pálfalvi
Mihály, mire helyeslõ moraj zúgott fel a hivatalos asztal körül, mely átragadt
a karzatra is.
- Azonfelül - folytatá Nustkorb zavartalanul -, a puskáink
pusztán seréttel voltak megtöltve, s míg mi azokba golyót teszünk, Görgey
azalatt messze túl járt volna a lõtávolon.
- Hm - dörmögte Bibera, levetvén rókaprémes csurapéját, mert
már meleg kezdett lenni a teremben. - Ez már ok. Ezt mondta volna kegyelmed a
legelõbb.
Gosznovitzer Dávid uramat görcsös köhögés fogta el, a vér
mind arcába tolult, mindamellett integetett a kezével, hogy õ akar szólani. De
ez nem történhetett meg elõbb, csak miután Trück Sebestyén hátbaütögette egy
kicsit a göthös tanácsurat.
- Nekem nem az a kifogásom, nemzetes tanács, Nustkorb uram,
szenátortársunk ellen, hogy egy emberéletet, a Görgeyét, megkímélte, mert Lõcse
városa még elég erõs arra, hogy akivel akar, elbánjon, ha még olyan hatalmas
lenne is, hogy a felhõket érné a feje, de arra már nem elég Lõcse városa, de
semmi földi hatalom se, hogy egy embert, akinek könnyelmûségbõl hagyják a vérét
elfolyni, hogy egy életet, mely nem kíméltetett meg a kellõ pillanatban,
visszaadhasson.
Nyugtalan mozgás, fészkelõdés keletkezett a tanácsasztal
körül. A szenátorok összenéztek, csodálkozva, mi akar ez lenni.
- Csak úgy sebtiben beszéltem a hajtók közül némelyekkel,
kiket a kocsinkra fölvettünk - folytatá Gosznovitzer -, az idõ rövidsége és
ezeknek az embereknek az együgyûsége lehetetlenné tette, hogy alapos
tájékozódást szerezhessek, de annyi már világosan áll elõttem, hogy egy
hajmeresztõ és minden esetre keresztényietlen, az emberi érzéseket
megbecstelenítõ eljárás történt a sebesült bíró irányában, amennyiben ahelyett,
hogy a sebeit bekötözték és a vérzést elállították volna az arra hivatottak,
fölkapták - úgymond -, nem tudom, igaz-e, és szaladgáltak vele, mint az
õrültek, míg csak ki nem folyatták minden vérét, vagyis míg szándékosan meg nem
ölték.
Erre megint rájött a köhögés Gosznovitzerre, de most már
hagyta Trück Sebestyén (csak hadd fúljon meg), a szenátorok megdöbbenve ültek
az asztalnál. A kiröpített vád új volt és megfoghatatlan, a helyzet kínos… A
karzat felõl morajló zúgás hallatszott, mint mikor vihar süvít a búzák fölött.
- Nem értem ezt a dolgot - zavarta meg a kínos hallgatást az
elnöklõ aggastyán, szép kék szemeit Nustkorb felé fordítva, ki nyugodtan,
egykedvû arccal ült székében.
- Én értem a rókát - vágott közbe jelentõs tekintettel
Brüneck -, ki így közelebb jut a szõlõfürthöz.
- Mit szól ehhez Nustkorb uram? - kérdé Mostel. -
Világosítson fel bennünket!
- Bevárom, míg kiköhögi magát - felelte Nustkorb egyszerûen.
- Hátha még van valami megjegyzése.
- Igaz vagy nem igaz? Ez a kérdés! - pattogott Mauks Donát,
öklével az asztalra ütve.
Ez volt az elsõ ingerült mozdulat. Ez szabadította fel a
féken tartott indulatokat, mint ahogy az elsõ szikra gyújtja fel a felhalmozott
puskaport. Zagyva lárma támadt. Mindenki beszélni kezdett. Tíz-húsz kéz
hadonászott, mintha láthatatlan cséplõkkel ütögetnének valamit. Egy-egy
értelmes kifakadás is ki-kicsendült a babiloni zajból:
- Hisz ez formális gyilkosság!
- De halljuk hát körülményesen!
- Ohó! Szép dolgok kezdenek kisülni.
Ezalatt az asztmás Gosznovitzer egyet-kettõt lélegzett,
szaporán, mint a harcsa, ha ismét vízbe teszik, arca visszanyerte eredeti
színét, kidülledt szemei helyreigazodtak, és így szólt felemelt hangon:
- Én a felelõsséget Nustkorb András uramra hárítom, mint aki
egyedül volt jelen a tanácsból.
- Trück Sebestyén is ott volt - jegyezte meg egy hang.
Trück Sebestyén sápadt volt, mint a halott, behúzta fejét a
váll-lapockái közé és dideregve panaszkodott, hogy láza van, sõt már odakünn is
beteg volt, neki hagyjanak békét, õ megy is, azt mondja, haza lefeküdni.
A zûrzavaros kígyósziszegés közt csak a Nustkorb ajkán
játszott megvetõ mosoly.
- Bevégezte, Gosznovitzer uram? - kérdé zavartalan,
egészséges hangon.
- Úgy látszik - felelte Gosznovitzer szárazon.
- Ennélfogva én kérek szót.
- Igaz vagy nem? - hajtotta egyre Mauks Donát. - Csak erre
feleljen!
- Úgy van, nem szabad engedni sokat beszélni - vélte Brüneck
Máté, kinek eleme voltak az ilyen perpatvarok -, mert ez a pokolból is képes
magát belemosni a mennyországba.
Mostel uram összeráncolta a homlokát és rápörkölt:
- No, ezt
ugyan eltalálta kegyelmed. Nem szégyenli magát, hogy éppen attól venné el a
szót, akit támadnak? Szép igazság volna, mondhatom.
Amire
Brüneck uram tényleg elszégyenelte magát és a két szõrös tenyerével takarta el
a fejét. A karzat pisszegni kezdett a Nustkorb felállásánál, Mostelnek elég
volt odanézni: »No, mi az?« és legott elcsendesedett. Úgy uralkodott itt ez
aggastyán, mint Neptun a vizeken.
- Nemzetes
tanács! - kezdé Nustkorb. - Valaki azt mondta az imént, nem figyeltem meg,
melyik társam, hogy én a róka vagyok, aki a bíró halála által közelebb jutott a
szõlõhöz. Hát én ezt elfogadom. Jól van, legyen úgy, legyek én a róka. De nem
az az igazi róka, tisztelt tanács, amelyik róka is és rókának is látszik, hanem
az az igazi és veszedelmes róka, amelyik báránynak látszik és mégis róka.
- Nem értjük -
mordult bele Kripélyi.
De a karzaton
értették, mindjárt melegiben akképp magyarázván, hogy az Gosznovitzer Dávidra
vonatkozik, akinek Nustkorb után a legtöbb kilátása lehetett a bíróságra,
minélfogva érdekében feküdhetett Nustkorbot becsületesen eláztatni.
- Ami a
Gosznovitzer szenátor uram vádját illeti…
- Igaz vagy nem
igaz? - ismétlé újból Mauks Donát.
- Hát igaz -
felelte Nustkorb, fejét dacosan hátravetve, mint aki egy csöppet sem akar megijedni.
- Mikor az alispán golyója érte a bírót s megpillantottam köntösén a kibuggyanó
vért, ugyanakkor egy rég elfeledett szász privilégium villant meg fejemben,
mintha azt is puskából lõtte volna bele egy láthatatlan kéz. Úgy tetszett nekem
e pillanatban, mintha a gondviselés irányítaná akaratomat, s igenis, tisztelt
tanács, én intézkedtem, hogy kapjuk fel a sebesült bírót karjainkra s vele,
jobban mondva kiszivárgó vérével a szomszédos Görgey-féle nemesi földekbõl egy
akkora darabot kerítsünk körül, amilyet lehet, s cselekedtem ezt, mint e város
szenátora, városom érdekében, körülbelül egy laneust jelölve meg elcsurgott
vérébõl piros szegéllyel.
- Az embernek a
hajaszála is égnek mered - szólt közbe Pálfalvi, akinek különben olyan sima
koponyája volt, hogy korcsolyázni lehetett volna rajta.
- Pogány! -
sziszegte Kripélyi s idegesen dobolt gyûrûs ujjaival az asztalon.
Foglalkozására nézve aranymûves lévén, minden alkalommal más és más gyûrûket
viselt az ujjain, melyek kirakatoknak használtattak.
A közhangulat
most már nyíltan és növekedõ erõvel fordult a Góliát ellen. Csodálkozás,
megbotránkozás mutatkozott az arcokon, harag, megdöbbenés a szemekben. A karzat
felõl a tengermorajlás egyre erõsbödött. Mauks Donát azt súgta a Brüneck Máté
fülébe, melybõl mint valami liliputi mókusfark, nyúlt ki néhány rõt szõrszál.
- Immár két
hullát látok itt, komám uram.
- No no -
jegyezte meg Brüneck Máté.
- Halljuk
csak, halljuk!
- Mert az
elfelejtett szász privilégium - folytatá a vádlott szenátor, fölemelve a
hangját -, mely Róbert Károly királytól származik, világosan mondja, hogy a
lõcsei bíró vérének földszerzõ ereje van.
Bibera
nyugtalanul mozdult s felütötte olajbarna fejét, melyet eddig a két könyöklõ
karján lehajtva tartott.
- Igaz -
hagyta helyben Mauks Donát, aki, mint a város hajdani levéltárnoka, a poros
írások turkálásában öregedett meg. - Ez a privilégium megvan és Mátyás király
is helybenhagyta.
- Igenis,
helybenhagyta - fûzte be Nustkorb a Mauks uram közbeszólását a maga elõadásához
-, sõt helybenhagyta II. Lajos is, midõn a királyné asszonynak két láda csipkét
vitt ajándékba a lõcsei deputáció, éppen a kegyelmed õsének vezetése alatt, Kripélyi
uram…
Kripélyi
nagy lélegzetet vett, kipirult, mint a rák a forró víztõl, láthatólag jólesett
neki ez a szó, mintha hájjal kennék. (Ez most már le van csendesítve.) Mauks
uram sem állhatta meg, hogy bámulatának kifejezést ne adjon: - »Két láda csipke!
- dünnyögte. - Kutya kutyárum. Ez az ember még azt is tudja.«
- Nem csoda
tehát, hogy amint a régi privilégium eszembe nyilallott, éppen abban a
pillanatban s ezt mérlegeljék leginkább kegyelmetek, mikor az alkalom is
megérkezett, századok óta talán elõször és utoljára, valami lelki kényszer
lepett meg, kipróbálni az õsi kiváltságot, hogy végképp el ne nyelje az idõk
feneketlen torka, mert a tengerek is elpárolognak, nemcsak a királyi szavak…
- Istenem,
de szépen tud beszélni - szaladt el egy hang a karzatról, hol egyszeribe olyan
csendesség támadt, hogy amint Petrás, a varga, tarkóját vakarta, az egész
teremben hallani lehetett a körmei kaparászását.
-
Csiklandozott egyrészt a ritka királyi jog, aminõ egyetlen városnak sincs
Európában, hogy használva fölújíttassék, mielõtt végképp elavulna, másrészt
incselkedett velem a szerzési vágy, a város híres borsóföldjeihez
hozzákapcsolni egy kövér területet, éppen a merénylõ birtokából…
Bibera a
fejével biccentett és behunyta apró szemeit, ami azt jelentette, hogy beszünteti
a további harcot. Brüneck uram azt súgta a Mauks uram fülébe: »Bibera most arra
gondol, hogy árendába veszi ki az új borsó-földeket, fogadni mernék rá négy
kupa borba.« (Bizony kitelik tõle! - felelte Mauks Donát.) A karzat helyeselni
kezdett. Az öreg Mostel haragosan kiáltott oda:
- Csak a
fülek bocsáttattak be és nem a szájak.
- Abból a
borsóból nem esztek - toldotta meg Mostelnek a karzathoz szóló intését
Gosznovitzer Dávid.
Mire az
elölülõ Mostel mérgesen csapott az asztalra a vidrabõr sapkájával.
- Kegyelmed
is pihentethetné az eszét, Gosznovitzer uram, egy kicsinyég, míg Nustkorb uram
a circumstantiákat ismerteti. Ne csináljanak közbeszólásaikkal valóságos
metéltet a beszédébõl. Folytassa Nustkorb uram.
- Ehhez a
két szemponthoz még két másik indító ok járult - folytatá Nustkorb. - Az egyik
az, hogy a seb halálosnak látszott elõttem és az is volt, a másik az, hogy
meggyõzõdésem szerint magának a sebesültnek sem lehetett volna eljárásom ellen
kifogása.
- Azt tõle
kellett volna megkérdezni - hallatá vékony kappanhangját Makulics János, az
egyetlen katolikus szenátor, aki rendesen némán meghúzódva könyökölt a sok
lutheránus közt.
-
Megkérdeztem volna, de már akkor nem volt szavánál, noha fölösleges lett volna
a megkérdezés, mert hiszen nemegyszer hangoztatta a megboldogult, a múltkori
nagy beszéde is azzal végzõdött, hogy városa gyarapodásáért kész áldozni az
utolsó csöpp vérét is…
- Igen, az
utolsó csöppet, de nem az utolsó csöpp elõtti néhány iccét - jegyzé meg
gúnyosan Gosznovitzer, ismét fordítva valamit az ingadozó hangulaton.
Nustkorb
egy megvetõ legyintést tett a karjával, mintha egy legyet akarna elhajtani.
- A
megboldogult bíró férfi volt - mondá csengõ hangon, bizonyos oroszláni
nyugalommal -, aki nem szokott a szavakkal játszani, kegyeletlenség hát…
- Mondtam,
ugye, hogy ne hagyjuk beszélni - nevette Brüneck Máté. Már nem haragudott, csak
nevetett.
-
Kegyeletlenség hát - ismétlé Nustkorb -, jellemét kicsinyíteni. Férfi volt,
akinek a szava nem üres levegõ s mindig helyt állott annak, amit kimondott.
Különben is ez volt munkás és érdemes életének legszebb befejezése, amint azt
ott künn a mezõn is említettem, kiszivárgó vérével még haldoklásában is városát
szolgálta. Fönségesebb halála még nem volt lõcsei bírónak, mióta Lõcse áll.
Csak Leonidás és Zrínyi Miklós vetekedhetnek õvele az örök dicsõség országában,
ahová a lelke most száll, vagy talán már oda is ért. Hogy mindez így történt,
némi felelõsség engem is terhel, elösmerem. Amit cselekedtem, jó lélekkel
tevém. Ha büntetés jár érte, városom iránti szeretetemért fogok bûnhõdni a
város atyái által, ítéljenek tehát felettem kegyelmetek.
S ezzel
félretaszítván székét, heves léptekkel indult az ajtó felé, hogy ott künn várja
be a szentenciát. A karzatról néhány bátortalan éljen kísérte. Egy úriasan
öltözött nõ, kinek szöszke hajában szép piros élõ rózsa volt betûzve (hogy hol
vette most tél közepén!), hirtelen kihúzta és feléje dobta, amit a tanácsnok
kellemetes mosollyal, ügyesen megkapott, jele, hogy nem volt felindulva, és ily
nehéz körülmények közt is megtartotta nemcsak lélekjelenlétét, de teljes
éberségét. (Ez ám a bírónak való ember - suttogták a karzaton.)
Az öreg
Mostel utána kiáltott:
- Mi az?
Hé! Nustkorb! Hova szalad kegyelmed? Jön mindjárt vissza!
Mire
megfordult, visszatért, s ahogy elmenne a holt bíró elõtt, megállt egy
pillanatra és szépen lassan letette a rózsát a mellére. (Kutya kutyárum, hogy
nem fél odaállni - csodálkozott Mauks Donát.) Majd az asztalhoz járult, de nem
ült le, hanem csak megállt Mostel elõtt, lehajtott fejjel, mint egy vádlott.
- Nemzetes
és körültekintõ tanács - szólalt meg az öreg úr csendesen -, én úgy tanultam az
élet tudományát, hogy mikor bajban vagyunk és közös ellenség van a nyakunkon, a
legnagyobb botorság volna egymással hajba kapni. Egyébként is olyan az eset, a
Nustkorb uram esete, amelyben valamelyes hiba találtatik az isteni törvények
ellen, viszont azonban valamelyes érdem a városi törvények szerint, ezt ugye
senki se tagadhatja?
- Úgy van,
úgy! - bólingatott a tanácsnokok többsége. (De szó ami szó, helyesen járt az
öreg esze.)
- Ha
mármost az érdem miatt elfelejtjük a hibát s a hiba miatt nem létezõnek vesszük
az érdemet, hát ugye nem marad semmi tárgyalni való?
- Úgy van,
úgy! - ismételték a szenátorok, kik szerettek a kolomp után indulni.
- Azután
pedig azt kell venni, hogy mi itt a várost képviseljük és nem az istent, mert
bármily vallásos emberek legyünk is, ezt mégse arrogálhatjuk magunknak, mi
szegény földi férgek. És bármilyen érzéseink legyenek otthon vagy a templomban
külön-külön, itt összegyûlve nem vagyunk egyebek, mint a város képviselete. Ami
baja tehát Nutskorb uramnak az istennel van, azt végezze õvele, õ szent felsége
elég hatalmas nélkülünk is és a keze ügyében vagyon Nustkorb uram, akkor teszi
rá a haragját, amikor akarja, neki bizonyára nincs szüksége ahhoz akár a
Gosznovitzer, akár a Mauks uram szavazatára. Ami azonban minket illet, kik itt
pusztán a város képiben ülünk, mi inkább csak az érdemeit látjuk Nustkorb
uramnak, kinek alig vethetnénk a szemére mást, mint hogy talán buzgóbb volt a
város érdekeinek keresésében, mint kellene. Nos, ki állítja, hogy nincs igazam?
Szép kék
szemei szúróssá váltak s fürkészve jártatta végig a tanácsnokok gyülekezetén.
Egyetlenegy se mozdult, némán, csendesen ültek helyeiken, csak Gosznovitzer
kacagott fel keserûen és felugrott a székérõl.
- Ostobaság
az egész - kiáltá -, csak a lõcsei tanácsban lehet ilyen sületlenséget így
feltálalni. Jó, hogy tudjuk. Ezentúl majd mindég hektikus, vérköpõs bírákat
fogunk választani, akik a Róbert Károly privilégiumai szerint majd
körülköpködik nekünk a szomszédos határokat. Hahaha, fel van találva a nagy
arkánum. Lõcse így éri utol Londont, s földbirtoka egykor majd csak Kassa
kapujánál fog végzõdni, hahaha.
Mire megint
nagy köhögés fogta el az asztmás urat, melybõl alig bírt kibonyolódni. Mostel
apó egy ravasz hunyorítással odaintette a kályhánál sütkérezõ villikust,
megsúgván neki:
- Hozd ide
csak a város tyúkját, Kristóf öcsém.
Egy fél
perc se múlt el, már ott volt az asztalon a város tyúkja, minden szárnyas és szárnyatlan
állatok közül a legfélelmetesebb ragadozó Lõcsén, melytõl a legbátrabb,
legházsártosabb ember is ijedten némult meg. Egyébiránt nem volt az állat,
hanem egy fekete ládikó, három lakattal bezárva oldalt és egy szûk nyílással
ellátva a tetején. Legigazabban buksza volt, amibe a bírságpénzeket eregette be
a tanács s azért nevezte el a város tyúkjának, mert derekasan tojt a városnak.
Gosznovitzer
megszeppent s mint ahogy a kutya elereszti a csontot, ha a szájkosarat hozzák,
egyszerre elhagyta a témáját s nagy zavarodottan meresztvén a szemeit a
rémületes tárgyra, rekedten dadogta:
- Hát mi
ez? Nekem szól ez?
Mostel csak
a fejével bólintott, de nem felelt.
- És miért?
- Hát
azért, kedves Gosznovitzer uram - mondá az elnöklõ aggastyán szelíden -, mert illetlen
magaviseletet tanúsított, lebecsmérelte a tanácsot és mert a borsóföldek
dolgában megindítandó pör kilátásával szemben argumentumot segített kovácsolni
az ellenfélnek a vérköpõs bíró gúnyos példájával. Fizet ezekért a város
tyúkjának két sárga csikót.
- Sok -
hörögte Gosznovitzer elvörösödve, mert felette fösvény volt, aki akár Krakkóig
elhajtott volna egy kecskét egy petákért. - Nincs nekem nagy vagyonom.
- Nem a
vagyon, hanem a száj mekkoraságához méretik a nyelvbírság Lõcsén, tudja azt
kegyelmed.
Minthogy a
tanács szíve se volt kõbõl, az alkudozás nem volt kizárva a bírságok megszabásakor,
s igen gyakran megtörtént, hogy arany, ezüst és egyéb ércek gyorsan változtak
át cseppfolyós dolgokká, így most is közbe vetette magát Kripélyi kérlelõ hangon:
- Talán
elég volna, ha egy pár kupa bort fizetne?
Egy kis
áldomás mindenkor szokásban volt a lõcsei városházán, ítéletek kimondásánál. In
vino veritas. Themisnek csak a szeme van bekötve, a száját, gégéjét szabadon
hagyta az õsfantázia, és végre is nem volna igazságos, ha egy tyúk habzsolna
fel mindent.
Mostel hátra mutatott kezével a holttestre.
- Ilyenkor? Nem férne össze a tanács méltóságával és a
köteles kegyelettel.
- Nem látom be - sietett Bibera a Kripélyi támogatására. -
Bánatában iszik a magyar, s mi is csak magyarok volnánk, vagy mi…
(Ámbátor bizony egyikük se tudott magyarul, még a magyar
nevû Pálfalvi sem, csak az egy Hulik János törte a nyelvet egy kicsit.)
- Hiszen persze magyarok vagyunk - felelte Mostel. - Az
onnan is kilátszik, hogy meg akarjuk egymást enni. Hát ezért a magyar
virtusáért is megérdemli Gosznovitzer uram, hogy fizesse meg a két aranyat.
Dixi.
Nem volt semmi mentség, a két aranyat le kellett szúrni,
nagy kínok és mogyorónyi verejtékcsöppek közt kotorászott elõ a wammszt zsebébõl
egy aranyra való apró ezüstpénzt, azzal a kijelentéssel, hogy a többit »hozom«
(ez meg egy másik magyar vonás volt benne), s azzal nagy dohogással visszaült a
helyére.
- Most pedig, szent lévén a béke - mondá elégedetten az
öregúr, egyet szippantva burnótszelencéjébõl -, végezzünk egyelõre a
borsóföldekkel. Holnap mindjárt meg kell tartani a hivatalos helyszíni szemlét,
aztán hadd csinálja meg a szükséges további lépéseket a tanács nevében maga
Nustkorb uram. Nem tudom, milyen formában és hová kell a pörrel fordulni, a
tárnokmesterhez-e vagy a királyi személynökhöz? Ha olyan nagyon köpi a markát
õkegyelme, hát lássuk.
Nustkorb meghajtotta magát, hogy engedelmeskedik a
parancsnak.
- Ezek után térjünk át a legsürgõsebbre, amiért voltaképpen
összejöttünk, vagyis hogy megbeszéljük a végtisztesség módját, mellyel
szeretett bíránknak tartozunk. Én azt indítványozom, tisztelt tanács, hogy a
megboldogult a város halottjának tekintessék s annak a költségén temettessék
el, még pedig a városházából. (Általános helyeslés.) A város összes
középületeire a fekete lobogó tûzessék ki. A holttest három napig legyen kitéve
ravatalon a városház nagytermében s négy kivont kardú s négy fáklyát tartó
hajdú álljon mellette õrséget éjjel-nappal. E három nap alatt a város összes
harangjai három óránként húzassanak meg. Indítványozom továbbá, hogy holtteste
a katedrale-templom fala alá temettessék, hol Lõcse nagyjai pihenik örök
álmukat.
- Elfogadtatik.
- A katedrale falába illesztendõ sírköve pedig nemes
alakjának domború másával örök emlékezetre ugyancsak a város költségén a híres
Késmárki Tomis József kõfaragó által készíttessék el fehér vagy szürke
márványból. Kerül, amibe kerül. Ugyancsak elrendelendõ, miszerint a temetési
szertartás idején a boltok becsukassanak, hogy minden élet megdermedjen,
valamint becsukassanak a város kapui is, hogy a keresztülutazók szekerei ne
mászkáljanak és ne zörögjenek. Ezeket tartanám szükségeseknek.
- Én azt hiszem - indítványozta Gosznovitzer, de milyen
szerényen, mintha nem is a régi volna -, hogy az arcképét is meg kellene
festetni a tanácsterem számára.
- Hogyne, hogyne. Magától értetõdik! - hangoztatták
mindenfelõl.
- Tehát kimondom ezeket határozatilag - jelenté ki Mostel,
fölemelkedve helyérõl -, s minthogy ezzel a mostani összejövetel tárgya ki is
merült…
De Bibera uram hirtelen visszarántotta a krispinjét és így
szólt:
- Ohó, még nem
merült ki. Maradjon még, kedves bátyámuram. Még hátra van a legégetõbb rész, a
lakosság lázadozó vérének a lecsillapítása. A halottért már igen keveset tehetünk,
az már nyugodt a mi intézkedéseink nélkül is, de az élõk nyugalma fõbenjáró
dolog. Itt van a város becsülete, sérelme, ezt nem lehet egy óráig sem úgy
hagyni.
- Arra még
ráérünk - felelte elutasító kézmozdulattal Mostel -, arra még aludni kell
egyet. A harag rossz
tanácsadó s a friss harag a legrosszabb.
Bibera most
már felkelt a székrõl s amit közbeszólásnak szánt, egész beszéddé kerekítette
ki és pedig olyan pátosszal szólt, hogy a szívek sebesebben kezdtek dobogni.
- Egyetlen
óráig se érünk rá. A megtorlásról kell határozni. Minden csak ezután
következhet. Ha az embert pofonütik, nem az az elsõ dolga, hogy a megütött
helyet borogassa, hanem hogy a pofont visszaadja. Lõcse valamennyi polgárának
az arca szégyenpírban ég. Ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. (Éljenzés a
karzatról.) Sõt ami a halottat illeti, annak a ravatalán sem a legnagyobb pompa
a virágok, melyekkel telehintjük, se a fáklyák füstje, se a hajdúk meztelen
kardjának villogása, se a harangok zúgása a tornyokban, hanem hogy még jelen lehet
legalább testileg azon a gyûlésen, ahol halálának megbosszulására hoznak
végzést.
Mostel a
vállait vonogatva felelte:
- Nem olyan
kis dolog ez, mint gondolnók. Én elképzelni sem tudom, mit tehetnénk hirtelen. Nem a késésben van a
veszély, hanem a sietésben. Szerintem várni kell. Kommt Zeit, kommt Rat. De ha
kegyelmetek tudnak valami csodamódot és ha gondolják, hogy polgártársainkat
megnyugtatja, nem bánom, szavazásra bocsátom, hogy most bocsátkozzunk-e a
kérdésbe vagy késõbb?
- Most! Most!
Most! - hangzott az asztal körül, csak Makulics és Hulik szavaztak »késõbb«-el,
az elõbbi azért, mert elve volt mindent ellenezni, amit a lutheránusok akarnak,
az utóbbi pedig abból az okból volt nyugtalan, mert fiatal, csinos felesége ott
ült a karzaton, feltûnõ, szinte önfeledt suttogásba merülve a nyalka Blom
Miklóssal, aki nagy gézengúz hírében állt, s már két városból (Béláról és
Késmárkról) tiltották ki családi boldogságok megrontása miatt. Hulik uramat
különben is a zöldszemû szörnyeteg kínozta, képzelhetni, milyen pokoli
szenvedéseket állott ki a tanácskozóasztalhoz láncolva, annál is inkább, mert a
dévajabb tanácsnokok figyelmeztették is célozgató tréfákkal: »Szikrák hullanak
a ház fedelére, Hulik öcsém«, vagy: »Macska van a kéményben a háj mellett.«
- Jól van - adta
meg magát Mostel -, a többség most akar foglalkozni a visszatorlás módozataival.
Kénytelen vagyok engedni. Hanem ilyen fõbenjáró dologhoz nem kívánatosak a
tanúk, azért tehát felhívom a karzatot, hogy távozzék, kegyelmeteket pedig
figyelmeztetem esküjükre, hogy abból, amit itt beszélni fogunk, mélységes titok
mindaz, amit nyilvánosságra hozni nem ítélünk szükségesnek, s aki ezt a titkot
megszegi, árulást követ el, melynek büntetése fejvesztés vagy örökös
számûzetés.
A karzat erre
cihelõdni kezdett, ami nem történt meg mindenféle taszigálások,
tyúkszem-megtaposások, sikítások és mérges szóváltások nélkül. Mikor végre
teljesen kiürült, a villikus szorgosan megvizsgálta a karzatot, nem bújt-e el
valaki a padok alá, s miután meggyõzõdött, hogy ilyen merénylet nem történt,
maga is eltávozott a terembõl, megfenyegetvén kívül az ajtónál álló két hajdút:
- Ha pedig
valamelyiteknek kedve kerekednék a kulcslyuknál hallgatózni, annak mind a két
füle le fog vágatni a hóhér által holnap délután a piacon.
Ezzel mindeneket
eligazítván, nyugodt lélekkel leballagott a városháza alatt levõ pincébe
(akkoriban minden városháza alatt pince volt, mert az nagy kényelem a szomjazó
szenátusoknak). A pince ezúttal tele volt vendéggel, a legelõkelõbb
Ringburgerok se restelltek ma ott gubbaszkodni a söröspoharak mellett, feszült
érdeklõdéssel várva a tanács határozatait. Nagy riadalommal fogadták a
villikust, aki elmesélte a történteket, Gosznovitzer vádját, Nustkorb
védekezését, valamint a temetésre vonatkozó határozatokat.
- Tehát vége a
gyûlésnek?
- Dehogy. Még
csak most kezdõdik. A karzatot kiparancsolták, és én is kidobtam magamat. Ez
eddig csak rendkívüli értekezlet volt, az igazi gyûlés most kezdõdik. A
szenátorok, mikor kiléptem, akkor vették magokra a hivatalos köpenyeiket.[6]
- És hát mi lesz
most?
- Görgeyre nézve
határoznak.
- De mit
csinálhatnak vele?
- Azt csak az
isten tudja - felelte a villikus, szemeit az ég felé, vagyis a pinceboltozat
felé fordítva.
- Nehéz a
nagyurakat leteperni. Nyársat faragnak õkegyelmeik odafönn, de a pecsenye még
szabadon szaladgál az erdõben.
Ugyanilyen
kérdezõsködések és ilyenforma tarkabarka megjegyzések folytak odakünn is. A
piacon ismét nagy sokaság hullámzott, a Mostel uram parancsa, hogy oszoljanak
szét, csak egy kis idõre használt, mint a kinin a láz lenyomásánál. De csak nem
tudtak az emberek otthon ülni ilyen történelmi pillanatban. A tiszteletes úr,
Rafanidesz Sámuel, kinyittatta a nagy székesegyházat, gyertyákat gyújtatott,
mert már leszállott volt az este, az alsóbb néptömeg hirtelen megtölté a
templomot s miután elhangzott az »Erõs várunk nekünk az isten«, dörgedelmes
beszédet vágott ki Sodoma és Gomoráról, amely városokat az isten annak idején
olyan erõsen meglátogatta, Lõcsének is nagy intõ jel ez, büntetés ama
nagyravágyásáért, mely a gazdagok lelkét egypár év óta mámorba ejtette, hogy
kilépve szerénységükbõl, egyszerû polgári erkölcseikbõl, a hivalkodásnak és
rangkórságnak a pokol zsarátnokaiból rakott oltárain áldoznak, hajadonaikat
árucikknek bocsátják s viszik piacra, hogy nemesi összeköttetéseket szerezzenek
s isten képétõl elfordulva, üres, léha cifraságok után nyújtsák ki bûnös
kezeiket.
A karzatról
jövõket valóságosan megrohanták a künnlevõk. Mi történt? Mirõl tanácskoznak
még? Mikor lesz a temetés? Mit végeztek Görgeyre nézve? Még semmit? Ejnye,
kutya mordizomadta - hencegett Bobest Tamás, Thököly Imre egykori kapitánya. -
Hogy még semmit se végeztek? Öreg legény vagyok, de isten engem úgy segéljen,
magam ülnék lóra s elfognám otthon, Görgõn, vason hoznám ide, majd megmutatnám
én, ha…
- Ha mi?
- Ha lutheránus
nem volna, de lutheránus emberre nem teszem a kezemet.
A városháza
kivilágított ablakai nagyban izgatták a kedélyeket. Száz meg száz ember nézett
fel kíváncsi szemmel. Néha egy-egy árnyék libbent el az átellenes falon. No,
most valamelyik szenátor felkelt. Talán már jönnek. Vagy hogy talán
veszekszenek, mert ha haragszik, ugrál az ember, még ha szenátor is.
Az este nem volt
sötét. A hold is
világított egy kicsit, a hó is. Az úton szinte térdig ért a hó, de az árkádok
alól el volt söpörve, úgy, hogy kényelmesen lehetett sétálni az apró lábas
házak alatt. Mert az csak mesebeszéd, amit a regényírók firkálnak a lõcsei
fényes palotákról. Nem volt ott palota a Thököly utáni idõkben, a Thurzó-ház, a
megyeház és a városházán kívül. Apró polgári házak emelkedtek, többnyire gót
stílben, háromablakos fronttal. Négy ablakra való széles fundusa senkinek se
volt, ami nem is csoda. Bástyákkal körülkerített városnak minden talpalatnyi
földje roppant érték és nem szabad elpazarolni úri passziókra.
Az
erõdített városnak nem az a politikája, hogy fényes kastélyai és kertjei
legyenek, hanem hogy sok ember elférjen és szaporodjék benne, aki a falakat
megvédelmezi. Történetünk idejében még ezek a házak is többnyire fából voltak,
csak az elõrészük épült kõbõl. Egész kõbõl nem volt több harminc háznál. Kinek
is lettek volna ezek a nagy házak? Úr egy se lakott ott, meg se engedték. Az
egy Máriássy-családdal tettek kivételt, 1660-ban, mert Máriássynak le volt a
város kötelezve. A lõcsei házakban alul bolt volt vagy mûhely és mély, széles
kapuboltozat, melyben áruikat rakták ki vásárkor az idegen kereskedõk. Fent az
emeleten mindössze három helyiség volt: a »Stube«, az utcai vizitszoba, a
»Zimmer«, az udvari lakószoba és hátul a »Kammer«, a hálószoba. Négyszobás
famíliák nem laktak a városban. Mikor 1622-ben Bethlen Gábor a Magyarbród
melletti táborból hazatérõben, Lõcsén akart pihenni, három szomszédos házat
kellett kilakosítani és ajtókat törni a falakba, hogy szállást adhassanak neki.
Ugyanebben az évben a II. Ferdinánd biztosai, Biber János váradi püspök és
Révay Péter koronaõr erre hozván a Bethlentõl átvett szent koronát, a legszebb
magánházba, a Weissenbergerébe szállásoltattak; a püspöknek egy rendes szoba
jutott, de Révay uram a koronával már csak egy kis kamrába szorult.
De ezek a
kis házacskák igen kedvesek voltak azért. A három utcai ablak közül volt
legalább egyikben muskátli, meg egy-egy szép leány- vagy menyecskefej, de
persze ezt csak nappal lehet látni. Most az egész városban sötétek az ablakok.
Mindenki az utcán van.
A bíró
halálának tragédiája azonban egyre halaványodni kezdett a járókelõk elõtt.
Minthogy mindenki künn volt, következésképp mindenki találkozhatott azokkal,
akikkel akart és akik érdekelték. Valahogy csodamódon történik az ilyesmi, egy
félóra alatt érdekes csoportok támadnak, zsákok a foltjaikra találnak. A lányos
családokhoz odaszegõdnek az ismerõs fiatalemberek és megkezdõdik a trécselés, a
mama összeakad öreg barátnéival s kicserélõdnek újabb megfigyeléseik és értesüléseik.
Az agglegények a menyecskéken legeltetik szemeiket, ámbátor nem mindenki olyan
szemtelen, mint a gézengúz Blom, aki, ha valami csinosabb fehérszemély elmegy
mellette, erkölcstelen gondolatokkal táplálkozván, rendesen azt az észrevételt
teszi vele menõ barátaihoz: »Gyõzi a fene!«, vagy pedig csak annyit mond,
fájdalmasra változtatván a hangját és rázván a kikent-kifent fejét: »Nem
gyõzöm.« Néha a szegény asszonykák is hallják és elpirulnak. Bizony, ha
szemérem volna a tanácsban, Lõcsérõl is kitiltaná azt a kellemetlen frátert.
Egyébiránt
nemcsak a Blom-féle léha kéjencek találják fel ilyenkor a maguk kedvelt szórakozását,
de úgyszólván mindenki. A mesterinasok hógolyókkal dobálják egymást, a színes
bõrt készítõ tímárlegények ellenségeskedésben élvén a rézmûves- és
bádogoslegényekkel, ádáz verekedést kezdenek a Menhárd-toronynál. A
fertálymesterek nagy sebbel-lobbal hajkurásszák elõ a drabantokat, hajdúkat,
hogy siessenek oda és fogdossák be a legényeket, akik nem átallanak
összemarakodni ilyen szomorú pillanatban.
Azaz csak
szomorú volt, de hol szalad az már - mindenki elfelejtette. Hiszen azért
»pillanat«. Ellenkezõleg, pompásan mulat a lakosság, vidám terefere,
viháncolás, csengõ kacaj hangzik mindenfelõl, mintha egy maskara-bálból
kivonuló közönség lepné el az utcákat. Csak a városház kivilágított ablakai
juttatják eszükbe egyszer-egyszer a célt, hogy híreket jöttek hallani.
Hírek iszen
teremnek. Sok koponyában sok a fantázia. Egyik is, másik is újságol valamit.
Hogy azt mondja, arról van szó, zsoldosokat fogad a város, néhány százat és
megostromoltatja az ürgelyukat, Görgõt, hogy kifoghassa az ürgét. Leginkább az
alsó osztályok hiszik el. »Zsoldos katonák? No, az bizony nem lesz rossz« -
gondolják felvillanyozva a vászonnépek.
Az
elõkelõbb közönség nevet rá egyet. Ostoba lefetyelés. Hiszen élõ ember nem
tudhatja, mirõl folyik fent a tanácskozás, mert zárt ajtóknál folyik.
De ezekre
rácáfol a Hulik szenátor uram hirtelen megjelenése az utcán. »Hát kegyelmed
honnan cseppen ide, hiszen a többiek még fönn tanácskoznak?«
Hulik uram
mentegeti magát, hogy hirtelen rosszul lett, kénytelen volt otthagyni az ülést.
Egyszerre egy egész embergyûrû veszi körül. Szép, elõkelõ asszonyok tolakodnak
hozzája, kiket a kíváncsiság gyötör.
- Mi
történt?
- Nem
látták a feleségemet? - kérdé Hulik.
- Itt
járkál valahol a Gosznovitzer-családdal. De mondja már, mit végeztek?
- Lakat van
a szájamon - s a kezével is mutatta, nem a lakatot, csak a száját.
- No, de
valamit mégiscsak mondhat - kérlelgették az asszonyok. - Ne legyen már olyan
kényes és akaratos, szenátor uram. Látjuk az arcáról, valami rettentõt
határoztak.
- Bizony
nem fog az asszonyoknak tetszeni - felelte Hulik uram, komoly meggyõzõdéssel.
- Ugyan,
menjen! Tudja is maga, mi tetszik az asszonyoknak, mi nem. Legalább azt mondja
meg hát, mikor lesz a bíró temetése?
-
Holnapután délután és valamikor - mondá Hulik úr rejtélyesen és tovább ment.
- Meg van
ez bolondulva? - morogta az asszonyok közül valamelyik, azt hiszem, a csintalan
Teöke Antalné. - Olyan különös feleleteket ad - s fitymáló arcfintorgatással
kísérte szemeivel egy darabon, amint beleütõdött Blom Miklósba.
Nagy kõ
esett le szívérõl, hogy a félelmetes szoknyahõst, akire utóbb gyanakodott, nem
a feleségével, hanem az unokaöccsével, bizonyos Koppen báróval találja.
- Nem
láttad a feleségemet?
- Nem
gyõzöm - hadarta Blom szórakozottan -, azaz nem láttam; azaz nem láttam, amióta
a karzatról kidobtatok bennünket.
- Hova
sietsz? - kérdé most már Hulik úr nyájasan.
- Haza.
Lefekszem. Korán kell felkelni. Becsületbeli ügy. Egy kis vér. Hm. Egy kis kék
vér, hm.
- Ne
beszélj! Kik és miért?
- No
persze. Bolond vagyok, hogy a hatóság orrára kössem. Menjünk, Konrád.
Eközben
híre száguldott, hogy a villikust, ki a városház pincéjében búsult a bíró
halálán, sürgõsen felhívatta a tanács és egyszersmind elrendelte, hogy rögtön
álljon elõ a város fogata. Mi az ördög lehet az?
Kisvártatva
csakugyan ott kapálózott a város négy pej lova a székház elõtt, aztán lejött a
villikus egy nagy bundában és felült. Hamar, hamar! Siessünk oda, hátha meg
lehetne tõle valamit tudni.
- Hova,
hova? - kérdik egyszerre tízen is a felkászmálódott urat.
-
Rissdorfba megyek - szólt kedvetlenül -, Krikner doktorért.
Egy beteges
Csákyné lakott Rissdorfban, aki kommenciós doktort tartott a házánál. (Ezeknek
a nagyuraknak minden bolondságra telik.)
- Olyan
sürgõsen, éj évadján? Kinek a számára?
- A bíró
számára - felelte a villikus rejtélyesen. - Azért kell pedig sürgõsen indulnom,
mert ha nem találnám otthon, esetleg utána kell mennem, akárhol volna is, így
szól a tanács parancsa.
- De hisz a bíró
meghalt. Abba már nem
fújhat lelket a doktor.
A villikus vállat
vont.
- Mit tudom én,
mit csinál. Semmi közöm hozzá. Hajts!
A különös
rendelkezés száz és száz találgatásra adott okot. Igazán megfoghatatlan. A kíváncsiság
a legmagasabb fokra csigázódott.
Talán föl fogják
boncolni? De minek? Hiszen tudnivaló, miben halt meg. Hátha föléledt õkegyelme?
- jegyezte meg valaki. Ostobaság, hiszen kifolyatták minden csöpp vérét!
Errõl folyt a
beszéd, mindenféle babonás hiedelmek kezdtek elterjedni, kivált a legalsó
osztály közt, mikor egyszerre megkondult a városház tornyán a kis harang.
- Ah! A
Bierglocke! Milyen hamar. Hogy elsiet az idõ.
A kis
kotnyeles Bierglocke hangja kilenc órát jelent. Záróra Lõcsén, amikor a kocsmákat,
sörméréseket elhagyni kötelesek a vendégek. A Bierglocke csilingelése után
italt már csak haza lehet vitetni, de azt is csak a második csengetésig - vagy
különben hízik a város tyúkja. Úgyszintén bírságot fizetnek mindazok, kik az
utcán lõdörögve tartózkodnak ezentúl. Legfeljebb átmenni szabad, akinek
halaszthatatlan útja van - s annak is csak lámpással a kezében. A lámpás
nélküli átmenetelt, még ha a holdvilág kegyelmébõl a legfehérebb éjszaka volna
is, szigorúan bünteti a tanács. Bolond dolog biz ez, de hát a városok munkából
élnek, s a munkás polgárnak aludni kell. Az alvásába is beleszól a tanács, de
ami aztán az álmait illeti, ott teljesen szabad, arról álmodhatik, amirõl akar.
A jámbor
szász városok fegyelemhez lévén szokva, a Bierglocke szavára egy negyedóra
múlva üresen tátongtak az utcák. A hajdúk hazaszalasztattak a városházáról
lámpásokért, maguk a szenátorok is lámpással fognak hazatérni, ha majd végeznek
valamit. (Hogy mit, azt már csak reggel lehet megtudni.) Az ablakok szerte a
városban megvilágosodtak, de az se tartott sokáig, tíz óra után már rendesen
behunyták szemeiket a kis lábas házacskák és mély álomba merültek. A fenséges
kupolán, mely a világot borítja, ezernyi csillag gyúlt ki, szikrázva, nevetve s
mélységes csöndesség ereszkedett alá, ünnepélyesebb, mélyebb, zordonabb, mint
az erdõkben, mert ott a fák gallyai zörögnek, vagy mint a falvakban, mert ott a
kutyák ugatnak. De Lõcsén nincsen se fa, se kutya. Itt a kutyákat is a nemes
tanács pótolja. Nem az ugatásban (isten ments, hogy olyat bocsátanánk ki a
szájunkon), hanem abban, hogy a tanács õrzi a házat és a vagyont a
Polizei-Ordnung, a tizenhárom bástya és a zárt kapuk segélyével.
*
Noha nem
szerették városaikban a fákat a szász polgárok, ami nem csoda, mert hisz abból
a célból jöttek be Arnold vezérükkel (a Görgeyek õsével) ide, hogy a fákat,
erdõket irtsák, Lõcsének mindamellett volt egy csinos kertje a falakon kívül,
tele egzotikus díszfákkal, cserjékkel, szépen gondozott utakkal. Kedves hely
nyáron, hova vasárnaponként kisétált az egész város, s ahol aztán kialakultak a
párok; sok szerelmes szó és sóhaj röppent el azokon a padokon és a vén fák
alatt, melyekbe ezer és ezer bevésett kezdõbetû jelez hajdan kedves csengésû
neveket és bûvös pillanatokat. A kert közepén állt a szép fehérre meszelt
kertészlak és egy kocsma, rámázolva a homlokzatra a város címere, hármas halom
kettõs kereszttel s a két ezüst oroszlán, amely tartja. Nagy szõlõbirtokos
lévén a város a Tokaj hegyén (egy Thurzó hagyta, testálta a városra), fölséges
borokat mérnek itten nyáron, melyektõl az ember maga is oroszlán lesz - ha
ugyan nem lesz disznó. A patríciusok nagy elõszeretettel sétálnak ki hétköznap,
a céhek itt tartják mulatságaikat és a fiatalság majálisainak is ez a
színhelye. Télen át azonban megdermed itt minden élet. A kertész és a kocsmáros
behúzódnak a városi falak közé, mert itt a farkasok falnák fel õket. Üldözött
zsiványok találnak éjszakai menedéket a padlásokon vagy a kocsma melletti
félszerben.
Ezt a
találkozóhelyet jelölte ki Görgey György a fiatal Fabriciusnak.
Amilyen
átlátszó, világos volt az éj, éppoly homályos, ködös lett a reggel, mintha
szerepet cseréltek volna egymással.
Fabricius
érkezett meg elsõnek a segédeivel, a Blom Miklós cifra csengõs szánján. Blom
Miklós volt a segédje és egy vörös kecskeszakállas ifjú ember, báró Koppen, aki
idegenszerû fekete bársonyruhát viselt s szõke allonge parókát. Franciának
látszott, de drezdai szász volt. Blom Mártának fia, a Leibicon lakó öreg Blom
dúsgazdag nõvéréé, ki az õshazába, Szászországba ment férjhez.
A fiatal
Koppen elõször járt Magyarországon, a rokonait látogatni s egy hetet töltött
Lõcsén is, Miklós kuzinjánál. Fennhéjázó és dicsekvõ fráter volt, aki
meglehetõs fitymálva bánt polgári rokonaival.
A köd
lassan oszlott. Fabricius bosszankodva jegyezte meg:
- Hogy
lehessen itt verekedni? A kardom hegyéig se látok. Ez már nem is köd, de
mártás.
Egy darabig
fel s alá jártak a hóban s türelmetlenül várták az ellenfelet.
- Talán el
se jön - vigyorgott a báró.
- Ki van
zárva - pattant fel Fabricius. - Görgey nemesember.
- Ej, majd
mit mondok! - nyafogta a báró, egy megvetõ kézlegyintéssel. - Nem mindenki
lovag, akinek sarkantyúja van. A kakasnak is van sarkantyúja, mégse lovag. A
nemeslevél még nem teszi a gentlemant.
- No, a
magyar nemesrõl mindent el lehet mondani kedves kuzin - magyarázta Blom -, de
hogy a párbajnál meg ne jelenjen, olyasvalami még nem történt, amióta ez az
isten van.
(Blom nagy
elõszeretettel használta a túlzó kifejezéseket.)
- Szûk
látkör, tisztelt uraim, szûk látkör. A béka bástyafalnak nézi a keresztbe tett
sétapálcát is. Mik ezek a magyar nemesek? Hát járnak ezek társaságba? Olvasnak
ezek könyveket? Kifinomítja a lelküket a mûvészet, a zene? Parasztok õk csak,
akiknek a ládafiókjában kutyabõrük van. Lompos, piszkos kúriájukban dõzsölnek,
basáskodnak egypár nyomorult jobbágy fölött. Mindent felesznek, amit az állam
adhat, és õk semmit se adnak az államnak. S kivált e Szepes megyei nemesek, a
sovány zabföldeikkel. Csodálkozom, hogy olyan nagyra nézitek õket! És ha még
volnának valamirevaló privilégiumaik.
- Van
annyi, mint nektek a kis országotokban, melyet egy bolha átugrik kétszerre.
De már erre dühbe
gurult Koppen Konrád.
- Hogy van-e
annyi? - szólt hevesen. - A Koppeneknek például az a kiváltságuk van, hogy az
asszonyaik leülhetnek, ha a fejedelemasszony leült és ülve maradhatnak, ha a
fejedelem állva szólítja meg õket.
- Képzelem,
mennyire meghíznak ettõl a Koppen bárónõk. Hát aztán?
- Nos, hát ott
kezdem, hogy egy szepesi nemes be se juthat a fejedelemhez.
- Micsoda? -
vágott közbe nekipirulva Fabricius. - Nagyon téved, tisztelt báró úr. A szepesi
nemesekbõl már kettõ lett Magyarország királya: Zápolya János és Thököly Imre.
A báró
elkényszeredetten mosolygott.
- Mondhatom, szép
polgárok, hogy így beszélnek, mikor a bírájukat egy efféle vad nemes lelövi.
- Az más. Azt meg
fogjuk bosszulni.
- Alig hiszem. Mert ha már a mai napon ilyen a hangulat…
- Pedig elhiheti, ha én mondom - erõsíté Fabricius nagy
lendülettel. - De itt jönnek már.
Görgey György jött a két segédjével. Az ellenfelek
köszöntötték egymást, a segédek kölcsönösen bemutatkoztak és kezet fogtak.
Mecséry Károly, báró Koppen; ifjabb Máriássy Ferenc, Blom Miklós.
- Cudar idõnk van!
- Menjünk be a félszer alá, urak, ott legalább nem kell a
hóban állni.
Kardokat
Fabriciusék is hoztak, Görgeyék is.
A segédek
kiválasztották az élesebbeket.
- Most már
mindenekelõtt azt döntsük el - indítványozta Blom Miklós -, hogy szász szokás
szerint legyen-e a párbaj vagy magyar szokás szerint?
- Ebben a
kihívott határoz - vélte Mecséry Károly.
Fabricius
vállat vont közömbösen.
- Nekem
mindegy. Átengedem a választást az ellenfelemnek.
Görgey
könnyedén meghajtotta magát.
- Legyen
szász szokások szerint.
A szász
párbaj sokkal okosabb intézmény volt, mint az akkori másféle párbaj, mely
hasonlított a mostanihoz, kivévén, hogy a most kódexekbe foglalt sok teketória
nem tartatott meg. Az emberek kiálltak, verekedtek elsõ vérig vagy utolsó
vérig, doktort azonban nem vittek (kevesebb doktor volt, mint ahány vitézi
perpatvar), protokollumot se vettek fel. Nem tinta folyt az akkori párbajoknál,
hanem vér. A szász párbaj pedig azért volt okosabb és nobilisabb intézmény,
mert a félnek megvolt a lehetõsége, ha a hibáját lelkében belátta, hogy a
presztízsének, gavallér-voltának hajszálnyi érintése nélkül, önérzetének és
becses bõrének teljes megóvásával hagyhatta gyõzni a másikat - míg a többi
párbajoknál a gyávaság bélyegétõl való félelem, a társadalom logika nélküli
felfogása, ha még úgy megbánta is a másikon ejtett sérelmet, belekényszeríti,
hogy még azonfelül üsse, vágja a már különben is megsajnált ellenfelet, kit
méltatlanul sértett meg, mert csak bocsánatkéréssel lehetne az ügyet simán
elintézni, de a bocsánatkéréshez nincs elegendõ bátorsága, csak annyi van, hogy
megölesse magát vagy megölje a másikat.
A szász
párbaj másként megy végbe. Blom Miklós egy meglehetõsen egyenes és vékony ágat
tört le egy vén, odvas fáról s az odvába három petákot potyogtatott be, mert
szeretett a pénzével hencegni, s ennyi volt a kiszabott bírság a
gally-letörésért, ha a villikus megtudja. A letörött ággal most már megmérte
Fabriciust, mint kihívottat, a talpától a feje tetejéig (elég megnyúlt ember
volt), most aztán elvágta késével a fölöslegest és két egyforma kört csinált
közvetlen egymás mellett a földön, amekkorát a gally hosszúsága engedett.
- No, most
már rajta!
A vívó
felek beálltak a körökbe s egymáshoz közeledve, megkezdhették a vívást, miután
elõbb kihirdettettek a szabályok, hogy aki vívás közben heveskedésében, vagy
pedig szorongatott helyzetbõl kifolyó hátrálásban kilép a számára megvont
körbõl, legyõzöttnek fog tekintetni s ez a becsületnek isten és emberek elõtt
teljesen elég.
Nos hát,
aki nem akart vért látni, szeleskedett egy kicsit, olyan nagy vehemenciával
rohant rá az ellenfelére, hogy kilépett. Ezzel vége volt a duellumnak és a
legyõzött lovag káromkodott egy kicsit és azontúl is megmaradt bátor
gentlemannak.
Különben a
szász metódusnak is megvoltak a maga hibái. A hosszú kezek elõnye szembeszökõ,
azonfelül mindenféle szabálytalan vágás jogosult a Coup de Jarnac (a szúrás) kivételével, az »üsd, vágd, nem apád«
legõsibb tantétele érvényesült - vágd, ahol éred. Csel, finta, ravaszság
nemcsak megengedhetõ, sõt hasznos.
Egy, kettõ,
három! Összecsaptak. A két kard megvillant, összeért, csattant, szikrát adott s
csakhamar kitûnt, hogy a fiatal Fabricius, mint drezdai diák, ott künn jó
mesterektõl tanulta a bajvívást; biztosan, elegánsan fogta fel a vágásokat,
ellenben Görgey apjától tanulta a mesterséget, magyar módra, s csak a csuklója
forgatásával vagdalkozott. Hanem éppen ez hozta zavarba a »kottából« vívót és a
görbe, kurtább magyar kardok feszélyezték, mert az õ keze a hegyes és a hegyén
kétélû német schlägerhez volt szokva. Nem hagyta el lélekjelenléte (ami a
legjobb a mérkõzésnél), ellenkezõleg, egész hidegen a helyzethez képest, arra
módosította szándékát, hogy egyelõre nem támad, hanem csak a védelemre
szorítkozik, míg kitanulmányozza ellenfele szerinte újdonszerû vívásának
csínját-bínját, tehát csak parírozott és hátrált.
Görgey csak
úgy játékszerûen kezdte a viadalt, mert rokonszenves volt neki a fiatal
Fabricius, s azt tartotta, hogy a burger kezébe dikics való vagy gyalu,
minélfogva illõ vele gyengéden bánni s egy kis karcolással megelégedni, de
ahogy evés közben jön meg az étvágy, a kemény acélpengék csattogása
megmámorosította, szemei szikrákat hánytak, mint az egymást horzsoló kardok. Az
ellenfél folytonos hátrálása vakmerõvé tette, az incselkedõ fölényes védekezése
bosszússá, forró vére lázasan nyargalt ereiben, s az emberi testnek ezekbõl a sietõ
folyamaiból ha iszik, megrázza magát az oroszlán, aki ott piheg minden
Görgeyben. Magasztos, hõsies érzésekben megmártódva, mit tudta most Görgey,
hogy csak a drezdai diák Fabricius áll elõtte és nem a hétfejû sárkány? Szent
György lovag volt õ most a saját képzeletében, s megfeledkezvén az imént magára
parancsolt kíméletrõl, hatalmas sújtásra lendítette meg karját, amit az
észrevett s önkénytelenül félre ugrott elõle balra, miközben mégis fölfogta a
vágást s abban a szempillanatban ruganyos erõvel egyszersmind visszasújtott,
amitõl viszont Görgey tántorodék meg s balra hátrált.
Mecséry fürge
volt, hirtelen keresztbe fektette közéjük a kardját.
- Halt!
Fabricius úr kilépett a körbõl.
- Ugyanezt
tette Görgey úr is - sietett kijelenteni Koppen báró.
Csakugyan
az történt, mind a kettõ úgyszólván egyszerre hagyta ott a kijelölt kört. Nincs
gyõztes, tehát nincs legyõzött se. Újra kell kezdeni a szász regula szerint.
- Hadd
fújják ki elõbb magukat - vélte Máriássy.
- Nem.
Éppen nem - tiltakozott Blom az õ szokott hebehurgyaságával. - Tiltakozom a
tüdõk nevében, uraim. Micsoda alapon foszthatnánk meg a tüdõt az õ legszentebb
jogaitól? Miért ne lehetne õ is faktor? Mindig csak azt mondják, ha valami hõsi
cselekedetet visz valaki véghez: »volt szíve hozzá.« Hát csak a szívnek szabad
a hõst segíteni? Hadd lássuk egyszer-másszor azt is, hogy van-e tüdeje hozzá.
Ennek az
érvelésnek engedni kellett. Beállottak tehát a körökbe s folytatták a viadalt.
Most már megnehezült a Görgey dolga, mert Fabricius támadott hidegen, kecsesen,
olyan arccal, melyen semmi indulat nem volt észrevehetõ, míg ellenben Görgey
nekipirult, lihegett, szépen boltozott homlokán verejték csurgott, csupa tûz
volt ismét, csupa elevenség, de ez nem sokat látszott használni az iskola
szerinti vívással szemben, egyre hátrább szorult. Tízet lehetne tenni egy
ellen, hogy Fabricius gyõz. Fabriciust azonban nem vezette harag, belátta, hogy
a fiatal Görgey nem cselekedhetett tegnap másképp, nem akarta hát megsebesíteni
s a Gribe-féle cselvágáshoz nyúlt, mely száz esetbõl legalább
kilencvennyolcszor beválik, ki akarta kezébõl ütni a kardot (ami szintén
legyõzetést jelent a szász párbajnál), hadd végzõdjék be az egész bohóság vér
nélkül, a segédjeinek esetleges vidám gúnyolódásával, hogy »szurok a markodba«.
A finta pedig abból áll, hogy a kardot úgy kell emelni, mintha az ellenfél
mellét akarná érni, mire az megfelelõleg készül parírozni, ahelyett azonban a
csukló villámgyors fordulatával egy félívet ír le a kard a levegõben lefelé s
alulról csapódik fel szilaj erõvel az ellenfél pengéjére, hogy az
menthetetlenül kirepül kezébõl a váratlan helyrõl jött ütésre. Ez egyszer
azonban olyan erõsen fogta Görgey, hogy ki nem esett a kezébõl, hanem
fölvágódott a Fabricius feje fölé, s minthogy Görgey meglepetésében kinyújtotta
a karját, ösztönszerûleg mintegy utána akarván kapni, leesõben a kard
elnyisszantotta a Fabricius balfülének egy darabkáját és a vállába ütõdött,
ahol feltartotta a ruhaszövet, nem okozhatott sebet.
Maga
Fabricius észre se vette ezt a megrövidítést, a megyei fõjegyzõ patvaristája,
Máriássy pillantotta meg a fülcimpa felületén kibuggyant egy-két vércsöppet.
- Vér! -
kiáltá harsányan.
Mindketten
leeresztették a szablyáikat s szorgosan vizsgálták egymást, hogy hol a vér.
- A füle
vérzik, Fabricius úr.
- Csak
talán nem? - kérdé Fabricius meglepetve.
- Sõt el
van vágva egy darabja.
Fabricius
odakapott az ujjaival, az érintésnél érezte az éles fájdalmat s megfestette
pirosra a kezét.
Görgey
hozzá lépett.
- Igen
sajnálom, hogy ilyen alkalmatlanságot okoztam.
Fabricius
mosolyogva nyújtotta kezét, melyet Görgey barátságosan rázott meg.
- Nem tesz
semmit - szólt az elõbbi vidáman. - Van már a városban sánta Fabricius, az apám
félszemû Fabricius (a Thököly-harcokban szúrták ki a jobb szemét), lesz most
egy csonka Fabricius is.
- Ne búsulj
rajta - vigasztalta Blom -, hátha kinõ, mint a szalamanderé, mire megházasodol.
Mecséry
ezalatt meszet kapart le a kertészház faláról, porrá morzsolta az ujjai közt és
behintette vele a Fabricius fülét, hogy a vérzésnek gát vettessék. Nem
szaladtak még az akkori emberek mindenért patikába.
Aztán az is
a szokáshoz tartozott, hogy a duellumnál kibékült felek együtt mutassák magukat
a népek elõtt, minélfogva Görgey átült a Blom szánjára, Fabricius mellé, úgy
hajtattak be a városba.
Útközben,
mint rendesen ilyenkor, a párbaj lefolyásáról estek megjegyzések. Moulinet-k,
prím és kvint vágásokról locsogtak, báró Koppen vállveregetõ csodálkozását
fejezte ki egyben Fabriciusnak a férfias türelmén, egykedvûségén, mellyel a
sebét veszi.
- Mégiscsak
kemény faj ez a szász faj - mondá -, hogy annyi század óta idegenben sem tudott
elpuhulni.
- Ugyan
kuzin, kuzin, ne tedd magad nevetségessé ez elõtt az úr elõtt! - gyúlt ki erre
Blom. - Mi az a tenger sima tükréhez képest? Tudod-e, mit láttam én itt ezelõtt
néhány évvel, mikor olyan tacskó voltam, mint most te? Egypár kurucot karóba
húzatott Caraffa a plesznici erdõ szélén. Ott ültek a karókon felnyársalva és
egykedvûen pipáztak. Vesszek meg, ha nem igaz. Hát hogy tudtunk volna mi itt
elpuhulni.
Görgey nem
ismerte Blomot, kérdõleg nézett Fabriciusra, aki megértette a megrökönyödött
tekintetet s magyarul felelt rá:
- Vesszek
meg, ha igaz. Különben jó fiú és nem is mondhatni hazugnak, csak olyan egy
kicsit, mint a nagyító üveg.
Beérvén a
városba, a megyeház elõtt leszálltak. Görgey kezet fogván valamennyiükkel, azt
mondta Fabriciusnak:
- Legyünk
ezentúl jó barátok.
A hangja
ellágyult, s dióbarna szemeibõl melegség áradt Fabricius felé.
- Szeretném
- felelte ez, és mintha valami balsejtelem lepné meg, felhõ vonult el homlokán
-, szeretném, ha az isten úgy engedné.
- Derék fiú
- dicsérte meg Blom, amint eltûnt a megyeház kapujában.
- Az -
hagyta rá Fabricius. - Örülök, hogy megismerkedtem vele.
Koppen
felkacagott gúnyosan.
- Hozzá
kellett volna még tenni: boldog vagyok, hogy a fülemet levágta.
- Már
megint nem érted a dolgot, kuzin - cáfolta le Blom. - Fabriciusnak többet ér ez
a füllevágás, mint minden iskolai és egyetemi bizonyítványa, amit kapott és
amit még kapni fog, õ most már úr és bevégzett ember.
- Nem
értem.
- Persze
hogy nem érted és soha meg se értheted, mert német ember vagy, s könnyebb az
óceán vizét átfesteni, mint ezt neked megérthetõvé tenni. De nini, dobolnak.
Menjünk csak sebesebben!
Csakugyan
dobszó hallatszott a fõtér felõl. Az utcai járókelõk megszaporíták lépteiket,
akik ellenkezõ irányba mentek, visszafordultak és a dobszó felé indulának. A
kereskedõk, iparosok kiálltak zöld kötényeikben és puha sipkáikban a
boltajtókba. Hiszen ma nem valami közönséges licitációról vagy szabályrendelet
kihirdetésérõl lesz szó. Nagy események küszöbén állunk. A körös-körül fekvõ
házak ablakai is nyiladozni kezdtek, dacára hogy a hideg bemegy. A Teöke-ház
emeleti ablakán a szép, csintalan Teökéné dugja ki csinos fejecskéjét,
mosolygós orcája a kikeményített, fodros, fehér reggeli fõkötõben olyan, mint
egy papírstanicliba csomagolt piros rózsa.
Blom
felpillant az ablakzörgésre, leemeli a süvegét, felülrõl mosoly és kecses
fejbillentés a felelet.
- Isten úgy
segéljen, nem gyõzöm - morogta a javíthatatlan agglegény panaszos hangon, a két
fiatal diák irigykedésére pályázva, ami neki alkalmasint jobban esett, mint
esnének a megtörtént tények.
Miklós úr
ugyanis a nõhódítóknak ahhoz a nem ritka fajtájához tartozott, kik többre
becsülnek egy kalandot, mely nem történt meg, de beszélnek róla, mint három
olyan kalandot, amelyrõl nem beszélnek, de megtörtént. Sõt alapjában nem is
volt nõhódító (az asszonyok nem bízzák rá magukat a dicsekvõkre), gyanítani
lehet, hogy igazi kalandjai se igen voltak, inkább csak a kérkedéseivel és
különös kiszólásaival verte fel veszedelmesnek a saját becses személyét. Nem a
nõk szerelme, hanem a férjek félelme és a pajtások irigysége okozott neki
élvezetet.
A doboló
hajdú bevégezte pálcikáival a tempót s a beállott csendben bikahangon olvasta
az õt körülálló sokaságnak:
»Adatik tudtára, akiket illet, isten õ szent
felsége akaratából, a nemzetes városi tanács nevében.
Elõször.
Rendeltetik a néhai bíróért való fájdalmas érzésünkben, hogy az idei farsang a
kalendáriumból deleáltassék, semminemû zajos vígságok és céh-lakomák ne
tartassanak, a vígságra ingerlõ szerszámok: hegedû, duda, cimbalom, gitár vagy
harmonika erre az idõre otthon és mindenütt tiltatnak, csakis a Stadtpfeifernek
engedtetvén meg mesterségének gyakorlása.
Másodszor
rendeltetik, hogy mától számítva nyolc nap múlva, amely ideig mindenki megszerezheti
öltönyeit, Lõcse város patríciusai, nemesei és minden renden lévõ polgárai,
úgyszintén nejeik és hajadonaik, kivétetvén pusztán a közönséges
szolgaszemélyzet, templomokban, nyilvános gyülekezetekben és bármely
összejöveteleken, valamint egyéb közhelyen, úgy piacon, mint az utcákon, avagy
nyáron a város kertjében, csupán fekete gyászoló ruhában mutatkozhatnak
mindaddig, míg a nemes város néhai bírájának kegyetlen és szomorú haláláért
magának elégtételt nem veszen, ezen ruhák, ezen fekete posztóba vont város
emlékeztetvén és sürgetvén folyton és folyton minden egyes polgárt, hogy
önérzetével, férfias büszkeségével, valamint a város méltóságával szemben még
tartozásban vagyon. Aki pedig ez ellen vétene, tíztõl ötven tallérral bûnhõdik.
Harmadszor
és utoljára. Item tudtára adatik mindenkinek, hogy bíró uram temetése holnap
délután négy órakor történik a városházából. Jobb keze azonban elvágatván,
bebalzsamoztatik és a város tanácstermében üvegszekrényben lesz kitéve,
hasonlóképpen emlékeztetésre és serkentésre mindaddig, míg elégtételét meg nem
kapja, hajlóbbak lévén õt õsi szokásaink szerint egyelõre inkább kéz nélkül
tenni a földbe, mintsem üres kézzel. Mihelyest isten jóvoltából sikerül nekünk
a becsület fájáról leszakítani a megtorlásnak gyümölcsét, az itt maradt kéz egy
másodszori temetéssel fog a test mellé helyeztetni.«
Teökéné
mérgesen csapta be az ablakot, mikor a hajdú elhallgatva, egy utcával odébb
ment dobjával. Kezdte már érteni a Hulik tegnapi szavait. Fabricius helyeslõn
bólingatott: »Ezt az egyet szépen csinálta a tanács«, Blom azonban kifakadt:
- Ehol van
ni. Most már a harmadik városból teszik ki a szûrömet. Vagyis innen én
menekülök. Szent isten, milyen unalmas fekete város lesz ez ezentúl! Akár
mindjárt mehetünk csomagolni, kedves Konrád, hogy elköltözzünk valamerre, de
hova?
- Menjünk
talán Bélára, szeretném látni azokat a szép lengyel asszonyokat - indítványozta
a báró.
- Nem
gyõzöm, kuzin, nem gyõzöm már, ne kívánd tõlem - felelte melankolikus hangon. -
Menjünk haza Leibicba az apámhoz.
|