1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1846
Fejezet
1501 12| tudják, ötvenkettőben mesélik a lovak szép növését, vékony
1502 12| Bodokra jön négyest válogatni a parasztoktól, és bizony
1503 12| Csillom Pál megmondta egykor a belédi grófnak, mikor nősült,
1504 12| nősült, hogy de bizony abból a házasságból semmi sem lesz
1505 12| kiscsikóm még fiatal, és a Péri Jánoséra is korán volna
1506 12| Jánoséra is korán volna a hám; egyebütt a világon
1507 12| korán volna a hám; egyebütt a világon pedig nincs ilyen
1508 12| Bezzeg van már most, elleste a tudományukat Gélyi János,
1509 12| János, s olyanná nevelte ezt a négy csikót, hogy mikor
1510 12| Csoltón, Bodokon, kiszalad a falu a csodájára, s elsápadnak
1511 12| Bodokon, kiszalad a falu a csodájára, s elsápadnak
1512 12| irigységtől. ~...Ahogy befonta a sörényüket, felrakta rájuk
1513 12| sörényüket, felrakta rájuk a szerszámot. Úgy be volt
1514 12| hogy alig bírta kioldani. A négy tüzes csődör nyugtalanul
1515 12| karcsú lábait, s csapkodott a farkával ide-oda. ~Az istálló
1516 12| vette észre Gélyi Jánost: a Ráró nyaka és a szénatartó
1517 12| Jánost: a Ráró nyaka és a szénatartó eltakarta. ~János
1518 12| beszélget? ~"Mondja meg neki, a lagziba én is elmegyek,
1519 12| tudom még, mi lesz..." ~Ez a Klári szava volt, tisztán
1520 12| lehetett megérteni. Hanem a Klári suttogását ismét megértette. ~"
1521 12| Két mályvarózsa lesz a mellemen, legyen ott...
1522 12| mellemen, legyen ott... legyen a kenderáztatóknál." ~János
1523 12| János kiejtette kezéből a Ráró kantárját, nagyot csördült
1524 12| kantárját, nagyot csördült a dobogón a sok karika meg
1525 12| nagyot csördült a dobogón a sok karika meg a zabla,
1526 12| dobogón a sok karika meg a zabla, de nem hallotta...
1527 12| nem azt hallgatta. ~"Ha a piros rózsát ejtem ki a
1528 12| a piros rózsát ejtem ki a kezemből az útra, akkor
1529 12| útra, akkor maradjon, ha a fehéret, akkor jöjjön." ~
1530 12| alig bírta felszerszámozni a negyedik lovat, elszorult
1531 12| negyedik lovat, elszorult a szíve, megzsibbadt a keze,
1532 12| elszorult a szíve, megzsibbadt a keze, mindent visszájárul
1533 12| Sötét sejtelem nehezedett a szívére. Hallotta ő már
1534 12| Hallotta ő már valaha ezt a szelíd hangot ilyennek! ~
1535 12| ilyennek! ~Eh, bolondság! A szavak is megijesszék? Aminek
1536 12| bontson? ~Nyugodtan vezette ki a felszerszámozott lovakat
1537 12| Klári éppen akkor kísért ki a kapun egy töpörödött öregasszonyt. ~-
1538 12| ördögök nagyanyja? - kérdé a fiatal gazda féltréfásan. ~-
1539 12| féltréfásan. ~- Vőnekiné, a templomsorról. ~- Mit keres
1540 12| templomsorról. ~- Mit keres nálad az a boszorkány? ~- Egy kis élesztőt
1541 12| Klári! Mindjárt indulunk. ~A könnyű szekér már ki volt
1542 12| szekér már ki volt húzva a színből, s megkenve állt
1543 12| meglegyintette az ostort a négy tüzes állat fölött,
1544 12| rajtuk, s amint elnézte azt a négy formás főt, mely hol
1545 12| négy formás főt, mely hol a szügybe vágódik, hol fölhajlik
1546 12| fölhajlik nagy kényesen, a rézkarikák a szerszámon,
1547 12| nagy kényesen, a rézkarikák a szerszámon, amint csillognak,
1548 12| csillognak, tündökölnek, a cifra sallang hogy körülröpködi
1549 12| jó is, hogy oda nem adta a négy lovat senkinek, pedig
1550 12| megvegyék, és agyonüssék a határon. ~Hadd vesszen magva
1551 12| határon. ~Hadd vesszen magva a különb fajnak! ~De a lovakról
1552 12| magva a különb fajnak! ~De a lovakról egyszerre leesett
1553 12| lovakról egyszerre leesett a tekintete a felesége szép
1554 12| egyszerre leesett a tekintete a felesége szép piros arcára,
1555 12| keblére, hófehér keblén a két mályvarózsára, pirosra,
1556 12| ostort Gélyi János, röpült a négy ló, ágaskodott a gyeplős
1557 12| röpült a négy ló, ágaskodott a gyeplős és az ostorhegyes,
1558 12| gyeplős és az ostorhegyes, a szépasszony rózsás tenyeréből
1559 12| szemeinek, merengve nézte a vidéket, s ő is röpült. ~-
1560 12| szívesen teszed... mert még a rossz nyelvek nem teltek
1561 12| szóljon, kérdezzen, de az is a vidéket bámulta, a szaladó
1562 12| az is a vidéket bámulta, a szaladó réteket, a közeledő
1563 12| bámulta, a szaladó réteket, a közeledő kenderáztatókat,
1564 12| gúnyos szemek, s messzebb a hegyszakadékokat, ezeket
1565 12| azt gondoltam, hogy mivel a holnapi vásárra készültél,
1566 12| holnapi vásárra készültél, a Csillomék lakodalmáról egyenesen
1567 12| még közelebb az az asszony a töviseivel. ~- Ej, beh kényes
1568 12| Úgyis három napig tart a lagzi. ~A kenderáztatóhoz
1569 12| három napig tart a lagzi. ~A kenderáztatóhoz értek. A
1570 12| A kenderáztatóhoz értek. A dűlőúton ott mendegélt Csipke
1571 12| mendegélt Csipke Sándor a tulipántos szűrében, az
1572 12| véletlenül fordulna meg a kocsirobogásra - pedig azt
1573 12| kocsirobogásra - pedig azt még a föld is megérzi, ha a Gélyi
1574 12| még a föld is megérzi, ha a Gélyi János négy híres lova
1575 12| híres lova jön. ~De mit most a lovak!... A felesége arcát
1576 12| De mit most a lovak!... A felesége arcát fürkészi.
1577 12| fürkészi. Ni, hogy csillog a szeme, ni, hogy odanézett
1578 12| szeme, ni, hogy odanézett a nyalka legényre, epedőn,
1579 12| kezéből, nincs többé mellén a fehér mályvarózsa. ~Ereszté
1580 12| fehér mályvarózsa. ~Ereszté a gyeplőt ellankadó keze mindig
1581 12| mindig jobban, jobban... mint a siető szél, ha felhőket
1582 12| paripái; nem is paripák már, a szörnyű sebesség összegyúrja
1583 12| Nem is szárny az, de a megvadult halál! ~- Irgalom,
1584 12| segítség! Ó, tartsd azt a gyeplőt! - sikolt fel Vér
1585 12| sikolt fel Vér Klári. - Itt a hegyszakadék, jaj, ott is
1586 12| verni! ~- Ó, tartsd azt a gyeplőt, édes uram, férjem! ~
1587 12| de csak míg kioldta rajta a bogot. Csettentett a szájával,
1588 12| rajta a bogot. Csettentett a szájával, s egy lóriasztó
1589 12| két kibontott gyeplőszárát a Bokros és Villám nyaka közé... ~~~
1590 13| A gyerekek~Mikor megindultak
1591 13| gyerekek~Mikor megindultak a menyasszonyi háztól, a malomzúgóig
1592 13| megindultak a menyasszonyi háztól, a malomzúgóig ért a nászmenet,
1593 13| háztól, a malomzúgóig ért a nászmenet, olyan hosszú
1594 13| mágnásfamília került össze: a néhai Csillom János Józsi
1595 13| János Józsi fia Bodokról és a kartali Major Jánosék Anna
1596 13| Kilenc szekérben ült csupán a násznép, a tizedikben a
1597 13| szekérben ült csupán a násznép, a tizedikben a Gilagóék bandája.
1598 13| a násznép, a tizedikben a Gilagóék bandája. A legutolsón
1599 13| tizedikben a Gilagóék bandája. A legutolsón a tulipántos
1600 13| Gilagóék bandája. A legutolsón a tulipántos ládákat hozták
1601 13| ládákat hozták meg az ágyat. A legelső kocsin a menyasszony
1602 13| ágyat. A legelső kocsin a menyasszony ült fehér koszorúval,
1603 13| mellette lovagolt hóka lován a vőlegény. ~Hanem mikor a
1604 13| a vőlegény. ~Hanem mikor a bodoki köves határba értek,
1605 13| határba értek, megbotlott a Csillom Józsi lova: pedig
1606 13| vak, de meg lámpás is van a homlokán. Mégpedig úgy botlott,
1607 13| Mégpedig úgy botlott, hogy a lovas maga is lefordult
1608 13| lovas maga is lefordult róla a hóba, mert ha alácsúszott
1609 13| hóba, mert ha alácsúszott a nyereg, hiába volt kezére
1610 13| hiába volt kezére csavarva a kantárszár. ~Leesett; az
1611 13| ügyetlen állat ráhágott a dolmányára is: alig tudott
1612 13| tűrés-tagadás... megütötte magát a fagyos rögökön, és elkezdett
1613 13| elkezdett keservesen sírni. ~A kis menyasszony csak nézte,
1614 13| addig-addig csucsorította a száját ő is a nevetésre,
1615 13| csucsorította a száját ő is a nevetésre, hogy egyszer
1616 13| hogy egyszer csak eltört a mécses... elpityeredett. ~
1617 13| menyasszonyához kívánkozott a kocsiba. A lovat odakötötték
1618 13| menyasszonyához kívánkozott a kocsiba. A lovat odakötötték a saraglyához.
1619 13| kocsiba. A lovat odakötötték a saraglyához. Még kevélyebben
1620 13| fel kendős fejét, míg bent a gyerekek érzékenyen ríttak,
1621 13| István - aki nagyobb pletyka a vászonnépnél is - gúnyosan
1622 13| gúnyosan nevették ezt a dolgot. ~Hát még ezek is
1623 13| egyiknek bábu kellene még, a másiknak papirossárkány,
1624 13| mégis meg akarta házasítani a gyámja, kerestek volna neki
1625 13| van, teszem azt mindjárt a szomszédban a nagyobbik
1626 13| azt mindjárt a szomszédban a nagyobbik Péri lány... azzal
1627 13| valaki. ~Hiszen szép, szép a menyasszony, akár a gyönge
1628 13| szép a menyasszony, akár a gyönge majoránna; a legényke
1629 13| akár a gyönge majoránna; a legényke is nyúlánk, jó
1630 13| nyúlánk, jó növésű, mint a rozmaringszál, össze is
1631 13| mi lesz ezekből, ha majd a lakodalom után hazamegy
1632 13| asszonyom meg Seregély uram, a gyám, s magukra maradnak
1633 13| gyám, s magukra maradnak a nagy Csillom portán? ~Hát
1634 13| nap csókolóztak, s mikor a zajos násznép elszállingózott,
1635 13| elszállingózott, még elevenebb lett a ház az ő nevetésüktől és
1636 13| No, ne szaladj hát! Nem a csókod kell... Tudod-e,
1637 13| Tudsz-e te főzni? - kérdé a férj aggodalmasan. ~A kis
1638 13| kérdé a férj aggodalmasan. ~A kis Anna elgondolkozott;
1639 13| asszonyosan ráncba szedte, s a jobb kezét méltóságteljesen
1640 13| lángba borult arccal osont ki a konyhába. ~Egy félóra múlva
1641 13| félóra múlva már bent volt a leves. Belemerítette Józsi
1642 13| leves. Belemerítette Józsi a kanalat, de az első kortynál
1643 13| Nagy ijedelemben voltak a kicsinyek, amikor éppen
1644 13| só helyett timsót vett ki a pohárszékből a menyecske,
1645 13| timsót vett ki a pohárszékből a menyecske, s azzal sózta
1646 13| menyecske, s azzal sózta meg a kis gyámoltalan a ciberelevest. ~
1647 13| sózta meg a kis gyámoltalan a ciberelevest. ~Híre is ment,
1648 13| ment, de nyomban, ennek a szégyennek a faluban, s
1649 13| nyomban, ennek a szégyennek a faluban, s az lett a következése,
1650 13| szégyennek a faluban, s az lett a következése, hogy Télnét
1651 13| gyertyaszentelőkor. ~Meg is érte volna a summát, mert meg tudta adni
1652 13| summát, mert meg tudta adni a savát-borsát az ételnek,
1653 13| ételnek, meglátszott, hogy a főtisztelendő esperes úrnak
1654 13| Alighogy megmelegedett a portán, mindjárt ő lett
1655 13| fiatalokon. ~Féltek tőle, mint a tűztől. Pletykának, háborúnak
1656 13| Pletykának, háborúnak ő volt a szítója. A faluban ő hordta
1657 13| háborúnak ő volt a szítója. A faluban ő hordta szét a
1658 13| A faluban ő hordta szét a híreket, s amennyit vitt,
1659 13| szúrt, vérig hatott. ~Tűrték a gyerekek egy ideig, s lopva
1660 13| s lopva sompolyogtak be a házba vagy ki a házból,
1661 13| sompolyogtak be a házba vagy ki a házból, nehogy szóba álljon
1662 13| szóba álljon velük, de végre a rossz bánásmód az ő ártatlan
1663 13| lenne? ~- Útilaput kötne a talpára. Mert az én anyám
1664 13| sírva fakadt, odaborult a Józsi nyakába, és behunyva
1665 13| nem tehetem. Te vagy a férfi... ~- Meg is mutatom! -
1666 13| kevélyen. ~De bizony csak a szónál maradt ez is. Addig-addig
1667 13| pehelykém... Ő majd elküldi a cselédet. ~- Hova gondolsz?
1668 13| gondolsz? Egynapi út, ebben a nagy hidegben. ~- Nem lesz
1669 13| lesztek. ~- Jó, nem bánom, de a csengőket is föltesszük
1670 13| csengőket is föltesszük a lovakra. ~- Majd bizony!
1671 13| lovakra. ~- Majd bizony! Én a csengőimet nem adom koptatni. ~-
1672 13| Én pedig nem megyek a csengők nélkül - durcáskodék
1673 13| Anna -, inkább maradjon hát a Télné; úgyis jó asszony
1674 13| itt van. ~De mi ilyenkor a harag, ha nem bárányfelhő? ~
1675 13| robogott Csillomék portájára a csengős szán. ~Előre ugrott
1676 13| csengős szán. ~Előre ugrott le a menyecske, s beszaladt a
1677 13| a menyecske, s beszaladt a férjéhez: ~- Jaj, elhoztam!...
1678 13| Fussunk el messzire. Siessünk a kertbe, mert mindjárt elkezdi. ~
1679 13| alig, hogy kikászálódott a nagy bundából, már fenn
1680 13| nagy bundából, már fenn a kocsin rágyújtott: ~- Ej
1681 13| rágyújtott: ~- Ej hó! Hol az a személy? Hadd lássam azt
1682 13| Télné! Jöjjön csak ki! ~A gyerekek összebújtak a kertben
1683 13| A gyerekek összebújtak a kertben egy dértől csillogó
1684 13| orcáik egymást érték, s nem a hideg csípte, de az ijedelem,
1685 13| szerencsésen végződnék ez a rettenetes nap! ~~~
1686 14| Van is mit dicsekedniök a bodokiaknak a savanyúvizükkel!
1687 14| dicsekedniök a bodokiaknak a savanyúvizükkel! Ha megszoktuk
1688 14| vizet, és nem vágyakozunk a savanyúra. Víz, víz! Hiába
1689 14| víz! Hiába állították oda a határőrző Szent Vendelint
1690 14| határőrző Szent Vendelint a csevice háta mögé, több
1691 14| Igaz, hogy jó erős víz, a verebet, fecskét, ha nem
1692 14| az halva bukdácsol bele a levegőbe. Sok apró madárnak
1693 14| Sok apró madárnak lett a temetője. Mert minek jár
1694 14| mentek erre nagy rajokban a brezinai tótok, az egyik,
1695 14| nekiestek erre, s abban a tudatban, hogy csakugyan
1696 14| borban dúskálnak, becsíptek a tótok, s olyan táncolást,
1697 14| táncolást, dalolást vittek végbe a kút körül, hogy egész Bodok
1698 14| egész Bodok összeszaladt a csodájára. ~Hanem aztán
1699 14| Hanem aztán volt emiatt a kút miatt "hiba" is. Mikor
1700 14| miatt "hiba" is. Mikor azt a határigazítási pört vitték
1701 14| határigazítási pört vitték a majornokiak ellenük, s megnyerték
1702 14| majornokiak ellenük, s megnyerték a felső réteket, úgyhogy immár
1703 14| felső réteket, úgyhogy immár a kút is az ő határukba esett,
1704 14| is az ő határukba esett, a prókátor felszámította az
1705 14| az eddigi haszonélvezetbe a savanyúvizet is, melynek
1706 14| summában lészen visszatérítendő a majornokiaknak. ~No, ha
1707 14| No, ha ezt így ítéli meg a tekintetes vármegye, nemcsak
1708 14| egész határ úszik utána a kútnak, de a hajszálaik
1709 14| úszik utána a kútnak, de a hajszálaik sem az övék többé. ~
1710 14| hajszálaik sem az övék többé. ~A rétet már nem sajnálták,
1711 14| rétet már nem sajnálták, a Szent Vendelinen is segítettek,
1712 14| kápolnástól, mindenestől a majornoki határban vagyon,
1713 14| határban vagyon, mindazonáltal a bodoki határra ügyel fel",
1714 14| határra ügyel fel", de bezzeg a kút, vagyis az újonnan támasztott
1715 14| miatt nagy rémület volt a faluban. ~Nem is tudom,
1716 14| is tudom, mi lett volna a vége, ha észre nem térnek,
1717 14| aki megint visszaperelte a régi határt. ~De ha elmúlt
1718 14| régi határt. ~De ha elmúlt a veszedelem ez úton, volt
1719 14| hímeznénk-hámoznánk, ami úgy van, úgy van, a bodoki lányból sose lehet
1720 14| asszonyt. ~Olyan vékony itt a fehérnép erkölcse, mint
1721 14| fehérnép erkölcse, mint a suhogó nád, koronája hajló,
1722 14| csak, váltig bizonyítom, az a kút az oka. ~Színes korsóikkal
1723 14| Színes korsóikkal odajárnak a lányok, arra várják őket
1724 14| lányok, arra várják őket a legények. Az a savanyú kút
1725 14| várják őket a legények. Az a savanyú kút az oka sok édes
1726 14| begyesen, kacéran, nyíllal a szemükben úgy húzódnak át,
1727 14| szemükben úgy húzódnak át, mint a pávák. Az ördögé már az,
1728 14| Péri Juditot, elég abból a szelíd Gál Magda esete.
1729 14| öregasszonynak már létra van a szívétől az eszéhez! ~Amilyen
1730 14| szégyenlős, hisz gyerek még a Magda, bizony csoda esett,
1731 14| hogy úgy egyszerre rákapott a kúthoz való járásra. ~Akkor
1732 14| Akkor volt az, amikor azok a lókupecek tanyáztak a faluban,
1733 14| azok a lókupecek tanyáztak a faluban, s itták az áldomásokat
1734 14| s itták az áldomásokat a kocsmában. A leghetykébb
1735 14| áldomásokat a kocsmában. A leghetykébb köztük valami
1736 14| némelykor pedig útban találta a kis Magdát. ~Csinos fiatalember
1737 14| megfordult itt egyszer, s a legjobb lovakat veszi össze.
1738 14| vagy se háborút az idén a királyok? ~Özvegy Télné
1739 14| azt az éretlen gyereket, a Gál Magdát... Tegnapelőtt
1740 14| Igaz, hogy Magda ráütött a kezére, de ma már összecsókolta -
1741 14| igaz, hogy rá sem ütött a szájára. ~No de a Télné
1742 14| ütött a szájára. ~No de a Télné szava nem jár komolynak,
1743 14| nem jár komolynak, kivált a Magdára nézve, mert nem
1744 14| savanyúvíz fogy egy idő óta a háznál, az mégiscsak gyanús
1745 14| gyanús volt egy kicsit. Azon a bizonyos napon is háromszor
1746 14| is háromszor volt Magda a kútnál. Nem volt odahaza
1747 14| odahaza maradása, nyugta, ami a kezeügyén megfordult, mind
1748 14| asszonyom csak úgy szikrázott a haragtól. ~- Már megint
1749 14| haragtól. ~- Már megint azt a korsót nyaggatod? Hova szaladsz
1750 14| van neked örökösen annál a kútnál? Azt szeretném én
1751 14| tudni, hé? ~Lángba borult a kis Magda fehér arca. Egy
1752 14| sem tudott volna kiejteni a világért. ~- Veted le mindjárt
1753 14| erdei gyík, hogy mered azt a selyemkendőt a nyakadba
1754 14| mered azt a selyemkendőt a nyakadba venni? Hát hétköznapra
1755 14| sem az alsó végnek, sem a felső végnek. Hanem vettem
1756 14| teljék az ő szent kedve abban a selyemkendőben... ~Magda
1757 14| reszketve hányta le magáról a ruhákat. ~- Most pedig takarodj
1758 14| Most pedig takarodj a szemem elől... Hanem azt
1759 14| húsvét óta... Mert ha te azt a korsót összetöröd, vissza
1760 14| olyan igaz, hogy összetöröm a csontjaidat! Hallod-e, hej,
1761 14| Hallod-e, hej, vesd le még azt a csizmát is! ~Hosszú, fekete
1762 14| Hosszú, fekete hajából a selyempántlikát kifonta,
1763 14| selyempántlikát kifonta, a szép kis csizmát is levetette.
1764 14| mezítláb ment el, mint a zsellérlányok. Gondolkozott,
1765 14| ahhoz az átkozott kúthoz a lába, jobb, ha mondom: szíve. ~
1766 14| Alkonyodni kezdett. Csuri Jóska, a bakter, éppen ott guggolt
1767 14| bakter, éppen ott guggolt a falu végén a haranglábnál,
1768 14| ott guggolt a falu végén a haranglábnál, csak azt várta
1769 14| csak azt várta már, míg a tiszteletes uram tehenei
1770 14| tiszteletes uram tehenei beérnek a csordával, mert ezeknek
1771 14| csordával, mert ezeknek a megérkezésüktől függ vala
1772 14| még sohasem voltam. Az a legnagyobb bajom, hogy elvesztettem
1773 14| bajom, hogy elvesztettem a pátrónusaimat, ezeket a
1774 14| a pátrónusaimat, ezeket a lókupeceket. ~- Elmennek? -
1775 14| az enyimet, Magdácska... A Szent Mihály-lovát, hehehe.
1776 14| Jóska bácsi! - kiáltá oda a lány, s a legrövidebb kerülő
1777 14| kiáltá oda a lány, s a legrövidebb kerülő úton,
1778 14| legrövidebb kerülő úton, a Csillomék szérűskertjén
1779 14| szérűskertjén át, futott ki a rétre a "savanyú kút"-hoz. ~
1780 14| szérűskertjén át, futott ki a rétre a "savanyú kút"-hoz. ~Mikor
1781 14| lélek sem volt ott. Kivette a szép fehér korsót a tarisznyából,
1782 14| Kivette a szép fehér korsót a tarisznyából, a tarisznyamadzagot
1783 14| fehér korsót a tarisznyából, a tarisznyamadzagot odakötötte
1784 14| tarisznyamadzagot odakötötte a korsó fülére, megcsörögtette
1785 14| lebocsátotta. ~Bugyborékolt a víz, míg megtelt a korsó,
1786 14| Bugyborékolt a víz, míg megtelt a korsó, de ő bizony észre
1787 14| ide kellett volna érniök a kupeceknek! ~Vajon megösmeri-e
1788 14| megállította rögtön, s a kúthoz sietett. Éppen jókor
1789 14| hogy feladja Magda vállára a korsós tarisznyát. Szegény
1790 14| Gál Magdának reszketett a keze, sehogy sem bírta megkötni
1791 14| sehogy sem bírta megkötni a mellén a tarisznyakantárokat.
1792 14| bírta megkötni a mellén a tarisznyakantárokat. Nem
1793 14| is voltak jól fölszedve a hóna alatt. ~Sás Gyuri odanyúlt,
1794 14| ha már olyan közel járt a keze, egyúttal átnyalábolta
1795 14| egyúttal átnyalábolta azt a gyönyörű derekát. Vétek
1796 14| Jaj, össze ne törje a korsómat, vigyázzon! Mert
1797 14| Megbecsüllek, szeretni foglak. A szelet sem engedem rád fújni,
1798 14| engedem rád fújni, s még a helyet is megfújom, ahova
1799 14| megfújom, ahova ültetlek. ~A szenvedély hangja, mintha
1800 14| mintha viharos szél volna, a Gál Magda arcát vérvörösre
1801 14| már felesége van. Mondták a többiek... ~- Esküszöm,
1802 14| reszkess, ülj fel szaporán a kocsira, senki sem látja
1803 14| ilyenkor! Itt jön rájok szemben a tehéncsorda. A Gálék Riskájának
1804 14| rájok szemben a tehéncsorda. A Gálék Riskájának nyakán
1805 14| megszólalt édesen, ismerősen a kolomp. Éppen arra, őmellettük
1806 14| arra, őmellettük ment el a Riska, s nagy szelíd szemeivel
1807 14| megcsóválta hozzá. ~- Ni, a Riska! Riska! Hazahí engem
1808 14| Riska! Riska! Hazahí engem a mi Riskánk! ~S a lány erőszakosan
1809 14| Hazahí engem a mi Riskánk! ~S a lány erőszakosan kiszakítva
1810 14| kiszakítva kezét, futott a Riska után hazafelé. ~Hanem,
1811 14| vagy száz lépés után odaért a legszélső csűrhöz, túl a
1812 14| a legszélső csűrhöz, túl a veszedelmen, meg nem állhatta,
1813 14| hogy vissza ne tekintsen a szegény Gyurira még egyszer...
1814 14| Istenem, Istenem! - odaütötte a csűrből kiálló gerendához
1815 14| csűrből kiálló gerendához a korsót. Jaj, talán el is
1816 14| Még észre sem vette, csak a Gyurit nézte, csak a Gyurit
1817 14| csak a Gyurit nézte, csak a Gyurit látta, liliom két
1818 14| látta, liliom két arcán a csókját érezte. Egyebet
1819 14| Egyebet nem érzett, pedig a víz keresztülbuggyant a
1820 14| a víz keresztülbuggyant a tarisznyán, átszivárgott
1821 14| ingvállon, végigcsurgott a szoknyácskáin. A vékony
1822 14| végigcsurgott a szoknyácskáin. A vékony gyolcsvászon odatapadt
1823 14| mindig ott állt mélázón a kútnál és integetett neki,
1824 14| adta... összetörted, fiam, a korsót - szólalt meg egyszerre
1825 14| szólalt meg egyszerre a háta mögött Csuri bácsi. -
1826 14| neked az anyád otthon! ~A derék férfiú éppen most
1827 14| férfiú éppen most végezte el a harangozást, s amint látta,
1828 14| hogy Magda ijedten kapott a hátához, s egészen elhalványodik,
1829 14| elhalványodik, megesett a szíve rajta. ~- No, semmit
1830 14| megállt, odatámaszkodott ahhoz a kiálló, hegyes gerendához,
1831 14| hegyes gerendához, melyen a korsót összetörte, s mereven,
1832 14| szemekkel bámult, talán a semmibe, talán a csevicekút
1833 14| talán a semmibe, talán a csevicekút felé. ~Az esti
1834 14| lassanként leereszkedett a házakra és füvekre. Azok
1835 14| legelőbb odaengedték neki a színüket, aztán az alakjukat. ~
1836 14| Magda, amint az az ember a kút felől egyre közelebb-közelebb
1837 14| csak őt nézte, őt várta. ~A szürkület azonban mindig
1838 14| oka, tudhatta volna, az a szelíd, ártatlan gyermek
1839 14| gyermek mennyire szívére veszi a fenyegetését. Egy hitvány
1840 14| már ilyet valaha? Hej, az a korsó, az a korsó! ~Az emberek
1841 14| valaha? Hej, az a korsó, az a korsó! ~Az emberek nem szomorítják
1842 14| meglehet, hogy nem is csupán a korsó tört el... és nem
1843 14| el... és nem is az volt a gyenge. ~...No, csak kár
1844 14| No, csak kár azzal a kúttal dicsekedni a bodokiaknak.
1845 14| azzal a kúttal dicsekedni a bodokiaknak. Jobb volna
1846 14| sok apró madárnak lett a temetője... temetőnél rosszabb
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1846 |