Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nemességet 5
nemességétõl 1
nemességszerzõ 1
német 36
németbõl 1
németek 2
németeknél 1
Frequency    [«  »]
36 jókayné
36 komáromban
36 legnagyobb
36 német
36 száz
36 uram
35 alig
Mikszáth Kálmán
Jókai Mór élete és kora

IntraText - Concordances

német

                                                     bold = Main text
   Rész, Fejezet                                     grey = Comment text
1 I, 2 | folyóiratokat járatja, sõt német könyveket is vesz. Különösen 2 I, 2 | könyveket is vesz. Különösen a német folyóiratok, melyek remek 3 I, 2 | bolyongnak. Az egész irodalom német piacról jön, szinte azt 4 I, 2 | hogy az akkori borzalmas német irodalmi termékek, hihetõleg 5 I, 2 | vergődjék. Hadd menjen Pozsonyba német szóra.~A csere volt divatban. 6 I, 2 | folyékonyan, mint a született német (ami kálvinista fiúnál ritkaság), 7 I, 2 | pusztán, az üres, idegen német város, alig különböző azoktól, 8 I, 2 | kissé meg volt dermedve e német világban, mint deres levegőben 9 I, 2 | El kellett sajátítania a német nyelvet, bele kellett mélyedni 10 I, 4 | újra.~Orlay Getz Vencel német szabónak a házában lakott 11 I, 7 | Szigligeti Edéné, a jólelkû német asszonyka keze alatt, aki 12 I, 9 | elcsapták, a szomszédos német nagy elmék mellett közömbösen 13 I, 11 | észretérítésére.~Ez idõ tájra esik a »német vezényszó« kérdése a nemzetgyûlésben. 14 I, 12 | ahol még nincs muszka vagy német és éppenséggel nem küldik 15 I, 13 | pusztul a magyar nyelv. Német szó hangzik az utcákon és 16 I, 13 | rézmetszetekkel dolgoztak a német és angol képes lapok. Talán 17 I, 13 | megírására, míg egy francia vagy német író legalább egy félesztendõt 18 II (67)| Egy német lap Bulyovszkyné Szilágyi 19 II, 1 | hazafiak zsinórt varratnak a német pantallóikra s alulra egy 20 II, 1 | elementáris erővel pattant ki a német egység gondolata és izzó 21 II (68)| világirodalomba is. A legnagyobb német belgyógyászati munkában, 22 II, 2 | közbakákból állott s egy szép német beszéddel védelmezte magát 23 II, 2 | tartott életében elõször német beszédet.~Nagy volt a meglepetése, 24 II, 4 | könnyedségnek, mely például a német irodalomban elegendõ, nálunk, 25 II, 5 | juttatta az államot az egységes német politika? Cikkezik a feliratai 26 II, 6 | emléktárgyakat és lángoló hévvel írt német szerelmes leveleit. A meráni 27 II, 7 | nagy kelendõséget ért el a német piacon, mely igen szegény 28 II, 7 | Die Narren der Liebe« s a német sajtó (nem tudni, mi bújt 29 II, 7 | legkönnyebben ösmerkedhetik meg a német parlament tagjaival.~Jókai 30 II, 9 | apró-cseprõ bajai s a magyar és német kiadás közti egyöntetûség 31 II, 10 | regényfalók olvasták, azóta a német közönség egyik legkedveltebb 32 II, 10 | ahol németek laknak. A német anyák és német pedagógusok 33 II, 10 | laknak. A német anyák és német pedagógusok szemérmes emberek 34 II, 10 | vert), de sajnos, leginkább német fordítások után, megcsonkítva. 35 II, 13 | weimari környezete, a nagy német nemzet meg se mozdult. Igaz, 36 Epil | át mutatkozik meg a nagy német költõ bensõ életvilága:


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License