Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Jókai Mór élete és kora

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
19114 Epil | valakinek vastag orra van és túlbozontos szemöldöke, én elhiszem, 19115 II, 8 | másodszor is, az Üstökös túlélte magát, szemlátomást fogytak 19116 I, 8 | pennájával, szerettek volna már túlesni rajta.~De Vahot Imre csak 19117 II, 9 | merülve Jókai az idegek túlfeszítése és a virrasztások miatt. 19118 II, 8 | nem is használt. Mert e túlfeszített munkával sem lehetett az 19119 I, 2 | Nagy Mártonné a konyhán túli szobában teríttetett, a 19120 II, 10 | katonai kabátok hajtókáin túllátó derék királyt várt benne. 19121 II, 5 | asszony mindent tud, sõt túlment az ötvenen, amikor már mindent 19122 II, 4 | beláthatatlan idõkig minden más írót túlszárnyal. Divatba hozta az elbeszélés 19123 II, 1 | legyen az, abban esetleg túlszárnyalhassa a szakszerû tudós határait.~ 19124 I, 7 | legjobban éreznie, hogy ez túlszárnyalhatja egykoron. A becsületes Frankenburg, 19125 I, 13 | kéziratokat Brüsszelbõl s a túltermeléssel saját magának csinált konkurrenciát, 19126 II, 5 | valószínûleg nem minden túlzás nélkül; - a városok hölgyei 19127 II, 1 | és ízléshez nem alkalmas túlzásait. A kényelmes Zrínyik, Kazinczyk 19128 II, 6 | korszak rajza, leszámítván a túlzásokat, elég ; gondosabb tanulmányra, 19129 I, 2 | dicsősége lebegett (mert a túlzásokra ő is hajlandó volt), elhatározta 19130 I, 12 | megvédje a külellenség és a túlzók ellen. A lap szenzációt 19131 II, 4 | csakhogy a hõsök a többiekben túlzottabbak. Mindenikben van egy-két 19132 Epil | álmosan, fáradtan õgyeleg a túlzsúfolt kocsi folyosóján egész éjjel, 19133 I, 5 | együtt (micsoda dinasztának tűnhetett fel előtte Jókai, aki húsz 19134 II, 1 | Ferenc -, felette furcsának tűnik fel a magatartása, de ha 19135 II, 7 | és szinekúrák. Vagyonok tûnnek el és támadnak a fókusznál, 19136 I, 7 | tornyos városházban alszanak a tunya patríciusok. E szerény asztalnál 19137 II, 11 | mivelhogy semmi »ha« nem tûretik az események háborítatlan 19138 II, 14 | tavaszi délután, aminõket Turgenyev szeretett, a felhõk mögött 19139 II, 8 | kézzel fogott hozzá, hogy tûrhetõbb helyzetbe juttassa. Egy 19140 II, 8 | folytonosan zavarják, azt nem tûrhette~Így került bajba a Jókai-ház. 19141 I, 1 | Jókai életrajzánál céltalan turkálás lenne a régi fóliánsokban. 19142 II, 8 | zsombékban, még egy zsombékot túrnak maguknak s így keletkezett 19143 II, 3 | foglalkozást nem talált vagy nem tûrõ, többnyire excentrikus alakok, 19144 I, 12 | vendéglõk mellett, szalonnán, túrón táplálkozva, néhol az se 19145 II, 8 | többé nem szerették, csak tûrték; és ha legalább magában 19146 II, 7 | nélkül nehéz megérteni e tusát, melyben a parlamentarizmus 19147 II, 6 | egyszer csak elnyelik a három tusculumot.~ 19148 II, 8 | asztaláról, keresték mint a tût, de egyetlen lapot se találtak 19149 I, 11 | fordult, de hiába tették tûvé érte a várost, nem találták 19150 II, 1 | változatosságot, ezeket tûvel (leginkább egy karneol rókafejjel) 19151 I, 9 | magukat kapacitálni, hogy tûzessék ki hát a népgyûlés az Ellenzéki 19152 I, 7 | körül, kik átmelegednek a tûzhelynél, mint a téglák és e kölcsön 19153 II, 10 | játékot ûznek vele. Róza abban tûzi ki hivatásának egyik célját, 19154 II, 7 | fogadta), Luppa Péter rózsát tûzött a gomblyukába, Bohus László 19155 I, 2 | mint deres levegőben a túzok szárnya. Egyetlen irodalmi 19156 I, 11 | többséggel szavazott. Mint egy tûzokádó, úgy önté epéjét a »Vörösmartyhoz« 19157 I, 10 | kokárdát és a Jókai szíve fölé tûzte, aztán a szeme közé nézett 19158 I, 4 | még múlt évi december 1-én tûztek ki két aranyával egy balladára 19159 II, 7 | fogadta, este kilenc órára tûzve azt ki, a Wilhelm-Strassen 19160 I, 2 | csecsebecsék elégtek az 1849-iki tûzvész alkalmával.~A gyerekek és 19161 I, 7 | Gyakran földrengésekkel, tûzvészekkel és mindenféle katasztrófákkal, 19162 II, 12 | s melyeknek vezetéséhez tûzzel-vassal látott hozzá a folyton nagyobbodó 19163 II, 10 | Az arany ember« (Timars Two Worlds) ért Hegan Kernard 19164 I, 2 | eléje a juhok, lovak és tyúkok közt. Különösen Konkoly 19165 II, 6 | joguk volt a kárt okozó tyúkot elpusztítani. Jókai értesülvén 19166 I, 13 | kapja:~Mathetidesz pajtás ucscseg isten rosz te magyar vagy.~ 19167 II, 10 | például a II. Ulászló király udvarában, mégpedig országnagy a Werbõczy 19168 I, 10 | utca sarkán levõ épület udvarára.~Még mindig nagyon kicsiny 19169 II, 5 | mindenféle eseményeket. Itt ül udvarától környezve, érdektelen ülések 19170 II, 11 | akkor belépett Jókai az udvarával. Fekete bársony magyar ruhájába 19171 I, 2 | szekér vagy hintó jár be az udvarba. A telek elég nagy volt, 19172 I, 2 | mert kimenni a kertbõl és udvarból, sõt még itt is rémület 19173 I, 8 | Rózsavíztõl és balzsamtól csöpögõ udvariassággal hítta meg a hajótörött kompániát 19174 I, 3 | sohase beszéltek errõl. Udvarlás számba se esik az ilyen. 19175 I, 3 | hátsó üléseken, elöl az udvarlókkal, s mikor együtt volt a társaság, 19176 II, 14 | Jelen volt a király Apponyi udvarnagy által képviselve, ott álltak 19177 II, 2 | incognita nekünk az udvar, s az udvarnak a mi talajunk. Még Deák 19178 II, 4 | másik testvérnek csak akkor udvarol a nemzet, ha az igazi nincs 19179 I, 8 | nem vacsorázott, se nem udvarolt senkinek. Harminc forint 19180 Epil | amint a cercle-nél egy finom udvaronc gesztusaival cseveg a királynéval?~ 19181 II, 10 | kriptájában porladozik. Az udvarral való érintkezésbõl, mely 19182 II, 2 | méltatlankodott Jókai.~- Das Übrige ist für die schöne Verteidigung, ( 19183 I, 13 | születni, mint fiatalabb s üdébb testvérei az Ezeregy éjszakának. 19184 II, 4 | Blahánéét. Az gyönyörködtet és üdít fel.~Körülbelül fején találja 19185 I, 4 | zártak el a közönségtõl, üdülõ és mulatozási helyül szolgált 19186 II, 2 | minden a hazára nézve üdvös intézkedéseiben.~Pálffy 19187 II, 11 | vett hírt, aztán a királyné üdvözlete villanyozta fel, ezt követték 19188 II, 11 | származó személyek írásbeli üdvözletei, a József fõhercegé, a Stefánia 19189 II, 9 | megérkeznek a koszorúk és üdvözletek az ország minden városaiból, 19190 II, 11 | hallgatta végig a királyi üdvözletrõl vett hírt, aztán a királyné 19191 II, 12 | Egyebekre nézve legszívesebb üdvözlettel vagyok~Budapest, 1896. november 19192 I, 10 | hogy a városi tanács is üdvözli s kis módosítással elfogadja 19193 II, 5 | hittel pihenhetett meg az üdvözlõ beszédek, válaszok és a 19194 II, 11 | francia sürgönye. Majd az üdvözlõbeszédek következtek, állva hallgatta, 19195 I, 2 | kiket rivalgó lelkesedéssel üdvözöl a jurátus ifjúság, ha megjelennek. 19196 I, 13 | megriadva kelt fel, a vendégeket üdvözölni.~- Róza leányunk. Szépen 19197 II, 11 | helyeikrõl s fejük meghajtásával üdvözölték. Olyan volt ez, mint egy 19198 I, 10 | csakugyan Nyáry Pál! De ez az üdvrivalgás nem annyira neked szól, 19199 I, 12 | föld színérõl, a hadsereg üdvrivalgással fogadta a bevégzett tényt. 19200 II (65)| abból a rettenetes ostoba ügyből, amit »semmiért« jól tudod, 19201 I, 2 | a kicsinyek nyomora. Ha ügye-baja van, elmegy a törvénybe 19202 II, 8 | volt és titkolózó, belsõ ügyeibe valakit beavatni képtelen. 19203 II, 3 | Kisfaludy Társaság bensõ ügyeiben nem vesz részt, a boszorkánykonyhák 19204 I, 1 | adtak Moholányinak, hogy ügyeikben teljhatalmúlag járjon el, 19205 I, 11 | egy kis elismerés.~A haza ügyein kívül a szerkesztõnek még 19206 II, 5 | helyezte volna õket az ország ügyeinek élére. Hogy egy minisztert 19207 I, 7 | láthatta volna Jókait, ha ügyel a szerényen meglapult ifjúra, 19208 II, 8 | szerkezetre most már annyit sem ügyelhetett mint eddig; regényei, a » 19209 I, 2 | fésülte meg lenszõke haját, ügyelt napközben, megtanította 19210 II, 9 | kérésem pedig saját személyes ügyemben intézem Hozzád. Ez a festõ 19211 II, 4 | éléstára nélkül csak egyszerû ügyesség.~Jókai kompozíciója és karakterei 19212 II, 9 | Császár Bálint vezette roppant ügyességgel e választást.~Ezekre az 19213 II, 5 | Csernátonyval intézi el ügyét.~Pulszky ez ellen egy becsületbírósági 19214 I, 12 | hanem alkalmasint, amelyik ügyetlenebb vagy amelyik tisztességesebb. 19215 II, 13 | De ez alkalommal bizonyos ügyetlenségek miatt közeseménnyé vált 19216 II, 5 | leveleiben, hogy A Hon megint ügyetlenséget csinált, nem jól fogja föl 19217 II, 10 | Az udvar szinte szembeütõ ügyetlenséggel takarta a valót. Az udvar 19218 I, 5 | olyan gyámoltalan és lányos ügyetlenségű az ifjak közt, mint otthon 19219 II, 11 | élelmes, emberismerõ bécsi ügynökség látván a darab óriási sikereit, 19220 I, 7 | csúszott át ezen a kínos ügyön s mindenféle jelenetek híján 19221 I, 7 | kívánnak, mire a serfõzõ ügyvéde ugyanannyi szakértõt idézett, 19222 II, 8 | neki is járni kellett az ügyvédeket, hogy halasztásokat, feloldásokat 19223 I, 6 | járni, mint az Asztalos uram ügyvédgyakornokának, Etelkának pedig hasonlóképp 19224 I, 7 | elvonult életet kedvelõ ügyvédjelölt többször megpróbálta a kimaradást; 19225 II, 1 | nap alatt egy szép özvegy ügyvédné ragyogó szemeit - amibõl 19226 I, 13 | Miskolc mellett s õ maga ügyvédséget folytatna Miskolcon, pompásan 19227 I, 7 | megríkatott.~Elköltözvén Molnár ügyvédtõl, Szigligeti Edénél fogadott 19228 I, 2 | látjuk őt egymás mellett üldögélni Zsigmondy Vilmossal a Sándor 19229 I, 11 | udvaron egy szurtos szolgáló üldögélt egy fa alatt. Látván belépni 19230 I (57)| voltak tolmácsai és hogy nem üldözendők, minek következtében abban 19231 I (31)| vezetik, csalogatják és üldözik, - elvégeztem légyen! vagy 19232 II, 1 | mindegy, mi indokból vették üldözõbe. Kétségtelen, hogy Jókai 19233 II, 7 | letörültette magát. Mint az üldözött róka lapult meg Bittó s 19234 II, 1 | nyilat. A férj, ki sohasem üldözte a saját ellenségeit, sõt 19235 I, 5 | hadnagyokkal, akik a betyárokat üldözték és komázott a betyárokkal, 19236 I (57)| következtében abban maradt az írók üldöztetése. Jókai emlékiratai.~ 19237 I, 12 | változtatott. Eddig a kicsinyeket üldöztette lapjai által, hogy a Nyáry 19238 II, 14 | közgazdasági társaságok ülésein jelent meg. A nyári idõt 19239 II, 5 | kivált szorgalmasan jár a Ház üléseire, beszédeket tart, interpellál, 19240 I, 13 | onnan jár be az akadémiai ülésekre. emberek közt él; az 19241 I, 4 | képzõtársaság majd minden ülésén szerepel, de mindig más 19242 I, 10 | zavartalanul folytathatta ülését, melynek legfontosabb határozata 19243 II, 9 | közti egyöntetûség gyakori ülésezéseket tettek szükségessé, melyek 19244 I, 2 | Országház, melyben akkor is ülésezik a diéta, hová panaszkodni 19245 I, 10 | már meggyújtották. Itt is üléseztek éppen, mint a városházán, 19246 II, 11 | a jóságos Eszter már nem ülhet köztük. A férje még kevésbé. 19247 II, 13 | lázító a tragikuma. De ne üljünk fel az elsõ érzésünknek. 19248 I, 12 | most. A Vác, Kerepes és Üllõ felé vezetõ úton éjfélkor 19249 II, 5 | mégis már mintha együtt ülne, megindultak a diszkussziók, 19250 Epil | éjjel, mert nem jut számára ülõhely a fülkében, hol hozzátartozói 19251 II, 14 | ahol nem volt kényelmes ülõhelye sem, annyira megviselte 19252 II, 6 | ben, mikor Jókaiék vígan ülték a Jókai Jolán lakodalmát 19253 II, 7 | azokban egy fácskát õ maga ültetett s nem bánja már azóta az 19254 I, 7 | csak az lehet, hogy maga is ültetheti, csinálhatja az ember, de 19255 I (22)| több milliónyi csemetét ültetvén el a határban, melyekkel 19256 II, 4 | hasonló munkára. Leült s egy ültõ helyében írt meg egy novellát. 19257 I, 3 | egy-egy jól táplált kofa ülvén, fejeiken hosszas, lapos 19258 II, 1 | évfordulójára rendezett ünnepeken izmosodott a hit, majd a 19259 II, 5 | Soha még így embert nem ünnepeltek - írja errõl a körútról 19260 II, 9 | Nem azokból a nagyképû ünnepeltekbõl való, akik olyanok, mint 19261 II, 11 | ünneplésért szerette az ünnepeltetést, õ akkor is szerette, ha 19262 I, 7 | Kazinczy Gábor és Kuthy Lajos ünnepeltetnek éppen a stílusuk szépsége 19263 II, 11 | elnöke, Eötvös Loránd báró az ünnepeltnek, hanem egy másik százezer 19264 II, 12 | Persze volt sok tószt az ünnepeltre, mint minden magyar házban 19265 II, 11 | valamely részt venni az ünnepélyben. Tervben volt, hogy a Ház 19266 II, 12 | várakoztak).~A millenniumi ünnepélyekben, melyet páratlan fényben 19267 II, 11 | akkor ott húzódott meg az ünnepélyekre feldíszített terem egyik 19268 I, 3 | emiatt nyegle, de mégis ünnepélyesebb. Megszokta, hogy õ különleges 19269 II, 9 | fanadrágjaikban tökéleteseknek és ünnepélyeseknek mutatkozván, de Jókai más 19270 II, 11 | szele.87 ~Így olvadt el az ünnepélynek a legértékesebb két gyöngye, 19271 II, 12 | nyilvános helyeken, az Akadémia ünnepén és a királyi estélyen, hol 19272 I, 2 | a meg-megnyíló ajtón az ünnepi lakoma zaját - az elsõ lakomáét, 19273 II, 1 | mint Bulyovszky, de mindig ünnepiesen; lehajló inggallért használt, 19274 II, 1 | banketteken azonban, ahol már némi ünnepiesség honol s ahol már úgynevezett 19275 II, 9 | de Jókai más volt. Az õ ünnepiessége nem csinálmány, az egyenesen 19276 II, 11 | csak õ nem, mert neki az ünneplés az elementuma. Más ember 19277 II, 11 | miatt, de Jókai magáért az ünneplésért szerette az ünnepeltetést, 19278 II, 11 | nemzedékeket. Más népek is ünneplik íróikat virággal, ódával, 19279 II, 11 | Ott gyülekeztek össze az ünnepségek elsõ napján a tisztelõk. 19280 II, 8 | május 11-én felolvassa. Nagy ünnepséggel fogadják s örömmel tölt 19281 II, 11 | csak majd a nagy budapesti ünnepségre menesztenek küldöttségeket. 19282 I, 9 | eltapintatozta a rákosi ünnepüket. Klauzál azonban kivágta 19283 I, 3 | madárfiókákat. Sajnálta a szegény ürgét, melynek lakhelyét elborítá 19284 I, 1 | összejövetelben nem vett részt, ürügyül hozván, hogy az apróságok 19285 II, 3 | Szathmáry György ír, izzadó üstökkel rágva a tollat, a segédszerkesztõnek 19286 II, 1 | fiai« címû regényébe.~Az Üstökösbe ezeken kívül sok jóízû visszaemlékezést, 19287 II, 2 | Ennek a két kötetébe az Üstökösbõl böngésztek leveleket, verseket, 19288 II, 3 | hazát meg a borocskát, de az Üstökösért nem nagyon rajongott s akárhányszor 19289 II, 7 | A Hon számára s hogy az Üstökösön lendítsen, abban is regényt 19290 II, 3 | a szép jellemû, bozontos üstökû Visi Imrét a szedés fölé 19291 I, 2 | Keresztesi-Barta József nagy szöget üt a szülők fejébe azzal a 19292 II, 8 | ehrenbreinsteini Montalambert-torony ütegeinek parancsnokát. E gazfickó ( 19293 II, 7 | rászánt összegnek gyorsabb ütemben való elfogyása volt. Ezúttal 19294 I, 12 | közelebb-közelebb hangzanak az ütemes lépések s a kozáklovak csattogó 19295 II, 2 | hogy az új lapot nyélbe üthessék; a módosabb politikusoktól 19296 II, 5 | úgymond Pulszky - én nem üthetem lovaggá Csernátonyt. Ha 19297 II, 5 | Honra csakhamar Csernátony üti a maga erõs egyénisége 19298 II, 7 | a két óra hosszat tartó ütközet.~- Ma visszaveszem a tíz 19299 I, 8 | voltak sújtva, mintha egy ütközetet vesztettek volna. Érdekes, 19300 Epil | távoli események leírása ütközik, mikor abban is tévedhetett, 19301 I, 9 | szakálla még csak akkor ütközött, azt még nem lehetett idomítani. 19302 II, 11 | de valamely nehézségbe ütközvén, az elsõ felvonásnál abban 19303 II, 8 | nyilai folytonos sebeket ütögettek az ellenzéken.~A Hon szenilitásban 19304 II, 3 | így hítta a munkatársait) ütöttek az emberek érzékenységén, 19305 I, 8 | kifejezte. Hallgatott, holott ütõkártyája volt a kezébõl kiesõben 19306 I, 2 | megjelent, Nagy uram agyon volt ütve és szavát se lehetett venni. 19307 II, 2 | beszélnek. Benézni a kávéházak üvegablakain, hogy ki olvassa, fülelni 19308 II, 6 | délszaki virágokkal megrakott üveges folyosóról nyílik, abban 19309 II, 12 | egyszer népszerû. A klub üveghomlokú palotája elõtt égõ fáklyák 19310 I, 10 | orrfintorgatás, sem otkolonos üvegre szükség. Hiszen az egyenlõség 19311 II, 10 | ki az õ híre. Ott állnak üvegszekrényeiben a földrész minden népének 19312 II, 5 | Érzi, hogy nem tud versenyt üvölteni a farkasokkal, inkább elhallgat, 19313 I, 13 | Sõt még a »Szerkesztõi Üzenetek«-bõl is mohón olvasott és 19314 I, 7 | nem találta otthon, csak üzenetet hagyott Szigligetinénél, 19315 I, 12 | Lajossal kettõjüket Bécsbe, üzenettel a bécsi forradalmi kormányhoz, 19316 Epil | az vagy konvencionális üzenetváltás vagy egyszerû póz. Ez a 19317 II, 13 | környéken mozogni, legott üzenni akar lakájtól, tanácsostól 19318 I, 13 | Sasba szálltak és onnan üzenték meg Jókainak a Svábhegyre, 19319 I, 13 | nagy része lakatlan, az üzletek jobbadán be vannak zárva. 19320 I, 13 | van benne. Imre úr inkább üzletember, mint író. Bajza Komáromban 19321 II, 11 | majdnem minden város. Még Ugocsa is eljött - nunc tandem 19322 I, 12 | Kossuthoz, de hogy még át is ugorja, ilyesmi nehezen indokolható. 19323 II, 12 | rendesen õ veszít, mert ugrál és rosszul játszik. Emiatt 19324 II, 3 | ember Közép-Európában. Itt ugrált a kénesõ elevenségû Shakespeare 19325 II, 2 | fele úton, itt ellenben túl ugranak rajta. A megyék megalakításánál 19326 I, 9 | párduckölyök a macskától tanulna ugrani. Az utánzási vágy mint a 19327 I, 12 | lehetnek átalakulások, de ilyen ugrások nem lehetnek. Ha valaki 19328 II, 7 | az elégedetlen elemeket ugrassa ki, mint Tisza tette Ugronékkal; 19329 I, 7 | kimeríthetlen tréfái és ugratásai, melyek azonban sohase érintették 19330 II, 1 | asszony egy régibb ismerõse ugratott be a vételbe, a következõ 19331 II, 7 | ugrassa ki, mint Tisza tette Ugronékkal; Deák azt felelte, hogy 19332 II, 12 | magyar érzésû államférfi ugrott ki belõle, aminõnek kezében 19333 II, 9 | Hát akkor én se megyek - ugrotta át az akadályt Feszty.~- 19334 I, 12 | hatalomhoz. Roppant hatalom! Ugyan-ugyan ne legyetek nevetségesek 19335 I, 1 | Barsból végképp eltûnnek, ugyanakkor Komárom megyében kezdenek 19336 I, 7 | mire a serfõzõ ügyvéde ugyanannyi szakértõt idézett, akik 19337 I, 9 | Bécsbe.~Ami Pozsonyban fõtt, ugyanaz forrt Pesten is. Csakhogy 19338 I, 13 | szerint gyermekei nincsenek, ugyanazért, ha felesége özvegyen találna 19339 I (31)| életem elhagyásával hihetőleg ugyanazon órára fog esni, ily megelégedetten 19340 II, 12 | Jokej iránt. Többnyire ugyanazt a szobát bírta a második 19341 II, 6 | Deákeszû Tóth Máthéja aki ugyanegy »Az élet komédiásai« parasztjával, 19342 I, 12 | Bajzával egy másik kocsin ugyanezen a vonalon lopták az életüket. 19343 I, 9 | is franciásan hagyta meg. Ugyanilyen szakállt viselt a bohókás 19344 I, 7 | elragadja a beteget, vagy ugyanolyan görbületekben mászik le 19345 I, 6 | Petőfi reggel rápirított. »Ugye azt gondolta kedves asszonynéni, 19346 I, 11 | szelíden, megnevezve magát. - Ugyebár szintén színésznõ lesz?~- 19347 I, 12 | kikívánkozik egy bizarr ötlet, úgylehet csak a vad tósztok közt. » 19348 I, 1 | termetével és szelíd lelkületével úgyse való gazdának - az apa hite 19349 I, 9 | véleménye. Inkább hazaosont. Úgysem mert Petõfi nélkül hosszan 19350 I, 12 | fogadták az érdekes vendégeket, úgyszintén Csányi sógora, Rácz Endre, 19351 II, 12 | egyedül maradtam. Most újabban megint van családom. Mikor 19352 I, 2 | tipegett-topogott végig az újdonatúj padlójú, fehérre meszelt 19353 I, 8 | hiányában igen fontos volt az újdondász szerepe a lapoknál, úgyszólván 19354 I, 8 | kanonoki stallumok«. A Honderû újdondásza nagyúr volt, Jókai maga 19355 II, 3 | minden lapnak mások voltak az újdonságai.~A Kammonban bálványozták 19356 II, 13 | uzsonnájánál, a lapok szenzációs újdonságaiban, a vadászok csípõs élceiben, 19357 II, 3 | szelíd Törs Kálmán tákolja az újdonsági rovatot; õ egy nagy alföldi 19358 I, 8 | illeti, s miután néhány lap újdonságírói s levelezõi e közlés nyomán 19359 I, 11 | nemességeket, kijelentvén ezt az újdonságok rovata élén, minélfogva 19360 II, 8 | gonddal, kiesztergályozva az újdonságokat csípõsökre. Még a tegnapi 19361 I, 13 | tulajdonosa pedig bent ül az Újépület börtönében. A szó szoros 19362 I, 12 | elején és hogy mi történik az Újépületben folytonosan.~Elfogatásokról, 19363 I, 12 | paliszádsor szelte ketté. Az Újépülettõl a hajóhídig cölöp volt leverve 19364 I, 12 | Pesti Hírlap cikkeit, hogy újévkor egy kis készlettel foghasson 19365 I, 12 | szerzõdtette szerkesztõnek újévtõl kezdve. Szép pozíciónak 19366 I, 13 | novellákat csak úgy a kabátja ujjából rázza ki, ír mindenüvé, 19367 II, 10 | átültetésnél, a hímpor a fordítók ujjain tapad. Csak gyengeségei 19368 II, 5 | sarkantyú-pengetése és ujjongása mellett írja meg tetejébe 19369 I, 9 | tavaszi napfényen özönlõ ujjongó tömegeket, kik megéljenezik 19370 II, 5 | utcába.~Még a gyerekek is ujjongtak és Jókai-tollas kalapjaikat 19371 II, 9 | némileg magához s kezdett újólag érdeklõdni a világ külsõ 19372 II, 5 | argumentációját. Egy ízben valamely újoncozási kérdésnél így fakadt ki:~» 19373 II, 5 | Kálmán kuruc-kalandokkal, újonnan fölfedezett Rákóczi-adatokkal 19374 II, 3 | kisebb-nagyobb írói csoportok az újságaik körül verõdtek össze. A 19375 I, 12 | Jókai Pestre térvén vissza, újságának szerkesztésébe akart merülni; 19376 II, 1 | Márton levelek a Vasárnapi Újságban. Világos hát ebbõl, hogy 19377 II, 3 | csak most szagolt hozzá az újságíráshoz, de azért már úgy viselkedik, 19378 II, 3 | többre tartották magukat az újságíróknál, szükségképpen megkülönböztetésekre 19379 II, 12 | a melankólia.~Egy olasz újságírótól, Paralupe Rufótól, ki nála 19380 II, 1 | Sajtónál és a Vasárnapi Újságnál vállalt kötelezettségeit 19381 II, 13 | minek következtében némely újságok újra lenyomatják.~A fõrendiházba 19382 I, 12 | köpenyegén, hogy az neki régi újságokból böngéssze ki a hazafiúi 19383 I, 3 | az országosokba. Gyakran újságolt egyet-mást a megye területén 19384 I, 5 | húsvét táján 1844-ben, azt újságolta otthon anyjának: »Móric 19385 I, 12 | Debrecenbe megyünk« - újságolták a terembõl kiözönlõ képviselõk. 19386 I, 7 | agyba-fõbe dicsérte a regényt, újságolván, hogy azt megmutatta Vahotnak 19387 I, 13 | elidegenítette a Vasárnapi Újságtól egy kritika, mely valami 19388 II, 10 | fantáziáját, ötletességét és újszerû elbeszélõi hangját. Leginkább 19389 I, 2 | pohárfelköszöntõkkel az újszülöttre, még azt is tudjuk, hogy 19390 II, 10 | Pápit. Ott van például a II. Ulászló király udvarában, mégpedig 19391 II, 12 | unsz a világra, a világ un meg téged. Ami életedbõl 19392 I, 12 | embere, sõt távoli rokona. Unalmában minden nap ellátogatott 19393 II, 10 | kell adni, ez a . Mi sem unalmasabb egy könyvismertetésnél. 19394 I, 13 | megszokottabbak lettek, elõadási módja unalmasnak tetszett a Jókai pezsgõ 19395 I, 12 | jövõ várt , mert noha egy uncia vért nem ontott ki az ellenségbõl, 19396 II (68)| Nothnagel-féle Specielle Pathologie und Theraphie XIV. kötetében » 19397 II, 7 | Meg volt engedve minden »unform«, mint az asszonyok közt. 19398 II, 4 | ragad ellenállhatatlanul ungon-berken keresztül az õ eszményített 19399 II, 1 | amint Jókai elnevezte »pisli ungrisch, pisli deutsch nadrág.«~ 19400 II, 6 | lehet fõzni. Itt bizony nem unhatta el magát. Azonfelül most 19401 II, 2 | fénypontjait, tökéletes uniformitás alatt érte megaláztatásait, 19402 II, 2 | kifelé használhatja, míg az unitas ideje alatt egyik országnak 19403 II, 2 | hadjáratait, s tökéletes unitás mellett vesztette el két 19404 I, 6 | Móric kezdett lenni az univerzális mulattató. Mindjárt karácsony 19405 II, 8 | feloldásokat eszközöljön ki, unni kezdte a dolgot. S talán 19406 I, 1 | Sámuel Mihály fiából és Pál unokájából, az idõ harasztja takarja. 19407 I, 1 | hajdan s ím egykor majd az unokák fehérnemûit teszik beléjük, - 19408 II, 12 | elvonulnod, mert ha te nem unsz a világra, a világ un 19409 II, 9 | Voltak dolgok, amelyeket unt, voltak szokásai, apró hiúságai 19410 I, 7 | holdvilág. Nem a tanulást unták ezek meg, mint a mostaniak, 19411 II, 8 | anyagi zavarok miatt, melyek untalan szükségessé tették jelenlétét 19412 I, 8 | mikor két gavallér úr két uradalmat emelt el egy kártyalapon » 19413 I, 8 | terjedt. A dús latifundiumok urai ellenben a táncosnõket választották 19414 I, 7 | Szarka János és Nagy Pál uraimék a humorosokat. Kár, hogy 19415 II, 1 | aki fölrázza a hatalom urait. Ez idő szerint indultak 19416 I, 8 | a kalács az a tekintetes uraké. A poéta-féle embert nem 19417 II, 2 | megtanul a vidéki nemes uraktól, néha-néha elmegy a színházba 19418 II, 10 | szomorú. Azután élvezi az uralkodó-család figyelmét, de már a népszerûsége 19419 I, 10 | Most már látom, hogy én uralkodom.«~Mindegy, ne félj azért, 19420 II, 9 | kimagasló ember számára, mint az uralkodónak az érdemjel-kazettái.~Egy 19421 II, 5 | Míg a Jókai regényei így uralkodtak a szíveken, acélozták a 19422 II, 7 | terjeszkedve csakhamar átvette az uralmat.~A híres balközépi vezérbõl 19423 I, 3 | melletti városok kizárólagos uralmát megrontja; de ez a szörny 19424 II, 9 | kulcsát bírta, azé volt az uralom is fölötte.~Hazaérve, Róza 19425 I, 5 | a »rokont«, Karika János uramat, aki hasonlóan szívvel 19426 II, 5 | cséza volt, mint a Kampós uramé.~A Jókai otthonát nagyon 19427 I, 2 | fűződő terveket, ami Jókay uramnak is nagy lelki gyönyörűsége 19428 I, 3 | jukszcsináló Szarka János uramnál egymást érték a dáridók, 19429 II, 6 | megszólamlásig élethívek. Tseresznyés uramon még szinte a csirizszag 19430 I, 2 | kérek kedves drága apám uramtól, hogyte’-nek mertem szólítani, 19431 I, 11 | alázatosan kéri tekintetes uraöccsét, értesülvén fiának levelébõl, 19432 I, 13 | mire Jókainé ráparancsolta urára, hogy tessék a predikátumot 19433 I, 4 | Esterházy-kastélyban (ha az uraság nincsen otthon). Aztán novellákat 19434 I, 4 | pénzelt. Az egyik: feudális urasága Esterházy Pál gróf (mert 19435 II, 9 | létrákon a magas és legmagasabb uraságok s kitûnõen különböztette 19436 I, 2 | tisztelettel várja el az uraságokat a holnapi temetésre.~ 19437 I, 2 | kereszteltették a tekintetes úrék.~Jókayné a kis Mórickát 19438 I, 5 | publikus diákok, többnyire úrfiak. Bagó-diákoknak a kicsinyeket 19439 I, 4 | megborzasztott egy finnyás úrfit, aminõnek Móricot nevelték. 19440 II, 3 | a tanyája. Itt található Urházy, a Jókai jobbkeze, A Hon 19441 II, 3 | voltak eleinte A Honnál. Urházyt felváltá Illéssy György, 19442 I, 12 | szépségû, magas, sugártermetû úrhölgy dobozok, táskák, bõröndök 19443 I, 12 | pedig megsemmisül nélküle az úriember. Jókai hatodnapra keserû 19444 I, 12 | szerzett egy ilyen kitöltetlen ûrlapot, melybe aztán a Jókai személyleírása 19445 II, 12 | került ki az ellenzék az urnákból, a legjobb vezérei fûbe 19446 I, 11 | hasztalan.~- Mikor utazott el úrnõje? - kérdé Petõfi.~- Lehet 19447 II, 1 | az élemedettebb főurak és úrnők is jobbadán magyarban jelentek 19448 I, 12 | emlékszik már erre a két úrra senki. E tábornokok, ezredesek 19449 II, 12 | isteni törvények alapján lett úrrá itt a szíveken, emberi törvények 19450 II, 9 | köntösbe öltözve, melynek uszálya a padlót söpri.~- Nagyságos 19451 I, 12 | tüzelte, különösen Jókaira uszítá lapjait, melyeknek sikerült 19452 I, 5 | korszakának a kellõ közepében úszkálunk. Érthetetlenségek még a 19453 I, 11 | Svábhegy és gyalázatos meredek utak vezettek fel. Egy nagy, 19454 I, 12 | aki oldalt megy úttalan utaknak csapva, az is menekül. És 19455 I, 13 | nem megbízhatók a hegyi utaknál.~A kocsi elõ is állott másnap 19456 I, 12 | színháztól szökve s veszedelmes utakon érkezve a szeretõ asszony, 19457 II, 9 | fekszik, gyere haza.«~Nyirkos, utálatos novemberi napon hûlt meg 19458 II, 7 | ismeretlen. A csúszás-mászás utálatot gerjesztene. A címkórság 19459 II, 1 | székfoglalójában büszkén utalt az Üstökösben megjelent 19460 II, 11 | pillantott Jókai a világért sem - utálta õ a számokat, mindössze 19461 II, 8 | az, ami a legégetõbb.~- Utalványozom az összeget a sajátomból - 19462 II, 3 | délután, be messze az éjfél utánig. Jönnek, mennek, disputálnak, 19463 I, 13 | legnagyobbikát, a dicsõség utánit.~Pesten maradt tehát és 19464 I, 11 | szervezése, fölfegyverzése sok utánjárást igényelt, amiben Jókai élénk 19465 I, 7 | rossz francia regényeket utánozta. Némi könnyedség volt az 19466 II, 8 | az írók fölhajszolásában, utánuk jár, sürgeti õket, azért 19467 I, 9 | macskától tanulna ugrani. Az utánzási vágy mint a harmadnapos 19468 II, 7 | történt most is, mert ez az utánzat nem is sikerült s õ, aki 19469 I, 7 | magyartalan, és Scott Walter utánzó, Kemény Zsigmondtól még 19470 I, 9 | Pozsony felõl érkezõ hajó utasai egy félóra alatt szétterjesztették 19471 I, 6 | Iványos bácsi, a házi doktor utasításai szerint nyújtófán és súlyokkal. 19472 I (47)| Eljárásom kissé divergált a vett utasítástól, de a körülmények, úgy hiszem, 19473 II, 1 | beérkeznek.~8. Én egy mûvet utasítottam vissza, ami hozzám csakugyan 19474 I, 7 | Budán tette le a komáromi utasokat. Móric elfáradva, összetörve 19475 I, 12 | grogot szolgál fel az elõkelõ utasoknak. A fiúk álmosak, elutasítják 19476 II, 13 | ide-oda, meleg éghajlat alá. Utasoktól, kirándulóktól jött néha 19477 II, 8 | fészek csendjét, majd egy kis utazást tett, vagy egy megírandó 19478 II, 8 | nemsokára ismét a Vág völgyében utazgat Samarjaival, tiszteletére 19479 I, 12 | Rothschild is csak ilyeneken utazhatnék most; az elsõ- és másodosztályú 19480 II, 9 | nekem pedig holnap el kell utaznom s az ügyek egy része sürgetõs, 19481 II, 12 | volt, mint a kontinensen utazó angol, aki azért utazik, 19482 II, 7 | terméke elõtt.~Berlint is útba ejtvén, az odavaló írók 19483 II, 9 | álmatlanság, hogy az olasz útban a szállodákban le kellett 19484 I, 2 | Eszter, késõbb azután csak az utcaajtóból nézte Eszter mindaddig, 19485 I, 1 | sajátságos és titokszerû. Az utcaajtóra alkalmazott zörgetõ koccintásából 19486 I, 2 | csinos alháznak, polgárias utcaajtóval a középen. A kapu a helyi 19487 I, 1 | fakereskedõk, kik majdnem két utcáját foglalták el Komáromnak 19488 I, 2 | Szombati utcán (tehát az õ utcájukon) egész a negyedik házig 19489 II, 8 | hordókban, hosszú földalatti utcákban. Iszik a »sanctuarium«-ban 19490 I, 11 | mert akkor még nem volt utcákra osztva a Svábhegy és gyalázatos 19491 I, 11 | áthurcolkodott onnan a Hatvani utcának abba a házába, ahol Laborfalvi 19492 II, 5 | inasgyerekek is benézhettek az utcáról a szobákba. De hát nem néztek 19493 I, 10 | Pest talpon állt. A Hatvani utcát le a Kerepesi úti Fehér 19494 II, 8 | várost és környékét a Jókai utcától kezdve egészen a makkos-erdõig. 19495 I, 12 | egyszerre. Ilyen szerszámmal útiköltség nélkül is élvezet lehet 19496 II, 7 | dolgában, nem csoda, ha útiprogramjainak mindenkori megrontója a 19497 II, 7 | Jókai A Honban közzétett útirajzaiban írta le ezt az érdekes kihallgatást ( 19498 II, 8 | hozzá kell adni novelláit, útirajzait, apróságait, ezek magukban 19499 I, 12 | odább Jókai. Ez a kalandos útja adja az inspirációt a »Bujdosó 19500 II, 10 | professzionátus kritikusok, útjába akarván állni teljes erejükkel 19501 I, 4 | semmit, félretaszított az útjából és tovább ment.«~Ösmerve 19502 I, 9 | egész nap kellett ehhez az útjához. Kossuth rögtön kifeszíté 19503 I, 12 | veszedelmes, mert a nagyok útjai már ekkor nagyban divergáltak. 19504 I, 4 | verseny vár a világ rögös útjain - ha megél, mert általános 19505 II, 7 | Ilyen ürüggyel jött haza útjáról õ is; fejedelmileg szokott 19506 II, 7 | nagy írók gõgje, kik az õ útjukból ki nem térnek, de járnak 19507 I, 13 | János« névre kiállított útlevéllel utazott Jókai Pestre.~Mert 19508 II, 5 | fordulnia, Wahrmann Mór az útmutató; ha a szentszéknél pörlekednek 19509 I, 13 | apróságokat Sajótól. Az utóbbiban jelenik meg a »Bujdosó naplója«, » 19510 I, 13 | másik felét hadd fizesse az utód, Kárpáthy Zoltán.~Ezt a 19511 I, 7 | még ma is élnek irodalmi utódai. Képzelhetni Petrichevich 19512 I, 2 | által szoptatott Romulus utódainak létezésében s komponált 19513 II, 5 | ezer színes alak, õsök és utódok, társadalmak, korok, tündérvilágok. 19514 I, 2 | első mozdulása.~Kedves naiv utóirata van egy következő évi ilyen 19515 II, 1 | egészségét ásta alá, de utókövetkezményeiben anyagi viszonyait is megrontotta. 19516 II, 12 | gyakorolt, nem fogja érteni az utókor krónikása, aki nem hallhatta 19517 II, 1 | adalékait, ezeket hagytam az utókornak; és ezek a kötetek élni 19518 I, 12 | annak forgácsai közt érte utól a Nemezis.~Az Esti Lapok 19519 I, 13 | muzulmán világ festésében utolérhetlen, szinte tökéletes, a perzsa 19520 I, 12 | voltak is hozzá nehezen utolérhetõ elsõk! - jegyezzük meg mi. 19521 I, 2 | gyerek osztályrésze. Az utolsóé, a »vakarcsé« még tán inkább. 19522 II, 12 | meghalt az óriások közül az utolsóelõtti, a legnagyobb, Kossuth Lajos 19523 I, 12 | bosszúsággal: »A komédiások az utolsók«, de miután a takarékos 19524 II, 9 | házban, melybe a Kerepesi útról költöztek, hol Jókai hangulatára 19525 I, 12 | menekül, van aki oldalt megy úttalan utaknak csapva, az is menekül. 19526 II, 6 | Kisfaludy-korszak íróinak keserves úttörõi munkáját festi. A költött 19527 II, 5 | alakjai, Samassa igazít el az útvesztõben, ha háborút kell leírnia, 19528 II, 7 | mely valóban szemérmetlenül ûzetett. Egy pár csúnya dolog pattant 19529 II, 2 | mûkedvelésbõl, álarc alatt ûzi a rablókalandokat.~Eseményszámba 19530 I, 4 | léptekkel járt, mintha valakit ûzne s nem szokott a szemeivel 19531 II, 10 | furcsa cserebere játékot ûznek vele. Róza abban tûzi ki 19532 I, 5 | menyecske valamelyes kacérkodást űzött vele az ablakban, mikor 19533 I, 1 | Õ maga hízott marhákkal ûzött nagy kereskedést a bécsi 19534 I, 13 | legjobb hangulatban vált meg uzsonna táján »pesti gyerekeitõl« 19535 II, 13 | legyen a kávézó nénikék uzsonnájánál, a lapok szenzációs újdonságaiban, 19536 I, 3 | ebédekre, vacsorákra és uzsonnákra való meghívásokból.~Télen 19537 II, 1 | Vidám beszélgetés közt uzsonnált egyik barátnõjénél, özvegy 19538 I, 3 | Megfordult mindenfelé, uzsonnán kávénénikék között, máskor 19539 I, 7 | elbeszélgetett a Pilvaxban, uzsonnára ellátogatott a Depscher 19540 I, 1 | szomszédokat s fogadta az iskolából uzsonnatáján hazaérkezõ kilenc éves Esztert, 19541 II, 2 | hagyják a lapot elveszni?~Az uzsorások csak egy ideig adtak pénzt, 19542 I, 12 | az mind elõkerült most. A Vác, Kerepes és Üllõ felé vezetõ 19543 I, 13 | ingerült, ideges és önfelejtő. Vachott Sándor Gyöngyös határában 19544 I, 7 | holdkórost kihúzza békés vackából a holdvilág. Nem a tanulást 19545 I, 13 | és kifizetik ebédjét vagy vacsoráját.~Kezdetben az irodalomnak 19546 I, 8 | nagyúrias fényben élt s pezsgõs vacsorákat adott a bohémeknek pompával 19547 II, 1 | úgy lélek nélkül énekelt a vacsoráknál, ahogy délelõtt énekelt 19548 II, 10 | halálos díszebédeken és vacsorákon még csak átküzdötte magát, 19549 I, 3 | nem fogyván az ebédekre, vacsorákra és uzsonnákra való meghívásokból.~ 19550 II, 3 | téri Mihalek-étteremben vacsorálgattak esténként; ide tartozott 19551 II, 2 | fogadtam, este kimentem vacsorálni a Svábhegyre, a porkolábot 19552 I, 7 | kis nevet, rendszerint nem vacsorált, mert arra nem tellett, 19553 II, 12 | már legalább egyétek meg a vacsorámat is.« Partnerei közül Nedeczkyvel 19554 I, 7 | utcai kis korcsmában, ahol a vacsoránál találkoztak, agyba-fõbe 19555 II, 11 | gyerekek« várják otthon a vacsorával, miközben megpillantja Wekerle 19556 II, 12 | István-szálloda külön szobájában vacsorázó képviselõi társaságban idõzött, 19557 II, 10 | mikor sohase látta benne a vadállatot vagy a páriát, nem látta 19558 I, 7 | szarkazmusa, de az fanyar, mint a vadalma, nem a magyar szájízéhez 19559 I, 2 | õszibarackot okolta. Egy vadászat után hazajövet túlságos 19560 II, 1 | étkezőhelyeken. A jogászok valóságos vadászatokat tartanak a cilinder kalapokra. 19561 I, 3 | megyeházi urak csibukoztak és vadászatokról, lovakról, agarakról vagy 19562 II, 6 | csípte agyon, mint a híres vadászt, Lastrade-ot, ki elõbb egy 19563 II, 5 | fûszeres bolt címertábláján a vadembernek - hozzá tartozik ugyan a 19564 I, 2 | kedvvel a téres udvaron, a hûs vadgesztenyefák alatt. A Konkolyék tót juhászának 19565 I, 12 | alatt kimondta a sikkasztás vádját egy napon s a rákövetkezõ 19566 II, 1 | bizony különfélék, de a vadnak körülbelül mindegy, mi indokból 19567 II, 1 | kellemetlenségedre, mint te a Vadnayt az enyémre.~9. Hogy nõd 19568 II, 1 | vadászok, akik csak nagy vadra lövöldöznek, viszont vannak 19569 I, 9 | zúgása, patakaink csörgése, vadvirágaink illata. Amit a franciáktól, 19570 I, 3 | felõl, terjeszkedhetett. A Vágduna partján óriási fakereskedések 19571 II, 14 | hozzá. Nem a kaszájával vágja le, mint a többi embert, 19572 I, 8 | hogy csipkedjen, üssön, vágjon, a puha szíve nem vitte 19573 II, 4 | mûvei, mert ahol sok fát vágnak, ott sok a forgács is, de 19574 II, 7 | levegõ, ahol a füstöt szinte vágni lehet a biliárd melletti 19575 I, 12 | egyikébe a harmadik osztályú vagonoknak, mert egy Rothschild is 19576 I, 5 | után rohamlépésben futkosva vágták be a leckét.25 ~Ezt úgy 19577 I, 12 | lesz sietnie, aminthogy vágtat is már a hintó Radna felé 19578 II, 5 | a levegõbe hajigálták a vágtató négyes láttáraA lakosság 19579 I, 12 | négylovas hintó és sebes vágtatva robog a Radna felé vezetõ 19580 II, 7 | ezen a színpadon sohasem vágyakoztam babér után, de itt tépték 19581 II, 4 | zúgták fülébe a feltûnni vágyó kritikusok, hogy a kompozícióban, 19582 I, 13 | vagyonát három gyermeke közt. E vagyon legtekintélyesebb része 19583 I, 8 | pénzt hoztak, Nagy Ignácnak vagyona volt, Kuthy pedig nagyúrias 19584 I, 11 | Móric fiát mindennemû földi vagyonából kitagadta.~ 19585 II, 9 | végeztével, mely egy kis vagyonba került, minthogy olaszországi 19586 I, 1 | gondolva meg, hogy a roppant vagyonból nem mindeniknek jutott volna, 19587 II, 1 | nagyon Móricot. Hiszen a vagyonra nézve nem állott be semmi 19588 II, 6 | semmi föltételhez nem kötött vagyonrészbe, ahelyett, hogy úgyszólván 19589 II, 4 | Hiszen nemrég még a fejedelmi vagyonú nagy mecénással, gróf Festetics 19590 I, 4 | február 27-iki ülésen a »Vágytárs« címû elbeszélését Kerkapoly 19591 II, 3 | dimenzióit. Ámbár nem így vagyunk-e a kor sok más kiválóbb embereivel? 19592 I, 8 | rohamosan szaporodtak - míg a Vahotéi, hol kezdõ írók tömérdek 19593 I, 8 | ingerültségében párbajra hívta ki Vahotot, de Vahot nem volt hajlandó, 19594 I, 8 | vagy írót a házánál, tejbe, vajba fürösztötte, a nagyobbaknak 19595 I, 5 | leányos mamák tekintetét, mert vajmi csekélynek vétetett a piktor 19596 II, 11 | gondolat motoszkál és fúr, vajúdik az egyikben, mely nincsen 19597 II, 7 | elõbbre a szakkérdéseken vajudó Házat, de nem voltak-e a 19598 I, 5 | Szédítõ gyorsan telt a vakáció, Móric egy kissé felfrissült 19599 I, 2 | Münchenbe, festőiskolába, a vakációk alatt minden évben utazni 19600 I, 2 | osztályrésze. Az utolsóé, a »vakarcsé« még tán inkább. Móricka 19601 II, 8 | nem segíthet meg minden vakembert. Jókainé eleinte kinevette, 19602 I, 1 | keresztelte a kisdedet, kinek vakító pályafutását kívánjuk kísérni, 19603 I, 13 | dolog volt az. Kimondani is vakmerõség, hát megcsinálni? A fényképészet 19604 I, 11 | jutott, ez a csodálatos vaksága volt talán a legnagyobb 19605 I, 12 | száguldó lovas. Megy-megy vaktában, hajtva a rémület és életösztön 19606 I, 5 | nagy siker »A zsidó fiú«-val, melyet még tetézett Petőfinek 19607 II (65)| barátom!~Nagyon szeretem, hogy valahára komoly kérdést csinálsz 19608 II, 13 | ország elment volna innen valahová és õt itt hagyta volna idegenek 19609 I, 5 | ér, ha lesz ott Móricnak valakije.~Szédítõ gyorsan telt a 19610 I, 2 | a kinyitott zsalu olyan valakire, aki félig ébren, félig 19611 II, 9 | éjjel a szomszéd szobák valamelyikében. Róza hazaérkezvén megosztotta 19612 I, 6 | leckéjét, hogy az oszlopok valamelyikét átnyalábolva akörül forgott 19613 II, 4 | a regény személyei közül valamelyiknek eddig megrajzolt jellemével 19614 II, 9 | kisebb-nagyobb hordókban, hogy valamelyiknél megállapodjék a hébérrel, 19615 II, 14 | lénynek tartani és volt is valamennyire igaza.~Újév után Nizzába 19616 II, 6 | cserepe el ne törjön. Mert ha valamiért megharagudott, abból mindenkinek 19617 II, 2 | szívétõl és minden olyan, ami valamiképp ez alá vonható. Mikor a


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License