Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
94 1
9457 1
99 1
a 9205
abafi 2
abba 12
abban 69
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
9205 a
3296 az
1893 és
1538 nem
Mikszáth Kálmán
Jókai Mór élete és kora

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9205

                                                            bold = Main text
     Rész, Fejezet                                          grey = Comment text
6001 II, 4 | fantasztikus, szertelen mese, a kompozíció egyenetlensége 6002 II, 4 | kompozíció egyenetlensége és a lélektanilag hibás alakok 6003 II, 4 | író, akinek jóformán csak a gyengébb tulajdonságait 6004 II, 4 | tulajdonságait viszik ki a külföldre s aki azokkal 6005 II, 4 | aki azokkal is ott ragyog a legnagyobbak közt!~Nyelvének 6006 II, 4 | mert Arany gonddal kereste a szavakat, mint az ötvös 6007 II, 4 | be kincses ládájába, hogy a gyöngy mellé színre, tûzre, 6008 II, 4 | nagyságra, gömbölyûségre a legalkalmasabb gyöngyöt 6009 II, 4 | világos és hangulatos, bár a germanizmusoktól nem mentes; 6010 II, 4 | Tömörebb írót alig ösmerünk a világirodalomban s ha ebben 6011 II, 4 | csak olyan hiba, mint ha a lóherének négy levele - 6012 II, 4 | volna.~Ami azonban páratlan a világon, az írónk örök ifjúsága, 6013 II, 4 | az írónk örök ifjúsága, a nyár eleje.~Az idõ közönségesen 6014 II, 4 | terem tavasszal, barack a hév nyár közepén, szõlõgerezd 6015 II, 4 | az írók termékei: versek a fiatal korban, szerelmes 6016 II, 4 | akarná azt megzabolázni a kritika?~Az õserõ szuverén. 6017 II, 4 | kritika?~Az õserõ szuverén. A kritika csak a mûvészet 6018 II, 4 | szuverén. A kritika csak a mûvészet érdekeit védi. 6019 II, 4 | De az õserõ hatalmasabb a mûvészetnél; félretaszítja 6020 II, 4 | mûvészetnél; félretaszítja a kritikát és úgy bugyog fel 6021 II, 4 | kritikát és úgy bugyog fel a néplélekbõl gyûlt nedveivel, 6022 II (75)| Akadémiában: »Uraim, le a kalappal«.~ 6023 II, 5 | FEJEZET~AZ ARANYKOR~Míg a Jókai regényei így uralkodtak 6024 II, 5 | regényei így uralkodtak a szíveken, acélozták a reményt, 6025 II, 5 | uralkodtak a szíveken, acélozták a reményt, ébren tartották 6026 II, 5 | reményt, ébren tartották a hazaszeretetet és lelkesítették 6027 II, 5 | lelkesítették kitartásra a türelmetlenkedõket, azalatt 6028 II, 5 | királynõ egyik szobájában, ami a várt szebb jövõt közelebb 6029 II, 5 | közelebb hozta. Ez volt a híres húsvéti cikk, melyet 6030 II, 5 | húsvét másodnapján jelent meg a Pesti Naplóban.~Az ennek 6031 II, 5 | összes hatalmi faktorokat a birodalomban, hanem a magyar 6032 II, 5 | faktorokat a birodalomban, hanem a magyar közélet szereplõ 6033 II, 5 | közélet szereplõ férfiait is. A császár, kinek egy magyar 6034 II, 5 | magyar báró juttatta kezébe a Pesti Napló e számát, nem 6035 II, 5 | titkolható örömmel fogadta a hírt, hogy a cikk Deák tollából 6036 II, 5 | örömmel fogadta a hírt, hogy a cikk Deák tollából ered. » 6037 II, 5 | mint Toldy István írja - a bizodalomnak oly termékeny 6038 II, 5 | termékeny magját vetette el a nép és az uralkodó közé, 6039 II, 5 | Hatása bizonyítá, hogy a lelkek már megértek a kibékülésre.«~ 6040 II, 5 | hogy a lelkek már megértek a kibékülésre.«~Deák mozdulatára 6041 II, 5 | kibékülésre.«~Deák mozdulatára a császár is mozdult. Háromszor 6042 II, 5 | Háromszor is megfordult a tavasz és nyár folyamán 6043 II, 5 | országgyûlés összehívása már a közeli idõben biztosnak 6044 II, 5 | egyszer nem felhõket hajtottak a szelek, hanem megfordítva, 6045 II, 5 | szelek, hanem megfordítva, a Poroszország felõl tornyosuló 6046 II, 5 | tornyosuló felhõk hajtották a kedvezõ szeleket.~Mint a 6047 II, 5 | a kedvezõ szeleket.~Mint a verõfénytõl föléledt réten, 6048 II, 5 | föléledt réten, megjelentek a különbözõ színû pillangók, 6049 II, 5 | új szituációban egyszerre a felszínen termettek a vezérpolitikusok 6050 II, 5 | egyszerre a felszínen termettek a vezérpolitikusok s megkezdték 6051 II, 5 | szárnyaik mártogatását a napfény olvadozó aranyában. 6052 II, 5 | együtt ülne, megindultak a diszkussziók, kapacitálások, 6053 II, 5 | kapacitálások, intrikák. A 61-iki országgyûlés vezéralakjai, 6054 II, 5 | gyertyaszentelõkor barlangjaikból a medvék, fölbukkantak sorjába 6055 II, 5 | ki legott kocsira ült, ki a tintatartója mellé. A Szentlászlón 6056 II, 5 | ki a tintatartója mellé. A Szentlászlón nyaraló Deákhoz 6057 II, 5 | nyaraló Deákhoz egyik vendég a másik után érkezik. Meglátogatja 6058 II, 5 | után érkezik. Meglátogatja a gõgös Mailáth György, eljön 6059 II, 5 | szeptember 9-én behajtat a szentlászlói kúriára, egyúttal 6060 II, 5 | Ghyczyt Kisigmándon, sõt a messze Erdélybõl sem sajnálja 6061 II, 5 | messze Erdélybõl sem sajnálja a fáradságot gróf Mikó Imre, 6062 II, 5 | mondatik, az képezi most a magyar politika gerincét, 6063 II, 5 | politika gerincét, arról ver a hír mindenfelé. Eötvös József 6064 II, 5 | Eötvös József sûrûn írja a leveleket a Svábhegyrõl 6065 II, 5 | József sûrûn írja a leveleket a Svábhegyrõl vagy Szenttornyáról 6066 II, 5 | Andrássy Gyulának. Somssich Pál a sásdi kastélyból figyeli 6067 II, 5 | sásdi kastélyból figyeli a dolgokat s értesíti barátait. 6068 II, 5 | dolgokat s értesíti barátait. A mozgékony Lónyay Menyhért 6069 II, 5 | korifeus kastélyából ki, a másiknak a faluja felé. 6070 II, 5 | kastélyából ki, a másiknak a faluja felé. Szóval az egész 6071 II, 5 | örökösen úton vannak vagy a postakocsi ládákban vagy 6072 II, 5 | tisztulnak, alakulnak, érlelõdnek a nagy politikusok koponyáján 6073 II, 5 | politikusok koponyáján keresztül.~A kisebb politikusok keveset 6074 II, 5 | mint két pásztortûz csak a két nagy lap világít, a 6075 II, 5 | a két nagy lap világít, a Napló és A Hon. De mily 6076 II, 5 | lap világít, a Napló és A Hon. De mily kevéssé beavatottak 6077 II, 5 | csak arról tudnak, amit a nagy politikusok beléjük 6078 II, 5 | eltitkolják, nehogy ártsanak a dolognak. Isteni naivitás! 6079 II, 5 | Kemény legalább ismeri a helyzetet, látja a mozgató 6080 II, 5 | ismeri a helyzetet, látja a mozgató rugókat, de pesszimista 6081 II, 5 | pesszimista és nem bízik a jövõben, Jókai ellenben 6082 II, 5 | ellenben egészen járatlan a nagy politikusok észjárásában 6083 II, 5 | politikusok észjárásában s nem lát a kártyáikba. Pedig vannak 6084 II, 5 | jövõjéért, ám azért erre a szebb jövõre mégis a konzervatívek 6085 II, 5 | erre a szebb jövõre mégis a konzervatívek szeretnék 6086 II, 5 | konzervatívek szeretnék rátenni a kezüket, sõt a liberálisok 6087 II, 5 | szeretnék rátenni a kezüket, sõt a liberálisok egy-egy csoportjának 6088 II, 5 | egy-egy csoportjának is a maga árnyalata felé hajlik 6089 II, 5 | maga árnyalata felé hajlik a keze.~Jókai csak addig volt 6090 II, 5 | úri huncutsághoz«, ahogy a nagy politikát hívja a magyar 6091 II, 5 | ahogy a nagy politikát hívja a magyar nép, még jámbor kezdõnek 6092 II, 5 | Kálmánhoz írt leveleiben, hogy A Hon megint ügyetlenséget 6093 II, 5 | csinált, nem jól fogja föl a helyzetet. Tisza szeptember 6094 II, 5 | egyébként jókat is.«~De a hírlapi cikkek, tapintatlanságok 6095 II, 5 | tapintatlanságok és lapszusok, valamint a széthúzások és különféle 6096 II, 5 | szépen sorjában, mintha a magyarok istene intézné 6097 II, 5 | magyarok istene intézné a dolgokat kiválasztott népe 6098 II, 5 | országgyûlés s ott érlelõdött a béke, míg csak a porosz 6099 II, 5 | érlelõdött a béke, míg csak a porosz háború kiütése nem 6100 II, 5 | az elnapolást. Ezután már a porosz ágyúk dörgésében 6101 II, 5 | ágyúk dörgésében érlelõdött a magyar béke, míg végre meghozza 6102 II, 5 | felterítve ezüst tálcán a königgrätzi vesztett csata. 6103 II, 5 | Hiszen mindnyájan ösmerjük a legendás történetet, hogyan 6104 II, 5 | történetet, hogyan küldi le a császár megbízásából Mailáth 6105 II, 5 | Deák Ferenchez, hogy jöjjön a császárhoz egyezkedni. Nem 6106 II, 5 | császárhoz egyezkedni. Nem a mi dolgunk elmesélni, hogyan 6107 II, 5 | titokteljesen Meidlingben a Hase vendégfogadóban és 6108 II, 5 | komfortablijén… Gurulnak, gurulnak a rozoga jármû kerekei a Burg 6109 II, 5 | gurulnak a rozoga jármû kerekei a Burg felé s megy a magyar 6110 II, 5 | kerekei a Burg felé s megy a magyar kérdés a végkifejléséhez.~ 6111 II, 5 | felé s megy a magyar kérdés a végkifejléséhez.~Mi azonban 6112 II, 5 | maradjunk Jókainknál, kit a siklósi kerület választott 6113 II, 5 | némi gyökere volt, mint a felsõbaranyai egyházmegye 6114 II, 5 | egyházmegye gondnokának, bár ezt a hivatalát nem vitte valami 6115 II, 5 | volt ugyan, mint többnyire a poéták, kik a miszticizmus 6116 II, 5 | többnyire a poéták, kik a miszticizmus emlõin élnek, 6117 II, 5 | legyen mindenki tisztelettel a másé iránt, s legyen a szívében 6118 II, 5 | tisztelettel a másé iránt, s legyen a szívében szeretet, mely 6119 II, 5 | szívében szeretet, mely nélkül a hit megholt állat.«~A parlamentben 6120 II, 5 | nélkül a hit megholt állat.«~A parlamentben a Tisza Kálmán 6121 II, 5 | megholt állat.«~A parlamentben a Tisza Kálmán háta mögé ült 6122 II, 5 | hûséggel bocsátotta tollát a keletkezõ balközép rendelkezésére. 6123 II, 5 | amikor kedvvel dolgozott a politikában, s mindent megszépített 6124 II, 5 | bûbájos talentumával. Míg új a játék, neki is tetszetõs. 6125 II, 5 | kivált szorgalmasan jár a Ház üléseire, beszédeket 6126 II, 5 | interpellál, érdeklõdik a kis kérdések iránt is és 6127 II, 5 | kérdések iránt is és részt vesz a nagy vitákban, ahol szívesen 6128 II, 5 | zsúfolt Ház elõtt beszél. A folyosó éppoly néptelen, 6129 II, 5 | természetesen nem hozott fel a mélységekbõl argumentumokat, 6130 II, 5 | csapongott, könnyedén, mint, a fecske. Az ellenzéken, ahol 6131 II, 5 | jelszavakat tudott beadni a közönségnek az õ plasztikus 6132 II, 5 | olyan ruhába öltözteti a közelfekvõ, sõt már esetleg 6133 II, 5 | megváltott bûneinktõl, de ki fog a váltóinktól megszabadítani?« 6134 II, 5 | megszabadítani?« még akkor is éltek a dzsentri-szájon, mikor a 6135 II, 5 | a dzsentri-szájon, mikor a nagy beszédek (melyeknél 6136 II, 5 | Szilágyi Dezsõ szerint, a serpenyõn többet nyom egy 6137 II, 5 | gyakran billenté ide vagy oda a Ház hangulatát, nevetségessé 6138 II, 5 | leszállítani nem lehet, mert a lónál a lelkesedés nem pótolja 6139 II, 5 | nem lehet, mert a lónál a lelkesedés nem pótolja a 6140 II, 5 | a lelkesedés nem pótolja a betanítást. (Nagy derültség.) 6141 II, 5 | csatázni nem szeretnék; a csupa családapákból összeállított 6142 II, 5 | Általános nagy derültség.)~A parlamentarizmus elsõ mézes 6143 II, 5 | késõbb mindjobban ráunt a Házra és belõle is »mezei 6144 II, 5 | õgyeleg többi társaival a büfében, az olvasószobában 6145 II, 5 | az olvasószobában vagy a folyosón; egész délelõtt 6146 II, 5 | egész délelõtt hallgatta a pletykákat, anekdotákat 6147 II, 5 | környezetével, Vadnay Lajossal, a »csiszlikkel«, Bónis Samuval, 6148 II, 5 | idõmulasztás elbeszélõ írónak; a kis könyvecske, melybe a 6149 II, 5 | a kis könyvecske, melybe a témákat bejegyzi, gyakran 6150 II, 5 | gyakran vándorol ki most a zsebbõl.~De ha Deák morózus, 6151 II, 5 | képzõdik erõsebb csoport. A legnagyobb füstgomolyagban 6152 II, 5 | füstgomolyagban keresendõ meg a Nyáry feje. Érdemes megállni 6153 II, 5 | nyernek is, vesztenek is a Jókai fején keresztül; mert 6154 II, 5 | valószínûtlenek lesznek, de szépek.~A folyosó csodálatos bõségszaruja 6155 II, 5 | csodálatos bõségszaruja a témáknak. Ide a egész országból 6156 II, 5 | bõségszaruja a témáknak. Ide a egész országból elhoznak 6157 II, 5 | némelyek több testben is. A folyosó a magyar elbeszélõ 6158 II, 5 | több testben is. A folyosó a magyar elbeszélõ írónak 6159 II, 5 | magyar elbeszélõ írónak a tizenharmadik iskolája. 6160 II, 5 | ösmerheti alaposan, aki a folyosón élt huzamosabb 6161 II, 5 | Conversations Lexikon, se a krónikák ismerete. A folyosó 6162 II, 5 | se a krónikák ismerete. A folyosó maga a teljes tudás. 6163 II, 5 | ismerete. A folyosó maga a teljes tudás. Mert a folyosón 6164 II, 5 | maga a teljes tudás. Mert a folyosón minden ott van, 6165 II, 5 | Ha bányát akar leírni, a selmecbányai képviselõ, 6166 II, 5 | ki; tengeri viharhoz jók a veszprémi követek is, akik 6167 II, 5 | veszprémi követek is, akik a Balaton háborgását ösmerik; 6168 II, 5 | Balaton háborgását ösmerik; ha a finánciák szövevényén kell 6169 II, 5 | finánciák szövevényén kell a regény valamely bonyodalmának 6170 II, 5 | Wahrmann Mór az útmutató; ha a szentszéknél pörlekednek 6171 II, 5 | szentszéknél pörlekednek a regény alakjai, Samassa 6172 II, 5 | abból van itt még most a legtöbb). Szóval itt be 6173 II, 5 | Mint méhek csápjaikon a mézet, szállítják neki az 6174 II, 5 | valami füstös krónikát talál a nagybajuszú Orbán báró a 6175 II, 5 | a nagybajuszú Orbán báró a székely leveles-ládákban, 6176 II, 5 | székely leveles-ládákban, a színes részét Jókainak szánja. 6177 II, 5 | Bálványos vár«-át, meg a »Damokosok«-at. Thaly Kálmán 6178 II, 5 | Rákóczi-adatokkal piszkálja a fantáziáját, ahol formálódik 6179 II, 5 | Ocskay László bús története, a »Szeretve mind a vérpadig«. 6180 II, 5 | története, a »Szeretve mind a vérpadig«. Gróf Ráday Gedeon, 6181 II, 5 | vérpadig«. Gróf Ráday Gedeon, a vaskezû királyi biztos, 6182 II, 5 | Szegedrõl, ha be-bebukkan a folyosóra. Hej, szomorú 6183 II, 5 | folyosóra. Hej, szomorú ezeknek a történeteknek az elsõ, hogy 6184 II, 5 | kefelenyomata - csakhogy azt a kefét voltaképpen »Ráday 6185 II, 5 | kiverve, abba fektették a betyárt, ott vallott, ott 6186 II, 5 | vallott, ott jött napvilágra a sok történet, abból a bölcsõbõl 6187 II, 5 | napvilágra a sok történet, abból a bölcsõbõl született. Szegény 6188 II, 5 | született. Szegény betyárok! A mód, amellyel kiirtattak, 6189 II, 5 | szégyenletesebb az országra, mint a garázdálkodás, melyet véghezvittek. 6190 II, 5 | legtovább azok élnek, melyek a Jókai emlékezetében megragadtak, 6191 II, 5 | megragadtak, melyekbõl »A lélekidomár« és a »Sárga 6192 II, 5 | melyekbõl »A lélekidomár« és a »Sárga rózsa« keletkeztek.~ 6193 II, 5 | rózsa« keletkeztek.~Pedig a folyosó beszélgetései ebben 6194 II, 5 | zsíros döbönének« nevezett el a Dugonics András, a nyomornak 6195 II, 5 | el a Dugonics András, a nyomornak oly hihetetlen 6196 II, 5 | idõkig nem bírtak kifogyni a hon atyái. Megnyilatkozott 6197 II, 5 | nyomornak sötét hátterû képeiben a magyar nép egész karaktere, 6198 II, 5 | fatalizmusa és humora. Ezek a keserû történetkék csak 6199 II, 5 | néprajzi adalékok. Mint a perzsa öböl kagylós állatjainak 6200 II, 5 | jelenetekbõl és esetekbõl a »Szerelem bolondjai«, mely 6201 II, 5 | Szerelem bolondjai«, mely A Hon tárcájában jelent meg 6202 II, 5 | hihetetlen, mi mindent írt. A Honban majd minden nevezetesebb 6203 II, 5 | cikkeit. Mire kellene hát az a Reichsrath most? Mit hozhat 6204 II, 5 | német politika? Cikkezik a feliratai vitáról és a Ház 6205 II, 5 | Cikkezik a feliratai vitáról és a Ház tanácskozásainak rendjén 6206 II, 5 | Lászlóról, Madách Imrérõl. A Hazánk és Külföldben is 6207 II, 5 | Legtöbbször utolsó percben adja a kéziratot. A kiadó Emich 6208 II, 5 | percben adja a kéziratot. A kiadó Emich Gusztáv néha 6209 II, 5 | is küld föl lovaslegényt a Svábhegyre egy-egy novella-részletért. 6210 II, 5 | építtet s örökké jön-megy azon a vonalon, mint az órainga, 6211 II, 5 | vonalon, mint az órainga, a kõmûvesek munkáját nézegetni.~ 6212 II, 5 | kõmûvesek munkáját nézegetni.~A svábhegyi villa megvan még 6213 II, 5 | ugyan, de az asszony ráunt. A szomszédban kocsma nyílt, 6214 II, 5 | lármával vannak, nyikorog a kíntorna, duhaj legények 6215 II, 5 | aludni éjjel miattuk, se a szerepét tanulni. Ez az 6216 II, 5 | egyszerre Balatonfüred lett a világ legszebb pontja. A 6217 II, 5 | a világ legszebb pontja. A másik ok, a be nem vallott, 6218 II, 5 | legszebb pontja. A másik ok, a be nem vallott, talán Hurayné, 6219 II, 5 | fürdõorvos és igazgató. A harmadik ok, amiért a villát 6220 II, 5 | igazgató. A harmadik ok, amiért a villát építik, hogy van 6221 II, 5 | építik, hogy van mibõl. A Hon s az Üstökös úgy hányja 6222 II, 5 | Üstökös úgy hányja fel nekik a pénzt, mint a Vezuv a lávát. 6223 II, 5 | fel nekik a pénzt, mint a Vezuv a lávát. De a legeslegigazibb 6224 II, 5 | nekik a pénzt, mint a Vezuv a lávát. De a legeslegigazibb 6225 II, 5 | mint a Vezuv a lávát. De a legeslegigazibb ok, hogy 6226 II, 5 | Nem rossz helyen fekszik, a templom mögött, ahol a savanyú 6227 II, 5 | a templom mögött, ahol a savanyú víztõl kihajlik 6228 II, 5 | hiszen terméketlen - intette a sógor -, még a bogáncs sem 6229 II, 5 | intette a sógor -, még a bogáncs sem meg rajta.~- 6230 II, 5 | meg rajta.~- Éppen az a szép benne - lelkendezett 6231 II, 5 | lelkendezett Jókai -, az a nagy élvezet, mikor a földet 6232 II, 5 | az a nagy élvezet, mikor a földet kényszerítjük, hogy 6233 II, 5 | hogy teremjen.~És megvette a kis sivatagot. Mikor már 6234 II, 5 | bolondság, hanem ha már megvolt a telek, a villaépítés már 6235 II, 5 | ha már megvolt a telek, a villaépítés már csak logikus 6236 II, 5 | ilyen folyománynak készült a balatonfüredi villa és kis 6237 II, 5 | egy harmadik lapot alapít a kettõ mellé, egy a nép szájaízére 6238 II, 5 | alapít a kettõ mellé, egy a nép szájaízére szánt hetilapot, 6239 II, 5 | jelent meg mindjárt kezdetben a »Mégsem lesz belõle tekintetes 6240 II, 5 | valóságos zsuzsu, »Adatok a szabadságharc történetébõl«, » 6241 II, 5 | honvéd« s más apróságok. A lap hamar elterjedt, mert 6242 II, 5 | szerint, mellyel íróink a nép számára dolgoznak még 6243 II, 5 | csöpögõ pórias nyelven, mely a nép durvább körmönfontabb 6244 II, 5 | képzelik azt, hogy az megfogja a nép fiát, ha õt ily sujtásos 6245 II, 5 | nyelve, nem beszél úgy senki a nép között: a marmancs is 6246 II, 5 | úgy senki a nép között: a marmancs is csak a füvek 6247 II, 5 | között: a marmancs is csak a füvek közt szép imitt-amott, 6248 II, 5 | ehetetlen szemét volna. A tartalomnak kell világosnak 6249 II, 5 | világosnak lenni, tisztának, a nép eszéhez, fölfogási erejéhez 6250 II, 5 | véve is bámulatra késztõ, a király koronázására készülõ 6251 II, 5 | mellett írja meg tetejébe a »Szerelem bolondjai«-t, 6252 II, 5 | Szerelem bolondjai«-t, mely a legszebb regényei sorozatába 6253 II, 5 | embere, ahol az étvágyat a nyers anyag felmutatásával 6254 II, 5 | idõkben egy regény, melyben a két szomszéd várban lakó 6255 II, 5 | ínség megrázó képeit és a provizórium mizériáit, egzekváló 6256 II, 5 | katonáit költõi foglalatban?~A »Szerelem bolondjai« fõszemélyeit 6257 II, 5 | fõszemélyeit hibáztatta ugyan a kritika, hogy lelki fejlemény 6258 II, 5 | fejlemény híján hajtják végre a cselekvényt, de a közönségnek 6259 II, 5 | végre a cselekvényt, de a közönségnek annyi élvezetet 6260 II, 5 | élvezetet okozott, mint a Jókai legjobb regényei, 6261 II, 5 | Hiszen már úgyis boldog volt. A külföld figyelme is feléje 6262 II, 5 | lélekben, években fiatal, csak a haja indult pusztulásnak, 6263 II, 5 | indult pusztulásnak, de a kopaszságot eltakarja a 6264 II, 5 | a kopaszságot eltakarja a babér. Neve a legszebben 6265 II, 5 | eltakarja a babér. Neve a legszebben csengõk közül 6266 II, 5 | kedvesen ösmerõs, sõt talán a kunyhókban is, könyvei közül 6267 II, 5 | alkalmasint ott lesz vagy a mestergerendán vagy a könyvpolcon, 6268 II, 5 | vagy a mestergerendán vagy a könyvpolcon, vagy az üvegszekrényben, 6269 II, 5 | az üvegszekrényben, vagy a könyvtárteremben. Csak egy 6270 II, 5 | Mégpedig - Vörösmarty szerint - a legelsõ magyar ember. A 6271 II, 5 | a legelsõ magyar ember. A bécsi Burgról van szó.~Hát 6272 II, 5 | Burgról van szó.~Hát ebben a nagy házban lakik az az 6273 II, 5 | egy-egy gúnyverse miatt. A Jókai név ott fent se lehet 6274 II, 5 | ismeretlen. Csakhogy ott fent az a baja van, hogy rebellis 6275 II, 5 | van, hogy rebellis név. A királynak emlékezõtehetsége 6276 II, 5 | emlékezhet, hiszen csak a minap volt, hogy a brazíliai 6277 II, 5 | csak a minap volt, hogy a brazíliai császár (Dom Pedro) 6278 II, 5 | csak azért nem fogadta el a lakást a budai várlakban, 6279 II, 5 | nem fogadta el a lakást a budai várlakban, mert fesztelenebbül 6280 II, 5 | fesztelenebbül akart érintkezni a század egyik legnagyobb 6281 II, 5 | szellemével, ugyancsak ezzel a bizonyos Jókaival.~Tudni 6282 II, 5 | kell azonban, hogy akkor a Burg még nem volt olyan 6283 II, 5 | hogy fiatalasszony volt a háznál - Erzsébet királyné.~ 6284 II, 5 | Jókairól, ha egyebünnen nem, a magyar nyelvtanítójától 6285 II, 5 | figyelmessé tették, hogy a »Szerelem bolondjai«-ban 6286 II, 5 | Szerelem bolondjai«-ban nõvére, a szép nápolyi királyné szerepel.~ 6287 II, 5 | udvari estélyen (azon, mely »A lélekidomár«-ban van leírva), 6288 II, 5 | lélekidomár«-ban van leírva), a királyné cercle alkalmával 6289 II, 5 | kérdezõsködve, hosszú lesz-e még a most folyó regény és mikor 6290 II, 5 | egy udvari ember (de nem a bécsi udvari embert értve, 6291 II, 5 | udvari embert értve, hanem a XIV. Lajosét) szikrázó szellemességével 6292 II, 5 | Régen láttam már önt - szólt a királyné.~- Én pedig - felelte 6293 II, 5 | pillanat óta, midõn megadatott a kegy szerény munkámat átnyújthatni.~- 6294 II, 5 | múlva 1868-ban megjelent a regény négy kötetben s Jókai 6295 II, 5 | Jókai személyesen vitte el a királynénak. A felséges 6296 II, 5 | vitte el a királynénak. A felséges asszony felette 6297 II, 5 | megbíztatta, hogy vegye õ is a karjaira.~Mint ahogy a napfény 6298 II, 5 | is a karjaira.~Mint ahogy a napfény kicsalja a földbõl 6299 II, 5 | ahogy a napfény kicsalja a földbõl a mélyen benne rejlõ 6300 II, 5 | napfény kicsalja a földbõl a mélyen benne rejlõ csírákat, 6301 II, 5 | benne rejlõ csírákat, ez a leereszkedõ kegyesség úgy 6302 II, 5 | Jókaiból egy új gyengeséget: a hiperlojalitást. Ebbõl a 6303 II, 5 | a hiperlojalitást. Ebbõl a betegségébõl nem is fog 6304 II, 5 | meggyógyulni.~Pedig õ még most a »tigrisek« között van s 6305 II, 5 | tigrisek« között van s a lapjában állandó harcot 6306 II, 5 | állandó harcot kell folytatnia a Deák-párt és kormánya ellen. 6307 II, 5 | Deák-párt és kormánya ellen. Sõt a harc egyre erõsebb és erõsebb, 6308 II, 5 | és erõsebb, minél öregebb a Deák-párt. Úgyhogy a lap 6309 II, 5 | öregebb a Deák-párt. Úgyhogy a lap hangja, mely elég éles 6310 II, 5 | hogy idegeit felhangolja. A Magyar Újság óta egy kis 6311 II, 5 | egy kis vitriol is kell a cikkbe, nemcsak attikai 6312 II, 5 | . Jókai tollán azonban a vitriol is rózsavízzé változik. 6313 II, 5 | erõsebb stílus felé. Hanem a gondviselés nem hagyja el 6314 II, 5 | gondviselés nem hagyja el a szerencsés Jókait. Megjött 6315 II, 5 | szerencsés Jókait. Megjött a külföldrõl Csernátony s 6316 II, 5 | pecérdús« cikkeit és apróságait A Honban s mérgezett fegyverek 6317 II, 5 | fegyverek kezdtek meghonosodni a sajtóban.~A szelíd Jókai 6318 II, 5 | meghonosodni a sajtóban.~A szelíd Jókai ilyen viszonyok 6319 II, 5 | közt mindjobban megunja a publicisztikát. Érzi, hogy 6320 II, 5 | nem tud versenyt üvölteni a farkasokkal, inkább elhallgat, 6321 II, 5 | inkább elhallgat, félreáll. A Honra csakhamar Csernátony 6322 II, 5 | csakhamar Csernátony üti a maga erõs egyénisége bélyegét, 6323 II, 5 | megnézni, kinek szemébõl a monoklin át zöld lángok 6324 II, 5 | kétségtelen tünetei után a legnemesebb acéllá a jelleme 6325 II, 5 | után a legnemesebb acéllá a jelleme olyan pályán, ahol 6326 II, 5 | jelleme olyan pályán, ahol a jellemek inkább megromlani 6327 II, 5 | mindinkább elhanyagolja A Hont s már alig ír bele 6328 II, 5 | át s lassankint nemcsak a párt elsõ publicistája lesz ( 6329 II, 5 | barátja, ki iránt hûsége csak a halállal fog megszakadni - 6330 II, 5 | túlvilági élet.~Persze, hogy a Csernátony szókimondó, sõt ( 6331 II, 5 | nyilatkozatot közzétenni a lapban, aminõt Pulszky akar, 6332 II, 5 | akkor egy sorba helyezem a tekintetben Csernátonyval.«~ 6333 II, 5 | képviselõtársát, Pap Lajost, a híres vitéz embert és a 6334 II, 5 | a híres vitéz embert és a délceg Kende Kanutot, mire 6335 II, 5 | Kanutot, mire megtörtént a párbaj az ország aggodalomteljes 6336 II, 5 | nem idézett, csak talán a Mátyásé Holubárral.~Hát 6337 II, 5 | nem is volt az kis dolog. A párbaj pisztolyra ment - 6338 II, 5 | miatt s mégis pisztolyra. A pisztolynak pedig nincs 6339 II, 5 | két laikus kezében van.~A Honban éppen akkor indult 6340 II, 5 | éppen akkor indult meg »A kõszívû ember fiai«. Ha 6341 II, 5 | kõszívû ember fiai«. Ha a Pulszky golyója bolondjában 6342 II, 5 | helyre talál tévedni - az a remek regény éppen a legérdekesebb 6343 II, 5 | az a remek regény éppen a legérdekesebb helyen szakad 6344 II, 5 | menjünk érte? S ha csak ez a regény volna! De hát amelyek 6345 II, 5 | ez mind attól függ, hogy a Pulszky pisztolycsöve merre 6346 II, 5 | Pulszky háromszor lõtt, de a pisztolya mindannyiszor 6347 II, 5 | csütörtököt mondott. Jókai a levegõbe sütötte ki a maga 6348 II, 5 | Jókai a levegõbe sütötte ki a maga pisztolyát. S mikor 6349 II, 5 | voltaképpen nem is olvasta a kérdéses cikket s éppenséggel 6350 II, 5 | van nekem tihozzátok, mint a fûszeres bolt címertábláján 6351 II, 5 | fûszeres bolt címertábláján a vadembernek - hozzá tartozik 6352 II, 5 | vadembernek - hozzá tartozik ugyan a bolthoz, de se nem az övé 6353 II, 5 | bolthoz, de se nem az övé a bolt, se nincs bent soha 6354 II, 5 | bolt, se nincs bent soha a boltban.~Közönye, hidegsége 6355 II, 5 | saját lapja iránt, hogy a végén már nem is olvasta, 6356 II, 5 | rossz órát, mert átfutva a közleményeken, lúdbõrzött 6357 II, 5 | közleményeken, lúdbõrzött a háta, elgondolva, hogy ezért 6358 II, 5 | mindenüvé írni fog, csak a saját lapjába nem.~Messze 6359 II, 5 | lapjába nem.~Messze is lakott a szerkesztõségtõl, mióta, 6360 II, 5 | szerkesztõségtõl, mióta, a Külsõstáció utcai 80-ik 6361 II, 5 | vétel volt, éppen csak a harmadrészét fizette érte 6362 II, 5 | õtõle ki fogja sajátítani a város. De az még messze 6363 II, 5 | nagyot kell elõbb nõnie a városnak, hogy a vételár 6364 II, 5 | elõbb nõnie a városnak, hogy a vételár úgy megnõhessen.76 ~ 6365 II, 5 | vételár úgy megnõhessen.76 ~A háznak téres mély udvara 6366 II, 5 | udvara volt, befásítva, mint a falusi kúriáké. Egy hosszú 6367 II, 5 | kúriáké. Egy hosszú sor ablak a Koszorú utcába nyílt, volt 6368 II, 5 | Bent az udvaron ambitus a Jókainé leandereivel. Különben 6369 II, 5 | is benézhettek az utcáról a szobákba. De hát nem néztek 6370 II, 5 | néztek be - mit tudták õk és a körös-körül lakó szegény 6371 II, 5 | tévedt erre), hogy ki lakik a sárga házban.~Egyetlen ékessége 6372 II, 5 | házban.~Egyetlen ékessége a háznak, hogy az udvarán 6373 II, 5 | kis leányka játszogatott a macskákkal, és egy karcsú 6374 II, 5 | olvasgatott az ambituson. A két leányalak csengõ kacaja 6375 II, 5 | csengõ kacaja tette vidámmá a különben mogorva épületet, 6376 II, 5 | Csak akkor nyitották ki, ha a Jókai kocsija kiment vagy 6377 II, 5 | bejött, mert felvitte isten a gazda dolgát, a szárnyas 6378 II, 5 | felvitte isten a gazda dolgát, a szárnyas mellé két földi 6379 II, 5 | amelyekkel akkor kocogott fel a Svábhegyre és le onnan, 6380 II, 5 | amikor kedve tartotta. A kocsija is olyanféle falusi 6381 II, 5 | falusi cséza volt, mint a Kampós uramé.~A Jókai otthonát 6382 II, 5 | volt, mint a Kampós uramé.~A Jókai otthonát nagyon fölvidítá 6383 II, 5 | otthonát nagyon fölvidítá a két leány. Az ebédek és 6384 II, 5 | két leány. Az ebédek és a vacsorák kedélyesek voltak 6385 II, 5 | egy-egy órát elbeszélgetett a lányokkal, vagy azoknak 6386 II, 5 | lányokkal, vagy azoknak a csacsogását hallgatta. Kedves 6387 II, 5 | az már átszaladt nemcsak a Balzac által megénekelt 6388 II, 5 | éveken, amikor az asszony a legérdekesebb, átlépett 6389 II, 5 | legérdekesebb, átlépett a negyveneseken is, amikor 6390 II, 5 | veszedelmesen közeledett a hatvanhoz, amikor õróla 6391 II, 5 | magát folyton észrevétesse a környezetével, rigolyás 6392 II, 5 | sebesült káplár járt fel s alá a nagy lakásban, vagy az udvaron 6393 II, 5 | éppen megpillantott.~Hát a két leány isten ajándéka 6394 II, 5 | isten ajándéka volt, hogy a Jókai-otthon ne legyen túlságosan 6395 II, 5 | ég az õ madarairól, hogy a bokor, melyben a fülemilének 6396 II, 5 | madarairól, hogy a bokor, melyben a fülemilének énekelni rendeltetése, 6397 II, 5 | rendeltetése, valahogy vonzó legyen a fülemilének.~A nagyobbik 6398 II, 5 | vonzó legyen a fülemilének.~A nagyobbik kisasszony Jókay 6399 II, 5 | kisasszony Jókay Károlynak a leánya, Jolán, akit a nagybátyja 6400 II, 5 | Károlynak a leánya, Jolán, akit a nagybátyja maga mellé vett, 6401 II, 5 | fogadott leányának vállalt, a kisebbik pedig II. Rózának 6402 II, 5 | kisebbik pedig II. Rózának a leánya, III. Róza, akit 6403 II, 5 | szomorú gyermekséget élt a két kiváló szellem mellett. 6404 II, 5 | borongott körülte, nem az a tiszta derû, melyet a szülõi 6405 II, 5 | az a tiszta derû, melyet a szülõi szeretet sugároz 6406 II, 5 | szülõi szeretet sugároz ki. A szép kisleányka egy a helyzetbõl 6407 II, 5 | ki. A szép kisleányka egy a helyzetbõl támadt ösztönnel 6408 II, 5 | álláspontra. Mikor más gyermek a babáit öltözteti, õ már 6409 II, 5 | sejtelmek keletkezését jelezte a domború gyermeki homlok 6410 II, 5 | alatt.~Még akkor került a házhoz, mikor Jókaiék a 6411 II, 5 | a házhoz, mikor Jókaiék a Schmied-Unger-ház második 6412 II, 5 | tól 1868-ig). III. Róza a harmadik évében járt, mikor 6413 II, 5 | eljött vele egy délután a svábhegyi nyaralóba a nagymamához 6414 II, 5 | délután a svábhegyi nyaralóba a nagymamához azon hitben, 6415 II, 5 | Természetesen semmit se tudott a gyermekrõl. Az asszony felfedte 6416 II, 5 | származását és azt kívánta, hogy a kis unoka végképp náluk 6417 II, 5 | végképp náluk maradjon. Jókai a békesség kedvéért hagyta, 6418 II, 5 | eleinte ellenszenvezett a gyermekkel. Ha sírt, nem 6419 II, 5 | nevetett vagy hancúrozott, az a zaj is bántotta, de a gyermek 6420 II, 5 | az a zaj is bántotta, de a gyermek kedves volt, lehetetlen 6421 II (76)| 1882-ben kisajátította a város 38 ezer forinton.~ 6422 II, 5 | volt meg nem sajnálni.~Az a nagy gyermek, aki õbenne 6423 II, 5 | haragudhatott sokáig arra a másik ártatlan gyermekre, 6424 II, 5 | Összebarátkoztak. És jól esett neki a lármája, nevetése, csicsergése; 6425 II, 5 | csicsergése; nyájas lett attól a ház és meleg mint egy fészek. 6426 II, 5 | hallotta kis cipõinek kopogását a szomszéd szobákban vagy 6427 II, 5 | szomszéd szobákban vagy a folyosón.~Jolán kisasszony 6428 II, 5 | leány számba ments, és az a hibája is volt, hogy akármikor 6429 II, 5 | Aminthogy nagy szüret volt a Svábhegyen 1868 õszén. Cigány 6430 II, 5 | õszén. Cigány mulatság. A Hon, Az Igazmondó és az 6431 II, 5 | cigánylegényei voltak meghíva a Jókai-villába.~Ismeretesek 6432 II, 5 | Jókai-villába.~Ismeretesek ezek a szüretek, öreg újságírók 6433 II, 5 | újságírók csacsogásai nyomán. A bográcsban fõtt pompás birkapörköltek, 6434 II, 5 | birkapörköltek, amelyeknek a majoros, Füri János a mesterük, 6435 II, 5 | amelyeknek a majoros, Füri János a mesterük, a nyárson sült 6436 II, 5 | Füri János a mesterük, a nyárson sült csirkék, melyek 6437 II, 5 | pirulnak, sülnek s ezalatt maga a gazda folytonosan szalonnadarabokat 6438 II, 5 | szalonnadarabokat forgat fölöttük, hogy a rájok csöpögõ zsírt föligya 6439 II, 5 | rájok csöpögõ zsírt föligya a csirketest. Míg ezek künn 6440 II, 5 | csirketest. Míg ezek künn a szabad tûzön sülnek, ott 6441 II, 5 | szabad tûzön sülnek, ott bent a konyhában bableves disznó 6442 II, 5 | pöfög, orrjával, dagadóval, a kemencében pedig a finom 6443 II, 5 | dagadóval, a kemencében pedig a finom túrós, kapros lepény 6444 II, 5 | melyek mind halálosak, a legkedvesebbike.~Ezen a 6445 II, 5 | a legkedvesebbike.~Ezen a szüreten ösmerte meg Jolán 6446 II, 5 | kisasszony Hegedüs Sándort, a redakció legfiatalabb tagját, 6447 II, 5 | legfiatalabb tagját, s azontúl a Stáció utcai házhoz vendég 6448 II, 5 | akadt valami kérdezni valója a fõszerkesztõtõl, amiért 6449 II, 5 | el kellett magát szánnia a Külsõstáció utcába való 6450 II, 5 | mindig akadt valami ürügye a maradásra (Ámor jól inspirálja 6451 II, 5 | és amíg Jókai regényt írt a dolgozó szobájában, addig 6452 II, 5 | dolgozó szobájában, addig a szomszéd szobában egy másik 6453 II, 5 | végzõdött 1871-ben, mint a legtöbb regény.~Az 1869- 6454 II, 5 | legnagyobb kerületének, a Terézvárosnak (a mai Teréz- 6455 II, 5 | kerületének, a Terézvárosnak (a mai Teréz- és Erzsébetváros) 6456 II, 5 | népszerû embert keresett, akit a gõgös Gorove István kereskedelmi 6457 II, 5 | Jókai, aki el is vállalta a jelöltséget s megindult 6458 II, 5 | se azelõtt, se azóta.~Aki a kort nem ismeri, az nem 6459 II, 5 | nem tudja, mi volt eleinte a parlamenti élet kezdetén 6460 II, 5 | kellett tartani. Hiszen talán a földgolyóbis is összeroppanna, 6461 II, 5 | verekedések egymást érték. A kereskedelem szinte szünetelt. 6462 II, 5 | Mindenki agitált, kapacitált s a fellobogózott utcák és házak 6463 II, 5 | csak hogy ki hová szavaz. A lapok napról-napra hasábokat 6464 II, 5 | választási kampány mérge erre a pontra gyûlt. A láz ragadós 6465 II, 5 | mérge erre a pontra gyûlt. A láz ragadós s hovatovább 6466 II, 5 | város itt akart megmérkõzni. A többi kerületekben sem a 6467 II, 5 | A többi kerületekben sem a maguk jelöltjein vesztek 6468 II, 5 | jelöltjein vesztek össze, hanem a terézvárosiakon.~A kormány 6469 II, 5 | hanem a terézvárosiakon.~A kormány ádáz erõvel vetette 6470 II, 5 | erõvel vetette magát a most már sokat jelentõ kerületre, 6471 II, 5 | jelentõ kerületre, kinyitván a pénzforrások zsilipjeit. 6472 II, 5 | pénzforrások zsilipjeit. Azonkívül a gazdag Török József gyógyszerész, 6473 II, 5 | Török József gyógyszerész, a mindenféle csodaszerek kitalálója 6474 II, 5 | egyik lelkes kortese mondta a választók egy gyûlésén, - » 6475 II, 5 | választók egy gyûlésén, - »a számûzetésnek külsõleg édes, 6476 II, 5 | ette egy évtizeden át«. De a szinte kivétel nélkül Jókai 6477 II, 5 | egyszer ki kell mutatni a »virtust«, mert az egyenjogosítás 6478 II, 5 | súllyal elõször opponálnak a hatalom ellen.~Mire a választási 6479 II, 5 | opponálnak a hatalom ellen.~Mire a választási nap felvirradt, 6480 II, 5 | akkorra egész Magyarország a terézvárosi eredmény utcán 6481 II, 5 | eredmény utcán lihegett. A kíváncsiság elfogta Bécset 6482 II, 5 | kíváncsiság elfogta Bécset is és a nagy lapoknak riporterei 6483 II, 5 | riporterei megérkeztek. Magát a királynét is óránként kellett 6484 II, 5 | óránként kellett értesíteni.~A választás a lövölde helyiségében 6485 II, 5 | értesíteni.~A választás a lövölde helyiségében volt, 6486 II, 5 | borítá el, amilyen csak a Mátyás király választása 6487 II, 5 | választása idején ácsorgott a befagyott Duna jegén.~A 6488 II, 5 | a befagyott Duna jegén.~A választás két napig és egy 6489 II, 5 | érdekfeszítõ hullámzásával a számoknak, melyeket millió 6490 II, 5 | ország minden része felé, hol a távirdahivatalok elé gyûlt 6491 II, 5 | fennmaradva várták percrõl-percre a mérleg billenéseit. A választás 6492 II, 5 | percrõl-percre a mérleg billenéseit. A választás elsõ napján este 6493 II, 5 | Egész éjjel szállították a kortesek a választókat s 6494 II, 5 | szállították a kortesek a választókat s hajnalra a 6495 II, 5 | a választókat s hajnalra a Jókai többsége 35-re emelkedett. 6496 II, 5 | nyugodtan hajtották le a fejüket a vánkosokra, de 6497 II, 5 | nyugodtan hajtották le a fejüket a vánkosokra, de akik reggel 6498 II, 5 | ébredtek fel, azok arra a szomorú hírre keltek, hogy 6499 II, 5 | többsége van. Jobban jártak a kilenc órakor kelõk, mert 6500 II, 5 | mert akkor egyformán állott a két párt, mindenik 1448


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9205

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License