|
A mai
fiatalember, ha szerelmi bánat éri és a zöldszemű szörnyeteg megmarja,
vagy a halált keresi, vagy párbajsegédek után futkos, vagy pedig bezárkózik egy
külön szobába egy szép leánnyal, akit múzsának neveznek, és ontja a
világfájdalomtól csöpögő verseket.
Fabricius, mikor
a Rozália találkájáról hallott, nem cselekedte meg ezek egyikét sem, noha
ő is le volt sújtva. Ha a nap leesik az égről s elgurul egy
pocsolyába, kevésbé csodálkozik vala. De hisz ez több is volt, mintha csak a
nap hagyná el az eget. Ő maga esett ki a saját énjéből. Egy idegen
bolygón találta magát boldogtalannak. Tompultság, üresség, sivár céltalanság
érzései kezdték gyömöszölni, roskadozott a lába, zúgott a feje. A vén lábasházak
hátrafelé látszottak húzódni előle, mogorván ünnepélyesen. A furmányos
szekerek kerekei döcögve tagolták az utcaköveket horzsolva: Ro-zá-lia,
Ro-zá-lia. Az ablakoknál a kosaras rostélyok alól itt-ott kibukkant egy-egy
leányfej, rámosolygott kedvesen, ismerősen, ami olyanforma fájást váltott
ki belőle, mintha a halántéka ereit rángatná láthatatlan kéz, ugyanaz
tartotta összeszorítva a szívét is.
Ment egyenest
haza, mint az alvajáró, öntudatlanul, megszokásból. Az egyik utcaszögletnél
Blom Miklóssal találkozott, lovon ült, báliasan kicsípve, messziről
kiáltotta:
- Hogy vagy Rici? Szervusz Rici! (A Fabricius becézõ neve.) Kirándulok egy
kicsinyt a vashámorhoz. Gyere te is. Majálist tartunk a vidéki szépekkel.
Nemigen gyõzöm már; de mit csináljon az ember. Szervusz Rici!
- Utálatos
kutya! - sziszegte utána Fabricius.
De már haza
is ért és olyat rúgott a zöldre festett kapuajtón, hogy szinte meghasadt.
Az öreg
Fabriciusné várta már az ebéddel. Kedvenc ételei jöttek az asztalra, kásás
csirke és levelen sült, mivelhogy kenyérsütés napja volt, és a kemence már
anélkül is be volt fûtve, a gyermek-szenátor azonban hozzá se nyúlt az
ételekhez, amellett sápadt volt és ingerlékeny.
- Nem vagy
te beteg? - aggódott az öreg asszonyság.
- Csak a
fejem fáj egy csöppet.
- Ne kössek
egy kis tormalevelet a homlokodra? Hátha kihúzná?
- Nem húzza
azt ki, nem a torma, de hat ökör sem.
Ebéd után
föl se ment, mint rendesen, a városházára, otthon ült szobájában az ablaknál s
nézte a jövõ-menõ felhõket. Igazodtak, keverõztek, foszladoztak, meg megint
tömörültek a színes párák. Nagy sürgés, készülõdés volt fent, míg végre
estefelé kitört a vihar, megmozdult az ég és telefirkálta villámvonalakkal a
nagy Igazító Kéz a mennyboltot. Éppen ez kellett Fabriciusnak. Vihar a
lelkében, vihar a természetben. Csak zúgjon a szél, csak ropogjon az ég; bár
mindent összemorzsolna.
Köpönyeget
se vett, úgy ment ki a viharba s kijutván a város kapuján, a csodálkozó õrök
tisztelgése mellett, nekiindult a harasztos erdõnek. A haragos természetet
megfogta pajtásnak. S hogy ím így ketten együtt kidühöngték, kitombolták
magukat, valamivel könnyebb lett lelkének a nehéz súly.
Mikor
hosszú bolyongás után késõn este hazaért, Fabriciusné már ágyban feküdt. Nem
várta haza, mert gyakran szokott elmaradni, vagy Klösteréknél a lányok közt,
vagy a városi pincében a szenátorokkal.
A szolgáló
vacsorával kínálta, de a fiatalúr leintette, hogy nem kér semmit. Sokáig fel s
alá sétált a szobájában, hallgatta a zuhogó esõt, mely még csak most eredt meg,
aztán az anyja szobájába nyitott.
- Alszik
már, édesanyám?
- Nem.
Akarsz valamit, fiacskám?
- Csak
jóéjszakát akartam neked kívánni, mint közönségesen.
Ezzel az
ágyhoz lépett, leült a szélére, megfogta az öregasszony kezét, megcsókolta és
azután is a kezében tartotta szótlanul. Az öregasszony szinte önkénytelenül
odább csúszott a fal felé, úgy, hogy most már a szenátor feje is elfért a
vánkoson. Lehajtotta a fejét is, odanyomta az anyja szívéhez szorosan, úgy,
mint gyerekkorában, és az egyik lábát is föltette.
- Jaj, ne nyomj
hát úgy.
- De látja
mamácskám, máris nem fáj úgy a fejem, hogy odanyomtam magához.
- Eredj, te
bolond hízelgõ, hát azt hiszed, amit hat ökör ki nem húz, azt az anyai test
melege kihúzza a fejedbõl?
- Nemcsak hiszem,
de tudom.
S ezzel
összevissza csókolta a matróna kedves, okos fejét.
Az viszont
tettetett bosszúsággal igazgatta helyre félrecsúszott bodros hálófõkötõjét s
vidáman kacagott fel.
- No, te igazán
szép szenátor vagy, aki az anyjával alszik. Ha látná a város, nem tudom, mit
szólna hozzá. (Majd azután mélyet sóhajtott és így folytatá.) Bizony, szép idõk
voltak, mikor mindig velem aludtál kisgyermek korodban, amikor még meséltem
neked, s te is mindent elcsacsogtál nekem. Aztán, hallgasd csak, milyen kópé
voltál. Hogy a szegény bátyácskádhoz, aki a másik ágyban hált egyedül, át ne
mehessek, ha te elalszol, titokban odakötötted a lábamat egy madzaggal az
ingecskéd gombjához s mikor elaludtál, eloldoztam a spárgát és úgy mentem át a
testvéredhez.
- Szóval megcsalt
mamácska.
- Mint ahogy
megcsalsz te most - kiáltott fel ijedten az anya. - Szent isten, mi bajod,
Antal? Hiszen te sírsz?
Megsimította fia
arcát és nedves lett a keze.
- Azért
jöttem ide, mert ki akarom önteni a szívemet. Nem tudok hova fordulni, csak
kegyelmedhez. Segítsen rajtam, anyám, ha tud. Az én eszem cserben hagy engem.
Erõt vettek rajtam a gyengeségek. Ha erõs vagyok, magamban van bizalmam. Ha
gyenge vagyok, a maga bölcsességéhez fordulok, mint gyenge gyermekkoromban.
Olyan babonás hiedelemben élek, mintha az én gyengeségeim az anyai szeretet
erejével összekeverve, megszûnnének. Hallgasson hát meg, anyám.
- Jó, jó,
csak beszélj. Tedd ide a fejedet. (Megsimogatta a selymes hajat.) Ki bántott
meg? Hol fáj? Mi fáj? Ne félj semmit. Nem hagylak bántani senkinek.
Fabricius
most aztán megnyitotta bensõ élete titkos folyosóit, mindenekelõtt bevallotta
Otrokócsy Rozália iránti szerelmét (Tudtam - szólt közbe a nemzetes asszony),
mely az elsõ napon ébredt szívében, mikor találkoztak, s azóta nõtt, nõtt és ma
már erõsebb mindennél a világon. Hogy a leány is szereti-e? Nem volt róla szó.
Forma szerinti vallomás nem történt. De õ (Fabricius) ekkoráig legalább abban a
hitben élt, hogy szereti. Ezer édes szó bong a fejében, mindmegannyi
tündércsengettyû, melyek fenntartói ennek a hitnek. Egy-egy célzás, méla tekintet,
egy sóhaj, egy önfeledt mozdulat, egy elpirulás. (Hej, milyen cukorgarmadát
gyûjtött össze ezekbõl memóriájába a gyermek-szenátor.) De hát ez mind olvadóra
vált ma, mikor Nustkorb bíró uram elmondta, amit a találkáról tudott.
A nemzetes
asszony felkönyökölt az ágyában. Õt is felizgatta az eset, amint végighallgatta
türelemmel.
- Forgós
teremtette! - pattant fel, mert katonás asszony volt. - Ez annyira borzasztó,
hogy szinte hihetetlen. Az az ember bizonyosan hazudott Nustkorbnak.
(Rozália
Fabriciusnénak is kedvence volt.)
- Egyet
kérdezek, mama. Hova lett a georgina-rózsákból az egyik, mert ugye, a múlt
vasárnap kettõ volt kinyílva?
- Matild
néni volt itt hétfõn vagy kedden éppen Rozáliával. Rozáliának adtam.
- Látod, ez
a baj, mert a bélai ember a mi rózsánkat mutatta akkor este a bírónak, hogy a
találkán levõ hölgy hajából esett ki a lépcsõknél.
Elhallgattak.
Az öregasszony sóhajtott és nem szólt semmit. Az esõ nagy potyogást mûvelt
odakünn a házfedelen. Nem-e jégesõ? - mondá az öregasszony. Aztán csak tovább
hallgatták, nem-e jégesõ. Végre egy kérdést tett közömbösen, szárazan, mintha
csak úgy ásítás közben kérdezné, hogy a nyelvét ne pihentesse túl sokáig.
- És nagyon
szereted?
- Azt
hiszem, nem tudok nélküle élni - felelte az ifjú, tele szenvedéllyel. -
Megsemmisülök.
- Ej,
bolondság. Nem okos dolog az én fiamtól. De nem is úgy van az. Elég
virágcserepem van nekem is, de még egyikben se nõtt meg olyan nagyra a virág,
bármilyen üde volt is és szép, hogy az edényt szétrepesztette volna. Nem vagy
te kenyérbélbõl, de még cserépbõl sem. Vasból vagy. Annak mondanak. Hát az légy
és ne beszélj ilyeneket.
- Ne
haragudjék, édesanyám, kinek öntsem ki a szívemet másnak?
- Jó, jó.
Hát majd meglássuk, hogy van, mi van. Mindjárt holnap rendbe hozom a dolgokat,
vagy így, vagy úgy.
- Mit akar
csinálni mamácska?
- Azt még
én most nem tudom, de minden el lesz igazítva. Most pedig menjen, feküdjön le
szenátor uram, de elõbb nyújtsa ide a buksi fejét, hadd csókoljam meg.
Fabricius a
szobájába vonult, csak úgy ruhástól dõlt le, abban a hitben, hogy úgyse fog
aludni, de a viharban való barangolásban elfáradva, vagy talán az anyai csók
varázslatos pecsétje alatt legott elnyomta az édes álom és másnap szinte egész
öreg früstökig mártogatta abban a csodálatos égi harmatban, mely lemossa a
testrõl és a lélekrõl a lankadtságot.
Másnap a
nemzetes asszony alig várta a délutánt, magára vette a fekete selyemruháját,
elõszedte a három sor keleti gyöngyöt, mind fehérek és egyformák, a fekete
csipkefõkötõre feltûzdelte az arany lencseszemeket, a fülébe is beerõszakolta a
smaragdos függõket.
Fabriciusnak
feltûnt a nagy gála.
- Ejej,
mama, maga úgy fest, mint aki hódító hadjáratra indul.
- Bizony
nem tudom én galambom, hova indulok. Olyan garádicsokra lépek én most,
amelyeknek se az alját, se a tetejét nem látom.
- Nem értem
- mondá Fabricius, aki akárhogy takargatta is, felette ideges volt.
- Pedig ha
egy kicsit gondolkoznál, megértenéd, édes fiam, mert igazságos lélek lakik
benned is, az én lelkem meg az apádé. No, hát mármost hova megyek én, mit
gondolsz, és miért megyek? Ugye azért megyek, hogy valakit a mérõserpenyõre
tegyek és meglássam, mit nyom?
Fabricius
némán biccentett fejével.
- De hát
van-e nekem ehhez jussom? Igenis van, de csak egy esetben, ha a mérleg két
serpenyõjéhez képest én is kétféle szándékkal megyek oda, aszerint, amint a
serpenyõ fogja mutatni. Ha ide billen, az én menyecském a leány, ha oda billen,
az ördögé a leány, bírja békével, ámen.
- Jaj mama,
miket beszél!
Keservesen
sóhajtott, s amint az esélyekre gondolt, felváltva szaladozott arcán az élet
két legközönségesebb festéke, a piros meg a fehér; hol olyan lett, mint a
cékla, hol olyan, mint a fal.
A
nagyasszony ügyet se vetett rá többé, s ahelyett a szolgálóknak adogatta ki a
szigorú utasításokat távolléte tartamára: vigyázzanak mindenre, az edényeket
mosogassák el és ne törjenek el semmit, mert lesz »ne mulass«, koldust be ne
eresszenek a pitvarba, nehogy ellopjon valamit, hanem ha jönne, az ambitusra
vigyék ki neki a karaj kenyeret. Az Ancsura nézzen be a méhesbe, nem jött-e ki
raj? Ha kijött, szaladjon el Koch Jánosért, a perecesért, az majd leszedi. A
Zsuzsi pedig tömje meg a két ludat, és adjon nekik inni is. Azután pedig törjék
meg a mákot, de elõbb becsületesen ki kell mosni a mozsár belsejét. Egyébiránt mindjárt
itthon lesz.
Azzal
megindult a lépcsõkön katonás léptekkel, egyenes tartással, suhogott, ropogott
rajta a sok selyem, s szép hófehér haja élénken kandikált ki a sok
feketeségbõl. Szakasztott olyan volt - mondják, akik mindkettõjüket ismerték -,
mint a megboldogult fejedelemasszony Erdélyben, össze lehetett volna
téveszteni. Csakhogy Fabriciusné szigorúbb volt Bornemissza Annánál. Amit
egyszer kimondott, az olyannak látszott a közönségesebb lelkek elõtt, mint a
gondviselés szózata. Zordon volt, mikor haragudott és a szemöldökeit
összevonta, mint a hegyek, amelyek közt született és nyájas, mint a havasi rét
az õszi napfényben, ha lelke jóságát arcára eresztette.
A szenátor
onnan felülrõl hallgatta a lépteit. Egyszerre megszûntek. A szenátor
kitekintett az udvari ablakon s látta, hogy az anyja megáll a két virágpad
elõtt, mely a liliputi udvart ékesíti és letépi a georgina-rózsát, az
egyetlent. A többiek, a megérkezendõ testvérek, még zöld burkaikban alusznak.
Sokáig
odamaradt a nemzetes asszony; Fabricius mindenféle mulatságot próbált
kitalálni, de soha még nem telt olyan lassan az idõ; a raj csakugyan kijött,
ráült egy cseresznyegallyra, Koch uram eljött, berázta a köpübe; ezt mind
végignézte Fabricius, azután újra felment a szobájába, elõvette az ótestamentumot
s rányitott az égõ tüzes kemencébe vetett három zsidó férfiakról szóló
fejezetre; olvasgatta, de ez egyszer éppen nem szánakozott rajtuk, mert õ maga
is most épp olyan tüzes kemencében érezte magát, sõt inkább cserélt volna az
ifjakkal, mert azokról már tudatik, hogy bent nem égtek, míg az õ sorsa még
bizonytalan. Öreg uzsonna ideje is elmúlt, de még mindég nincs itt a mama.
Néhány aktát szedett elõ, talán a munka szalasztja meg az idõt, de bizony nem
értett õ azokból semmit, a fekete betûk bolondjába táncoltak elõtte, végre is a
kutyával, a Popráddal kezdett játszadozni, míg végre a füleit hegyezte Poprád,
ami jele, hogy az utcaajtó csikorgását hallja ott künn, egyet mordult, meg
elhallgatott. Tudta már, ki érkezik. Az ismeretes ruhasuhogás hallható lett, a
Fabricius szíve hevesen kezdett dobogni és benyitott a nemzetes asszony.
Letette
mantilláját egy karszékre, aztán a gyöngyöt vette le a nyakáról. Fabricius nem
mert ránézni, hogy az arcából olvasson, kissé félrefordult s félénk, fojtott
hangon kérdezte:
- Hogy
állunk?
- Megállj,
hadd vegyem ki elõbb a fülbevalókat, mert egészen lehúznak. Tanulj egy kis
türelmet. Hé, Zsuzsi, gyere be fiam. Ereszd meg egy kicsit hátul a mídert, mert
mindjárt megfúlok benne. Nem való már öregasszonynak a parádé. Puha zsölle,
fehér cipó való az öregasszonynak. No, most elkotródhatsz. Mit is kérdeztél,
édes fiam?
- Hogy mi
történt?
Fabriciusné
beült a zsölléjébe, de még mindég nem nyilatkozott, elõbb még egyszer
bekiáltotta Zsuzskát.
- Keresd meg a
kötésemet, te kecskebéka. Így ni. Most pedig eredj a pincébe és hozzál egy kis
sárgarépát a kanárinak, hadd énekeljen. (Egyedül maradván a fiához fordult.)
Hát tudod, nem szeretek beszélni fontos dolgokról, csak ha teljes kényelemben
ülök. A kötõtûk és az eszem egyenletesen és szoros kapcsolatban mozognak; vagy
mind mozog, vagy egy se.
- Köszönöm
szépen, de engem valóságos kínpadra feszít.
- Ugyan eredj, te
golyhó, hiszen az a leány olyan ártatlan, mint a ma született bárány.
Az öröm ragyogása
öntötte el a szenátor arcát.
- Oh, mamókám,
édes mamókám!
- Nincs azon
annyi makula se, amennyi egy pók lehelete a liliomon.
- Hát hogy volt,
mi volt akkor az a találka a vendéglõben?
Fabriciusné
vállat vont.
- Mit tudom én,
hogy volt.
- Hogyan? - szólt
Fabricius elboruló homlokkal. - Kegyelmed nem tudja? Hát nem kérdezte?
- Kérdeztem én
mindent, de a beszéd végre csak beszéd.
- Akkor aztán
miképpen mondhatja, hogy ártatlan? - fakadt ki ingerülten.
- Mert láttam.
- Látta? - mondá
gúnyosan - Hát lehet azt látni?
- Lehet bizony,
csak szem kell hozzá… anyai szem. Hiába mosolyogsz kétkedõleg. Van olyan tudás
is, mely fölötte áll annak, amit a könyvekbõl, s ahogy ti mondjátok, összetett
bizonyítékokból, tanúvallomásokból lehet megállapítani. Az anyai tekintet a
lélekbe fúródik. Az anya lát az ilyenekben még vakon is. Ha másképp nem, hát
megszagolja a menye bûnét.
- Oh anyám,
bárcsak igaz lenne!
- Az úgy is van. Mert a szeretetnek
vannak olyan csodái. Ami teneked fájna, édes fiam, az elõbb az én szívemen
szalad át. Ha mármost én azt mondom, hogy Rozália ártatlan, az nem üres levegõ,
és aki ennek az ellenkezõjét meri állítani, annak énvelem gyûlik meg a baja,
forgós teremtette.
Fölrakta
csípõjére mind a két kezét s kihívóan nézett szét, mintha láthatatlan
ellenségekkel volna tele az egész szoba, pedig már akkor de szívesen adta meg
magát az egyetlen kételkedõ is.
Ezek után
elbeszélte a nemzetes asszony a látogatása részleteit. Mohón szürcsölte fel a
szenátor, mint a szomjas föld a harmatcsöppeket.
- Nos, hát
ott voltam, és már itthon elgondoltam a tervet. Nem mentem üres kézzel.
Elvittem az utolsó georgina-rózsát, mert azokról, amint jól tudod, az a babona
él az itteni fejérszemély-világban, hogy aki egy ilyen szál rózsát hajába tûz,
kérõje lesz abban az évben, aki kettõt tûzhet, annak két kérõje lesz. Hát jól
van, megyek a rózsával, többnyire künn voltak a növendéklányok az ambituson,
majd kiugrott a szemgolyójuk, úgy nézték azt a rózsámat. Mind kérõ után bomlik
az. Tudakolom Rózikát, azt mondták, bent hímez a Klöster kisasszony szobájában.
Csakugyan ott foglalatoskodott a keresztanyád oldala mellett. Beszéltünk
prücsköt-bogarat, mint közönségesen, mikor egyszer csak ráviszem a szót nagy
ravaszul a georginára, hogy kinek adjam. »Magának már ugye adtam, Rózika?« Mire
mosolyogva felelte, hogy õ már kapott egyet az idén, de elvesztette a hajából,
hát elvesztette a kérõt is. »Érdekes volna, ha tudná, hol vesztette el« -
kérdeztem a tervemhez híven. Kacagott és süppedtek almavirágszín arcán azok a
kis gödröcskék (ha láttad volna, te Toncsi!). »Hát biz én azt a kerti
vendéglõben vesztettem el, mikor Quendel úr… mikor is volt az, Matild néni?«
»Kedden este, sõt éjjel« - szólt közbe Klöster kisasszony. Nagy meglepetést
színleltem. »Éjjel? Megfoghatatlan! Mit csinált ott éjjel?« Tiszta tekintetét
rám emelte, s látszott elfogulatlanságán, büszke nyugodtságán, hogy nem veszi
szavamat fürkészõ nyomozásnak, inkább csodálkozásnak a bátorsága fölött.
»Örökségi ügyben egy írást kellett aláírnom tanúk elõtt.« »Kik voltak a tanúi?«
- kérdeztem. »Quendel úr - felelte - és Görgey György.«
A fiatal
szenátor felugrott, mint akit kígyó mart meg.
- Görgey
György - ismételte a nevet sötéten. - Ezt jó lesz tudni.
- Ne
csinálj magadnak rémképeket, barátom, hiszen az eset világos.
- Már t. i. mire
nézve világos?
- Természetesen
arra nézve, hogy Rozáli ártatlan.
- Mibõl gondolja
ezt?
- Nos, mondtam
már, a tekintetébõl és abból az egyszerûségbõl, nyíltságból, amellyel
elbeszélte a kerti látogatását. Egy bûnös leány nem viselkedett volna úgy.
- Maga mama a
legjobb asszony a világon, de az ilyenekhez nem ért. Én az ellenkezõt olvasom
ki ebbõl az elõadásból.
- Hogyhogy?
- Kifogásolom és
elítélem az egészet, s hibáztatom Klöster kisasszonyt is.
- Miért? Quendel
úr megjelenik s elkéri növendékét fontos ügyben. Nem kötelessége-e kiadni?
- Megengedem, de
hogy jut oda Görgey György?
- Azt már
igazán nem tudom, de nem is tartom lényegesnek.
- Valami
rothad itt, valami rothad! - kiáltott fel a szenátor keserûen s kezét lüktetõ
halántékára tapasztá, mintha a széteséstõl féltené fejét, szemei vérbeborultak.
- Az elõadás nagyjából iszen igaz lehet. A vén gazember Quendel természetesen
elvihette Rozálit, ahhoz joga van, de az indok, mamám, gondolkozzál az
indokról! Micsoda együgyû mesécske. Hogy egy okmányt kellett aláírni tanúk
elõtt. Hát miért kellett azt a kerti vendéglõben aláírni, úgyszólván éjjel,
ocsmány szerelmi kalandok rosszhírû színhelyén? Hát nem írhatta volna alá
otthon az intézetben?
Fabriciusné
felkacagott édesdeden, hogy szinte a könnye csordult ki.
- Oh, te
bolondos gyerek, te! Minek szólsz hát közbe, míg végig nem hallgatsz. Mert
hiszen már éppen ott tartottam, hogy azért mentek a kerti házba, mert az
alispán személyes jelenlétében kellett az okmányt aláírni.
Hát persze.
No persze. A szenátor a homlokára ütött. Ez most már világos! Megnyílt elõtte
az egész perspektíva. Igaz biz az, ott volt az alispán is. Hisz akkor fogta el
Nustkorbot. És természetesen õ nem jöhetett be a városba, se nem jelenhetett
meg ott nappal.
Olyan jó
kedve támadt hirtelen, hogy táncoló lépésekben rohant a nemzetes asszonyhoz és
elkezdte széles örömében csókolgatni.
- Eredj no.
Még megfojtasz. De hát ne ugrálj, mint a Máriássy Gábor kosa, mikor sót látott.
Ülj nyugodtan, veszteg, hadd beszéljem el a többit is.
- Hát
tovább is van?
- A java
még csak most következik.
- Köszönöm,
édesanyám. Teljesen meg vagyok nyugtatva. A többi már engem nem is érdekel.
- Hátha még
az is érdekelne. Hallgasd csak, mi történt azután. Azt mondom Rozálinak: »Hát
sajnálta a rózsáját?« Mosolygott szegényke és így felelt: »Sajnáltam, de csak a
rózsát és nem a kérõt«. »Természetesen - mondám -, mert csak a rózsát vesztette
el, galambom, mivelhogy már hordta a hajában, tehát a kérõ meglesz.« »De abba
meg nem hisz az én Rozáliám« - jegyzé meg az öreg Matild. »Pedig, legalább
ebben az esetben, bizonyos - erõsködtem velök -, annyira bizonyos, hogy már itt
is van a házban.« Mindketten kérdõleg pillantottak rám. Azt hitték,
félrebeszélek. »Sõt itt van a szobában - folytatám -, mert én vagyok az, kedves
kicsikém, és kérem, legyen a fiamnak felesége.«
Lángba
borult a gyermek-szenátor arca.
- Anyám, ha
csakugyan megtetted - kiáltá fojtott, rekedt hangon -, akkor…
- No, persze hogy megtettem, ha mondom, és mi van akkor?
- Akkor hajmeresztõ vakmerõséget cselekedtél, hiszen ez a
dolog még meg nem érett.
- Miért ne volna
érett, hisz szeret?
- Mondta? -
lihegte szinte lázasan.
- Nem mondta, de
nem bírta eltitkolni.
- Beszélj,
beszélj hát! Mi történt azután?
- Az õ arca is
úgy borult lángba, mint a tied most, s egy miatyánk alatt, nem tudom, hogyan
történt, egyszer csak nincs többé a szobában.
- És aztán,
aztán?
- Aztán kerestük
keresztanyáddal. Kerestük, kerestük, az egész házat tûvé tettük, kiabáltuk a
nevét, sehonnan semmi nesz.
- Istenem,
istenem.
- No ne félj, nem
veszett el. Végre mégis csak megtaláltuk az éléskamrában. Egy eleséges zsákon
ült és sírt, sírt keservesen. Magamhoz vontam, fejét az ölembe tette (oh,
milyen édes feje van), kérdeztem, hogy mit mondjak neked, de nem felelt, csak
egyre sírt, zápor módra… nézd, milyen nedves itt a selyemruhám.
A gyermek-szenátor
bizonytalanul nézett az anyjára.
- Azt mondja,
mamácskám, hogy sír, hát hogy vegyük ezt most?
- Oktondi vagy
fiacskám! A nõ szíve a szemein át mutatkozik, álnoksága a tetteiben, ravaszsága
a nyelve hegyén. Rozáli sír, mert tele van a szíve és szeret, te pedig most
eredj és törüld le a könnyeit.
Nem mondatta
magának kétszer, csinosabb ruhát vett föl és sietett át a szomszédba. De bezzeg
nem sírt már akkor Rozália, az udvarról hallotta csattogni a hangját, amint egy
víg német dalt énekelt, gitár kísérete mellett.
A szalon már akkor tele volt. Ilyenkor jöttek a látogatók
Klöster kisasszonyhoz, éppen péntek lévén, elõkelõ katonatisztek és a helybeli
patríciusok fiai, úgyszintén a kisasszony barátnõi. Ilyenkor mindig egy kis
hangverseny volt a társalgóteremben, valamelyik kisasszony szavalt, egy másik
énekelt, a harmadik táncolt. Irigyelt ember volt, akinek e péntek estékre joga
volt megjelenni Klösteréknél. A kisasszony mindig ki tudott gondolni valami
kedveset, valami eredetit, ami elbájolta a közönséget, s amirõl sokat beszéltek
nemcsak a városban, hanem a környéken is. Kivált télen fejtett ki nagy
leleményességet. Egyszer csak a múlt karácsonykor behoznak a cselédek két
teknõt és vizes dézsákat, uram teremtõm, mi lesz itt, majd bejönnek a kisasszonyok,
felgyûrt ingujjakkal, fölhajtott szoknyákkal és elkezdenek mosni - ugyanis a
mosásból tettek vizsgát a kisasszonyok -, de micsoda gyönyörûség volt azt
nézni. Máskor rokkák mellett ülve találja a belépõ e törékeny, piskótatestû,
bûbájos teremtéseket.
Rozália ma ügyetlen volt. Amint Fabriciust belépni látta,
kiesett kezébõl a gitár. Blom Miklós odarohant, fölemelte, de ebbe annyira
belezavarodott, hogy a dalocska szövegét elfeledte. A leányok nevetgéltek, míg
végre az egyik kisleány megsúgta a következõ sort, s Rozália tovább
folytathatta a dalt, de fátyolozottan, színtelenül, mintha nem is az õ édes,
olvadékony hangja volna.
A hangverseny után némi játékok következtek, a »künn a
farkas, bent a bárány«, meg a »lótuszvirág utazása«, és ámbár öregasszonyok is
voltak jelen, akik minden mozzanatra figyeltek, az okos Klöster kisasszony
mégis úgy tudta irányítani a helyzetet, hogy a keresztfia egyszer-egyszer
zavartalanul szót válthasson Rozáliával. Az ilyen hevenyészett mûsorhoz
mindenki hozzájárult, amivel tudott. A fiatal Révay Imre kuruchadnagy
hasbeszédet produkált. Andrássy generálisnak egy párbeszédét az öreg
Vinkóczynéval, ahol szállva volt, halálra lehetett azon kacagni. Azután Blom
ajánlkozott kunsztokra. A keleti bûvészetnek sok csínját-bínját eltanulta az
itt csatangoló törököktõl. Árvizet tudott fakasztani, vagyis csak azt a
látszatot, mintha nagy víz folyna be az ablakon, mire néhol az asszonyok a
szoknyáikat kezdték emelni, akik nem tudták, hogy az egész csak
szemfényvesztés. A dinnyemagot betette valami pépbe, arra egy rózsaszín
folyadékot öntött, s íme, a dinnye nõni kezdett, levelezni, nyílni és a nézõk
szeme elõtt pirinyó gyümölcsöt hozni.
Mindenekelõtt egy kis asztalkára volt a bûvésznek szüksége.
- Rozáli, hozd el azt a kis asztalkát az én szobámból.
Majd egyet fordult a vendégek közt és azt súgá Fabriciusnak:
- Eredj keresztfiam, segíts Rózának a kis asztalt behozni.
Fabricius eltûnt észrevétlen, de amint megjelent az ajtóban,
Rozáli, mint elõbb a gitárt, legott elereszté az asztalkát, amit kifelé cipelt
s megremegett, mint a nyárfalevél.
- Jaj, maga
is itt van!
- Rozália -
szólt Fabricius -, nem haragszik anyámra, hogy olyan vakmerõ volt?
Rozália a kezét nyújtotta.
- Haragudni? Hiszen õ boldoggá tett!
- Hát szeret? Hát igaz, hogy szeret? - kérdé Fabricius
hevesen.
- Hát nem vette eddig észre? - felelte a leány mélán,
álmodozón. Valami piciny szemrehányás is volt a szavaiban.
- Hiszen reméltem, de anyám nem hozott semmi határozott
választ.
- Mert még korai
lenne.
- De ha szeret…
- Közölnöm kell elõbb
valakivel, annak a beleegyezésétõl függ.
- És ki az a valaki? - dadogta Fabricius.
- Apám, akinek nincsen a világon senkije.
- Velünk fog lakni, Rozália. Szolgája leszek, a helyet is
megfújom, ahová leül.
Rozália sóhajtott és nem felelt.
Végtelen szomorúság lepte meg, és olyan hidegség állott be,
melyben megfagyni látszott a mai nap minden virága.
E dermesztõ hangulatból szinte erõszakosan rántotta ki magát
Rozália.
- No, fogjuk hát hamar azt az asztalt és vigyük ki.
Mikor vitték, felkacagott.
- Így ni. Mi
vagyunk most a lovacskák. Gyû!
Nagy
pajkosan a nyerítést próbálta utánozni: »Nyihihihi.«
…Bizony még
nagy gyerek Rozália.
Fabricius
nem volt megelégedve e beszélgetéssel. Sõt a helyzettel sem. Hiszen minden
készen volt már, de még mindenütt maradtak bent fércek, amelyeket ki kellene
húzgálni. Bosszantotta, hogy nem beszélhet Rozáliával négyszemközt s tisztába
nem hozhat némelyeket. Pokolra kívánta a sok tarkabarka alakot, kik itt olyan
jól látszottak mulatni. Egyszer-másszor megpróbált bizalmas szót váltani
Rozáliával, de ez még csak zavartabbá tette a helyzetet.
- Rozália -
szólt hozzá halkan a zsonglõrmutatványok alatt -, ön ugyebár írni fog
édesapjának?
A leány a fejével biccentett.
- És én nem mehetnék hozzá?
- Nem.
- Most sem mondhat ön nekem többet róla?
- Még most sem - felelte és újra nagyon szomorú lett.
Még egy alkalmat talált azután vele beszélhetni. Klöster
kisasszony említette: »Rozáliának ma születésnapja van«, mire Fabricius újólag
fölkereste egy ablakfülkében és szerencsét kívánt neki.
- Szerencse? - szólt gépiesen. - Ritka madár. Nehéz
megfogni. Ki tudja, hol röpül?
- Rozália, mondjon meg nekem egyet - szólt a szenátor -,
hogy ne legyek nyugtalan. Ha atyjaura le talál engem fújni, egy vagy más okból,
isten tudja, elhagy-e akkor engem?
Rozália gondolkozott egy másodpercig, majd így felelt:
- Nem gondolnám. Itt hatalmasabb erõk dolgoznak, mint atyám
akarata, mely talán nem hatalmasabb az én akaratomnál sem, bár még nem
próbáltam mérlegre vetni a kettõt. Elárulok önnek valamit - suttogta rejtélyesen.
- Önt a Szûz Mária küldte utamba, de hogy jót akar-e ezzel (hangja reszketeggé
vált, s arca sápadt lett, mint a halotté), azt még ma nem tudom. Ott bent a
néni szobájában azt mondtam, hogy édesanyja boldoggá tett. Nem volt igazam.
Valami baljóslatú rém suhog fölöttem a levegõben. Én mégis boldogtalan vagyok.
Fabricius ránézett csodálkozva. Miket beszél ez Szûz
Máriáról. Lutheránus létére. Az öröm vette volna el az eszét? Vagy csak
egyszerû képzelõdõ. Vagy csak még nagy gyerek.
De máris egy csomó ember közeledett hozzájuk. Blom valami
ezüst tallért tüntetett el, most odaszaladt s egyenesen a Rozáli aranyhajából
húzta ki.
Fabricius bosszús lett, hogy megzavarták s el se búcsúzva
osont ki a terembõl, mert elve volt a friss levegõre menni, valahányszor vagy
nem jól érezte magát, vagy valami kellemetlenül érintette.
Amint éppen kifelé menne, az udvaron szembe találkozik egy
kuruc közlegénnyel, ki nagy virágbokrétát hoz lóbázva a kezében.
- Kinek viszi ezeket a rózsákat, vitéz úr?
- Otrokócsy kisasszonynak.
- Ki küldte?
- Görgey György hadnagy úr.
Úgy? Fabricius amúgy is ideges volt, ez volt még az az adag,
amit már meg nem bírt. Kitalálta, hogy a csokor a Rozália születésnapjára
érkezik, hogy tehát azt a hadnagy számon tartja, illetve Rozália nyilván fölemlegette
elõtte, míg neki (Fabriciusnak) egy szót se szólt.
- Mutassa csak azt a bokrétát - förmedt rá a katonára
zordonan.
Az átadta, Fabricius pedig egyszerûen behajította az udvaron
levõ kerekes kútba.
- Mondja meg barátom Görgey hadnagy úrnak, hogy a bokrétája
nagy örömet okozott a békáknak.
Lõcsén ugyanis vízvezeték volt már akkor, s a régi kutak
vize csak arra a nem várt esetre vétetett igénybe, ha a vízvezetéknek baja
esnék.
A katona lõcsei fiú lévén, ismerte a szenátort, egy szót se
mert szólni, sarkon fordult s elvitte az üzenetet a sörházba, ahova a hadnagy
egy nagy társaságban éppen most lépett be. Görgey, hallván a legény jelentését,
mindössze ezekkel a szavakkal hörpintette ki a sörét:
- Úgy látszik, a másik füle is viszket a szenátor úrnak.
A hadnagynak jó idegei voltak, nem jött dühbe, hanem
gondolkozni kezdett az esetrõl, szokatlan melegséget érzett a szíve körül s
egyszerre megkívánta a magányt.
Fizetett s
elment. A társaság összenézett. Ebbõl bizonyosan verekedés lesz, s tárgyalni
kezdtek pro és kontra. Maga Görgey azonban nem gondolt párbajra. Szabadságában
állt az ízetlen tréfák közé osztályozni az esetet. Isten ments, hírbe hozni
Rozálit egy párbajjal.
Pusztán
csak a magány kellett neki. A magány a víg hadnagynak! Úgy csábította valami
olyan helyre, ahol nincsen senki. Ahol csak a fák susognak. Egy nagy sétát tett
egyedül, kívül a város kapuján, hogy kedvére gondolkozhassék az eseten.
Fabricius
tehát egy ilyen durvaságot engedett meg magának. De miért? Csak egy magyarázata
lehet, hogy félti Rozáliát, s tõle félti. Õ (Görgey) semmi okot nem adott ilyen
hiedelemre, világos tehát, hogy Rozáli adott ilyen okot, s ez zavarta fel most
egyszerre lelkének egyensúlyát. Õ maga nem gondolt eddig szerelemre, bizonyos
ragaszkodást érzett unokahúga iránt, a szép rokont látta benne és semmi mást.
Milyen váratlan fölfedezés! Ki hitte volna? Szíve dagadozott, s tele tüdõvel
szívta be a balzsamos esti levegõt. Mintha diadalmas harsonák zendülnének meg a
levegõben. Immár vissza is idézett a múltból bizonyos sóhajokat, tekinteteket
és mozdulatokat, melyek mint színes kagylók látszottak most emlékezete elõtt
elvonulni, s melyekben mind egy-egy igazgyöngyre bukkanhatott volna, ha akkor
hirtelen melegiben kinyitni próbálja.
Ahogy az
álom jõ, isten tudja, honnan, s rátapad a szemhéjakra, ahogy a mámor kezdõdik,
úgy jõ a szerelem, váratlanul, nesztelenül; se nem lép, se nem röpül, csak
valahogy ott van. Sõt már ott is volt a kezdete elõtt, mint ahogy a mámor sem
az elsõ borcsöppnél kezdõdik, hanem ki tudja, hányadiknál.
Gyakran
találkozott Rozálival, mióta Quendel apó Görgey Pál kívánságára Klöster
kisasszonyhoz személyesen vitte bemutatni, hogy egy állandó közvetítõ legyen
apa és leány között. Klöster kisasszony abban a hitben, hogy Quendel úr, akit õ
sokra tartott, férjet akar Gyuriból faragni, üzleti szempontból eleinte
odaédesgette Gyurit, mikor azonban észrevette, hogy a keresztfia, Fabricius,
mélyen belenézett a lenvirág szemekbe, az egész ügyletet nagylelkûen átutalta a
régi firmához, t. i. az égiekhez, mivelhogy a házasságok állítólag az égben
köttettek hajdanában.
Gyuri
gyakorta kísérgette sétáin a leányt, sokat érintkezett ennélfogva Fabriciussal
is, ki feltûnõ lángolással vetette magát Rozáli után, de sohasem gondolkodott
eléggé errõl, s még Görgey Pál elõtt sem tartotta érdemesnek említeni, mikor az
néhanapján leánya hogylétérõl, hangulatáról kérdezõsködött. Hiszen nem
tulajdoníthatott semmi fontosabb következményt ennek a legyeskedésnek.
Fabriciust hóbortos rajongónak tartotta, aki hatványra emelt érzésekkel
dolgozik; ha kedvel valakit, a szíve helyén egy máglya lobog, ha bosszankodik,
földrázó orkán tombol agyában, ha puha, olyan, mint a vaj, ha kemény, olyan,
mint az acél, szóval jó fiú, de a középérzések hiányzanak belõle. Az ilyen
ember, gondolta néhányszor Gyuri, vagy sokra viszi, vagy felakasztják. Ami azt
illeti, hogy a szépet csapja Rozálinak, arra nézve befelé nevetgélt. No,
szegény Fabricius, ugyan eltalálta. Hiszen majd leesik az álla, ha megtudja,
hogy Otrokócsy kisasszony voltaképpen a Görgey alispán lánya. A sors kegyetlen
tréfáinak egyike az egész, se több, se kevesebb.
De a
tréfákban is kegyetlenebb az, mely Rozálit éri. Mert Fabricius legalább nem
tudja, ki az, akibe szerelmes, de Rozália tudja, hogy a fekete ruhát azért kell
viselnie, mert a város még nem állt bosszút az apján. Boldogtalan kicsike,
mennyi megadással viseli sorsát! Milyen elõzékeny, sõt kedves Fabricius iránt,
pedig jól tudja, hogy míg neki kellemeseket mond séták közben vagy otthon,
addig a városházán apja vesztére fõz terveket. Gyurit nem egyszer ejté csodálkozásba
unokahúgának fegyelmezettsége, lelkiereje szerepének végigjátszásában, melyre
apjának aggódó gondossága kárhoztatta; mély részvétet érzett iránta, s talán e
részvét alatt már ott lappangott a parányi mag, mely az elsõ rávetõdõ
napsugártól megpattan s kiereszti csíráját.
A magány! Az a legnagyobb fecsegõ. Mi mindent elõhozott
most! Gyuri valóságosan fölfrissült tõle. Melódiák zsongtak fejében, mint a
majálisról hazatérõ diákéban. Fölnézett a csillagos égre és elõször látta meg,
hogy a holdban levõ alak rõzsét hoz (fantáziája kezdett lenni). Egy csillag
lefutott. Utána bámult; szállt, szállt, rézsunt, míg végre leesett a
Scheiben-hegyen. Mi lesz vajon ott belõle: árvalányhaj, virág, vagy semmi?
(Elõször kezdett eltûnõdni az ilyenfélén.) Új érzékei támadtak s megfinomodtak
a régiek, minden parányi rezgést felfogva. Úgy rémlett neki, hogy a föld piheg,
a falevelek lélegzenek. Hallani vélte a neszt, amint a vadrózsa kelyhében alvó
darázs a másik oldalára fordul szépséges puha ágyában… És mindezektõl olyan
érdekes, kívánatos lett a világ, hogy ki sem lehet azt mondani.
Mikor megyeházi lakására ért, azzal fogadta a vártán álló
Wlaszinkó, hogy két úr kereste.
- Mit mondtak?
- Hogy eljönnek reggel.
Gyuri sejtette, mit akarnak. Azóta már elterjedt a városban
a Fabricius másik fülére vonatkozó megjegyzése, s a büszke, fiatal szenátor nem
engedi annyiba.
Meg is jelent reggel Blom Miklós és Trück Sebestyén jegyzõ,
magyarázatot kérni felük nevében. Gyuri elnevette magát.
- Ej, uraim, hiszen az csak nem becsületsértés, hogy
valakinek a füle viszket.
Trück Sebestyén némi érvelésekbe bocsátkozott.
- Hiszen, kérem szépen, nem sértés, ha úgy odavetve mondjuk,
de ha fenyegetõ hangon tesszük, és ha már az járul hozzá, hogy az illetõnek az
egyik fülét már megvágták, akkor merem állítani, hogy sértésszámba veendõ.
A hadnagy meghajtotta magát és így szólt:
- Én azt hiszem, hogy most, mikor pro libertate Patriae
folyik a sok vér és még nem is elegendõ, nagy pocsékolás volna pro aure
senatoris egy uncia is. Egyébiránt, ha az urak másképp határozzák, én alávetem
magamat. Egy óra múlva elküldöm segédeimet.
Gyuri Grodkovszkyt és Horánszky Mihály megyei jegyzõt bízta
meg. A négy úr összeült, egész délután tárgyaltak s tömérdek sört megittak. A
Görgey segédei azt vitatták, hogy a nagyobb sértést Fabricius követte el, aki a
Görgey által egy hölgynek küldött rózsabokrétát, nem tudni, mi okból, a kútba
dobta. Blom Miklóst ez az érvelés egészen kihozta a sodrából.
- Milyen emberek! Oh, istenem, istenem! Ezek virágokat
küldöznek s virágok elvitelét akadályozzák. S én már anélkül se gyõzöm.
Trück Sebestyén, úgy látszik, elõre elhatározta a mindenáron
való komiszkodást a megyeiekkel, mert mint stréber, érezte az ilyen jelenetek
népszerûsítõ voltát, prücsköt-bogarat összebeszélt, mondván, hogy a virág csak
élettelen holmi, holott egy szenátor füle kiegészítõ része az illetõ
szenátornak, vagyis hivatalos tárgy, s ennek megcsúfolása egészen más tekintet
alá esik. Az elõbbi csak egy jogtalan beavatkozás és nem sértés, az utóbbi
pedig sértés és hatóság elleni merénylet.
Nagyon felháborodék az érvelésen Horánszky Mihály.
- No, hallja az úr, ha az, hogy valakinek a füle viszket,
sértés és merénylet az illetõ ellen, akkor én most mindjárt kénytelen vagyok
magam ellen elkövetni egy merényletet. Kijelentem ugyanis, hogy nekem a
tenyerem viszket, ha kegyelmedet beszélni hallom - hát legokosabb, ha
abbahagyja.
Sok volt ez Trücknek, kiütött rajta a méregszeplõ, elébe
ugorván Horánszkynak, elkezdett az orra elõtt hadonászni, megeresztvén
gorombaságainak zsilipjeit, amibõl aztán egy kis tettlegesség következett,
urakhoz nem méltó dolog. Blom és Grodkovszky szétválasztották õket, és miután a
párbajtanácskozás egy mellékpárbajt szült, az anyakancát, a Fabricius-Görgey
esetet ki engedték osonni a lovagiasság elsorompózott területérõl, mondván,
hogy verekedésre nincs komoly ok, akképpen határoztak: Fabricius sajnálkozását
jelentse ki a bokréta elkobzása miatt, Görgey pedig vonja vissza a Fabricius
fülére vonatkozó megjegyzést, s nyújtsanak egymásnak baráti kezet,
természetesen egy kedélyes vacsoránál, melyen a segédek is jelen lesznek, már
amennyiben életben maradnak.
De ahhoz az kell természetesen, hogy az újabban keletkezett
párbaj már a vacsora elõtt megtörténjék. Az összemarakodott segédek tehát
átalakulván ellenfelekké, hamarosan eltávozának, s mindenik egy-egy segédet
küldött volt társa mellé, kik is új sörök és zöld beszédek mellett
megállapították, hogy a párbaj a kora reggeli órákban legyen a
Scheiben-erdõben, mégpedig kardra, elsõ vérre. A reggelihez megkívánható hideg
pecsenyérõl és törkölypálinkáról Blom Miklós gondoskodik.
Minden a legnagyobb rendben folyt le, kivévén az elsõ vér
okozott kételyt, ellentmondást, és errõl még sok szó fog folyni Lõcsén.
Szerencse, hogy a szó nem vér. A dolog ugyanis úgy történt, az összecsapásnál
(Blom vezényelt) Trück, kinek aligha volt még valaha kard a kezében, olyan
bolondul kezdett vele hadonászni, összevissza, elõre, hátra, hogy valahogy a
maga egyik segédje, Blom kezét találta megkarcolni, mire az hirtelen hátrább
ugrott és felkiáltott.
- Vigyázz, az ördögbe, hisz engemet vágtál meg. Ni, vérzik!
(Csakugyan vér szivárgott ki a Blom bal keze fejérõl.)
Trück erre
leeresztette a kardját:
- No, mi ez? -
kérdé Horánszky meglepetve, meglóbázott kardját lovagiasan visszatartva a
vágástól.
- Megvan -
hápogta Trück nagy lihegéssel.
- Mi?
- Hát az elsõ vér
- mondá Trück nyugodtan, mire olyan hahotára fakadt Horánszky, hogy a dereka is
belefájdult.
A nevetés
ragadós. A segédek hasonlóan kacagásba gurultak, sõt, bár okát nem tudta, maga
Trück is elnevette magát, mire felkiáltott Horánszky:
- Ugyan mit
bolondozunk! Szervusz skriba. Ezt már okosan eszelted ki.
Ilyen víg párbaj
se volt még Lõcsén, mióta áll. Az egész város mosolygott fölötte. Trück Sebestyén
azonban nem enged, egész holtáig vitatja, hogy õ a hivatalos felfogás embere, s
miután a verekedési szabályok közt nem volt kikötve, hogy az elsõ vér kinek a
vére legyen (bármily vérszomjas oroszlán volt is különben ezekben a
pillanatokban), lovagi kötelességének tartotta az elsõ vér látásánál a fegyver
további használatát beszüntetni. Egyedül ez a helyes. Nem párbajkódexben van ez
megírva, de becsületes polgárok lelkiismeretében, punktum.
Ugyancsak
megtörtént este a békülési vacsora is »Az öreg Gambrinus«-nál. Fabricius s
Görgey egymás mellett ültek az asztalnál, koccintgattak, de azért bizonyos
feszesség, hûvösség megmaradt. Mintha egy árnyék ülne köztük, s azon keresztül
nyújtanák egymásnak kezüket. Tüzes bor, meleg szó, férfias fogadkozás el nem hessentette,
sõt attól az estétõl kezdve is nõtt, nõt az árnyék és elterpeszkedett.
Kis városokban
nem igen vannak titkok. Róza egyhamar megtudta a bokrétaesetet. Bizony nagy
igazságtalanság volt a szegény Gyuri iránt. Oh, ez a csúf Fabricius! De ez
végre is az igazságtalanságoknak ahhoz a neméhez tartozott, amely tetszett
neki. Oh, ez a bolondos Fabricius! Persze a csúf, a bolondos Fabricius is
tetszett neki. Sõt az egész esettõl el volt ragadtatva. Hiszen nagy csacsiság
volt a kútba dobni. S milyen szép rózsák lehettek. Micsoda kutya szíve van
ennek a Fabriciusnak, hogy nem sajnálta õket. Ámbátor ez a kutya szív túlságosan
õhozzá hajló, és végre Fabricius honnan is tudhatná, hogy Gyuri az õ
unokatestvére. Mégis úgy érezte, hogy Gyuri derék fiú és Gyurinak kárpótlással
tartozik. Azért aztán, mikor Gyuri az elsõ látogatást tette, sokkal gyöngédebb,
nyájasabb volt hozzá, mint azelõtt bármikor.
Hanem éppen abból
támadt a baj, ha ugyan bajnak lehet azt nevezni, ami valakinek jól esik. Gyuri
elõször nézte olyan szemmel Rozálit, mint ahogy a nõt szokás nézni. S édes,
bûvöletes gyönyörûség fogta el. Szemei kigyúltak, mikor a puha kezecskéje az õ
nagy mancsában pihent egy percig. Hát még mikor a szoknyája egyszer-egyszer a
lábát horzsolta. Szilajan száguldó vérpatakokat érzett testében s csodálkozva
kérdezte önmagától: Hol volt eddig az én szemem és az én szívem? »Ott volt -
felelhetné egy rejtelmes hang -, ahol a hiúságod; azt fölébresztette Fabricius,
hiúságod pedig fölnyitotta szemedet és szívedet, olyan könnyedén, egyszerûen,
mint egy kitanult lakatos.«
Rozália
gyöngédsége, kedveskedése éppen alkalmas volt, hogy rohamosan növessze Gyuri
érzéseit. A szerelemben különben sincs veszteglés; növekszik vagy fogy, de nem
pihen. És ez keverte össze itt a helyzetet. Két szerelem nõtt itt, három
személy közt, nem egymás mellett nõtt, hanem éppen az egyikbõl táplálkozott a
másik. Fabricius se elégedhetett meg sokáig a »lopott« mélabús beszélgetésekkel
az intézetben. A telhetetlen szerelem folyton azt kiabálja: többet, többet! Rozálit
gyakran vitte át Klöster kisasszony Francka nénihez (Fabriciusnéhoz) uzsonnára,
ahol a két öreg egyetértõ pislantásokkal átvonult valamit megnézni az
éléskamrába vagy a pincébe s ilyenkor egyedül hagyták a fiatalokat és sokáig
maradtak el, hiszen már többé-kevésbé menyasszony és võlegény, hát megilleti
õket egy kis méz. Természetes, hogy a fiatalok fölhasználták az ilyen mennyei
pillanatokat, és az örök kételkedés határmezsgyéin újra és újra kivették
egymástól az esküt, hogy soha mást szeretni nem fognak. Aztán egyenkint
dobálták el a társalgási érintkezés hideg formáit, mindennap valamit, »per tu«
lábra helyezkedtek négyszemközt és már az eskü sem volt nekik elég. Többet,
többet! A fenyegetések skálájára jutottak:
- Megölnélek,
Rozália, ha valaha megcsalnál, édes.
- Megölném magamat Antal, ha valaha nem szeretnél.
És még többet, többet. Nem messzirõl mondták, hanem
közvetlen közelben, egymás kezét fogva, vagy átölelkezve, vagy (de már errõl
nem volna szabad tudni senkinek) egy-egy lopott csókkal megpecsételve. Minthogy
pedig Róza kívánságára nem volt szabad senkinek sem tudni a tervezett
házasságról, míg õ az apjával nem közli, a külsõ világ elõtt ezentúl is meg
kellett maradni a régi állapotban. De éppen ebbe volt nehéz beigazodni, a
többõl a kevesebbre visszamenni. Ha az intézet kivonult sétálni, s Fabricius
együtt mehetett Rozáliával, még lehetett suttogva beszélgetni, incselkedni,
enyelegni, de ha Gyuri csatlakozott hozzájuk, egyszerre kiugrott a leány a
paradicsom elõszobájából (hiszen csak ott tartottak még) és kívül már sehogy se
találta magát. Zavartan beszélt Fabriciussal, elfogult, félénk lett, különösen
attól félt, hogy Fabricius árulja el magát. Azért aztán inkább Gyurival
kotyogott vidáman, fesztelenül (hogy minden gyanút elhárítson magától), s
Fabricius ilyenkor úgy tûnt fel, mint valami jámbor, úgynevezett »elefánt«, aki
ott lóg, mint fölösleges kolonc, mint szerencsétlen harmadik egy vígan
turbékoló párocska nyakán.
Fabricius maga is unta ezt (talán bosszankodott is), s ha
valahol az utcán Gyurival látta Rozáliát, köszönt hidegen, szertartásosan s nem
csatlakozott hozzájok.
És hát így táplálkozott a Gyuri szerelme egy másik
szerelembõl, mely nem mert a napfényen mutatkozni. Gyurit tévútra vezette a
félszeg helyzet. Nemcsak õ maga merült el egyre jobban, egyszersmind meg volt
gyõzõdve napról-napra mélyebben, hogy Rozália is szereti, és csak egy szavába
kerülne… de ezt a szót nem szabad, nem illik kimondania, míg apjával vagy
legalább édesanyjával és Pali bácsival nem közli. Õ még azokhoz a jófajtájú
régi nemesifjakhoz tartozott, akik véteknek tartottak egy leányt elbolondítani.
Elhatározta ugyan, hogy elveszi Rozáliát, de tudta, hogy a
kivitel nem könnyû. Nem a háború miatt, mert a háborút úgy megszokták, mintha
nem is lenne. Hiszen örökösen háború volt. Azért a világnak mégis szaporodnia
kell, sõt éppen azért kell.
Különben sem volt a háborúskodás olyan kényelmetlen, mint
ma. Volt valami játék is benne, valami élvezetes, s le nem kötötte az embert
egészen. A labanc is lassan
mozdult, tehát a kuruc is ráért mindenre. Nyáron kánikula idején a tisztek egy
része különbözõ ürügyek alatt szétszéledt - hûsölni mentek a falusi kertjeikbe.
Télen pedig még a brigadérosok is megengedték maguknak, hogy néhány napra
hazamenjenek disznót öletni és rendet csinálni a jószágaikra. A jelentõsebb
ütközeteken kívül, hol a nagy csapattestek dolgoztak, leginkább õsszel folytak
szanaszét az apró csatározások és csetepaték. Csak annyiban változott ezzel a
nemes urak szokott mulatsága, hogy nem nyúlra, vaddisznóra csoportosultak
vadászni, hanem németre. A tavaszi táborozások is igen konveniáltak, mert
olyankor nincs otthon dolog és vad sincs már - de német még van.
Maga Lõcse
város sem szenvedett még idáig a háború által.[22] Kuruc tisztek ugyan ki- s bejártak
a városban, mint egy szalonban, jöttek-mentek, de a város ügyeibe nem
avatkoztak, legfeljebb élénkítették a forgalmat, és jó kovász voltak az
elszontyolodott fekete városban.
Nem is a
háborúban volt hát a nehézség; Mars szívesen engedett idõt a kis nyilas
kölyöknek, Ámornak: »tessék csak, öcsémuram, ráérünk«, ámbátor a lõcsei
kalendárium, az egyetlen nyomtatott betûvel élõ magyar orákulum azt jövendölte
az idénre:
Tizenkét égi jel
olyanképpen fekszik,
Több ember hal meg, mint ahány megbetegszik.
Hát iszen még ez
sem baj, csak labanc legyen belőle a nagy többség. A baj most a
Hymen-láncok megkötésére másban nyilvánult; menyasszony, vőlegény,
eskető pap, muzsikus-cigány bőven volna, mézesheteket is lehet
szakítani, de a násznépet nehéz
összehozni. Vagyis a családok vannak szanaszét. Hol találja meg most például
Gyuri az apját? Isten tudja, hova sodorta a háború szele, vagy a
fejedelem parancsa! Az se volna kis feladat, Toporcra jutni ép bõrrel, hogy az
anyjával beszélhessen.
Ugyanebben
a kátyúban vesztegelt Fabricius dolga is. Rozáli még mindig hallgatott
atyjáról, se Klöster kisasszony, se Fabriciusné nem vehetett ki belõle semmit
erre nézve, pedig furkálta õket a kíváncsiság. Abba azonban beleegyezett, hogy
egy apjával való találkozást készít elõ. Mert csak akkor remélheti
beleegyezését, ha személyesen beszél vele. Apját fogadalma szerint csak Quendel
útján értesítheti, tehát Quendelt kellene elõbb megkeresni és idehívni.
Értesíthette volna ugyan Görgey György által is, de ezt nem akarta elárulni,
késõbb pedig, mikor már nagyon sürgõs lett a megolvadt szíveknek ez a vágya,
Gyuri nem volt kapható, állítólag Toporcra való kirándulása alkalmával labanc
fogságba került. Fabricius mindent elkövetett, hogy Quendelt megkerítse, tûvé
tette érte a fél országot, ügynököket küldött szét mindenfelé, de ki tudja, hol
van most Quendel. Lehet, hogy a szabadkai erdõben beállott töröknek, ha ugyan
már ki nem gyógyult ebbõl a vallásból.
Így múltak
a napok, hetek, s nehéz csapások sora indult meg. Annyi egér támadt a mezõkön,
amennyi emberi emlékezet óta még nem volt (jó lett volna abban az évben
macskának lenni), ezek mindent fölettek eleségben, amit a katonaság meghagyott.
Tûz kétszer is kiütött Lõcsén s majdnem a felét hamvasztá el a városnak; kis
híja, hogy a híres Brewer-féle könyvnyomtató mûhely is egészen meg nem égett,
az ólombetûk egy része így is elolvadt. Szeptemberben a szárnyas állatokra
bocsátkozott le valami ragályos nyavalya, úgy, hogy Lõcse környékén messze
földön nem maradt baromfi életben, ami nagy gondot szerzett a gazdasszonyoknak,
kivált a tojáshiány volt érezhetõ. A nagyobb lábasjószágot a labancok
rekvirálták ott, ahol jártak, ahol pedig õk nem jártak, ott a kurucok
rekviráltak - ami a lábasjószágnak körülbelül mindegy volt. A nyomor kezdett
beköszönteni Lõcsén, s ennek nyomában napirenden voltak a kihágások, lopások,
rablások, boltbetörések s mindenféle törvénytelen cselekedetek, úgy, hogy a
hóhér, Fleck Joachim, nem gyõzte már egyedül a sok munkát s egy segédet és egy
gyakornokot kért a tanácstól. Minthogy pedig Fleck bácsi igen népszerû[23] ember volt, hát meg is kapta.
És még
ebben a fölfordulásban sem akart megpihenni a balkezével hadonászó gondviselés,
mikor valamivel mindszentek napja elõtt rázúdította a Kramler Károly
epitáfiumát a szegény Nustkorbra, s Lõcse város a bajok tetejében bíró nélkül
találta magát.
Mint nehéz,
sûrû köd, a babona félelmet gerjesztõ homálya ereszkedett a város fölé. Isten
ujja! Mindenki észrevette és mondta, csak a magyarázat nem volt egyöntetû. Az
egyik rész így látta a dolgot: Íme, Kramler Károlyt mégiscsak Nustkorb
pusztította el, azért ölte meg a kõember gonosz utódját. Amibõl azt a
konzekvenciát vonták le, hogy Görgey nem is olyan nagy bûnös, tehát le kellene
már vetni a fekete ruhákat. A temetésére hadd maradjanak még, de azután semmi
értelmük.
A másik
rész ellenben így okoskodott: Nustkorb uramat azért nyomta agyon elõdje, mert
gyámoltalannak mutatkozott elégtételt szerezni a halottnak. Azért hát most vagy
soha! Az ég figyelmezteti Lõcse városát, emberelje meg magát, öltözzék a
rettenet ruháiba…
Ebbõl
kiindulva, már a temetésen, melyen az egész város részt vett, alakulni kezdtek
a pártok. A békés hangulatúak az öreg Mostel nevét emlegették.
A harciasak
közül valaki kifogásolta Mostelt.
-
Háborúviseléshez nem a legöregebbet kell elõhúzni, hanem a legfiatalabbat.
- Bolondság
- jegyezte meg Krisztalnyik, gazdag rézöntõ -, hisz akkor a kis Fabricius volna
a bíró.
- És miért
ne? - szólt oda egy másik csoportból Königmayer Konrád, a szíjgyártó. - Elég
esze van hozzá.
- Esze
iszen van - vágott közbe Ludman Lõrinc, a vargák atyamestere -, de szakáll is
kell ahhoz.
- No, ha
csak az kell - vigyorgott Makhalovszky László, a gúnyolódó kövér nemesúr, ki
Makhálfalváról jött be a temetésre -, akkor küldök én kegyelmeteknek otthonról
egy kecskebakot, válasszák meg azt.
- Pszt,
pszt - csitították a beszélgetõket néhányan, kik a kántor, Molicska Dániel
bariton hangját élvezték, amint érzékenyen búcsúztatni kezdé az illusztris
halottat, a kuruc uralom iránti tekintetbõl, magyarul - istenem, be gyönyörû
hangja van.
Kivált az
asszonyok voltak elragadtatva az énekszótól, egyes helyeken azonban az egész
közönség elérzékenyült és könnybe lábadt. Ott tetszett különösen, ahol ez a
fordulat következik:
Kedves jó szász népem,
ne légy értem síró,
Bíró elé megyen a lőcsei bíró,
Az Úr trónusánál lészen neki helyi,
Szavát tiértetek ott is fölemeli.
- Bizony, derék
ember volt!
- Az ám. Eleget
szidtuk, míg élt.
A nők a
szemeiket törülgették a kötényeikkel, a férfiak összenéztek és a fejeikkel
bólingattak, hogy tetszik nekik a kántor versezete. Klebe úr valóságosan
zokogott és közbe így szólt jobbról-balról a szomszédokhoz, a büszkeségtől
dagadozva:
- Ezt az embert
én hoztam ide. Micsoda
kincs van a gégéjében, micsoda kincs! A Molitoriszon jött. Egypár éve annak. Az
egész úton énekelt a lovacskáknak. Zab se kellett szegénynek. De hallgassák
csak.
A kántor
tovább fújta a halott nevében:
Búcsúzom tőled is
büszke városháza,
A megyeház által ki meg vagy gyalázva.
Nyugtalan morgás
támadt a gyászoló tömegben. Egy fölpaprikázott hang felkiáltott:
- Ejnye,
semmirekellő kántorja, itt se nem átallja izgatni nemesség ellen,
holttestnél.
Egyszerre minden
szem kereste, honnan jõ a hang. Hát a kis Quendel apó volt, éppen a terebélyes
Grodkovszky hóna alatt állott egy megyei csoportban. Bicskaéles hangját
felösmerte nagy messzirõl Fabricius és a hang után indulva ráakadt.
- Az egész
országban kurrentáljuk, Quendel bácsi.
- No, mit akartok
velem, amice? - kérdé közömbösen. - Itt vagyok.
- Otrokócsy
kisasszony szeretne kegyelmeddel beszélni.
- Hogy tudod? -
támadt rá az öreg mogorván.
- Mert megmondta.
- Hát mije vagy
te neki?
- Bámulója -
mondá vidáman Fabricius.
Quendel úgy tett
a kezeivel, mintha feléje röpködõ szúnyogokat kergetne el.
- No, jól van,
jó. Ne beszélj, ne magyarázz, hallottam valamit, de nem akarok semmit tudni.
Elég. Szeretne velem beszélni? Majd odanézek. Csak ne elfelejtsem. Bejegyzek
üzleti diariumba.
Ezzel kivette
zsebkendõjét és még egy új görcsöt kötött rá, bár volt azon már kilenc is,
mindenik más-más jelentéssel.
Mozgékony
természete miatt nem bírván egy helyen maradni, otthagyta a megyeieket,
csakhamar elvegyült az egyes céhek és kereskedõk csoportjai közt, itt õszi
gyapjút adott el, ott juhbõröket kínált fel, a lõcsei házaira alkudott (talán
elõre megérezte a bekövetkezõ ostromot), Köprecz Jánosnak, a gazdag sörfõzõnek
felkínálta a görgõi vendéglõjét (ebben is bizonyos ép szimat nyilvánult),
Kneppel Tóbiástól sertéseket vásárolt, Ranetter Mátyás kádárnál ötven gönci
hordóra alkudott meg a tokaji pincéje számára - szóval a temetési sokadalmat is
kihasználta üzletre, miközben belekotyogott szokott hányiveti modorában a
bíróválasztási tervezgetésekbe. Különösen a Fabricius-kombináció ingerelte.
- No, csak az
kellene. Éretlen tacskó! Ki volt az a szamár, akinek a fejében termett ez a
gomba?
Az önérzetes
Königmayer Konrád elvörösödött és a mellére ütött.
- Én mondtam, la!
És most még jobban mondom. Mért ne mondanám? Szavazatom van, annak adom, akinek akarom.
Quendel
megvetõleg legyintett a kezével.
- Abból
pedig nem lesz semmi.
- Miért ne
lehetne - szólt közbe Ludman Lõrinc, a vargák atyamestere -, ha megvolna hozzá
a többsége?
Quendel a
szerénységbe vegyített gõg prototípusa volt, most a dölyfös oldala jutott
felül.
- Hiszen én
nem bánom, akárkit választanak a lõcsei burgerek bírájuknak, mindegy, ha
szalmakötéllel övezik a derekukat, vagy arany pántlikával. Kis dolog nekem a
lõcsei bíró. Olyan, mint egy bolha. De még annál is kisebb, mert a bolha csíp
még engem is, de a lõcsei bíró nem csíp, még engem sem. Hanem ha ezt az
éretlen, fennhéjázó sihedert, Fabriciust akarnák megválasztani, hát azt én nem
engedném.
Nem
állhatta már ezt szó nélkül Gygles József, a gyógyszerész sem, pedig jámbor
ember volt.
- Ejha, de
nagy úr az úr - mondá csípõsen -, mióta nemeslevele van.
De már
akkor Quendel apó nem volt ott, már akkorra átfúrta magát a tömegeken a
takácsok céhéig, ahol az idei lentermésére kezdett alkudozást a zászlótartóval,
mialatt az otthagyott patríciusokat ugyancsak fölpiszkálta maga ellen, szidták
is a háta mögött.
- Hát nem
szemtelen?
- Mibe nem
avatkozik a vén kutya.
- Még azt
mondja, õ nem engedi. Parancsoljon a macskájának.
Krisztalnyik,
a gazdag rézöntõ, aki egy fél órával elõbb, mint kuriózumot, elõször említé a
Fabricius bíróságát, egyet rántott dókáján és nagyot fújt.
- Mit? Nem
engedi? Most már csak azért is Fabriciusra szavazok.
- Ik auk -
vágott közbe a Debrecenbõl ide származott gombkötõ, Bujdosó József uram, akire
huszonöt év alatt sem ragadt több, mint vagy tíz-tizenöt német szó, az is csak
úgy, mint a bárány gyapjába a tüske.
- De miért
gyûlöli annyira Fabriciust? - tûnõdött rajta Greff Lõrinc, az aranymûves. -
Megfoghatatlan!
- A
fiatalságát gyûlöli, mert azt nem vehet magának.
Szóval,
mire a temetésnek vége lett, elterjedt a Quendel fenyegetõ kijelentése, mint a
futótûz, s általános megbotránkozást szült. »Mit üti bele az orrát a dolgunkba?
Hogy õ nem engedi? No, iszen azt szeretnénk mi látni.«
Fabricius
neve szárnyra kelt és forgott a szájakon egész délután és este mindenütt,
belegöngyölgetve a Quendel úr ingerkedõ nyilatkozatába.
Quendel apó
nem is gyanította, hogy az õ népszerûtlensége milyen népszerûséget szült
Fabriciusnak. A temetés után fölkereste Rozálit, kivel azonban nem beszélhetett
bizalmasan, mert jelen volt a társalgóban Fabriciusné és Klöster kisasszony is.
Rozáli arra kérte, hogy egy levelet juttasson el apjának, s szobájába vonult
megírni, addig a két idõs nõ mulattatta Quendel urat.
Rozáli
csakhamar visszajött a lepecsételt levéllel. A két asszony áspis szeme
ugyancsak készenlétben állt, hogy mindent észrevegyen és mindenbõl
következtessen. De a levélre nem volt ráírva sem cím, sem név, sem község. Ez
állt ott egyszerûen:
Ezt a levelemet ajánlom édesatyám uramnak
tulajdon kezeibe. Ibi, ubi. (Ez volt akkor a legnépszerûbb helyrajzi név a leveleken.)
Belülrõl pedig ezt tartalmazta a levél:
Kedves atyámuram!
Én, hála istennek, egészséges
vagyok és ne tessék haragudni, hogy háborgatom, de nagyon fontos közleni valóm
van. Apuci! Beszélni akarok magával, talán bele is halok, ha hamar nem
beszélhetek. Itt nekem igen jó dolgom van. De valami olyan történt. Életem sora
azon fordul meg, hogy apucikám mit gondol. Gondolja ki, hol és mikor
találkozhatunk, de hamar, hamar, ne hagyja sokáig bizonytalanságban kezeit
csókoló engedelmes leányát,
Rózát.
A fruska víg volt ma. Átadta a levelet Quendelnek. »No,
tartsa a tenyerit«, s gyermekes dévajsággal megfogta az öregnek a csontos
kezét, végighúzta a maga kis puha kezecskéjét az õ ráncos tenyerén kétszer
keresztbe s egy nagy, csattanós pacsit ütött a közepébe; az öreg Quendel
behunyta a szemeit, úgy élvezte.
- Ez a borravaló, Quendel bácsi, most már csak egyet kérek,
ne felejtse el valahogy a zsebében, hanem gyorsan juttassa apám kezébe.
Az öregúr megmozdult.
- Gyorsan? Hm. (Ravaszul hunyorított a bal szemével, jeléül,
hogy becsapja a kombináló öreg asszonyokat.) Mit nevez kisasszonyka
gyorsaságnak? Talán bizony már holnap kézbesítsem episztolácskát, mikor a
papája faluja legalább is fekszik innen tíznapi járóföldre, ha nem van több.
Ezzel aztán ajánlotta magát és egy óra múlva már ott volt a
levéllel Görgõn, a nagyságos konziliárius úr kedves pertu barátja kastélyában.
|