Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Gavallérok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

     Bekezdés
1001 15| csöppet se érzelgett, mikor a fiát meglátta, éppen csak úgy 1002 14| volt az még öreg. Ruganyos fiatal ember, szegfûvel a kabátja 1003 68| kedvéért. Mert a sárosi fiatalember nem házasodik Sárosból, 1004 91| mindenki beszélt egyszerre; a fiatalemberek odahúzták a székeiket a 1005 68| sárosi kisasszony sárosi fiatalembereken a kacérkodást. Mindez csak 1006 14| gomblyukában, kifent bajusszal, fiatalos gesztusokkal, mintha testvére 1007 77| tehát én azt mondom, hogy a fiatalságot pótolni kell.~ 1008 33| Csapiczky Pál is a három fiával. Milyen érdekes volna, ha 1009 36| csak ijesztgette, merészebb fickándozásra és ugrásokra ösztökélte - 1010 77| Nos, fickók, legyen hát vége! Senki 1011 28| ezt a gonosz, követelõ fickót, mert sokat árthatna, ha 1012 13| lombozata közül, ha az ember figyelmesebben megnézte, két fénylõ szem 1013 93| utána Bogozy, aztán engem figyelmeztetett: - Hát látod-e, miképp kezdõdik 1014 67| meglátják”, s kétszer is figyelmeztette, különösen az öregebbjét: „ 1015 22| hogy milyen rendben, nem figyeltem meg, mert egyetlenegyszer 1016 73| adni. Eredjetek, öcsém, a filoxérához! Fölfelé azonban jól állunk. ( 1017 34| nevetve az öreg zavaros filozofálásán.~ 1018 94| Kivált ebben a fin de siècle korban.~ 1019 41| hogy egy kanálnyit tegyen a findzsájába a kávé közé.~ 1020 13| s egy szempillanat alatt finoman kiborotvált komornyikká 1021 50| ragyogás, az elevenség, a finomság, fesztelenség, és kedélyesség, 1022 60| ollót és egy kulcsot. A fiók ezenkívül tele volt emberi 1023 60| sarkában, annak az egyik fiókját nyitotta ki, és onnan kotorászott 1024 90| õrülten futkostak fiókról fiókra, majd egy hajtû kellett, 1025 90| szolgálók õrülten futkostak fiókról fiókra, majd egy hajtû kellett, 1026 60| Egy úgynevezettszáz fiókú” szekrény állott a nagy 1027 34| még fölvehesse az elnöki fizetését.~ 1028 33| eperjesi professzor, a fizika tanára), aki az imént húzott 1029 59| gyöngéjét, hogy szívesen flancol e partékkal, de az új vendégeket 1030 73| amije van. Nem szeretem a flancot. Úgyis azt fogják ránk, 1031 2 | keserûség ömlött el arcán.) A az, hogy a fölvetett kérdéssel 1032 3 | egy rossz álom, melybõl föl-fölrázzák magukat a francia pezsgõ 1033 7 | melyek mint gyorsáru lettek föladva, és nem jön semmi, semmi. 1034 89| A társaság tagjai fölálltak és lelkesedve éljeneztek, 1035 31| perc alatt letépdelték, fölbokrétázták a gomblyukakat, úgyszintén 1036 10| anständig. És kedvem volna fölbontani a kisztnit és... Was sagst 1037 45| németekkel vagy latinokkal fölcserélni, de a rossz új szavakat 1038 8 | istállójából valónak (tegnap a fölcsigázott illúzió ma a szétfoszló 1039 49| nyugtalan paripa kapálta a földet a szíjak és cafrangok szövevényei 1040 72| belemelegedve e kápráztató földi jólétbe és az ötletnek kedvességébe.~ 1041 2 | legszegényebbnek is ezer lánc földje van. Hiszen talán hasznosabb, 1042 38| Königgrätznek egyebe sincs e kerek földön, csak egy kis nyugdíja. 1043 30| állapotban van. Végre is csak a földszint egy részét lakják. Az öreg 1044 50| egyszerre váratlanul kevélyen fölemelte a fejét - ez itt szokás 1045 99| szelíden, de mégis bizonyos fölénnyel mosolygott, mintha mondaná: „ 1046 57| apót s széles, tokás arca fölfúvódott az önérzettõl, mint egy 1047 91| fölvillanyozott társaság koccintott és fölhajtotta az isteni nedvet.~ 1048 16| Hiszen ez a gortvai dolmány fölirata. A szolga nem az, de a dolmány 1049 16| elfelejtették róla lekefélni a föliratot. Lassankint még egynéhányat 1050 6 | odaintette a Matykó inast és fölírta a kékposztó dolmánya hátára 1051 15| még olvashatóan ott állt fölírva krétával: „Menjünk uraim, 1052 71| Fölkacagott kedélyesen és hátba ütött.~ 1053 21| átkelve a Polyovka-patakon, fölkapaszkodtunk a lazsányi dombra, melyet 1054 45| de a rossz új szavakat fölkapni a sikkhez tartozik) - ráhúzták 1055 15| Bogozy bácsi fölkapott az asztalról egy pohár vörösbort 1056 13| A megszólított Péter fölkapta a székre helyezett deszkadobozt, 1057 12| Nosza, fölkerekedett az egész raj, végighajtattunk 1058 20| már a vendégek csakugyan fölkerekedtek, hogy meg se álljanak Lazsányig.~ 1059 18| állomásra. A menyasszony fölkeresi még egyszer, talán utoljára, 1060 52| hazautaztam volna, délelõtt fölkerestem Kubányi Sámuel igazgató 1061 27| gránátszín ruháját, mire az fölkiáltott: „Szent Isten, milyen szerencse, 1062 56| a tömeges és határozott föllépésnek sikere lett; hajnal elõtt 1063 57| bolygó tüzek. Egy-egy fölnyerített, egy-egy kocsis elkáromkodta 1064 67| asztalhoz; az egy ív papírt fölnyirkálta kockákra, aztán egy ceruzát 1065 55| papírt; egy ékszertok volt; fölnyitván, futólag belepillantott.~ 1066 27| ember le tudja számítani a fölösleget. Kivonás, sokszorozás és 1067 44| csodálkozását még aztán is az eset fölött. Pedig olyan természetes. 1068 72| Könnigrätz apó fölpattant, sárga szemei szikrát szórtak.~ 1069 98| álmok országából Sárosba; fölpislantott, de ismét behunyta szemeit. 1070 54| A vendéglõi szolga fölrakta bõröndjeinket, a nyalka 1071 94| Ahá - hebegtem fölrezzenve és a lóléptek irányába tekintve -, 1072 35| tartotta, a nyarat októberben. Fölséges utunk volt Eperjesig, izzó 1073 64| voltak, a borok pedig éppen fölségesek, s a házigazda annyit tudott 1074 42| anhalti hercegnél. De valóban fölségessé teszi. Ah, a hercegek! Tudják 1075 99| megcsapta a Bogozy arcát; fölserkent.~ 1076 87| beleágazik egy másik mezõbe és fölszólalásra provokál új szónokot. Szóval, 1077 31| szerkesztõséget, Csapiczky fölszólalt:~ 1078 27| zavaró incidenseket, a fölszolgáló inasok kezeibõl hogyan potyogtak 1079 75| lesz, mivelhogy az elsõ föltétel, a szeretet édes kapcsa, 1080 68| könnyedséggel, nagyvilági fölületességgel, úgyszólván csak a hangulat 1081 7 | Sokan fölugráltak és rohantak gratulálni a 1082 10| Fölugrott és kifelé rohant.~ 1083 34| Azért, hogy elsején még fölvehesse az elnöki fizetését.~ 1084 21| aranyfelhõben, mert az út fölvert porát a verõfény a maga 1085 91| Odaszaladt, fölverte és elejtett egyet, hozta 1086 2 | arcán.) Aaz, hogy a fölvetett kérdéssel foglalkozni kell. 1087 49| tarokk-„tolvajnyelvet” maga a fölvevõ is csak olyan jól érti, 1088 91| a tokaji eszenciához. A fölvillanyozott társaság koccintott és fölhajtotta 1089 28| Kemény Zsigmond, akirõl fönnmaradt a kortes nóta: „Ha poros 1090 27| hagyom.” A haldokló úr se fösvényebb: van elég parti a világon, 1091 80| fészket építs magadnak; fogadd az útra, szívecském, ezt 1092 42| kellene lennünk Lazsány felé; fogadni mernék, hogy e pillanatban 1093 46| verandára és nagy éljenzéssel fogadtak.~ 1094 53| mindenkinél kitört a zsibongás, a fogadtatás meleg elevensége. Az öreg 1095 91| szemfényvesztést, s vacogó fogakkal kapaszkodott a bakülés vassorompójába.~ 1096 60| ajánlkoztak. De minthogy a Bogozy fogata állt elõ elsõnek, annak 1097 76| mögött tíz-tizenkét négyes fogatnak a dübörgése verte föl a 1098 8 | Niczkyek, akik mind külön fogatokon mentek tegnap, s úgy indultak 1099 63| Némely közellevõ fogatot bevártunk a keresztutaknál. 1100 21| hátranézni a tömérdek négyes fogatra. A kocsisok, egy kicsit 1101 97| Nesze, fogjad - mondá a cigánynak, odanyújtván 1102 73| szeretem a flancot. Úgyis azt fogják ránk, szegény sárosiakra, 1103 56| ukázhoz, hogy a kocsisok fogjanak be. Nem szívesen tették, 1104 2 | hogy a fölvetett kérdéssel foglalkozni kell. Az ország összes csataterein 1105 36| Csapiczky egész délután el volt foglalva, járt-kelt a városban, hogy 1106 80| Egy-két óra csak és el fogod hagyni a szülei hajlékot, 1107 7 | haltam, matuzsálemi kort fogok érni. Stefi, ne vigyorogj 1108 16| tréfáján, szinte a hasukat fogták, de a lovaikra nagy hatással 1109 20| rövid úton keresztkérdésekbe fogtam Bogozy uramat.~ 1110 43| mellettük, Bogozy bácsinak fogyott ki a pénze, harminc forinttal 1111 35| egyike a legénység közt. A fõherceg hálás volt tanítója iránt 1112 35| huszármesterséget, hogy a fõherceget, mostani királyunkat, õ 1113 42| egészen szertartásosan, mint a fõhercegi kisasszonyok mögött a palotahölgy. 1114 91| jukkerasszony lesz belõle, ha fõkötõhöz jut.~ 1115 11| pataknak nevezik az eret, folyamnak a patakot) nincsen most 1116 28| mint mikor barna festékek folynak össze.~ 1117 11| hogy a Polyovkában - ez a folyónak a neve - (mert Sárosban 1118 85| De már itt nem bírta folytatni, becsületes, vörös arcát 1119 69| A vezéri ivadékot tovább folytató mama whistet játszott bent 1120 41| elem ferblizett, a szolgák folyton hordták a feketekávékat, 1121 78| ételeket, ha a végtelen fonalat az elõzékeny Csapiczky el 1122 84| Kozsebrovszky, szegény lengyel fõnemes, aki így szokott szólani, 1123 81| veszed, kérlek, a csontok fontját?~ 1124 68| kacérkodást. Mindez csak egy fõpróba, nem megy igazi vérbe, csak 1125 48| ahelyett örökké abból tartunk fõpróbákat, hogyan csinálnánk, ha gazdagok 1126 49| helyzetekben egyszerre tótra fordítják át a diskurzust, ami megint 1127 9 | széket izgatottan -, nekem ne fordítson hátat egy inas. Az ilyen 1128 7 | háta legyen a vendégek felé fordítva, mert õ most plakát és nem 1129 48| morogta -, a szerencséhez kell fordulnom - s addig hozomozott, hogy 1130 25| Erre fordultam aztán hátra, hogy mi az. 1131 0 | feszengett, izgatottan forgatta ujjaival nyakán a medve-rendet, 1132 21| visszajött menyasszonyt forgattam meg a csárdásban; fáradt 1133 54| díszruhában, mentésen, kócsagos forgós kalpagokban. A kordován 1134 35| hogy az õrnagy ötvenezer forintja...~ 1135 96| emelkedni s az ötvenezer forintos hozomány elvonja, legalább 1136 43| fogyott ki a pénze, harminc forinttal volt megterhelve a kasszában, 1137 3 | hogyan nézik a növését, formáit, idomait, mint a csikóét 1138 28| akkor se hasonlított a régi formájú újságírókhoz, kik kitaposott 1139 1 | egészen világos volt, a köd is foszladozott, Eperjes tornyait látni 1140 5 | az is lesz, míg csak egy foszlány van belõle.~ 1141 7 | szoktam hozatni. És még sohase fõzött le ez az átkozott Chatelot; 1142 47| Bon jour mon frère.~ 1143 2 | lelkeiket betölti és szellemüket frissen tartja.~ 1144 98| vigyorgott, megszagolta és mert frissnek találta, csodálkozva nézett 1145 67| de micsoda gyönyörû három fruska volt, szép pisze orrokkal, 1146 97| Odamentem hozzá és a fülébe súgtam:~ 1147 3 | pajkosságból bedugták a füleiket mind, mind, még a kisasszonyok 1148 73| kár - jegyzé meg az öreg, fürgén szaladgálva az asztal körül -, 1149 32| Füst és pára. A négyesek ki voltak 1150 74| mondta fitymálva, hogy füstszivar. Kutya teremtette! Ezek 1151 73| Danzinger, nem gyújtasz egy füstszivarra?~ 1152 76| koromsötét; egy csepp szellõ se fújt, a gyufa szépen égett, mint 1153 30| vonogatta és a szemem közé fújta a szivarfüstöt.~ 1154 97| hasztalan, csak egyre elõveszi a fuldokló zokogás.~ 1155 49| dohogta: „Melyik vízben fúljak meg?” (Ez annyit jelentett, 1156 53| emailokkal kirakva. Olyan furcsa volt a sok címeres tárca 1157 70| meglepõk, mindenik egy-egy furfanggal kieszelt szakácsremek, pecsenyék, 1158 55| ékszertok volt; fölnyitván, futólag belepillantott.~ 1159 15| kézben volt hegedû, brácsa, fuvola, minden. Babaj, a prímás, 1160 8 | nézegettem). A feje se szép; fûzött lábszára van, a bokája nem 1161 99| valami bolondos útbahajló gally megcsapta a Bogozy arcát; 1162 98| zörögette az útszéli fák gallyait; szemlátomást fehéredett 1163 42| A tornác legfelsõ garádicsán a kis Mari kisasszony várta 1164 13| mint a királyhoz vezetõ garádicsokon a gránátosok. A parkok sûrû 1165 38| Nem ér öt garast. Königgrätznek egyebe sincs 1166 36| Az udvaron egy garázda csikó futott most keresztül, 1167 31| nyelvével és elkezdte a torkát gargarizálni a következõ kezdetû opera-áriával: „ 1168 48| visszatértem az asztalhoz, már egy garmada pénz hevert elõtte.~ 1169 5 | Igazi gavallér - kiáltá Garzó Pál -, az is lesz, míg csak 1170 46| vendégek: Divékyék, a somhegyi Garzók, a bánújfalusi Nagyok, a 1171 95| barátocskám, a János ingben és gatyában, mert az inasi gúnyáját 1172 92| is nagy õsöktõl, de igazi gavallér-szív dobog benne.~ 1173 58| el Eperjesre? Mert az én gazdám már messze jár.~ 1174 38| ugye nem a mienk ez a kis gebe?~ 1175 16| pirouetteket vágott ki, hogy egy generális is megbámulhatta volna.~ 1176 58| A falakon híres generálisok arcképei lógtak. Azokról 1177 14| kifent bajusszal, fiatalos gesztusokkal, mintha testvére lenne a 1178 14| a gyertyákat nagy ezüst girandole-okban és a feketekávét. Kezdõdött 1179 67| szép pisze orrokkal, pikáns girbe-görbe és mégis édesen üde arcocskákkal.~ 1180 6 | kékposztó dolmánya hátára csinos gömbölyû betûivel: „Menjünk, uraim, 1181 15| idegenekkel, malacfarkszerû görbületben nyújtván azt oda a legújabb 1182 39| érzékenyen a mamájától, görcsösen átfogván a nyakát; csókolta, 1183 29| sarokból hiányzik, kiegészíti a göröngy, amire lép. A mi Csapiczkynk 1184 7 | bemutatást arisztokratikus gõggel. - Hozzon egy meszely törkölypálinkát.~ 1185 18| Oh, ha az anyja élne. A gõgös anyja! Egy Motesiczky leány. 1186 10| mintha az otthoni levegõben a gõgõs nemesi észjárás mégis elnyomná 1187 14| ember, szegfûvel a kabátja gomblyukában, kifent bajusszal, fiatalos 1188 31| letépdelték, fölbokrétázták a gomblyukakat, úgyszintén a többi kisasszonyok - 1189 72| No, ez igazán fejedelmi gondolat! - kiáltottam föl, egészen 1190 48| érünk a szegénységünkre gondolni, ahelyett örökké abból tartunk 1191 0 | Ezalatt az egyik Pruszkay és, gondolom, Vidaházy, mert nem emlékszem 1192 20| Úgy gondoltam, erre van inkább szüksége 1193 18| võlegénye hozott, beteszi gondosan a tokba, aztán kiszedi toilette-jeibõl 1194 72| Vidámak, gondtalanok és megennivaló kedvesek 1195 8 | Végre megindulhattunk Gortva felé, ahol a Csapiczky apja 1196 15| mosolygott, aztán rárántotta a Gott erhaltet (mivelhogy ez volna 1197 12| vagyunk, ruha, ruha. Um Gottes Willen, most csak nem kezdtek 1198 45| itt egykor a Thököly Imre gránátosai.~ 1199 13| királyhoz vezetõ garádicsokon a gránátosok. A parkok sûrû lombozata 1200 43| itt azonbanHozom úrgrand-seigneur volt. Míg ott ültem mellettük, 1201 1 | szem függ rajtuk, hercegi grandezzával tudnak megválni az utolsó 1202 7 | fölugráltak és rohantak gratulálni a võlegénynek. Magam is 1203 98| Gratulálok, nábob úr, de azért a tollat 1204 61| közömbösen. (Sok ravasz griffet eltanult már a nemességtõl.)~ 1205 66| szegény Larisch-Moenich grófné. Istenem, istenem, hogy 1206 13| fenyõkkel és tölgyekkel csinosan gruppirozott park, s mélyen bent, mintegy 1207 28| fészkekben visszamaradt gumókból, a rózsaszínnel árnyalt 1208 95| gatyában, mert az inasi gúnyáját levetette, itt hagyta; nem 1209 80| Finom, alig észrevehetõ gúnymosoly játszadozott az ajkakon.~ 1210 77| Mit teszel bele? - kérdé a gunyoros Divéky Vince.~ 1211 84| Vajon? - dörmögte gúnyorosan.~ 1212 64| melyik évbõl, hogy valóságos gusztust csinált; ez a király kedvenc 1213 7 | hiszem, hogy menten megüt a guta.~ 1214 33| kocsisa nem, pedig ezen gyakorlati cél elérése kontempláltatik; 1215 1 | vármegyében ismerõs vagyok. Gyakran megfordulok ott, rokonaim 1216 53| mosolygással a kellemetes gyanúsítást -, de egyre megy és végre 1217 20| Egyszerre megteltem mindenféle gyanúval, s amint újra felcihelõdtünk 1218 18| Bandi, gyere, koccints vele!~ 1219 27| parti a világon, azt mind a gyerekeire hagyja. A sárosiak csak 1220 11| Königgrätz apó majd a gyerekekhez rohant nagy lelkendezéssel: „ 1221 75| kapcsa, megvan köztetek, édes gyermekeim. De ez még nem elég. A fiatalság 1222 14| beesteledett. Egyszerre hozták be a gyertyákat nagy ezüst girandole-okban 1223 42| fekete szemekkel, mint a gyíké; kurta rózsaszín szoknyában. 1224 53| szemérmes menyasszonyokat, gyönge, törékeny liliomokat a leszakítás 1225 34| apó türtõztette magát és gyöngéden mondá:~ 1226 59| járatosak már ösmerték az öregúr gyöngéjét, hogy szívesen flancol e 1227 35| kisasszony is csodálkozott és gyöngén meglökte idõsebb nõvérét, 1228 44| nekik is tetszett, õket is gyönyörködtette a forma elõkelõsége.~ 1229 43| nagy zsinórt, valóságos gyönyörûséggel szemlélték a játékos társai, 1230 6 | is - jegyzé meg Pruszkay György de genere Tass.~ 1231 7 | a ruháknak, melyek mint gyorsáru lettek föladva, és nem jön 1232 2 | kedvesem, és meg vagyok gyõzõdve, minden csont megmozdulna, 1233 13| az üvegek sorba. Kohn nem gyõzte hordani: Kohnné is kibújt 1234 71| Az asszonyok nem gyõztek csodálkozni.~ 1235 54| negyedóra múlva kiöltözködve gyülekeztünk a nagy társalgószobában; 1236 76| csepp szellõ se fújt, a gyufa szépen égett, mint a szobában. 1237 77| Mindamellett adj még egy gyufát. Hallottál-e már valamit, 1238 73| Az ember se mer már gyújtani egy jóravaló szivarra.~ 1239 73| közénk, bruder Danzinger, nem gyújtasz egy füstszivarra?~ 1240 67| be a fejed.” A dámákkal gyûlt meg a baja legjobban, azok 1241 70| falunál egész kígyózó menetté gyûltünk, nagy sora a phaetonoknak, 1242 11| lélekkel, de az orcáik, ruháik gyûröttek voltak, az inggalérok piszkosak. 1243 36| egyik a tányérjára, másik a gyûrûjére.~ 1244 33| Vatikánba, hogy »rex non habet calceas« (a királynak nincs 1245 84| fundamentoma, pénz nélkül nem lehet háború. De ezt már Montecuculi 1246 84| A pénz, a pénz, mely a háborúviselés fundamentoma, pénz nélkül 1247 13| szakácskában és sapkában habot ver az ambituson mint kukta 1248 38| öcsém - felelte Csapiczky habozva. - Ha jól nézem nem is az 1249 47| Hadd lám, melyitek fél a sötéttõl, 1250 35| egyszer csak egy erdélyi hadgyakorlatnál, amint ellovagol a hadtest 1251 53| vonatkozással bizonyos hadi sikerekre.)~ 1252 35| császár lett, kinevezte hadnagynak. Uhlarik úr lett, elkerült 1253 35| hadgyakorlatnál, amint ellovagol a hadtest elõtt, hirtelen szemébe 1254 7 | Hagyd el - szólt nevetve -, téged 1255 9 | zsurnaliszta úr otthon, Budapesten hagyhatta volna...~ 1256 12| felöltözni. Daj, pokoj, Annuska! (Hagyj békét, Annuska.) Te pedig, 1257 67| Hagyjatok meg valamit miss Mary lakodalmára 1258 53| van rajtok? Engem hidegen hagynak. Egy orvos elõtt a nagy 1259 58| következett, hogy abba kellett hagynia. Az egyik asztal tele volt 1260 27| országban, azt mind rátok hagyom.” A haldokló úr se fösvényebb: 1261 10| tudom, de ha egy szent hagyományt eltaposhat egy rossz ötlet 1262 65| nincsen róla. De hol is hagytam el? Hát igen, egy kocsmáros 1263 56| mert mind jól helyben volt hagyva.~ 1264 52| Kitör a hahota s az egész társaság azon 1265 98| végigcsurgott a szakállán, haja kuszáltan csüngött le homlokára; 1266 29| lehajolt, letépett egyet és a hajába tûzte.~ 1267 14| Csapiczky elénk szaladt hajadon fejjel, de nem volt az még 1268 95| egyszerû fehér ruha. Szõke hajára fölségesen illik a koszorú, 1269 2 | ismeretséget, kik egy hatosért hajba kapnak, és csak másnap hallja 1270 78| nesztelenül kotródtak ki a hajdúk, huszárok és lakájok; az 1271 44| kötelezvények nem érnek egy hajítófát sem, de nekik is tetszett, 1272 60| ezenkívül tele volt emberi hajjal; jobban megnézve láttam, 1273 28| fehér virágfürtök buján hajladoztak, csókolóztak egymással a 1274 96| taszítják a vele született hajlamok, a hegyes orrú cipõk perifériájába, 1275 99| kiemel a csodálatos édes hajlású orrocska, hogy már azért 1276 80| el fogod hagyni a szülei hajlékot, talán örökre, hogy új fészket 1277 56| föllépésnek sikere lett; hajnal elõtt végre megpuhult az 1278 98| kezdett keletrõl, s csípõs hajnali szél zörögette az útszéli 1279 98| volt megállítani a kocsit. Hajnalodott. Mindjobban ki lehetett 1280 61| kérdem a szomszédomhoz hajolva. A szomszédom volt Sipeky 1281 49| kiadott szín. Ha ellenben azt hajtogatja: „Mein Herz, was willst 1282 95| Keviczky mélabúsan hajtotta meg magát, mint egy középkori 1283 90| fiókról fiókra, majd egy hajtû kellett, majd egy cipõhúzó; 1284 98| mondja egy mellettem álló õsz hajú aggastyán, név szerint valami 1285 2 | részint maguktól, részint hajuknál fogva elõrántva. De ez mindegy. ( 1286 27| éppen a konyha kert mellett haladtak el), kicsirázott, kinõtt 1287 77| mondom, hogy csak az elsõ halál nehéz neki, a másikat már 1288 65| borait licitálták, persze a halála után, a pincében találtak 1289 60| Miféle halálesetek ezek?~ 1290 19| az istenek a közönséges halandóknak. (Õneki egyébiránt kettõt 1291 35| legénység közt. A fõherceg hálás volt tanítója iránt és amikor 1292 24| Bravó, Domoróczy - hallatszott e percben a hátam mögött. 1293 2 | hajba kapnak, és csak másnap hallja az ember felõlük, hogy a 1294 22| hátrafordult, hogy a hátuljövõk is hallják. Úgy látszik, restellte, 1295 62| Csi pocsujes ti szomár? (Hallod-e te szamár?) No, mit bámészkodol? - 1296 18| nádorispánság eltörülve. Hallom, most megint vissza akarják 1297 77| Mindamellett adj még egy gyufát. Hallottál-e már valamit, amice, a Hatvani 1298 58| ezek az udvartól küldött halotti jelentések; minden kamarásnak 1299 99| még tegnap), az arca is halovány, gyûrött, látszik, hogy 1300 27| lakodalomban és még senki sem halt meg ott éhen. Mind, mind 1301 7 | hiszem, ha ebbe bele nem haltam, matuzsálemi kort fogok 1302 20| Nagy hályogot rántott le a szememrõl. 1303 28| hallani a lovak kapálózását, a hám csörgését; szuroksötétség 1304 11| hegyen át egy félórával hamarább ott vagyunk Lazsányban.~ 1305 64| A mulatságos aggastyán hamiskásan kacsintott s mert a bor 1306 36| majd viselned kell, a - hámnak.)~ 1307 45| pukk! még egy másik, ahangászokpedig (mert Sárosban szeretik 1308 28| s finom alakjával, úrias hanghordozásával még a nagyuraknak is imponált, 1309 66| hogy ez is meghalt - s hangja reszketeggé vált, szempillái 1310 48| Annyi „r” betût vegyített hangjába, amennyi csak kifért pici 1311 18| lehetne, minden, minden. (Hangját meglassította.) Ilyen rokonság! 1312 16| pedig nekiiramodott ezekre a hangokra az exercírozásnak, megszegte 1313 26| venni a könnyebb társalgási hangot.~ 1314 68| fölületességgel, úgyszólván csak a hangulat kedvéért. Mert a sárosi 1315 10| szemrehányón: - Ön ember, egy hangyát sajnál agyonütni, tudom, 1316 87| Hatalmas kutyaugatás hangzott föl erre vagy ezer lépés 1317 49| szövevényei közt türelmetlenül és hányta-vetette a pántlikás sörényû nyakát 1318 98| panganétos katona állna ott haptákban. Az ég pirkadni kezdett 1319 19| összeölelkeztek és vége volt a haragnak, elmúlt, mint a szappanbuborék. 1320 68| Miss Mary pedig haragosan szegezte le kis fejecskéjét 1321 33| vállalja a vezérséget. A király haragszik. Tomory duzzog. Az Egyetértés 1322 68| fejecskéjét és a kendõjét harapdálta zavarában.~ 1323 53| Nem éppen - hárítá el kesernyés mosolygással 1324 53| Terézia-korabeli huszárruhában a harmadik, régi pandúrjelmezt viselt 1325 19| egyébiránt kettõt adtak és a harmadikat keresi, mert éppen most 1326 43| bácsinak fogyott ki a pénze, harminc forinttal volt megterhelve 1327 71| kirakni a kosárból a kis háromdecis üvegeket, telitöltve azzal 1328 18| mindennap hazudtok húsz hasábot. Nos, én azért mégis szeretlek 1329 91| ugatással - súgta (mert hasból tudott ilyen nagy mûvészettel 1330 17| Halk, elfojtott nevetgélés hasítja szét a szaggatott félszavakat. 1331 28| dolgozott velem s már akkor se hasonlított a régi formájú újságírókhoz, 1332 74| levegõn lassankint õ is hasonló lett a bennszülöttekhez).~ 1333 16| Babaj tréfáján, szinte a hasukat fogták, de a lovaikra nagy 1334 49| inkorrektséget, mert egyformán árt és használ mindenkinek. Érdekes megjegyezni 1335 2 | földje van. Hiszen talán hasznosabb, életrevalóbb nép ez az 1336 97| kisírt szemeit törülgeti, de hasztalan, csak egyre elõveszi a fuldokló 1337 57| A hatalomnak ez a szertelen mértéke szinte 1338 24| hallatszott e percben a hátam mögött. Tízen is kiáltották: 1339 60| Egyszerre hatan is ajánlkoztak. De minthogy 1340 8 | de mind kétlovas s azokon hatan-heten ültek, összegyömöszölve, 1341 6 | fölírta a kékposztó dolmánya hátára csinos gömbölyû betûivel: „ 1342 56| Mindegy; a tömeges és határozott föllépésnek sikere lett; 1343 37| számítaniok a fény erejét, hatását, s mindjárt láthatnák, hogy 1344 16| fogták, de a lovaikra nagy hatással volt; egyszerre csak elkezdték 1345 87| A borok megtették a hatást, az urak ott felejtették 1346 9 | izgatottan -, nekem ne fordítson hátat egy inas. Az ilyen vicceket 1347 71| Fölkacagott kedélyesen és hátba ütött.~ 1348 38| Ugyan, ugyan, Krivday úr! De hátha a elkezdi magát legyezgetni 1349 2 | köthetni ismeretséget, kik egy hatosért hajba kapnak, és csak másnap 1350 42| a nevelõnõ, egy lépéssel hátrább, egészen szertartásosan, 1351 1 | fejét kevélyen vetette hátrafelé, szeme szokatlanul fénylett 1352 22| jobbra-balra beszélve, néha hátrafordult, hogy a hátuljövõk is hallják. 1353 21| varázsoltak, gyönyörûség volt hátranézni a tömérdek négyes fogatra. 1354 9 | cigányok, az eperjesi banda, hátul a cimbalom odakötözve a 1355 22| néha hátrafordult, hogy a hátuljövõk is hallják. Úgy látszik, 1356 76| suhogott szelíden, rejtelmesen, hátunk mögött tíz-tizenkét négyes 1357 2 | szívvel némi tûpénzül e hatvanezer forintról szóló kötvényt.~ 1358 77| Hallottál-e már valamit, amice, a Hatvani professzorról?~ 1359 53| kamarás úrnak ez volt a haute crème-ben a neve, vonatkozással 1360 31| pompa, a fény, a ragyogás, a havanna-szivarok és minden, minden?~ 1361 70| szivartárca, ezüst címeres, havanna-szivarokkal megrakva.~ 1362 74| Egyforintos havannával kínált. És még azt mondta 1363 92| egy ötablakos cserepes ház elõtt megállott a kocsi. 1364 30| Ez a Katicáék háza; egy kicsit elhanyagolt 1365 98| mely elöntötte a falusi házakat (mintha tejben legyek úszkálnának), 1366 15| és megtisztelni a szegény házamat? Istenem, ennyi fényes név! ( 1367 16| másodszor nõül. Annak a házánál lesz az esküvõ.~ 1368 68| a sárosi fiatalember nem házasodik Sárosból, tehát nem is szeret 1369 43| De így lefõzni szegény új házasokat! - tûnõdtem, újra és újra 1370 28| elkiáltaná magát, hogy a házassághoz speiz is kell.~ 1371 75| leányom volna; kívánom, hogy a házassági kötelékben boldog legyen. 1372 80| Ez a fundamentoma a házasságoknak. Édes leányom, Katalin! 1373 79| mikor egy nagy lakomáról hazaszállíttatta a vendégeit, mindenkit pompás 1374 19| parancsol a gazda; vigye el a házát, ha tudja, de õk itt maradnak 1375 52| szálltam be, s mielõtt délben hazautaztam volna, délelõtt fölkerestem 1376 26| Lászlóné.) Végül egy szolga hazavitte megszárítani és megkefélni.~ 1377 42| kellett kiejteni a Csapiczky házban (persze a flanc végett), 1378 59| A házhoz járatosak már ösmerték az 1379 64| pedig éppen fölségesek, s a házigazda annyit tudott mondani mindenikrõl, 1380 40| mégis az enyém - hagyta a háziúr fáradtan, kissé röstelkedve, 1381 42| Motesiczky leány) meghalt, a háztartást vitte és nevelte a kisleányt.~ 1382 27| leányok, és más megyébe mennek háztûznézni, ha legények. Egymást a 1383 23| Azt mondják róluk, hogy hazudnak. De ez nem igaz. Csak olvasni 1384 23| álljon a sajtótörvény: „hazudni nem szabad.” No iszen, megadta 1385 18| semmit, de azért mindennap hazudtok húsz hasábot. Nos, én azért 1386 23| a természetben, ami nem hazugság? Csal minden és mindenki. 1387 33| igazságai? Semmit. Éppen a hazugságaikba vagyok szerelmes. Becsületemre 1388 33| Mennyit érnének most ezek a hazugságok! Micsoda öröm volna efféle 1389 33| hát nem éppen ezekben a hazugságokban volna most bent a világosság! 1390 94| Ahá - hebegtem fölrezzenve és a lóléptek 1391 15| pillanat nem sok és kézben volt hegedû, brácsa, fuvola, minden. 1392 35| mosolyával beragyogva a szelíd hegyeket, melyek csak úgy szoktatóba 1393 11| lehet rajta kelni s akkor a hegyen át egy félórával hamarább 1394 96| vele született hajlamok, a hegyes orrú cipõk perifériájába, 1395 98| beborította a Simonka hegygerincét és eltakarta az utánuk jövõket. 1396 77| olvadnak le a négyesek. Hehehe. Mondhatom neked, hogy kapitális 1397 98| kukoricaszárak és a mákok meredeztek hellyel-hellyel, mintha egy század panganétos 1398 46| öltözzem föl, vagy ott is lesz hely? - kérdém.~ 1399 45| a kerítésen bekandikáló helybeli vászonnéppel. A helység 1400 56| szívesen tették, mert mind jól helyben volt hagyva.~ 1401 37| farkán van a lámpásnak a helye.~ 1402 89| Ej, helyen vagyunk.~ 1403 74| Majd visszaült helyére, megtölté poharát az 1825- 1404 83| Helyes, várjuk.~ 1405 13| Péter fölkapta a székre helyezett deszkadobozt, hogy elvigye.~ 1406 52| igazgató urat a takarékpénztár helyiségeiben, hogy átadjam neki az Endre 1407 32| hátulsó két , egy negyedik helyrõl a tilbury vagy a sandlaufer.~ 1408 19| nem engedik a kényelmes helyüket a táncolóknak.~ 1409 49| szempontból, hogy kritikus helyzetekben egyszerre tótra fordítják 1410 33| csak ilyen rossz lesz a helyzetünk!~ 1411 67| születtél, bruderkám? He hepciáskodj, brát moj slatki. Igazat 1412 42| fölségessé teszi. Ah, a hercegek! Tudják ám ezek, mitõl döglik 1413 1 | idegen szem függ rajtuk, hercegi grandezzával tudnak megválni 1414 42| ki így itta az anhalti hercegnél. De valóban fölségessé teszi. 1415 97| hervadt már, az igaz, de a hervadásban is van költészet; zsebkendõjével 1416 97| elég csinos asszony, kissé hervadt már, az igaz, de a hervadásban 1417 49| ellenben azt hajtogatja: „Mein Herz, was willst du noch mehr?” 1418 49| bolond is kitalálhatja, hogy herzet kell visszahívni. De minthogy 1419 22| is. Hiába jár a lelke a hetedik égben, a lábacskája mégiscsak 1420 68| nemzetségbõl; címerük egy hétfelé osztott pajzs, a hét vezérségre 1421 8 | mint az arató tótok. A hetyke, ragyogó nevû urak, a Keviczkyek, 1422 48| asztalhoz, már egy garmada pénz hevert elõtte.~ 1423 34| Paperlapap! - vágott közbe Bogozy hevesen. - Ugyan kit csalnának meg? 1424 29| park egykori kõkerítése is hézagos, néhol összeomlott és a 1425 29| ember, mert ami a sarokból hiányzik, kiegészíti a göröngy, amire 1426 48| idegen, tudjuk abból, hogy hiba nélkül játszottunk.~ 1427 98| alig ejtett jelentékeny hibát. Feje lehanyatlott mellére, 1428 85| Mert higgye meg a nagyságos úr, ha négy 1429 13| már csak egy pár õszirózsa himbálózott és a napraforgók. Imitt-amott 1430 1 | banketten és mindig azt kellett hinnem, hogy száz Esterházy közt 1431 42| Én eleinte nem akartam hinni a Stefinek, ki így itta 1432 76| által, aki odaállt volt a hintajához egy kicsit trécselni.~ 1433 69| játszott bent az üveges hintóban a leányaival és lorgnetten 1434 86| hölgyek is leszálltak a hintókból s valóságos cercle-t tartottak 1435 33| Még mindig tartja magát a hír, hogy a pápai követ azt 1436 29| korhelyek asztalánál mindenütt híre futott:~ 1437 40| röstelkedve, hogy rossz gazda hírébe talál keveredni.~ 1438 8 | Blackston kantárját. Maga a hírhedt Blackston se látszott nekem 1439 33| akkor is jár vala a Pesti Hírlap és beszéli a dolgokat napról 1440 4 | hogy ti. Csapiczky Endre hírlapíró-társam, aki Arator név alatt igen 1441 40| No ez szép egy história. De az öreg Csapiczky kötelezvényével 1442 4 | tárcákat ír, násznagynak hítt meg a múlt napokban.~ 1443 34| hogy az õrnagyot Uhlariknak hítták valamikor, és a Lazsányi 1444 7 | nem jön semmi, semmi. Azt hittem, megõrülök. Végre is, mit 1445 38| hát a szegény ördög olyan hiú, mint egy vén hofdáma...~ 1446 41| törekszenek, melyeket a hiúság, kapzsiság, okosság kiturkálhat 1447 49| teszi, hogy szín van híva. Ha ahosszú” partner valamelyik 1448 65| bent kell lennem kilencre a hivatalban.~ 1449 66| Úgy? Te hivatalnok vagy?~ 1450 56| ismétlé és átadta egy hivatalnoknak, aki a sorompókon belül 1451 22| voltaképpen egyszersmind eperjesi hivatalnokok.~ 1452 27| agyonhallgatom. (Ha hallani akarják, hívjanak meg násznagynak.)~ 1453 70| és a szemei csillogtak és híztak a csodálkozó arcokon -, 1454 12| Fogatok - hörögte -, rögtön fogatok... Eresszetek!~ 1455 40| felköltött, hogy induljunk, hörpintsem ki hamar a reggelimet, mert 1456 38| olyan hiú, mint egy vén hofdáma...~ 1457 64| Hogyhogy! Ha jól tudom, tegnap Sóváron 1458 28| szuroksötétség uralgott künn, hold nem világított, csillagok 1459 42| honnan vegyek én nektek holdvilágot?~ 1460 12| Hollá, korcsmáros, törkölypálinkát! ( 1461 57| az udvaron. Futkostak a homályban a lámpások, mint a bolygó 1462 98| haja kuszáltan csüngött le homlokára; csak a zökkenéseknél tért 1463 39| Izzadság csurgott a homlokomról, szemeim tágra dagadtak 1464 31| a kiadó ellen s egy téli hónapnak a huszonötödikén egyszerre 1465 84| szokott szólani, különösen a hónapok végén: „Ha még egyszer születnék, 1466 42| Ah, istenem, honnan vegyek én nektek holdvilágot?~ 1467 19| Hát nem látod? Csupa honvédlovak; az aerariumtól kikölcsönözve.~ 1468 13| üvegek sorba. Kohn nem gyõzte hordani: Kohnné is kibújt a vackából 1469 19| bútorzatát, azaz ki kellene hordaniok, de a post caffanum-párt 1470 55| miféle tarka papagájokkal hordatja ön föl az ételeket?~ 1471 20| azoknak a Jézus is kitér. Hordjátok ki a társalgószoba bútorait; 1472 50| mesterségesen egy rakásra hordjuk, kinek mi köze hozzá? Igaz-e 1473 65| az egész világon csak egy hordó van még belõle s az is nálam 1474 65| közt volt a szirupéka egy hordóban. Hogy mikor omlott be a 1475 65| beomlott ágat, egy egész utcát hordókból. Ezek közt volt a szirupéka 1476 98| se volt vasból, egy-egy hortyantás jelezte, hogy egy boldogabb 1477 98| látni, csak a kocsist, a hortyogó telekkönyvi iktatót és a 1478 85| Majd hoz a Pista.~ 1479 7 | Boulogne 24. Onnan szoktam hozatni. És még sohase fõzött le 1480 78| Bah. Hát õsöket. Hozatom Csehországból.~ 1481 75| Ez már sok! Még mindig hoznak valamit! Istenem, meddig 1482 2 | bizonyos kérdéseket elõtérbe hozni, de bizonyos kérdések mégis 1483 96| s az ötvenezer forintos hozomány elvonja, legalább egy idõre, 1484 16| Csinos hozományt kapott.~ 1485 48| kell fordulnom - s addig hozomozott, hogy mire újra visszatértem 1486 14| beesteledett. Egyszerre hozták be a gyertyákat nagy ezüst 1487 9 | szépségébõl elvenni vagy ahhoz hozzáadni tudna; de a méltóságos asszony 1488 29| a szemét; mosolyogtak a hozzájuk intézett kérdésekre és igen 1489 23| számítani, amit az újságíró hozzátett a pártállása kedvéért. Az 1490 7 | arisztokratikus gõggel. - Hozzon egy meszely törkölypálinkát.~ 1491 11| a Csapiczky apjáért és húgáért. A helység oldalt feküdt 1492 11| átkozottul lefõztélés ismét hulldogáltak a könnyei. Csapiczky fitymálva 1493 83| ugyancsak kicsípte magát. Nagy hurrá-kiáltásokkal fogadták. Azután megérkezett 1494 18| azért mindennap hazudtok húsz hasábot. Nos, én azért mégis 1495 35| kapitány lett az egykori nyalka huszárgyerekbõl s a császárból lett öreg 1496 8 | lovaikat, tarsolyos, cifra huszárjaikat útközben, mint ahogy Bogozy 1497 35| tökélyre vitte pár év alatt a huszármesterséget, hogy a fõherceget, mostani 1498 78| nesztelenül kotródtak ki a hajdúk, huszárok és lakájok; az én képzeletembe 1499 53| Mária Terézia-korabeli huszárruhában a harmadik, régi pandúrjelmezt 1500 31| ellen s egy téli hónapnak a huszonötödikén egyszerre mindnyájan el


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License