Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
évre 1
évrol 1
évvel 1
ez 57
ezalatt 3
ezek 9
ezekbol 1
Frequency    [«  »]
63 mint
62 pedig
60 úgy
57 ez
54 mintha
53 most
48 szép
Mikszáth Kálmán
A jó palócok

IntraText - Concordances

ez

   Fejezet
1 1 | felhőszakadás. ~No, ha most ez egyszer ki nem csap az a 2 1 | el nem alszik, nem marad ez annyiban. ~Kerül annak gazdája 3 1 | odáig a haragos folyó. ~No ez, ha úgy igaz, nem lehetett 4 1 | tanácsbeliek összenéztek. Kié vajon ez a szép, szomorú arcú leányka? ~- 5 1 | tanácsbeliekhez: ~- Biz ez már régi fedél, bíró uram, 6 2 | az, kérem, hogy mialatt "ez a dolga" a király tábláján 7 2 | virágos kamrában, akkor jött ez a parancsolat, a "fél esztendő 8 3 | még ott elég kendő, ahol ez volt. ~- De dolga is 9 3 | ott még elég csók, ahol ez az egy termett. ~Pista pedig 10 3 | megtapogatta: olló volt. "No ez bizonyosan babonát csinált 11 3 | míg megkavarom. ~- Nedves ez a tüzelő - veszi át a szót 12 3 | jobban égett, Panna. Hanem ez a Bizi dolga! Tudod-e, mi 13 3 | a Mária-kép sem kellett, ez sem kell." ~Az öregember 14 3 | kiáltott föl Istók. - Hát ez a poronty mindig a sarkunkban 15 3 | felelte közönyösen. ~Ez a közönyös szó fogta meg 16 3 | Bizi apót. Hogy nevelkedik ez föl, ha még a szeretetet 17 4 | mint a bárányok. Legalább ez a Tímár Zsófi, ez egészen 18 4 | Legalább ez a Tímár Zsófi, ez egészen olyan. ~Mióta férjhez 19 5 | tornyon. ~Igazi remekmű ez, melynél nem kímélt sem 20 5 | de köztünk maradjon, ez a Majornok a leghitványabb 21 5 | Isten csizmadiája, hogy ez a "kuncsaft"-ja legnagyobb 22 5 | Egy ideig hitte, hogy ez bizony megeshetett, ha nem 23 5 | szegény Terka! ~S annyira ment ez a forró kívánsága, hogy 24 5 | Filcsik sóhajtott. Talán ez volt az első sóhajtása, 25 5 | nem ivott, és nem beszélt. Ez a csapás végképp megtörte. 26 8 | Galandánéra való megjegyzését. ~Ez a Galandáné már rég boszorkány 27 8 | mind a Galandáné okozta. ~Ez a Galandáné mosott a szegény 28 8 | mosott a szegény Palyusra. Ez a szó: 'mosott', nem jelent 29 8 | kísérte ki a temetőárokba. ~Ez úgy ősz elején volt. Kemény, 30 8 | nincsenek e világon, hanem ez az egyetlen eset mégis kivétel 31 8 | ruhafoszlánnyal. Egy darab kék gyolcs: ez a kendő - egy piros selyemdarab: 32 8 | egy piros selyemdarab: ez a viganó (talán éppen az, 33 8 | durvább házi vászonból: ez bizonyosan az ingváll. ~ 34 8 | Az itten a baj, hogy ez a hely, ahol állunk, s ahol 35 8 | hely, ahol állunk, s ahol ez a lucifernátus dolog esett, 36 8 | a határszélhez; mert ha ez a hely, ahol ez a lucifernátus 37 8 | mert ha ez a hely, ahol ez a lucifernátus dolog esett, 38 9 | nem győzi mondogatni: "Ez aztán hang, a kántoré otthon, 39 9 | Tisztelet-becsület Gughi Pannának, de ez már alighanem az ő dolga, 40 10| a napra. ~Mégiscsak szép ez a világ tavaszkor. Hogy 41 10| megdöbbenve kérdé: ~- Miért húzta ez le a csizmáját? Talán a 42 11| is meg sehol a magasban ez a nehéz panasz. ~Vígan jött 43 11| királyné szoknyája". No, ez után a szoknya után fognak 44 11| csak az anyjáról, azután ez a másik az elhagyatottabbik; 45 11| Istenem, de csak szép is ez a csoltói határ! A paradicsom 46 11| belőle a legcsúnyább rész, ez a kopár hegyhát, de hát 47 11| alá. Bizony Isten, jól van ez így, ahogy van! ~Úgy elgondolkozott, 48 11| Akkor azt is tudod, kié ez a hegyhát? ~Imre elmosolyodott. 49 11| de finom fekete kőszén ez! Honnan hoztátok? ~- A kishúgom 50 11| nem ostoba nép az... tud ez gondolkozni, ha akar... 51 12| tudom még, mi lesz..." ~Ez a Klári szava volt, tisztán 52 13| az ételt, kitalálta, hogy ez bizony nem méreg, hanem 53 13| bizony csak a szónál maradt ez is. Addig-addig halogatta 54 13| csak szerencsésen végződnék ez a rettenetes nap! ~~~ 55 14| Bor, vesszek meg, ha ez nem bor. ~Megízlelték egymás 56 14| De ha elmúlt a veszedelem ez úton, volt még az ördögnek 57 14| korsót... Uram, én Istenem, ez már harmadik korsó húsvét


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License