Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Jókai Mór élete és kora

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
20623 II, 1 | össze holtan.~A kitagadási záradéknak inkább az erkölcsi része 20624 I, 10 | nem fogja mondani, hogy zárjátok vissza. Nyújtózkodj ki, 20625 II, 1 | találó kép, egy oldalvágás zárjel közt. A kortársaira gyakorolt 20626 I, 12 | Éljenzés« szócskát lát zárjelben a szöveg közé beszúrva, 20627 I, 12 | beszúrva, megkapja ezt a kis zárjeles szót, kidomborítja fantáziájával 20628 I, 3 | be a költõ gyermekkorát zárkõ gyanánt e csapással, melynél 20629 II, 7 | szemére lehet vetni. Még zárkózottságát is teljesen el tudta takarni, 20630 I, 7 | nagyok és a tekintélyesek nem zárkóztak el a kezdõk és névtelenek 20631 I, 4 | terjedõ angol park, melyet nem zártak el a közönségtõl, üdülõ 20632 I, 13 | Nemzeti Színház valamelyik zártszékében feszíteni esténkint, ahol 20633 I, 10 | töltötte meg a páholyokat, zártszékeket és a karzatot. Mesterlegények, 20634 I, 10 | beszédfélét. Petõfi egy zártszékre állt fel, hogy a közönséget 20635 I, 12 | tíz hõs megvédte a harci zászlaját s így az egész ezredet képviselte, 20636 II, 14 | miniszterek, az ország nagyjai, zászlósai, a parlament tagjai, a vármegyék 20637 I (3) | egy magyar vitéz, baljában zászlót tartva, egy ágyút süt el. 20638 I, 1 | elseje a vitéz esztergomi zászlótartó.2~Jókay Sámuel a család 20639 II, 1 | szórakozottság, valami álmatag zavar vonult el, ritkán nézett 20640 II, 8 | legszükségesebbek hiányzanak, titkolja zavarait, mint egy spanyol nemes, 20641 II, 11 | magatartása. Minden más ember zavarban van, feszélyezi a szokatlanság. 20642 II, 8 | Hanem hogy õt folytonosan zavarják, azt nem tûrhette~Így került 20643 I, 1 | fiú, aki nem sok vizet fog zavarni, és hát nem is fog éhen 20644 II, 8 | nyaralását éppen az anyagi zavarok miatt, melyek untalan szükségessé 20645 II, 3 | de cikkeik nem sok vizet zavartak - ha nem Jókai írta a »cicerót«, 20646 II, 6 | diplomáciával, hogy a béke meg ne zavartassék. Egyszer az egyik gyöngytyúkját 20647 I, 12 | szalmaözvegység hamar meg lett zavarva. Görgey Buda alá jött s 20648 I, 2 | múlva is jutott Tallérossy Zebulonnak. Ha akkor nincs meg a Jankó 20649 II, 3 | nap minden órájában, akár zegernye esik, akár nap süt, egyre 20650 II, 3 | össze. Egyszer egy durva zekés székely ifjú állított be 20651 I, 3 | a kis korcsmákból duhaj zene hangzott (mert temérdek 20652 I, 9 | de a Pilvaxban volt elég zenebona este. Lárma, kiabálás, panasz, 20653 II, 3 | esténkint, dalokat énekelve a zenéhez. Az öregúr, aki nem járt 20654 II, 9 | igénybe veszem, Káldy Gyula zeneiskolai tanár dolga. Neki felmondatott; - 20655 I, 9 | eléggé a jövõnek ebben a zenéjében, addig Párizsból megérkezett 20656 II, 8 | színmûvek, a »Rákóczi-induló« a zenemûvek és a »Szózat« a költemények 20657 II, 4 | költészetének illatától, nyelvének zengésétõl és humorának édességétõl, 20658 II, 7 | bújt bele) ditirambokat zengett a magyar szellemnek e bájos 20659 I, 3 | tárul ki elõttük, egy édesen zengõ anyai nyelv és literatúra, 20660 I, 7 | Vörösmartynak virágos és zengzetes nyelvétõl pattog a levegõ, 20661 II, 10 | és az üvegen, nyelvének zengzetessége nem vihetõ át idegen nyelvekbe. 20662 I, 12 | Jókainak látnia kellett, hogy zérussá lett, ahol nagy numerus 20663 II, 2 | beszéddel védelmezte magát és a Zichy-cikket. Ekkor tartott életében 20664 I, 12 | az Esti Lapokban, hogy a Zichy-féle kincsekbõl ellopta a gyémántokat. 20665 II, 2 | legalább új titulust hozott Zichynek, a Deák Ferenc jóízû ötletével: » 20666 I, 11 | élén, minélfogva most már Zichyt Zicsinek írja, Dessewffyt 20667 II, 2 | ötletével: »hogy most már Zicsi Nándor a leggazdagabb paraszt 20668 I, 11 | minélfogva most már Zichyt Zicsinek írja, Dessewffyt Dezsõfinek. 20669 I, 12 | utcákon s elfoglalt minden zig-zúgot a városban, úgyhogy az élelmiszerekben 20670 I, 13 | félt. A vallomás, mellyel zilált anyagi viszonyaikat föltárta, 20671 I, 12 | van s ez így fog tartani a zimankós karácsonyig.~Nejét ott találta, 20672 I, 3 | superok« készítették, s egész Zimonyig hordták a komáromi ipartermékeket, 20673 I, 5 | mint egy zsiványtanya. A zivatar szerencsére csakhamar elmúlt, 20674 I, 5 | alá kerültek egy sötét, zivataros éjszakán. A mennykõhullás, 20675 I, 13 | olvasó a fülével hallotta a zökkenést, mely a Jókai ritmusán esett.~ 20676 II, 7 | bizonyos elõszeretettel zökkentette be magát a lábadozó beteg 20677 I, 10 | elmozdíttatnak.« (Nyéki arca zöldbe-sárgába játszott.) Harmadikul az 20678 I, 8 | sokfélérõl kell írni, egy kis zöldség és naivság látszott, de 20679 I, 8 | hol kezdõ írók tömérdek zöldséget termesztettek, elmaradoztak 20680 I, 11 | a vidéki levelezõk és a zöldségtermesztõ legifjabb generáció. Gazdával 20681 I, 4 | könyveket búvó, pirospozsgás, zömök fiúcska, hogy át lehet a 20682 I, 1 | Az utcaajtóra alkalmazott zörgetõ koccintásából ösmerte meg 20683 I, 4 | szerint; Sárközy Titusznak a »Zörgõ-manó« címû németbõl fordított 20684 II, 6 | ablakai, ahol egész nap zörögnek a furmányos szekerek, melyek 20685 I, 13 | az ajtókkal nem szabad zörögni mert az úr ír. Még a mákot 20686 II, 9 | megvékonyodott. Csak a csontok zörögtek rajta, mikor visszatért 20687 I, 1 | dolgokban télen falura ment a zötyögõs nyihóc kocsikon, azt rendesen 20688 I, 7 | megjelent, elmaradhatatlan onnan Zoffcsák asztalos és Szijj uram gépész, 20689 I, 7 | közel bocsátja szívéhez Zoffcsákot és Deák Ferencet. Néha ritkaságképp 20690 I, 13 | valóban úgy írná le aminõ, Zola vagy Gogol tollával, közel 20691 II, 1 | mindenfelé, ahol Kárpáthy Zoltánt valaha olvasták. Pedig hol 20692 I, 7 | nyitva hagyott ablakon át zongora- vagy gitárhang vegyülne.~ 20693 II, 3 | aranyszakállú Tóth Vilmos zongorázott esténkint, dalokat énekelve 20694 II, 6 | ilyennek kellett lenni.~Járt zordonan, haraggal, dúlva-fúlva, 20695 II, 1 | alkalmas túlzásait. A kényelmes Zrínyik, Kazinczyk és a karneol-gombos 20696 II, 6 | ki a zsákból soha, míg a zsák tart, okvetlenül úgy kell 20697 II, 6 | ha a szeg nem bújik ki a zsákból soha, míg a zsák tart, okvetlenül 20698 II, 2 | kioldja a szerencsétlenség zsákjának a száját, hát abból aztán 20699 I, 7 | félelmetes és csak itt-ott jut zsákmányhoz.~Móric fel sem ismerte már 20700 I, 2 | Jókaira, mint a kinyitott zsalu olyan valakire, aki félig 20701 I, 12 | következõ pillanattól, hogy a zsandárok nyomára jönnek, elfogják, 20702 I, 7 | jutnak, mint magok az égõ zsarátnokok, melyek nemcsak melegítenek, 20703 I, 13 | elcsüggedni, se elbizakodni. Zsarnoka volt, aki uralkodott felette 20704 I, 13 | fészek csöndjét. Jókainé zsarnokoskodó és házsártos volt, gyúlékony, 20705 II, 5 | gyakran vándorol ki most a zsebbõl.~De ha Deák morózus, mint 20706 I, 7 | kivette téli kabátja belsõ zsebébõl a paksamétát, a »Hétköznapok« 20707 I, 5 | Jókai utána jött, elejtvén zsebkendőjét, hogy azt, mint gavallérnak 20708 II, 3 | szúrta be állítólag elsõnek a zsebkését. Szerette a hazát meg a 20709 II, 14 | be friss levegõt. Kérte zsebóráját is, hogy figyelemmel kísérhesse 20710 II, 6 | látszott, mintha csak valami zsellér volna itt, ki hangosan beszélni 20711 II, 7 | ben Deák már fáradt volt, zsémbes és elégedetlen a pártjával, 20712 I, 13 | ellenõrzés mellett finom, apró zsemlyéikbe. Az aranyak kétségkívül 20713 I, 13 | kétségkívül ott voltak a zsemlyék egyikében vagy másikában, 20714 I, 13 | közönségnek igen sok üres zsemlyét kellett feltörni, míg egyet 20715 I, 4 | másik, mely az országban zsendült a szellemi téren századokig 20716 I, 2 | kibontakozzék.~Ebben az idõben írt zsengéin természetesen nem látszik 20717 II, 10 | írói körökben, hogy Jókai zsenije megcsappant, amit úgy szoktak 20718 I, 7 | Adorján, Xantus, nem a mai vad zsenik és eltévesztett egzisztenciák 20719 II, 3 | tanyázó és mindent leszóló zsenikbõl és a folyton fejlõdõ lapok 20720 I, 7 | vannak olyan tévelygõk akik zseninek tartják.) Nagy Ignác vidám, 20721 II, 3 | jóformán átellenben, az Úri és Zsibárus utca szögletén 1851-ben 20722 I, 4 | Scott Waltertõl. A teste zsibbadt meg, a vére bizsergett, 20723 I, 9 | gondolkozóba esik. Némi zsibbadtság, habozás volt érezhetõ, 20724 I, 9 | az utcán is gyülekeztek zsibongó, álmélkodó és magyarázó 20725 I, 13 | tizenhatodikán. Saját házi zsidójánál, Rosenfeldnél, mindig el 20726 I, 2 | bevallottan leginkább a zsidóktól és a kutyáktól félt. E csodálatos 20727 I, 13 | leginkább a szegényebb zsidólakta részekben, mint mikor a 20728 I, 2 | szarva volt, vagy szakállas zsidót. Az idegen gyerekektõl is 20729 I, 2 | elvitték lefektetni Csepy Zsigmondékhoz a szomszédos házba.~A ház, 20730 II, 3 | lépteivel nyilván Kemény Zsigmondhoz. A Kúria épülete felõl ellenben 20731 I, 7 | komáromi ismerõsük, Fogthûy Zsigmondné.~Móricot nem is értesítették 20732 II, 2 | Nándor legelõször Kemény Zsigmondot kínálta meg a cikkel, de 20733 I, 7 | Scott Walter utánzó, Kemény Zsigmondtól még csak néhány regény-mutatvány 20734 II, 9 | Fantáziájának rémlátományos zsilipjei megint megnyíltak s éjjelenkint 20735 II, 5 | kinyitván a pénzforrások zsilipjeit. Azonkívül a gazdag Török 20736 I, 3 | magyar vagy általában a zsinóros ruha nem volt közviselet, 20737 II, 1 | Öregurak vagy óvatos hazafiak zsinórt varratnak a német pantallóikra 20738 II, 6 | élet. De a váltóhoz még »zsiráns« is kellett s evégbõl Várady 20739 II, 9 | mandátumot. A mindenféle zsírokkal megkent furfangos Császár 20740 II, 5 | Alföldön, melyet »Európa zsíros döbönének« nevezett el a 20741 II, 5 | fölöttük, hogy a rájok csöpögõ zsírt föligya a csirketest. Míg 20742 II, 5 | számára dolgoznak még ma is, zsírtól csöpögõ pórias nyelven, 20743 I, 1 | viselik, kik a kanyargó Zsitván õrölgetnek vagy kis kúriájukból 20744 I, 12 | alföldi nép jár jól, ha a zsiványaitól megszabadul.~Rózsa Sándor 20745 I, 12 | úgymond, a menlevelet a zsiványkirálynak és beszélt hozzá annak ezentúli 20746 I, 5 | hát egyéb a hely, mint egy zsiványtanya. A zivatar szerencsére csakhamar 20747 I, 1 | látnák talán a gabonában a zsizsiket, de honnan tudnák, melyik 20748 II, 10 | jelent meg, a fiatalkori zsöngéinél is rosszabb, míg »Aki a 20749 I, 13 | Rózának ez az állítólagos zsörtölõdése jól esett az öregasszonynak 20750 I, 2 | picinyke felköszöntőkből ama zsoltárok, melyeket Jókayné asszony 20751 I, 2 | visszatérve, felnyitván a zsoltárt, azt kérdezte Mórictól, 20752 II, 14 | sok látogató közt Beöthy Zsolttal, aki komáromi ember, beszélgetett 20753 II, 8 | hangyák nem férnek el egy zsombékban, még egy zsombékot túrnak 20754 II, 8 | egy zsombékban, még egy zsombékot túrnak maguknak s így keletkezett 20755 I, 6 | lelkében a tavasz rejtélyes zsongásával, a pacsirta vidámságával 20756 I, 4 | tavaszuk, mely a szívekben zsongott, a másik, mely az országban 20757 I, 9 | fellobogózott nagy terem zsúfolásig megtelt elõkelõ közönséggel. 20758 II, 11 | rendezett színházi estéken zsúfolva volt mind a Nemzeti Színház, 20759 I, 13 | Egy Hugo Károly nevű zsidó zsurnalisztát a bécsi kormány bőségesen 20760 II, 5 | elbeszélés, egy valóságos zsuzsu, »Adatok a szabadságharc 20761 I, 11 | kifejezések egész raktárát zúdítja . Kijelentvén, hogy köztük 20762 II, 7 | aggodalommal a pártviszonyok züllését és a 67-es egyezség sorsát. 20763 II, 7 | gazdálkodási rendszere miatt züllésnek indult. Az öreg Deák már 20764 II, 13 | Mindez csak volt. Bánatosan zúgnak, susognak, idegenül integetnek 20765 II, 11 | csak éppen a harangok nem zúgtak a tornyokban.~De el is némult 20766 I, 9 | beszéd volt, mint a hideg zuhany. De meg kellett adni, hogy 20767 I, 13 | kikívánkozik az érzések zuhatagja s csinálja a sok makulatúra-papirost, 20768 I, 1 | világító gyertyát gyújtani e zûrzavarban, melyet még jobban elhomályosítanak 20769 II, 13 | Csak a közepe Napóleon. A zúzmarával ellepett fák télen mind


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License