Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Gavallérok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

     Bekezdés
2001 33| lovának a farkára volna kötendõ a lámpa.~ 2002 69| maga elõtt eresztve egy kötényes szolgát, ki nagy kosarat 2003 2 | hol egy csomó rüpõkkel köthetni ismeretséget, kik egy hatosért 2004 2 | hatvanezer forintról szóló kötvényt.~ 2005 29| néhol összeomlott és a kövek szerteszét hevernek, csak 2006 75| építtetni Bertányházán. A köveket már faragják hozzá a zsarnóci 2007 33| magát a hír, hogy a pápai követ azt írta a Vatikánba, hogy » 2008 28| étvágyat, ezt a gonosz, követelõ fickót, mert sokat árthatna, 2009 14| jelesebb ivók, lármásan követelték, hogy õk itt ihassák kávéjukat, 2010 83| nagyobb lett a társaság, következésképpen szûkebb a terem. Végre megjelent 2011 14| a post caffanumnak kell következni, amikor, elhullván a férgese, 2012 79| amennyiben van Debrecenben kövezet...~ 2013 79| ördög a lábuknál fogva a kövezeten - már amennyiben van Debrecenben 2014 3 | francia pezsgõ szürcsölése közben, mint ahogy az alföldi gazdagok 2015 64| csatlakoztál hozzánk, valamelyik közbenesõ faluból.~ 2016 58| beszélni, egy-egy adomát közbeszõve, amelynek azonban a point-jét 2017 85| akkor micsoda falu van itt a közelben?~ 2018 57| kapcsolódnak be az országútba, közelebb, távolabb úri fogatok barnállottak. 2019 91| vakkantott egyet-kettõt, mindig közelebb-közelebb, de a falu csak mégse akart 2020 57| szarvasbogárnak látszott; a közelebbieken színes napernyõk mutatták, 2021 5 | phaetont, levett sapkával közeledett és bemutatta magát:~ 2022 87| A közeli nyírjesben egy csomó fácán 2023 63| Némely közellevõ fogatot bevártunk a keresztutaknál. 2024 73| krajinába. Isten hozott közénk, bruder Danzinger, nem gyújtasz 2025 95| hajtotta meg magát, mint egy középkori lovag, akit egy királyné 2026 39| mellõztetésérõl az úgynevezett középosztálynál, aztán õ is odasomfordált, 2027 57| már emelkedni kezdett a közhangulat. - Adjatok egy ív papirost 2028 33| be egy nagyzsinórtés közlékeny lett, azt fejtegette, hogy 2029 61| udvar - felelte Lazsányi közömbösen. (Sok ravasz griffet eltanult 2030 73| Szegények vagyunk, így élünk közönségesen és végre is azt eszik az 2031 75| szeretet édes kapcsa, megvan köztetek, édes gyermekeim. De ez 2032 79| Kramly báróról az volt a köztudat, hogy az apja mint katonai 2033 72| elsõ percben, mintha örökké köztük éltem volna.~ 2034 13| Kohn nem gyõzte hordani: Kohnné is kibújt a vackából és 2035 33| jelenti, légbõl kapott koholmány. Az Egyetértés, úgy látszik, 2036 29| se. A nagy park egykori kõkerítése is hézagos, néhol összeomlott 2037 48| Koldus kutyák vagytok - morogta -, 2038 68| Szlimóczkyné - magyarázta nekem a kollega -, nagy család, a Kund nemzetségbõl; 2039 41| folyt, az ifjúság táncolt, a komolyabbik elem ferblizett, a szolgák 2040 13| alatt finoman kiborotvált komornyikká változik az öreg béres, 2041 65| torzonborz kapust, sima francia komornyikot és cotelettes angol lovászt.~ 2042 3 | szólásra emelkedett, de a kompánia benne volt már a kötekedésben, 2043 75| faragják hozzá a zsarnóci kõmûvesek.~ 2044 53| órát megállítatott, hogy ne konfundálják a vendégeit.~ 2045 91| az úgynevezett amabilis konfúzió, mindenki beszélt egyszerre; 2046 35| természet régen volt olyan konfúzus, mint a tavaly; az õszt 2047 33| ezen gyakorlati cél elérése kontempláltatik; nézete szerint tehát a 2048 65| No, ez konty alá való - kínálgatta a 2049 84| Van-e még konyak?~ 2050 75| leszálltunk s keringtek a konyakos palackok. Bogozynak rögtön 2051 70| egymást. Mindenkinél volt egy konyakosüveg, vagy egy szivartárca, ezüst 2052 27| krumplit megnézni (éppen a konyha kert mellett haladtak el), 2053 28| sarkú cipõkben járnak, vagy kopottas kabátban, mint báró Kemény 2054 79| nadrágjuk nagyon el volt kopva, mert úgy húzta õket az 2055 94| Kivált ebben a fin de siècle korban.~ 2056 58| múltakba, s e különbözõ korbeli ruhák, úgy vélem, felette 2057 12| Hollá, korcsmáros, törkölypálinkát! (Hm, tegnap 2058 54| kócsagos forgós kalpagokban. A kordován csizmák vígan csikorogtak, 2059 33| saját költségén két pár kordováncsizmát varratott õfelségének.”~ 2060 20| hagyta Königgrätz apó. - A korhelyeknek igazuk van, azoknak a Jézus 2061 41| quaterkákat, éjfél után pedig korhelylevest, pirítós kenyeret, limonádét 2062 76| Csöndes volt az éj és koromsötét; egy csepp szellõ se fújt, 2063 41| okosság kiturkálhat egy korona alól és mohón, de zavartan 2064 46| Nagyok, a báró Kramlyak, a koronkai Csathók, a Balánszkyak, 2065 69| leányaival és lorgnetten át nézte koronkint a vidéket. Szóval, igen 2066 7 | nem haltam, matuzsálemi kort fogok érni. Stefi, ne vigyorogj 2067 28| Zsigmond, akirõl fönnmaradt a kortes nóta: „Ha poros is a kabátja, 2068 80| No, még egy kortyot.~ 2069 69| kötényes szolgát, ki nagy kosarat cipelt.~ 2070 71| S ezzel kezdte kirakni a kosárból a kis háromdecis üvegeket, 2071 70| tréfát, hogy mindenki kóstolja meg Tokaj termését abból 2072 26| Mari húgom pedig az egyik koszorúlány.~ 2073 18| kamrácskáját, leveszi a koszorút fejérõl, a hófehér ruhát ( 2074 60| fiókját nyitotta ki, és onnan kotorászott elõ egy ollót és egy kulcsot. 2075 78| parancsszóra nesztelenül kotródtak ki a hajdúk, huszárok és 2076 77| se próbáljon többé semmi kotyvalékot behozni, mert lelövöm. Hagyjátok 2077 84| ezredesem, bizonyos gróf Kozsebrovszky, szegény lengyel fõnemes, 2078 73| hogy eljöttél ebbe a mienk krajinába. Isten hozott közénk, bruder 2079 46| bánújfalusi Nagyok, a báró Kramlyak, a koronkai Csathók, a Balánszkyak, 2080 2 | pislogott az átellenben ülõ báró Kramlyra.) Igen, a mi csontjaink 2081 63| mondták: „Hajtsd ki azt a kravicskát arra a lúkára” (Hajtsd ki 2082 6 | tréfát, miután meglátott egy krétát a pohárszéken, odaintette 2083 15| olvashatóan ott állt fölírva krétával: „Menjünk uraim, mert kikapok”.~ 2084 76| és nõtlen, családtalan, a kripta tehát általános csodálkozást 2085 2 | volt szükségünk családi kriptára. Csak a nõk részére. (Gúnyosan 2086 75| Tavaszra én is egy családi kriptát szándékozom építtetni Bertányházán. 2087 49| pszichológiai szempontból, hogy kritikus helyzetekben egyszerre tótra 2088 31| gavallérok legott rárohantak a krumplibokrokra, egy perc alatt letépdelték, 2089 27| igazi értéke. Tessék ezt a krumplit megnézni (éppen a konyha 2090 30| legszebb a társaságban, a krumplivirág egyszerre a divat magaslatára 2091 54| hogy ifjabb Csapiczky úr küldi.~ 2092 8 | Nedeczkyek, Niczkyek, akik mind külön fogatokon mentek tegnap, 2093 70| Lucullus asztala se lehetett különb.~ 2094 81| reggel, ha megvirrad. Én különben már a szomszéd faluban kezdek 2095 1 | ami egyébiránt nem jelent különbséget, mert Sárosban a kis urak 2096 27| ceremóniáról? Nem történt semmi különös. A sablonok, a közönséges 2097 16| ezek a vándorló livrèe-k különösek egy kicsit!~ 2098 6 | livrèe-s szolga szembe nyitja a külsõ ajtót s nagy szuszogva cipel 2099 9 | elöl a brúgó, mint egy nagy kürtõ.~ 2100 79| otthon találták magukat a küszöb elõtt és a nadrágjuk nagyon 2101 88| vagyunk és hogy nagy föladat küszöbén állunk.~ 2102 0 | mintha meggondolná, egy kukkot se mondott, csak egy inasnak 2103 98| mezõket, melyeken csak a kukoricaszárak és a mákok meredeztek hellyel-hellyel, 2104 13| habot ver az ambituson mint kukta a mindenes, aki elõbb még 2105 60| kotorászott elõ egy ollót és egy kulcsot. A fiók ezenkívül tele volt 2106 42| szemekkel, mint a gyíké; kurta rózsaszín szoknyában. Mellette 2107 98| végigcsurgott a szakállán, haja kuszáltan csüngött le homlokára; csak 2108 51| méltóztassanak. - Egy kis elõebédet kutyafuttában... Csak egy-két falatot, 2109 48| Koldus kutyák vagytok - morogta -, a szerencséhez 2110 87| Hatalmas kutyaugatás hangzott föl erre vagy ezer 2111 50| betuszkoltattak a nagy ebédlõbe, hol L-re terített asztal várt rájok, 2112 88| Königgrätz apó, ki a köszvényes lába dacára úgy irgett-forgott, 2113 22| lelke a hetedik égben, a lábacskája mégiscsak itt tipeg-topog 2114 16| mozgatni a nyakukat és a lábaikat, a Domoróczy paripája pedig 2115 23| egyszerûen átugrottam a hosszú lábaimmal és eszembe se jutott a többiekért 2116 8 | A feje se szép; fûzött lábszára van, a bokája nem elég széles, 2117 36| ugrottak félre. Szép vékony lábú, nyúlánk, nemes fejû állat 2118 79| úgy húzta õket az ördög a lábuknál fogva a kövezeten - már 2119 38| kapitány alakján s lelkét lágyítja, rezegteti sok elõbuggyanó 2120 22| mentek ki, összekészülõdni a lagzihoz, de voltaképpen egyszersmind 2121 22| Egyébiránt mind a jegyzõi lak, mind a templom csak néhány 2122 78| ki a hajdúk, huszárok és lakájok; az én képzeletembe pedig 2123 21| udvaron keresztül vezette a lakásba.~ 2124 85| mintha egy kocsis jól nem lakik.~ 2125 30| csak a földszint egy részét lakják. Az öreg méltóságos úr ( 2126 29| A kivasalt cilinder és a lakkos topán elviszi az embert 2127 12| falun, melyet tót parasztok laknak, csinos leánykák állottak 2128 67| Hagyjatok meg valamit miss Mary lakodalmára is - kacagott az öreg, de 2129 17| volt idõm elmélkedni. A lakodalmi marsall, Szlimóczkyné, a 2130 27| hiszen mindenki volt már lakodalomban és még senki sem halt meg 2131 27| mint a bolygó zsidó, és lakodalomról lakodalomra vándorolnak; 2132 79| tudod-e, mikor egy nagy lakomáról hazaszállíttatta a vendégeit, 2133 56| mutatta Csapiczky az erdei lakot, Eperjes legnagyobb nevezetességét, 2134 8 | felé, ahol a Csapiczky apja lakott, útközben azonban nem bírtam 2135 47| Hadd lám, melyitek fél a sötéttõl, 2136 33| farkára volna kötendõ a lámpa.~ 2137 77| csak festve van és csak a lámpáknál látszik. De te mégzöld” 2138 33| azt fejtegette, hogy a lámpánál, amit a lovas visz, csak 2139 37| hogy a farkán van a lámpásnak a helye.~ 2140 57| Futkostak a homályban a lámpások, mint a bolygó tüzek. Egy-egy 2141 38| farkával, mi lesz akkor a lámpással?~ 2142 33| sötétséget, egy lovas ember lámpával a hintó elõtt lovagoljon, 2143 2 | legszegényebbnek is ezer lánc földje van. Hiszen talán 2144 1 | egy szeretõ após, de mint Lancelot lovag.~ 2145 70| nagy sora a phaetonoknak, landauknak, bricskáknak, tilburyknak. 2146 13| No, az derék. A fekete lány még szép, de a fekete asszonyban 2147 93| Ha még a tulajdon lánya lenne - vélekedének mások -, 2148 23| olvasni kell tudni. Én minden lapból kiveszem az igazat, mert 2149 3 | tény, mely a telekkönyv lapjain terpeszkedik el, egymás 2150 98| iktatót és a lovak hátulsó lapockáját.~ 2151 33| Hát mit érnek nekem a lapok igazságai? Semmit. Éppen 2152 66| legfrissebb - mondá -, a szegény Larisch-Moenich grófné. Istenem, istenem, 2153 68| 79 éves korában. Szegény Larisch-Moennich!~ 2154 85| hal meg éhen, nincs akkora lárma, mintha egy kocsis jól nem 2155 14| fiatalság, a jelesebb ivók, lármásan követelték, hogy õk itt 2156 35| isten, milyen ezredhez, s lassan-lassan csúszott fölfelé a ranglétrán 2157 53| is csak egy szimptóma, a lassú érverés is. Egy násznagy 2158 26| száz kilóra becsült Csathó Lászlóné.) Végül egy szolga hazavitte 2159 58| kisasszony esküszik holnap Lásztován.~ 2160 3 | mint a csikóét a vásáron. A látásukat megtoldják a sejtéssel. 2161 10| észjárás mégis elnyomná benne a lateinert, egyszerre felém fordult 2162 64| szalonjában libbennének láthatatlanul a fenséges és nagyméltóságú 2163 7 | adom, hogy most elevenen is láthatlak.~ 2164 37| erejét, hatását, s mindjárt láthatnák, hogy a farkán van a 2165 58| igaza van - szólt szemmel láthatólag lecsillapodva. - Valóban 2166 45| szavakat németekkel vagy latinokkal fölcserélni, de a rossz 2167 48| tapsolunk magunknak, s ha látjuk, hogy valóságnak tartja 2168 12| Majd akkor látnád, Königgrätz, ha még megvolnának 2169 56| Itt is, ott is van valami látnivaló. Általában szép megye, valóságos 2170 93| engem figyelmeztetett: - Hát látod-e, miképp kezdõdik a vedlés? 2171 22| Az öregem négyesét nem látom - mondta Endre bosszankodva.~ 2172 35| arc a sorból, egy sokszor látott tekintet; megrántja a lova 2173 68| méltóknak és elõkelõknek látszani, és nincs egyéb törekvésük, 2174 26| vonatkozólag), hogy jónak látta így vezetni a mondatot: „ 2175 92| sírva fakadtak a vérzõ madár láttán, maga a mama is összeszidta 2176 11| lelkendezéssel: „Most már el vagytok látva derekasan - saperlott, derekasan”, 2177 53| Egy orvos elõtt a nagy láz is csak egy szimptóma, a 2178 33| Miért? - ellenkezének a lázadók. - Egy hét múlva is csak 2179 74| ételeket. A vendégek már lázadozni kezdtek.~ 2180 97| elkésünk. Mit gondolnak felõlem Lazsányiék és Katica? Apuska, szólj, 2181 8 | Egy szép leánnyal ösmerkedtem meg Bártfán 2182 83| megérkezett az öreg Csapiczky, leányával, Mari kisasszonnyal, úgyszintén 2183 68| nem is szeret bele sárosi leányba, legföllebb sárosi leányokon 2184 12| parasztok laknak, csinos leánykák állottak ki kíváncsian a 2185 52| beszélsz többé, bruder, leánykorában. A komornyik majd megmutatja 2186 68| leányba, legföllebb sárosi leányokon tanulja meg az udvarlást, 2187 15| a zsöllyékbe és pikáns lében tárgyalják a mai nap élményeit. 2188 45| hatalmas strucctollakkal lebzseltek, nevetgéltek, az urakat 2189 54| minden szögletben, mint a lecsapásra készülõ vércse.~ 2190 98| azért a tollat mégse kell ám lecsapni. szerszám az.~ 2191 58| szólt szemmel láthatólag lecsillapodva. - Valóban kedvteléssel 2192 27| szoktak Sárosban, az életet leélik egyebütt és igen bajos lesz 2193 55| Átvette, lefejtette róla a papírt; egy ékszertok 2194 73| asztal körül -, hogy már lefelé nem sokáig tréfálhatok így. 2195 3 | sóvári korcsma, melyet egy lefityegõ borókaág ékesített, még 2196 60| Szlimóczkyné, a lorgnette lefordult róla és szerencsétlenül 2197 43| De így lefõzni szegény új házasokat! - 2198 35| Sok tarkabarka évtized lefutott: öreg kapitány lett az egykori 2199 42| Teringette, legalábbis úton kellene lennünk Lazsány 2200 18| kalapok közül szintén a legalkalmasabbat válogatja. „Add ide, mamám, 2201 18| úti ruhát, a mákszínût, a legasszonyosabbat: ne ösmerjék meg a vasúton, 2202 33| mint a Bud. Corr. jelenti, légbõl kapott koholmány. Az Egyetértés, 2203 19| kellemetlen perceket szerez neki a legboldogabb napján. Aminõt csak egyet 2204 27| megyébe mennek háztûznézni, ha legények. Egymást a kannibálok se 2205 35| legjobb lovasok egyike a legénység közt. A fõherceg hálás volt 2206 28| mikor csak elõtoppant a legérzékenyebb szcéna ideje. A nagy kakukk-óra 2207 42| A tornác legfelsõ garádicsán a kis Mari kisasszony 2208 68| szeret bele sárosi leányba, legföllebb sárosi leányokon tanulja 2209 66| Ez a legfrissebb - mondá -, a szegény Larisch-Moenich 2210 67| dámákkal gyûlt meg a baja legjobban, azok erõsen vonakodtak. 2211 19| érdemli meg az életet, mikor a legkedvesebb barátját megbántja és kellemetlen 2212 35| tudja, hogy lehet az! A legkisebbik Szlimóczky kisasszony is 2213 78| szakadatlanul hordták volna be a legpompásabb ételeket, ha a végtelen 2214 53| Minden a fejlõdéstõl függ. A legrészegebb ember is kizárólag tejjel 2215 2 | az ember felõlük, hogy a legszegényebbnek is ezer lánc földje van. 2216 15| erhaltet (mivelhogy ez volna a legszomorúbb nóta.)~ 2217 14| valami szomorú nótát! A legszomorúbbat.~ 2218 9 | utolsó kocsiban ültek a legtöbben. Jézus Mária, kik lehetnek? 2219 15| görbületben nyújtván azt oda a legújabb dzsentriszokás szerint.~ 2220 21| võlegény érjen oda legelõbb; legutoljára maradt az öreg Csapiczky 2221 42| ám ezek, mitõl döglik a légy.~ 2222 58| mindnyájáról tudta, kik legyenek.~ 2223 38| hátha a elkezdi magát legyezgetni a farkával, mi lesz akkor 2224 28| természetes. Ámor okos kis isten, legyûri az étvágyat, ezt a gonosz, 2225 29| lép. A mi Csapiczkynk a léha dzsentribeli uracsokkal 2226 98| jelentékeny hibát. Feje lehanyatlott mellére, õ se volt vasból, 2227 25| Lehetetlen! - És Domoróczy?~ 2228 99| sírva (pedig szép kék szemei lehettek még tegnap), az arca is 2229 40| nyújtani, mint egy lakodalom leírását. De miután az új házasok 2230 53| Bohó kis dolgok, mi leírni való van rajtok? Engem hidegen 2231 45| inkább, mert a jelen is elég leírnivalót nyújt. Mikor a kapuhoz értünk, 2232 18| egy hosszú élet alatt), lekapcsolja nyakáról a smaragdos ékszert, 2233 16| idehozták és elfelejtették róla lekefélni a föliratot. Lassankint 2234 9 | valamit, de aztán mégis leküzdi és csak annyit kérd: - Miért 2235 95| zafírok! (Amilyen prózai lélek vagyok, mindjárt azon kezdtem 2236 11| kifogyhatatlan kedéllyel, csillogó lélekkel, de az orcáik, ruháik gyûröttek 2237 27| gondviselés denique ilyen leleményesen változtatja át a legnagyobb 2238 34| olyan kedves. Mi rosszat lelhetsz ebben?~ 2239 2 | pompaszeretet életszükségük, mely lelkeiket betölti és szellemüket frissen 2240 11| gyerekekhez rohant nagy lelkendezéssel: „Most már el vagytok látva 2241 47| És mégis ujjongtak, lelkesedtek.~ 2242 89| társaság tagjai fölálltak és lelkesedve éljeneztek, tapsoltak. Sokan 2243 65| bizonyítani - tette hozzá lelkesen.~ 2244 77| kotyvalékot behozni, mert lelövöm. Hagyjátok kinn a többit.~ 2245 17| Mi lelte ezeket? - kérdém csodálkozva.~ 2246 14| brüsszeli csipkéim - szólt egy lemondó sóhajjal Lazsányiné, a szolga 2247 84| gróf Kozsebrovszky, szegény lengyel fõnemes, aki így szokott 2248 20| idegeneknek, az elvész, mint Lengyelország. Abcug Dugovics Titusz! 2249 12| kertecskékbe, karcsúk, magasak, lenhajúak, kékszemûek.~ 2250 65| Eperjesre megyek: bent kell lennem kilencre a hivatalban.~ 2251 73| száz éven felüli vendégeim lennének... Teringette, visszafiatalítanám 2252 48| csinálnánk, ha gazdagok lennénk. És ha sikerül az elõadás, 2253 42| legalábbis úton kellene lennünk Lazsány felé; fogadni mernék, 2254 3 | Azok a törékeny, finom okos lények érzik e bántó szemeket, 2255 24| Egy lepecsételt csomagot teszek le a szobájába. 2256 25| bájos menyasszony mosolyogva lépegetett rajta. Ez volt talán az 2257 87| hangzott föl erre vagy ezer lépés távolról. Nem is egy kutya 2258 22| mind a templom csak néhány lépésnyire volt az ódon, romladozó 2259 42| Mellette állott a nevelõnõ, egy lépéssel hátrább, egészen szertartásosan, 2260 53| Szolgák egész raja lépett be tálakkal, valamennyi 2261 63| Mintha egy síri árny lépne be mindennap a szobámba.~ 2262 22| kikerülni; biz abba bele kell lépnie fehér atlasztopánkáival 2263 54| látni, hogy a próza már leskelõdik rátok valahol egy szögletben, 2264 24| Szlimóczkyné lesütötte a szemeit.~ 2265 53| gyönge, törékeny liliomokat a leszakítás elõtt - és mikor másodszor 2266 63| keresztutaknál. Csapiczky leszállott és összeölelkezett az atyafiakkal, 2267 86| varázzsal bírt. Még a hölgyek is leszálltak a hintókból s valóságos 2268 27| emberek valakirõl tartanak, leszámítom abból, amit õ tart magáról, 2269 4 | le egy vidéket, mikor a leszólott vidéken is lehet még valamikor 2270 46| Csathók, a Balánszkyak, a létai Létássyak, de tudná az ördög 2271 46| a Balánszkyak, a létai Létássyak, de tudná az ördög elszámolni 2272 98| jelezte, hogy egy boldogabb létben kóborog, nyála végigcsurgott 2273 50| Hová parancsolod, hogy letegyelek?~ 2274 52| kedvtelve nézett végig a letelepedõ vendégseregen.~ 2275 56| Katona létemre szeretem az egyszerûséget. ( 2276 31| krumplibokrokra, egy perc alatt letépdelték, fölbokrétázták a gomblyukakat, 2277 29| Szlimóczky kisasszony, lehajolt, letépett egyet és a hajába tûzte.~ 2278 15| dolmányán ugyanis félig letörölve, de azért még olvashatóan 2279 51| Méltóztassanak leülni, méltóztassanak. - Egy kis 2280 11| reggelt! - A gavallérok leugráltak, üde mosollyal, kifogyhatatlan 2281 19| Lazsányba, lehet azonban, hogy a levegõ kifújja egy kicsit a mámort 2282 10| késõbb, mintha az otthoni levegõben a gõgõs nemesi észjárás 2283 74| csábították be (a sárosi levegõn lassankint õ is hasonló 2284 60| szerencsétlenül beesett a leveses tányérjába.~ 2285 18| utoljára, szûzi kamrácskáját, leveszi a koszorút fejérõl, a hófehér 2286 95| mert az inasi gúnyáját levetette, itt hagyta; nem az övé. 2287 12| Willen, most csak nem kezdtek levetkõzni és újra felöltözni. Daj, 2288 5 | Megpillantván az úrias phaetont, levett sapkával közeledett és bemutatta 2289 24| úrnak, és visszakéri a nála lévõ térítményemet. Megteszi?~ 2290 27| dolgokat, amik csak a jelen levõket érdekelték, zavaró incidenseket, 2291 68| elnyomja, ami finom, ami lezsér és ami pikáns az emberben. 2292 4 | Nevettek, kiabáltak, lezúgták.~ 2293 64| mintha itt az õ szalonjában libbennének láthatatlanul a fenséges 2294 13| Chlapci do liberiji!” (libériába, gyerekek) s egy szempillanat 2295 13| kastély népének „Chlapci do liberiji!” (libériába, gyerekek) 2296 65| ben a váci püspök borait licitálták, persze a halála után, a 2297 79| hogy az apja mint katonai liferáns kapta a báróságot, késõbb 2298 41| hordták a feketekávékat, likõröket, quaterkákat, éjfél után 2299 53| menyasszonyokat, gyönge, törékeny liliomokat a leszakítás elõtt - és 2300 89| öltözködnek. Teringette, az a sok limlom, az a sok másli, toldalék... 2301 41| korhelylevest, pirítós kenyeret, limonádét s mindenféle csillapító 2302 53| be tálakkal, valamennyi livrée-ben. De milyen különbözõ ruháik 2303 16| ördögbe is, ezek a vándorló livrèe-k különösek egy kicsit!~ 2304 45| kocsisokkal, kik különbözõ livrèe-kben, hatalmas strucctollakkal 2305 6 | akartunk indulni, mikor egy livrèe-s szolga szembe nyitja a külsõ 2306 8 | közbe kenetteljesen a váltig locsogó Sipeky.~ 2307 90| Bogozy vidáman lökött meg oldalba:~ 2308 3 | melyek egy menyasszonyra lövellnek ilyenkor a csúf férfiszemkarikákból. 2309 58| híres generálisok arcképei lógtak. Azokról mind sokat tudott 2310 83| Koltay Miska Szalkányból, lóháton; csupa tajték volt a paripa. 2311 94| hebegtem fölrezzenve és a lóléptek irányába tekintve -, de 2312 13| gránátosok. A parkok sûrû lombozata közül, ha az ember figyelmesebben 2313 88| Nem akarsz rájuk lõni, amicenko?~ 2314 21| bakfisektõl egy-egy csókot lopott az öregurak pajzánságával, 2315 86| kezével, mint egy rest angol lord.~ 2316 60| gúnyosan Szlimóczkyné, a lorgnette lefordult róla és szerencsétlenül 2317 59| Szlimóczkyné, mialatt a lorgnette-jén nézegette a cselédeket.~ 2318 69| hintóban a leányaival és lorgnetten át nézte koronkint a vidéket. 2319 2 | Bastrancia! Jól mennek ezek a lovacskák. Hanem itt lesz megállni, 2320 33| ember lámpával a hintó elõtt lovagoljon, Krivday (eperjesi professzor, 2321 35| királyunkat, õ tanította lovagolni, mint a legjobb lovasok 2322 8 | mellett Domoróczy Pista lovagolt, hanyagul eleresztve a Blackston 2323 8 | nyelte el a prüszkölõ, tüzes lovaikat, tarsolyos, cifra huszárjaikat 2324 16| szinte a hasukat fogták, de a lovaikra nagy hatással volt; egyszerre 2325 41| nem tudva, nem ösmeri a lovait!~ 2326 33| nézete szerint tehát a lovas lovának a farkára volna kötendõ 2327 35| lovagolni, mint a legjobb lovasok egyike a legénység közt. 2328 65| komornyikot és cotelettes angol lovászt.~ 2329 92| lekapcsolta az elsõ két lovat és nyugodalmas éjszakát 2330 70| pecsenyék, torták, nyalánkságok. Lucullus asztala se lehetett különb.~ 2331 63| azt a kravicskát arra a lúkára” (Hajtsd ki azt a tehénkét 2332 95| itt magunkban vagyunk. Egy lumpoló társaság, melyet nem köt 2333 63| összeölelkezett az atyafiakkal, a lutheránus vallásúakkal pláne csókolódzott 2334 80| örökre, hogy új fészket építs magadnak; fogadd az útra, szívecském, 2335 22| Itt a menyecske; a magáé, átadom.~ 2336 16| napot magának - szólt kedélyesen -, mi 2337 27| leszámítom abból, amit õ tart magáról, kijön az illetõnek az igazi 2338 95| De szép is volt. Magas növésû, sugár alak, szinte 2339 12| elõtti kertecskékbe, karcsúk, magasak, lenhajúak, kékszemûek.~ 2340 30| krumplivirág egyszerre a divat magaslatára emelkedett.~ 2341 29| atmoszférájából más világba, magasra vagy mélyre. Hej, sokat 2342 92| Mindenki magasztalta az õrnagyot: De iszen, derék 2343 75| mopszlija, akit mindenütt magával hordott, felelgetett neki.~ 2344 92| is pompásan érezték hát magokat, sõt a mamák se unatkozának, 2345 9 | bejött többi nemesek mind magtalanok maradtak és csak a vezérek 2346 2 | mégis elõjönnek, részint maguktól, részint hajuknál fogva 2347 95| ünnepély lesz, de most itt magunkban vagyunk. Egy lumpoló társaság, 2348 55| apó mondotta is egypárszor magyarázatul:~ 2349 7 | Éppen most hozzák. (Aztán magyarázólag fordult a hölgyek felé.) 2350 68| Özvegy Szlimóczkyné - magyarázta nekem a kollega -, nagy 2351 98| vigyázott, igen rosszul beszélt magyarul, de ha összeszedte az eszét, 2352 15| pikáns lében tárgyalják a mai nap élményeit. Hallani a 2353 55| társalgószobában egyszerûek, majdnem szegényesek voltak a bútorok. 2354 9 | de a méltóságos asszony makacsul rázta a fejét, mialatt fejdíszén 2355 86| elgondolkozva. - Adjon nekik, lelkem Makaláné, mindent, amit csak megkívánnak.~ 2356 98| csak a kukoricaszárak és a mákok meredeztek hellyel-hellyel, 2357 18| toilette-jeibõl az úti ruhát, a mákszínût, a legasszonyosabbat: ne 2358 15| kezet, mint az idegenekkel, malacfarkszerû görbületben nyújtván azt 2359 18| még sok a baj. Az összes málhákat össze kell csomagolni és 2360 19| csak mint tiszteletbeli málhát szállítják Lazsányba, lehet 2361 39| menyasszony búcsúzott érzékenyen a mamájától, görcsösen átfogván a nyakát; 2362 92| érezték hát magokat, sõt a mamák se unatkozának, mert a 2363 4 | kívánni a menyasszonynak, a mamának. Én is túlestem a szükséges 2364 19| levegõ kifújja egy kicsit a mámort a fejébõl.~ 2365 56| hitvány bútorokhoz, mintha a mannschaftom volna... Az asszony persze 2366 96| Endre barátunk talán nem marad meg pályáján, ahol immár 2367 79| s a fiú ide menekült a maradékkal.~ 2368 19| házát, ha tudja, de õk itt maradnak és nem engedik a kényelmes 2369 9 | nemesek mind magtalanok maradtak és csak a vezérek nejei 2370 21| az öreg Csapiczky a kis Marival, s mikor átkelve a Polyovka-patakon, 2371 6 | Nekem a markomba nyomták a bokrétás nászbotot 2372 17| elmélkedni. A lakodalmi marsall, Szlimóczkyné, a rendezkezéshez 2373 80| Úgy, úgy. Pravdu mas pan brat. (Igazad van, testvér.) 2374 65| Csak az bizonyos, hogy mása nincs most. A története 2375 11| feküdt az országúttól vagy másfél kilométernyire, sûrû fák 2376 77| elsõ halál nehéz neki, a másikat már jól kiállja (Zajos derültség.) 2377 50| illeti, hát ha nem is egyiké, másiké, vagy azé, akinél látod, 2378 34| Hiszen mindenki tudja a másikról, hogy nincs négy lova. E 2379 89| az a sok limlom, az a sok másli, toldalék... Oh, az a sok 2380 48| elkéstél. Odaadtuk már a leányt másnak.~ 2381 2 | hatosért hajba kapnak, és csak másnap hallja az ember felõlük, 2382 35| esküvõ kitûzve a múlt õszön. Másodikán tehát megindultunk s minden 2383 93| lánya lenne - vélekedének mások -, de egy mostohaleány! 2384 44| születésû ember nem kérhetett mást.~ 2385 3 | e bántó szemeket, miként mászkálnak a ruhán keresztül szûzies 2386 68| nem megy igazi vérbe, csak maszkírozza az igazi ostromokat. A színpadi 2387 57| hogy szinte egy lassan mászó szarvasbogárnak látszott; 2388 7 | ha ebbe bele nem haltam, matuzsálemi kort fogok érni. Stefi, 2389 6 | pohárszéken, odaintette a Matykó inast és fölírta a kékposztó 2390 7 | Aztán megparancsolta Matykónak, hogy járja körül az asztalt, 2391 75| hoznak valamit! Istenem, meddig fog ez tartani? Itt öregszünk 2392 0 | forgatta ujjaival nyakán a medve-rendet, mert õ is, mint általában 2393 0 | ilyenkor mindig elpotyogtat medve-rendjébõl egypár példányt.) Egyszer 2394 2 | balzsam lesz most. , Pali, megállasz a korcsmánál!~ 2395 98| de eszem ágában sem volt megállítani a kocsit. Hajnalodott. Mindjobban 2396 53| Königgrätz apó minden órát megállítatott, hogy ne konfundálják a 2397 70| Elõzködtek, átkiabáltak egymásra, megállították egymást. Mindenkinél volt 2398 49| Megállj csak - kiáltám, a kezét 2399 2 | lovacskák. Hanem itt lesz megállni, várjuk be a korcsmánál 2400 92| ötablakos cserepes ház elõtt megállott a kocsi. János inas leugrott 2401 54| kocsi tele lett, azonfölül megálltunk még néhány bolt elõtt, ahonnan 2402 16| ki, hogy egy generális is megbámulhatta volna.~ 2403 67| évszámot tessék mondani, mert megbánják.”~ 2404 19| a legkedvesebb barátját megbántja és kellemetlen perceket 2405 13| csillapítgatták. - Hát megbolondultál? Ej, ej, cimbus, cimborka ( 2406 0 | fejét rázta és rámordult megbotránkozva:~ 2407 99| bolondos útbahajló gally megcsapta a Bogozy arcát; fölserkent.~ 2408 0 | elõtte, megfogja a kezét és megcsókolja; a kis kéz remegni látszik 2409 98| járja a férfivendégeket megelégedett, vigyorgó arcával és mindenki 2410 56| egyszerûséget. (Önmagával megelégedve dörzsölgette a kezeit.) 2411 72| Vidámak, gondtalanok és megennivaló kedvesek voltak ezek az 2412 92| Nagysokára mégis megérkeztünk Vándokra; egy ötablakos 2413 0 | éppen ott áll már elõtte, megfogja a kezét és megcsókolja; 2414 1 | ismerõs vagyok. Gyakran megfordulok ott, rokonaim is vannak, 2415 82| az õrnagyot pedig majd megfullasztotta az asztma, nyakába esvén 2416 0 | állt szólásra, de mintha meggondolná, egy kukkot se mondott, 2417 25| Domoróczy lekapcsolta a meggyszín bársonymentéjét és végigterítette 2418 7 | Persze, te szeretnéd, hogy meghaljak. Tegnapelõtt kellett volna 2419 33| riporterek kiszagolták, meghallották. Egy nap ezt, más nap azt, 2420 36| Eperjesre, s úgy volt, hogy meghálunk a vendéglõben s reggel kocsin 2421 96| Magamat is meghatott az érdekes incidens és még 2422 80| bosszankodva ugrott föl, megijedve, hogy mit akar a szakácsné. 2423 8 | Végre megindulhattunk Gortva felé, ahol a Csapiczky 2424 35| múlt õszön. Másodikán tehát megindultunk s minden viszontagság nélkül 2425 33| duzzog. Az Egyetértés ma meginterjúvolta Tomoryt. Az egész interjú, 2426 54| mellett, szegény gyerekek, megittasodva az elmúlt percek eseményeitõl, 2427 49| használ mindenkinek. Érdekes megjegyezni való, pszichológiai szempontból, 2428 74| eszmetársítás útján egy kevély megjegyzésbe csábították be (a sárosi 2429 7 | Tegnapelõtt kellett volna megjönnie a ruháknak, melyek mint 2430 38| királytól, mint a kamarásságot; megkapta volna. De hát a szegény 2431 26| hazavitte megszárítani és megkefélni.~ 2432 53| bemutattam magamat. Hogy megkínáljon, kivette szivartárcáját 2433 40| illetõ, amit a szeme, szíve megkíván, még egy uradalmat is.~ 2434 86| Makaláné, mindent, amit csak megkívánnak.~ 2435 58| jelentések; minden kamarásnak megküldi az udvarmester.~ 2436 42| Majd meglássa, milyen kellemes ízt ad 2437 32| betódultak a társalgóba, hogy meglássák még egyszer és elbúcsúzzanak.~ 2438 55| meleg még és nyájas. De majd meglássátok, hogy elhagyogatja apránkint 2439 18| minden, minden. (Hangját meglassította.) Ilyen rokonság! Tessék 2440 6 | viszonozza a tréfát, miután meglátott egy krétát a pohárszéken, 2441 15| érzelgett, mikor a fiát meglátta, éppen csak úgy fogott vele 2442 92| tengermormogás-féle zaj zavart, mely a meglepetést jelzi.~ 2443 5 | emberek sorába lép? - kiáltám meglepetve. - Nincs még korán?~ 2444 70| egyre váltakoztak: újak, meglepõk, mindenik egy-egy furfanggal 2445 59| partékkal, de az új vendégeket meglepte a sok fekete szegélyes nyomtatvány, 2446 35| csodálkozott és gyöngén meglökte idõsebb nõvérét, Idát: „ 2447 2 | No, hát akkor majd megmondom én.~ 2448 2 | vagyok gyõzõdve, minden csont megmozdulna, ha egy Csapiczky nem azt 2449 52| leánykorában. A komornyik majd megmutatja a szobátokat.~ 2450 13| az ember figyelmesebben megnézte, két fénylõ szem villogott 2451 60| volt emberi hajjal; jobban megnézve láttam, hogy különbözõ parókák, 2452 65| iszunk, ha valaki születik, megnõsül, vagy férjhez megy a Csapiczkyak 2453 89| kezet csókolt neki, mire õ megölelte Endrét és sokáig tartotta 2454 77| ellenben kétszer. Amikor megöregszik és amikor tényleg kileheli 2455 64| találkozásoknál engem is megösmertetett az egyes famíliákkal.~ 2456 7 | semmi, semmi. Azt hittem, megõrülök. Végre is, mit tehettem 2457 7 | Aztán megparancsolta Matykónak, hogy járja körül 2458 5 | egy nagyszakállú zsidó. Megpillantván az úrias phaetont, levett 2459 56| lett; hajnal elõtt végre megpuhult az õrnagy s nagy rimánkodásunkra 2460 49| csak - kiáltám, a kezét megragadva -, eszerint a Párizsból 2461 70| címeres, havanna-szivarokkal megrakva.~ 2462 35| sokszor látott tekintet; megrántja a lova kantárját s megáll 2463 57| szertelen mértéke szinte megrészegítette egy percre Königgrätz apót 2464 36| éppen elõttünk, ugyancsak megriasztva a hölgyeket, akik sikoltozva 2465 19| De azért a mulatság már megromlott. Pruszkay elkezdett érzékenykedni 2466 1 | észrevette, hogy várják, megsarkantyúzta a tüzes pejt (anyja, azt 2467 98| A cigány vigyorgott, megszagolta és mert frissnek találta, 2468 76| Csapiczky végre is megszánta õket és így szólt a szolgákhoz 2469 26| Végül egy szolga hazavitte megszárítani és megkefélni.~ 2470 16| hangokra az exercírozásnak, megszegte a nyakát a szügyibe és olyan 2471 65| véletlenül rábukkant és megszerezte a családnak. De persze ebbõl 2472 50| az ivás egész a kakasok megszólalásáig. Akkor kezdtünk aztán egyszerre 2473 13| A megszólított Péter fölkapta a székre 2474 15| Végigtekintett a hintók során s megtelt a szíve csordultig kevélységgel.) 2475 20| le a szememrõl. Egyszerre megteltem mindenféle gyanúval, s amint 2476 11| ki. Némelyek nem akarták megtenni a kerülõt, de végre kitalálta 2477 43| harminc forinttal volt megterhelve a kasszában, melyet Keviczky 2478 87| A borok megtették a hatást, az urak ott felejtették 2479 15| méltóztattok szállni és megtisztelni a szegény házamat? Istenem, 2480 74| Majd visszaült helyére, megtölté poharát az 1825-iki termésbõl ( 2481 3 | csikóét a vásáron. A látásukat megtoldják a sejtéssel. Azok a törékeny, 2482 31| opera-áriával: „Oh, éj, te megtudod...”~ 2483 23| ipamtól, napamtól elõbb megtudták.~ 2484 7 | azt hiszem, hogy menten megüt a guta.~ 2485 8 | Ezen aszamár ötleten” megütközött Pruszkay Stefi és fölfortyant. ( 2486 1 | hercegi grandezzával tudnak megválni az utolsó ötforintosuktól.~ 2487 7 | a võlegénynek. Magam is megváltoztattan nézetemet a jövõjérõl.~ 2488 75| a szeretet édes kapcsa, megvan köztetek, édes gyermekeim. 2489 86| Tehát megvártuk Domoróczyt, akinek a neve 2490 55| csak még a keszkenõket kell megvenni a lovak kantárjaira és a 2491 39| Krivday megvetõleg morgott valamit a tudományok 2492 65| Hát igen, egy kocsmáros megvette potom áron a szirupékát, 2493 81| nézz meg minket reggel, ha megvirrad. Én különben már a szomszéd 2494 13| öt-hat domínium most is megvolna.~ 2495 62| Ejnye, hiszen te nem mégy Eperjesig.~ 2496 56| látnivaló. Általában szép megye, valóságos kert, park park 2497 0 | van, minden évben idõzik a megyében egypár hetet s ilyenkor 2498 26| Õ írnok a megyénél.~ 2499 50| öltözködjetek hamar, hogy mehessünk.~ 2500 55| Most már mehetünk, csak még a keszkenõket


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License