Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Gavallérok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

     Bekezdés
4005 27| De éppen abban van a vicc - folytatá -, hogy az ember 4006 9 | hátat egy inas. Az ilyen vicceket a zsurnaliszta úr otthon, 4007 40| záporesõ volt arra és a vicinális út tele van kátyúval.~ 4008 0 | egyik Pruszkay és, gondolom, Vidaházy, mert nem emlékszem jól 4009 63| csókolódzott is, némelyik vidám úr átnyalábolta, megropogtatta 4010 72| Vidámak, gondtalanok és megennivaló 4011 4 | vidéket, mikor a leszólott vidéken is lehet még valamikor násznagy? 4012 13| õrszem”-nek a szeme, ki arra vigyáz a park szélén, hogy befordul-e 4013 98| ha elhagyta magát és nem vigyázott, igen rosszul beszélt magyarul, 4014 83| panaszkodást Miska, hogy ördög vigyen el minden szeles embert; 4015 98| férfivendégeket megelégedett, vigyorgó arcával és mindenki elõtt 4016 98| A cigány vigyorgott, megszagolta és mert frissnek 4017 7 | kort fogok érni. Stefi, ne vigyorogj olyan gúnyosan, mert azt 4018 32| Vigyorogtak, nevettek, de azért abbahagyták 4019 53| végre is egy Csapiczky nem viheti két lovon a menyasszonyát. 4020 29| egyszerû atmoszférájából más világba, magasra vagy mélyre. Hej, 4021 52| szót, de nem mondaná a világért. Lelke nevet belül, míg 4022 28| uralgott künn, hold nem világított, csillagok nem pislákoltak, 4023 1 | szétnézett. Most már egészen világos volt, a köd is foszladozott, 4024 33| hazugságokban volna most bent a világosság! Mennyit érnének most ezek 4025 74| termésbõl (ebben az évben jött a világra Eperjesen) és így szólt 4026 13| megnézte, két fénylõ szem villogott elõ - lehet, hogy csak képzelõdés, 4027 91| egyik Nedeczky leányt, a Vilmát, dongták most körül, mint 4028 20| võlegény következett Nedeczky Vilmával.~ 4029 77| kérdé a gunyoros Divéky Vince.~ 4030 58| burnót-szelencébõl.) Egy Vinkóczy kisasszony esküszik holnap 4031 50| asztal várt rájok, hatalmas virágbokrétákkal díszítve.~ 4032 28| rózsaszínnel árnyalt fehér virágfürtök buján hajladoztak, csókolóztak 4033 54| ahonnan csomagokat hoztak, a virágkereskedésnél egy dobozt, a takarékpénztárnál 4034 91| körül, mint a darazsak a virágot, mert az mester volt a társalgásban, 4035 51| De hiszen mindjárt virrad.~ 4036 77| Óh no, majd meglátod a virradatnál, hogy miképp olvadnak le 4037 49| játssza a szerepet, hanem avirtus”. A gavallér érzi az ilyen 4038 68| hogy a szomszédjuk vagy a vis-à-vis-juk minél pompásabban érezze 4039 36| elõkóstolója, amit majd viselned kell, a - hámnak.)~ 4040 53| harmadik, régi pandúrjelmezt viselt a negyedik - persze valamennyijökön 4041 0 | általában néhány idõsebb úr, ezt viselte. (Az anhalti herceg, kinek 4042 73| lennének... Teringette, visszafiatalítanám õket... Ah, régebben kellett 4043 48| Visszafordulhatsz már, fráter, elkéstél. Odaadtuk 4044 49| kitalálhatja, hogy herzet kell visszahívni. De minthogy ezt a tarokk-„ 4045 63| egész Amerikáig járnak és visszajönnek.~ 4046 24| Kubányi Sámuel úrnak, és visszakéri a nála lévõ térítményemet. 4047 8 | azonban nem bírtam magam visszatartóztatni némi csípõsségektõl.~ 4048 69| lehet, hogy több, mire újra visszatért Königgrätz apó diadaltól 4049 48| hozomozott, hogy mire újra visszatértem az asztalhoz, már egy garmada 4050 43| tûnõdtem, újra és újra visszatérve e csodálatos szemfényvesztéshez, 4051 67| Az õrnagy visszatipegett az asztalhoz; az egy ív 4052 74| Majd visszaült helyére, megtölté poharát 4053 94| Visszavonom - szólt Ida alázatosan.~ 4054 43| pénze s beállt ahozom, viszem”, de milyen elõkelõ volt 4055 7 | Én nem vagyok - viszonozta Bogozy a bemutatást arisztokratikus 4056 6 | Endre is nevetett, de hogy viszonozza a tréfát, miután meglátott 4057 68| tanulja meg az udvarlást, s viszont a sárosi kisasszony sárosi 4058 35| tehát megindultunk s minden viszontagság nélkül jutottunk el Eperjesre. 4059 63| Szervusz, te skribler, vitaj pán brat!” Mert a Sáros 4060 60| elsõnek, annak a kocsijára vitettem a bõröndömet.~ 4061 56| Sóvár felé vitt utunk, jobb felõl mutatta 4062 11| a patakot) nincsen most víz, át lehet rajta kelni s 4063 49| fejvakarva dohogta: „Melyik vízben fúljak meg?” (Ez annyit 4064 57| Jobbról is, balról is, a völgyekben, a fehéren kígyózó dûlõutakon, 4065 18| smaragdos ékszert, amit võlegénye hozott, beteszi gondosan 4066 87| másik is felköszöntötte a võlegényt, a menyasszonyt, az örömapát, 4067 51| kérem, mintha vendéglõben volnának... Mennyi név! Istenem, 4068 60| Véletlen volt-e, vagy hogy szokása szerint 4069 29| Csakhamar ott voltunk Lazsányban. Egy veszekedett 4070 76| természetet, hogy szinte vonaglani látszott a lovak dobajától 4071 67| baja legjobban, azok erõsen vonakodtak. Micsoda új bolondság ez 4072 31| mellett - volt benne sok bohém vonás. Pompásan tudta eltakarni 4073 32| Hánykor indul a vonat?~ 4074 53| haute crème-ben a neve, vonatkozással bizonyos hadi sikerekre.)~ 4075 26| legalább Csapiczky Endrére vonatkozólag), hogy jónak látta így vezetni 4076 93| kegyetlen tigris! Ida, vond vissza a második négyest, 4077 67| batárban, melyet négy fekete vont, Szlimóczkyné ült a leányaival, 4078 85| idegesen rángatott ki a waffenrokkja nyílásából egy iratot.~ 4079 93| Tiszteltetem Weisz urat és köszönöm - kiáltá 4080 84| születnék meg”. Hát igen, a Wertheim kassza. A pénz, a pénz, 4081 84| szobában, hogy van-e bent Wertheim-szekrény, és ha nem volna, hát (hogy 4082 69| ivadékot tovább folytató mama whistet játszott bent az üveges 4083 12| vagyunk, ruha, ruha. Um Gottes Willen, most csak nem kezdtek levetkõzni 4084 49| hajtogatja: „Mein Herz, was willst du noch mehr?” a bolond 4085 27| Mintha csak azt mondaná: a Wittelsbachok sohasem nõsültek pénzszorultságból. 4086 45| Mari leányom, y-nal Mary... miss Mary.~ 4087 95| Uramfia, mekkora smaragdok és zafírok! (Amilyen prózai lélek vagyok, 4088 63| Sáros megyei nyelv ilyen zagyva. Régente is azt mondták: „ 4089 92| halk tengermormogás-féle zaj zavart, mely a meglepetést 4090 77| másikat már jól kiállja (Zajos derültség.) Azért tehát 4091 95| mennyit kap Endre a zálogházban.)~ 4092 33| királynak nincs csizmája). Zápolya uramat ez annyira felbõszítette, 4093 40| Lazsányig, tegnapelõtt nagy záporesõ volt arra és a vicinális 4094 3 | borókaág ékesített, még zárva volt.~ 4095 20| nemzeti teendõ többé: a zászlót kicsavarni a török kezébõl, 4096 27| jelen levõket érdekelték, zavaró incidenseket, a fölszolgáló 4097 34| nagyot nevetve az öreg zavaros filozofálásán.~ 4098 92| tengermormogás-féle zaj zavart, mely a meglepetést jelzi.~ 4099 77| folytatá Königgrätz apó zavartalanul -, az asszony ellenben kétszer. 4100 53| melyeken griffek, sasok, zergék és oroszlánok ágaskodnak, 4101 66| de ti se nem tudnátok zeugnisokkal bebizonyítani, hogy nem 4102 98| csüngött le homlokára; csak a zökkenéseknél tért vissza az álmok országából 4103 36| tettek elõször, szokatlan zörejével még csak ijesztgette, merészebb 4104 98| keletrõl, s csípõs hajnali szél zörögette az útszéli fák gallyait; 4105 97| egyre elõveszi a fuldokló zokogás.~ 4106 75| köveket már faragják hozzá a zsarnóci kõmûvesek.~ 4107 53| kivette szivartárcáját a zsebébõl, melyen egy méh, a takarékosság 4108 97| hervadásban is van költészet; zsebkendõjével kisírt szemeit törülgeti, 4109 53| hintók, mindenkinél kitört a zsibongás, a fogadtatás meleg elevensége. 4110 2 | Nagy csatarával, zsibongással fogadták. Látszott, hogy 4111 20| az írótollat kicsavarni a zsidógyerekek kezébõl. Hm. Tudom én, mit 4112 28| kabátban, mint báró Kemény Zsigmond, akirõl fönnmaradt a kortes 4113 29| még, és a mohhal benõtt zsindely is rajta van.~ 4114 15| szögletbe a kanapéra, a zsöllyékbe és pikáns lében tárgyalják 4115 9 | inas. Az ilyen vicceket a zsurnaliszta úr otthon, Budapesten hagyhatta 4116 41| olyan jóízûen, mint egy zuhatag -, még úgyabban! Csapiczkynak


1825-csusz | cuked-fiaka | fiat-huszo | huvos-kotel | koten-mehet | mehr-partn | parun-szolg | szoli-vezet | vicc-zuhat

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License