Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Jókai Mór élete és kora

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
6053 II, 2 | Jókai.~- Das Übrige ist für die schöne Verteidigung, ( 6054 I, 12 | kártyázott éjjel és nappal a Fürdõ vendéglõben és nem olvasta 6055 I, 6 | betegen jött haza őszre a fürdőből s nehány napra meg is 6056 I, 7 | lakosságát; a törököktõl maradt fürdõi a túlsó parton, néhány podagrás 6057 II, 5 | akinek az ura Balatonfüreden fürdõorvos és igazgató. A harmadik 6058 I, 6 | néhány nap múlva Asztalosné fürdőre utazott a leányával.~A csalódott 6059 I, 8 | kezdeni, a közönség csépeltet, fürdõzik, de az õsz is beköszönt 6060 II, 6 | hódolataikkal a deli férfit a fürdõzõ hölgyek.~De ez az asszony 6061 II, 5 | savanyú víztõl kihajlik az út Füredfalva felé. Jókai azt mondta 6062 II, 13 | vegyült, egyszerre felugrik fürgén, mint egy fürj, az öreg 6063 I, 12 | utcán, a mellette elhaladó fürhéces bricska kocsiról rászól 6064 II, 5 | birkapörköltek, amelyeknek a majoros, Füri János a mesterük, a nyárson 6065 II, 13 | felugrik fürgén, mint egy fürj, az öreg Madarász József 6066 II, 6 | leányt, ahol nincs gonosz, fürkészõ szemek elõtt, s könnyen 6067 II, 6 | kémkedtek is Jókaira s ha nem fürkésztek ki semmit, kitalálni mindig 6068 I, 8 | a házánál, tejbe, vajba fürösztötte, a nagyobbaknak még fáklyát 6069 II, 6 | visszaküldetett, már egyik legutolsó fürtje lehetett a költõnek; az 6070 I, 3 | arcával, melyet gazdag szõke fürtök körítettek. Beszédben, viselkedésben, 6071 I, 5 | hangulatokban és tova illan, mint a füst.~Akárhogy történt is, akármi 6072 II, 5 | erõsebb csoport. A legnagyobb füstgomolyagban keresendõ meg a Nyáry feje. 6073 II, 8 | homlokzatán az 1875-iki fáklyák füstje, korma, egyszer se meszelték 6074 II, 3 | elõszobában ott találjuk füstölgõ petróleum-lámpa gyér fényénél 6075 I, 3 | az ajtó és ahol egész nap füstölgött a kémény. Tajnayék, Budayék, 6076 I, 12 | vendéglõkbõl csak néhányban füstölt a kémény. A lapcsinálás 6077 I, 3 | költetni, mire fülbántó füttye felhangzik a magyar mezõkön. 6078 I, 7 | itt erdõk-mezõk vadon nõtt füveivel, bokraival elõtérbe jutni, 6079 I (28)| írja kézirati naplójában I. füz. 62. lapon Kecskemétről 6080 I, 12 | poklon keresztül egy tiszai füzes szigetre. A régi lovagregényekben 6081 I, 13 | Pesti Röpívek, Magyar írók füzetei. Ezek mind hoznak apróságokat 6082 I, 8 | regényeket írtak s azokat füzetekben adták ki elõre jelentkezõ 6083 I, 13 | népszerûségtõl, egy Remény címû füzetes vállalatot indított abban 6084 I, 10 | pirkadás volt, csípõs szél fújdogált és feszegette a még jobbára 6085 I, 7 | és nagyobbra igyekezett fújni a leheletével. A híres triász 6086 II, 1 | sima homlokokra az onnan fújó széláramlat. Ehhez járultak 6087 I, 9 | mentek el.~A Marseillaise-t fújta a Tóth Gáspár inasa, aki 6088 II, 7 | elárultak. »Melyik vízbe fúljak megtûnõdött Tisza Kálmán 6089 II, 7 | tavaszán jelent meg, mintegy fullajtárnak, »Die Narren der Liebe« 6090 I, 13 | borókabokor. Bejárhatjuk a fundus elejét, ahol egy fabódé 6091 I, 5 | házában, szép jegenyefás funduson, mely nemrég állítólag mocsár 6092 I, 8 | mannát. Akinek megvolt, fûnek, fának küldözgette, hogy 6093 II, 1 | mondá Deák Ferenc -, felette furcsának tűnik fel a magatartása, 6094 II, 9 | való, mint különös, ósdi furcsaság, hogy e parlamentben, ahol 6095 I, 12 | vitéznek. Erre különösen némely furcsaságai szolgáltattak okot, hogy 6096 II, 4 | Jókai ide jegyzi be, ami furcsaságokat olvas a lapok »Különfélék« 6097 II, 4 | s személyeit teleaggatja furcsaságokkal.~Van egy jegyzõkönyv, egy 6098 I, 7 | Jókayné is, aki nem kevésbé furcsát gondolt magában a színészek 6099 I, 1 | prókátorok sorába, akik furfanggal, csalafintasággal a fûzfáról 6100 II, 1 | az idõbõl származik az a furfangja, melyet késõbbi éveiben 6101 I, 9 | egész - felelte Klauzál furfangosan. - A mi kezünkben kell lenni 6102 II, 6 | ahol egész nap zörögnek a furmányos szekerek, melyek az úgynevezett 6103 II, 9 | õ a »Keresd a szíved«-en fúrt-faragott, addig a szomszéd szobában 6104 II, 8 | kiformálódjék. Pedig az utolsó fûszál életének is az eleje legalább 6105 II, 5 | nekem tihozzátok, mint a fûszeres bolt címertábláján a vadembernek - 6106 I, 13 | forintot kaptak havonkint. A fûszert számlára hozatta és pontosan 6107 I, 12 | menekülõk mindent fölettek, fûtetlen szobában hálni, néha szalmán, 6108 II, 1 | Ejh mit, én bizony nem futkosok tovább a halál után.«~Inkább 6109 II, 2 | mit csináljon, a cenzorhoz futkosson-e, akitõl ott volt a citatórium 6110 II, 2 | szedõgyerekek kedvvel futkostak a garádicsokon fel és le 6111 I, 5 | lemosás után rohamlépésben futkosva vágták be a leckét.25 ~Ezt 6112 I, 12 | megküldeni, mert azok már mind futnak a világ minden része felé, 6113 I, 12 | volt a szobában egy belül fûtõ kemence, annak a tüzénél 6114 II, 8 | a régi koszthoz és a jól fûtött kazán kazán, a fokozott 6115 II, 1 | nagyoknak látszottak s mint a futótûz hömpölyögtek végig az országon. 6116 I, 9 | szokott langyos tavaszi fuvalmakba a szabadság illata vegyült. 6117 I, 12 | elhessenté egy dermesztõ fuvalom, Világos felõl jövõ. Veszedelemben 6118 I, 13 | Csinos kis összeget szed el a fuvarért a Jókai-háztól. Ugyancsak 6119 I, 5 | ameddig csak kecskeméti fuvaros vagy kereskedõ járt a világ 6120 I, 12 | késznek nyilatkozott oda fuvarozni Móricot - akkor még voltak 6121 I, 13 | Vargánét, akinek az ura fuvarozza ki a Svábhegyre és vissza, 6122 I, 12 | irkált, ebben tanácskozott fûvel-fával. Végre a kis kövér Telepi 6123 I, 13 | részekben, mint mikor a kivágott fûzfa alul hajt ki. Az utcákon 6124 II, 9 | minden borzas riporter és fûzfapoéta magát megálmodhatta. Egy 6125 I, 1 | furfanggal, csalafintasággal a fûzfáról is cseresznyét tudnak szakítani.~ 6126 Epil | kedves és bámult írójához fûzik s melyeknél gyöngédebbek 6127 II, 9 | támogatta azt a tervet, hogy fuzionáljon az Ellenõrrel, ami csakhamar, 6128 II, 4 | kavarogjanak és magoktul fûzõdjenek össze mesévé, az õ fantáziájának 6129 I, 2 | kovácsolta a Móric jövőjéhez fűződő terveket, ami Jókay uramnak 6130 I, 2 | kellett mondania a hozzájuk fûzõdõ eseményeket. Semmi kétség 6131 II, 4 | legalkalmasabb gyöngyöt fûzze. Jókai rögtön megtalálja 6132 I, 1 | a néma házban. A gazdag gabona- és fakereskedõk, kik majdnem 6133 I, 1 | szemmel is látnák talán a gabonában a zsizsiket, de honnan tudnák, 6134 I, 3 | városban). A fakereskedõk, gabonakereskedõk otthon számoltak krétával 6135 I, 3 | A gyõri Dunát ellepték a gabonaszállító hajók. Ezeket helyi »superok« 6136 II, 8 | daloló szekeresek, akik gabonát szállítanak és ami hadi 6137 II, 5 | jellemrajzokat ír Kazinczy Gáborról, Szalay Lászlóról, Madách 6138 II, 10 | Nedeczky István, a nem keverõ Gajári Ödön, Dárday Sándor és báró 6139 II, 3 | Athén az egyetemi templom galambos kerítésétõl a Ferenciek 6140 II, 1 | ezek csak a fecskére vagy galambra lõnek, melyeket legnehezebb 6141 I, 7 | csupa dagályosság, szinte galimatiász, amit ír. (Mégis vannak 6142 I, 5 | Balzac beszéli, hogy néha egy galimatiászt bent felejt a regényeiben, 6143 I, 2 | voltak világítva, a zúzmarás gallyakon át valami fény derengett 6144 II, 4 | látszanak kinõni, mint a fák gallyazata. Természetesen, minden erõszak 6145 II, 5 | másnap tíz órakor érkezõ galopin azonban rossz cédulát hozott. 6146 II, 5 | egész éjjel jártak ki s be a galopinok, kortesek s mindenféle hírvivõk. 6147 Epil | emiatt is érheti könyvemet gáncs. Lesznek, aki azt mondják, 6148 I, 7 | Czakó és a fecsegõ Ludasi Gans Mór, a zsidó újságíró elsõ 6149 II, 1 | idéztette a báró-szerkesztõt és garanciát kért arra, hogy a regény 6150 I, 5 | cilinderesen jelentek meg, akkor öt garas (harminc fillér) járt ki 6151 I, 5 | tógában pompáztak, az már tíz garasba került. A temetéspénzeket 6152 I, 3 | száz évesnél s melyet öt garasért árultak a ponyvákon és könyvkötõknél, 6153 II, 5 | szégyenletesebb az országra, mint a garázdálkodás, melyet véghezvittek. Mindegy, 6154 I, 3 | vagy a szomszéd megyékben garázdálkodó rablókról, Sobriról, Milfait 6155 I, 5 | Széna téren vett s mely garderobe-jának egyedüli büszkeségét képezte.~ 6156 I, 3 | komáromi fehér cipók! Nagy garmadákban álltak a Dumcsa-ház elõtt, 6157 II, 14 | hogy még szükségem lesz egy garnitúra fogra.« Szerette magát kivételes 6158 I, 1 | Legfeljebb a rokonság. Beöthy Gáspárék, Fogthüyék, Nagy Mártonéktól 6159 II, 6 | balközép többi könnyûvérû gavallérjai: Luksich Bódog, Györffy 6160 I, 5 | zsebkendőjét, hogy azt, mint gavallérnak illik, fölvehesse, szóval 6161 II, 6 | vonva az olvasó.~Hanem annál gazdagabb a regény rendkívül sikerült 6162 I, 8 | szemet szúrt, hogy a kiadók gazdagodtak, Heckenast, Enlich, Hartleben, 6163 II, 7 | szegény emberek lesznek gazdagokká és proletárokká a gazdagok, 6164 II, 4 | legnagyobbak közt!~Nyelvének gazdagsága még talán az Arany Jánosén 6165 I, 3 | urak nélkül is. Jólétet, gazdagságot lehelt, tej, méz csörgedezett 6166 I, 5 | Jókai ezt is megtanulta a gazdájától.~De még mindig nem érezte 6167 I, 2 | Móriczok (mind szekeres gazdák Komáromban) három-három 6168 I, 2 | csak a nagyuraknak és módos gazdáknak illett, ahol szekér vagy 6169 I, 13 | tudott volna megválni, noha a gazdálkodás oly szétszórt birtok-darabkákon 6170 II, 7 | rossz politika és rossz gazdálkodási rendszere miatt züllésnek 6171 I, 1 | egy szekér elemózsia is a gazdaságból. Ami bizony elkellett, mert 6172 I, 1 | nógatta, hogy lásson inkább a gazdasághoz.~Hogy apja kedvében járjon, 6173 I, 8 | létre, inkább viseli magán a gazdasági prosperálás utáni törekvést, 6174 I, 13 | eljövendõk.~Ez volt Jókainé, mint gazdasszony, az ötvenes évek közepén, 6175 I, 9 | mert Petõfiné nem akart gazdasszonykodni. Bort nem ivott se Petõfi, 6176 I, 5 | de nem találták otthon a gazdát. Petőfi néhány költeményt 6177 I, 12 | egy-két embert látni. Ahelyett gazdátlan, éhes ebek csatangoltak 6178 I, 11 | zöldségtermesztõ legifjabb generáció. Gazdával kezdõdik a lap veszte. Mindenki 6179 II, 8 | ütegeinek parancsnokát. E gazfickó (minthogy a Jókai kezébõl 6180 II, 8 | végre kezdenek kigyúlni a gázlángok, egyik csillag a másik után 6181 I, 12 | helyzethez, a félvidéki tót nép gazságát festvén a regény a nagy 6182 I, 2 | makula. Szembeszáll a nagyok gazságával, hatalmaskodásával, de meglágyítja 6183 I, 13 | irodalomkedvelőnek. Az élősdi Bernáth Gazsi lebzsel ott a Sasban, groteszk 6184 II, 10 | mint egy vizet szivattyúzó gebe örökké egyetlen kút, a házasságtörés 6185 II, 5 | a vérpadig«. Gróf Ráday Gedeon, a vaskezû királyi biztos, 6186 I, 3 | Ausland, Blätter aus der Gegenwart és Bibliothek der Neuesten 6187 I, 8 | Heckenast, Enlich, Hartleben, Geibel vagyont szereztek, ami igen 6188 I, 12 | Jókai kigyönyörködte magát a Geleitscheinben: ez egy kis csomag arany 6189 I, 13 | maradt régiben, csak az öreg Gellért, de annak a fejebúbjára 6190 I, 13 | mely a tornácról nyílt a Gellértre, a Dunára, a két városra, 6191 II, 12 | ágyúk is nem dörögtek a Gellértrõl s heroldok nem futottak 6192 II, 3 | összeköttetésben régi és új generációkkal.~Mindig a legújabbak bálványozták 6193 II, 12 | benneteket! Én vagy három generációt átaludtam.~A klub tele volt 6194 II, 8 | hajózótársaság igazgatóságába, a Generali és a Magyar Általános Takarékpénztárba, 6195 II, 7 | kényelmükre egy külön istent a generálisban, akinek minden szavában 6196 I, 4 | a hercegeket, grófokat, generálisokat is, kik a kastélyban megfordultak, 6197 II, 7 | egyszerûen megtetszett a Verne genre-je, hát mulatságból próbált 6198 II, 2 | kalandot, freskót és mindenféle genre-t. Hanem hiszen Heckenastnak 6199 I, 8 | elégedetlenség kútforrását. A minorum gentiumban az elsõ sztrájk eszméje 6200 I, 8 | Írók maradjanak-e vagy gentlemanek? Egy évi némaság, vagy a 6201 II, 1 | Ejnye Móric, Móric, hát gentlemanhoz való dolog ez?~Jókai röstelkedett 6202 II, 1 | Jókaiékra adósok és kölcsönkérõ gentlemanok. Helyzetük hovatovább mindinkább 6203 I, 10 | szedve a kézirat, betették a gépbe s Petõfi, Jókai tették az 6204 II, 6 | most divatos zajt okozó gépecske, egy hímzett sallangos dohányzacskó, 6205 I, 12 | egyengetni annak a bizonyos kis gépecskének, mely a francia forradalmat 6206 II, 3 | készülnek a lapok és a könyvek a gépek zúgása közt, itt laknak 6207 I, 10 | tették az elsõ mozdulatot a gépen, hogy mintegy jelképileg 6208 I, 7 | Zoffcsák asztalos és Szijj uram gépész, mert a költõkirályhoz igazi 6209 II, 2 | hajnal, amint megindítják a gépet és az ünnepélyesen ott virrasztó 6210 I, 10 | Foglaljanak le egy sajtógépet!~Egy géphez lépett most Irinyi.~- E 6211 II, 2 | már vígan zakatolt A Hon gépje s virgonc szedõgyerekek 6212 I, 4 | Satnya fácska, nem lesz gerenda.~»Móricnak nem jót tesz 6213 II, 7 | Magába zárta, mint a dió a gerezdjeit. Csakhogy az õ páncélja 6214 II, 7 | generális« és híveibõl, a gerilla-harcosokból nevelõdtek a legkezesebb 6215 II, 4 | Mikor végre kész a mese gerince, akkor leül írónk és a bûbájos 6216 I, 12 | õ úgy született.«~Ezt a gerinces nyilatkozatot már Laborfalvi 6217 II, 1 | innen a biztonság, hogy a gerincet fölismerjük, amelyrõl minden 6218 II, 5 | képezi most a magyar politika gerincét, arról ver a hír mindenfelé. 6219 II, 2 | Azért aztán lagymatag, gerinctelen politikusnak nézték, aki 6220 I, 4 | közfelismerésen, tiszteletet gerjeszt és mindenkinek imponál.~ 6221 II, 7 | csúszás-mászás utálatot gerjesztene. A címkórság még a csíráit 6222 II, 4 | világos és hangulatos, bár a germanizmusoktól nem mentes; gondolatmenete 6223 I, 5 | cilindert viselt, sötétkék gérokkot, kivágott mellénnyel, »sapodlit« 6224 II, 9 | az utolsó hódolat az öreg Gertrudisnak, de ezt már csak meghívott 6225 II, 1 | megyefõnökkel szemben, ki a Geszten tartott házkutatásnál azt 6226 II, 2 | csengõ hangja és férfias gesztusai kellemetes hatást gyakorolnak, 6227 Epil | cercle-nél egy finom udvaronc gesztusaival cseveg a királynéval?~Mind 6228 I, 4 | átélték újra és újra.~Orlay Getz Vencel német szabónak a 6229 Epil | kimutatva94 s hogy aztán e gezemicét kinevezzem életrajznak s 6230 I, 3 | nemességet juttatják eszünkbe, a Ghyczyeket, Pázmándyakat, Zámoryakat, 6231 II, 5 | mentegeti. »Igen sajnálom - írja Ghyczynek -, hogy Mór barátunknak 6232 II, 5 | kúriára, egyúttal fölkeresi Ghyczyt Kisigmándon, sõt a messze 6233 II, 6 | társaság, nem gondolva a gigászi munkára, melyet végzett, 6234 II, 3 | bennök (némelyikben talán giliszta). A nagy meghasonlottak 6235 II, 10 | városban van egy Jókai utca, a gimnáziumokban sok helyütt Jókai-kör, az 6236 I, 7 | ablakon át zongora- vagy gitárhang vegyülne.~Bizony az idõket 6237 II, 3 | klubban tanácskoztak, a Gizella téri kioszkban, de mind 6238 II, 2 | gyûlhelyre, mely ez idõ szerint a Gizella-téren levõ Privorszky-féle helyiségekben 6239 I, 13 | folyamok vegyesen viszik a gizgazt is, ami beléjük esik, deszkát, 6240 II, 1 | ajánlották, küldték Meránba, Gleichenbergbe és biztatón mosolyogtak. 6241 II, 3 | éltetõ nap süt le rájuk: az a glória, mely a Jókai feje körül 6242 II, 8 | nemzeti érzések átfonnak glóriával, mint aminõ »Bánk Bán« a 6243 II, 3 | gondolnák.~Megtetszett a góbé beszédje, fejformája Jókainak 6244 I, 2 | Benke Kálmán, Vörös Benõ, Goda Sándor és Szikra Ferke mind 6245 I, 2 | talán a professzora, Tóbiás Godofredus Schröer hatott volna , 6246 I, 5 | egyforma, szép mándlis, gömbölyû magyar ember valamennyi, 6247 I, 4 | mondott is el Klára uram, az gömbölyûen, formásan jött ki az agyvelejébõl, 6248 II, 4 | színre, tûzre, nagyságra, gömbölyûségre a legalkalmasabb gyöngyöt 6249 I, 12 | kocsiján, mint cselédjét Gömörbe Runyára, hol ismerõsei laktak.55 6250 I, 11 | visszajött a nevelõnõ egy göndör, szénfekete hajú magas, 6251 I, 13 | ebbõl, hogy Mathetidesz uram görbén esztergályozott hexametert 6252 I, 6 | kívánta, hogy az íróasztalnál görbüljön meg a háta. Elég, ha egy 6253 I, 3 | padlásdeszkák megelevenedõ görcseibõl, akik mind nem voltak igaziak, 6254 II, 8 | tönkre tenné a kezét, írási görcsöket kapna. Hát még kigondolni 6255 II, 2 | pedig nem volt természete a görcsös ragaszkodás vállalataihoz. 6256 I, 13 | hosszabb leíró részek a mese gördülése közben, valóságos eldorádói 6257 II, 10 | szépségektõl duzzadó, bájosan gördülõ regényeihez, a »Szeretve 6258 I, 12 | szomorú okmány, melyben Görgeyre ruháztatik a diktátorság. 6259 I, 3 | fénye mellett, szorgalmasan görnyed íróasztalánál, tékája fölé 6260 II, 14 | szokott. Tizenkét nehéz szekér görnyedezett a koszorúkkal a halottas 6261 II, 1 | hajnaltól estig az íróasztalnál görnyedt. Ennyi munkát nem lehetett 6262 I, 2 | osztályban megkezdeni a görögöt is, amellett rendes tantárgy 6263 Epil | szerelmei nem voltak, mint Goethének. E kedves lánykák iránti 6264 I, 2 | elbeszélgetett olvasmányairól, Goethérõl, Schillerrõl, a weimari 6265 II, 7 | volt meg benne a nagy írók gõgje, kik az õ útjukból ki nem 6266 II, 2 | durvaságait, se a nagyurak gõgjét. Ebben az ideális korban 6267 I, 3 | hogy ez a hit nem tette õt gõgössé vagy elbizakodottá, de bizonyos 6268 I, 13 | írná le aminõ, Zola vagy Gogol tollával, közel sem érne 6269 II, 10 | helyezték, de vannak kiket Gogolra emlékeztet. Nem hasonlított 6270 II, 10 | mulatság. Mikor az majd gõgyicsélni kezd. Hát még mikor majd 6271 II, 1 | Kehidán, vagy Vay Miklósnál Golopon s a beszélgetés egyes részletei 6272 II, 1 | Móricnál mutatkozott, hol már a gólyához való bizalom teljesen elenyészett.~ 6273 II, 2 | ostromlott Aquilejából a gólyák, menekülnek vagy legalább 6274 I, 13 | példányban terjed el. A primitív gólyás házikó és a csibukozó bácsi, 6275 II, 5 | ember fiai«. Ha a Pulszky golyója bolondjában rossz helyre 6276 I, 9 | szaporán termettek, mint a gombák az erdõk harasztja közt. ~- 6277 II, 1 | pantallóikra s alulra egy kis gombházat tesznek jelzésül. Ez az 6278 II, 1 | nagy hálával tartoztak a gombkötők és paszománt-csinálók, elsöpörte 6279 II, 7 | Luppa Péter rózsát tûzött a gomblyukába, Bohus László konyakkal 6280 II, 10 | társas lényt, szegfûvel a gomblyukában, amint haragudott, locsogott, 6281 I, 1 | mint hogy õ tartsa néha gombolyításnál a pamukot. Nem férjnek való, 6282 I, 5 | abban a sötétzöld, sárga gombos quäkkerben, melyet Petőfi 6283 II, 6 | szegény férjének, még a gombostûért is lehajlik, de ha dühbe 6284 I, 12 | melynek falait különféle színû gombostûkkel kiszurkált térképek borítják. 6285 I, 9 | Nagy összevisszaságban gomolyog az ifjúság. Tízen is szólni 6286 I, 7 | istenek, mint Szodoma és Gomorráét; de míg ezekkel egyszerre 6287 II (65)| az enyémtől, hogy olyan gondatlanok voltunk, miszerint azokat, 6288 I, 5 | nevetségességtől, titokban írta s nagy gondban főtt a feje, hogy kivel 6289 I, 9 | szerkesztés apró-cseprõ gondjai és teendõi vették igénybe. 6290 II, 10 | bírásában, ékesítésének édes gondjaiban. Örült-e a király a budai 6291 Epil | oly közel, hogy bajait, gondjait, érzéseit vele közölte volna - 6292 I, 12 | kezdjen? A munkába temesse gondját? De milyen munkába? Regényírásba 6293 II, 5 | felsõbaranyai egyházmegye gondnokának, bár ezt a hivatalát nem 6294 II, 1 | pattant ki a német egység gondolata és izzó vágya, ahogy azt 6295 I, 7 | és politikusok vitáiban, gondolataiban, irányeszméiben vannak a 6296 I, 4 | hitte, s az elmúlás sötét gondolatain merengve szedte és vizsgálta 6297 II, 1 | Inkább elment, hogy kínzó gondolataitól szabaduljon, egy kis szórakoztató 6298 II, 6 | hogy igyekezett kitalálni a gondolatát és nem hallották, mikor 6299 II, 10 | sárga ház, akkor is levette gondolatban a magyar ember a kalapját, 6300 II, 4 | nélkül kapcsolódik gondolat a gondolathoz. Mestere a stílusnak, szinte 6301 I, 9 | ide illõ, szabad, merész, gondolatjárásra férjével egyforma, néha 6302 II, 8 | is hamar megbarátkozott a gondolattal, csak azt kötötte ki, hogy 6303 II, 1 | megcsalni.~- Isten ments ilyen gondolattól. A dolog különben úgy áll: 6304 I, 7 | nagy komprehenzív elmének gondolatvilágát tárják elé, de ezek bármekkora 6305 II, 11 | jutott, hogy a király azt gondolhatja magában: Hát ezt az embert 6306 I, 4 | Ezt a bíráló nélkül is gondolhattuk volna, mert Jókai nagy mellfájásról 6307 I, 12 | milyen a vég! Az õ mûvük ez, gondolják, de õrájuk senki se gondol. 6308 I, 5 | cívisek egészséges, reális gondolkozásának természetes következménye. 6309 I, 5 | egészséges magyar nép tõsgyökeres gondolkozását, logikáját, észjárását és 6310 II, 2 | gondolkoznak, hova meneküljenek s e gondolkozásuk közben nem dolgoznak. Magának 6311 II, 11 | Hagyjuk Révai Mórt csendesen gondolkozni és okoljuk meg, miért, hiszen 6312 I, 5 | arca, sima, márványfehér gondolkozó homloka volt, ehhez merengő 6313 I, 9 | A jurátusok nagy része gondolkozóba esik. Némi zsibbadtság, 6314 II, 12 | volna még valami. Sokáig gondolkozott, míg végre kitalálta: »Követelem 6315 II, 4 | eszményített világába, nem is gondolkozunk már, csak követjük elkábulva, 6316 I, 12 | szomorú napokhoz. Szeretteire gondolni, otthon a lerombolt, összebombázott 6317 II, 4 | gondolt és érzett, azt kell gondolnia és éreznie az olvasónak 6318 I, 4 | titán csak ilyen lehetett, gondolod, és eszedbe se jut, hogy 6319 I, 12 | jön és hová megy. Csak úgy gondolom szerint húzódnak a menekülõk 6320 II, 6 | leszámítván a túlzásokat, elég ; gondosabb tanulmányra, mélyebb bepillantásra 6321 I, 7 | tüneményszerûen emelkedvén, gyengéd gondoskodással emelte magával »Marciját«.~ 6322 II, 5 | van.~Róza asszony ugyan gondoskodott, hogy magát folyton észrevétesse 6323 II, 6 | maga fõzött »és fejedelmi gondossággal vigyázott az ura gyomrára«, 6324 I, 11 | szépirodalmi lapok mindnyájan gondot fordítottak erre s többnyire 6325 I, 3 | hangos falai közt, Vály gondozás alá vette, külön órákat 6326 II, 5 | mikor Kovácsné, aki idáig gondozta, eljött vele egy délután 6327 I, 12 | egyforma vendégszeretettel gondozták, kényeztették, mint egy 6328 I, 7 | amikor minden kis hiba, gondtalanság nagy bonyodalmakat idézhet 6329 I, 2 | Móricot kétéves korában Eszter gondviselésére bízta. Õ öltöztette, õ fésülte 6330 II, 9 | öreg poéta lassan-lassan gondviselését látta e gyermekben s vakon 6331 I, 7 | Valami gonosz dzsin vagy még gonoszabb sejtelem váltig izgatta 6332 II, 10 | származik. Hallott az emberek gonoszságairól, árvák nyomorgásáról, éhezõk 6333 II, 8 | kalandjait s elkövetett gonosztetteit azzal a nyilvánvaló szándékkal, 6334 II, 9 | mindenkihez egyformák. A gonosztevõkhez is; muzsikhoz, úrhoz, szolgához, 6335 II, 5 | szomorú hírre keltek, hogy Gorovenak 6 többsége van. Jobban jártak 6336 II, 5 | Jókai: 1451. Gorove: 1459.~Gorovenek nyolc többsége volt tíz 6337 II, 10 | nem kedvence az irodalmi gourmet-eknek, de az lett volna egyéb 6338 I, 7 | szükségletté. Az irodalmi gourmetnak még a fogalma se volt meg. 6339 I, 2 | nõvére Jókay Zsuzsánna, Gózon Istvánné, a »fantaszta« ( 6340 I, 3 | míg aztán jött a vasút, a gõzszörnyeteg, a gyorsabb közlekedési 6341 II, 4 | az elevenség, a humor, a graciózitás és a nyelv csodálatos muzsikája 6342 I, 13 | Albert egy idõ múlva ismét Graefenbergbe lévén kénytelen elmenni, 6343 I, 2 | professzorsága alatt lesz grammatista. Ekkor éri el tizedik évét, 6344 II, 7 | keres ott a kis dísztelen granárium - pedig így külön az is 6345 II, 8 | Kiválasztott kedvence mégis a gránátalma a piros virágaival, ezt 6346 I, 13 | ahol pedig szépen énekel La Grange asszony, ki most a közönség 6347 I, 7 | De még ez nem volt elég. Gratulációkat kapott sógorától, kecskeméti 6348 I, 7 | szent ember« Szemere Pál gratuláló levelet irt annak, akitõl 6349 I, 7 | mindenik. Móric minden névnapra gratulált övéinek, ha valami beszélye 6350 I, 11 | hõsnõje, a kis ártatlan Gretchent kezdi adni Jókai elõtt. 6351 I, 2 | nyúl palatáblájához és a griflihez s pompásan rajzolja le természet 6352 I, 4 | összevéve, a hercegeket, grófokat, generálisokat is, kik a 6353 II, 2 | mert hatott Pálffy Móricz grófra is, aki ballábbal kelvén 6354 I, 12 | is egyet-mást egy daliás grófról, ha fölhajítottak is a színpadra 6355 II, 13 | Elvett egy fiatal színésznõt, Grosz Bella kisasszonyt. ~Az egész 6356 I, 13 | és babonás légkörben nem groteszkek.~Hiszen persze, hogy ez 6357 II, 7 | hagyják a vicinális vasutak, a gründolások és szinekúrák. Vagyonok 6358 II, 12 | gyermekkel, igen szerette és gügyögõ korában csak õ tudott vele 6359 I, 12 | feliratú zászló, a balban guillotine, míg a két alsó kezével 6360 I, 12 | ellenséggel cimborál. E guillotine-ízû javaslatnak az volt nyilvánvaló 6361 II, 4 | oly tökéletes a hortobágyi gulyások ajkán, mint a budai minisztertanácsokban.~ 6362 I, 9 | a bohókás Lauka (ami Don Gunárosznak stílszerû is volt), Télfy, 6363 I, 8 | tízek sztrájkját játszi gúnnyal tárgyalta a lapjában és 6364 I, 4 | általánosan kifogjanak rajta s a gúny nyilaival sebezzék, ami 6365 II, 2 | divatból kiment konzervatív gúnyájuk azt el nem takarhatja.~Ily 6366 II, 5 | szerint) durva stílusa, maró gúnyja, sebzõ érvelése sok ellenséget 6367 II, 1 | feléjük is vágott az õ szelíd gúnyjával és játszi humorával. De 6368 II, 8 | hangú, merészebb szatírájú gúnylapok kiszorították az enyelegve 6369 II, 13 | Oda menekül nyilak, bajok, gúnymosolyok elõl és egyre ír és mesél 6370 II, 13 | s hogy a pletykázó körök gúnyolják, kivált ha megtudjuk róla, 6371 I, 11 | demagógízû, a nemességet gúnyoló verseit és durva kifejezéseit 6372 II, 5 | regényein kívül valamit. Sokan gúnyolódnak vele, hogy nem is olvassa. 6373 II, 5 | hatása alatt állt, tombolt, gúnyolódott, élcek termettek az utcákon. 6374 II, 7 | nemcsak a rosszmájú kritikusai gúnyolódtak, hanem a tisztelõi is bosszankodának. 6375 II, 1 | mazsola-szõlõszemek. Egy-egy ötletke, gúnyoros megjegyzés, találó kép, 6376 II, 10 | megért tanfelügyelõ), a gúnyrajz azonban biztosan megmutatja, 6377 II, 5 | Vaynak az Üstökös egy-egy gúnyverse miatt. A Jókai név ott fent 6378 I, 12 | lesznek, az nagy követ gurít le szíveikrõl, de jövendõ-mondó 6379 I, 7 | akasztották volna meg szekere gurulását a hírnév országa felé, ha 6380 I, 1 | Theszpisz kordéja simábban gurulhasson.~Ily naiv lelkek kellettek 6381 I, 7 | kerekeit, mire azok aztán gurultak-gurultak hetedhét esztendeig. A két 6382 I, 7 | javíthatatlan gonosz csont Lauka Guszti, kiben nem volt tehetség, 6383 I, 2 | házat, meg a harmadik fiút, Gusztit, akiért elcserélendő volt, 6384 II, 10 | a világhír is - de már gyakoriak a fejfájások és az étvágytalanság.~ 6385 I, 12 | matronák és hõsnõk szerepeiben gyakorlatlan fiatal Laborfalvi Rózát«.~ 6386 II, 2 | gesztusai kellemetes hatást gyakorolnak, ami nem kis szó annyi nagy 6387 I, 11 | utcákra osztva a Svábhegy és gyalázatos meredek utak vezettek fel. 6388 I, 12 | dicsõségnek, mikor ez a gyalázó titulus rázúdult. Tavaly 6389 I, 11 | hogy az õ szíve szerelmét gyalázzák. »Megtiltom anyám, hogy 6390 I, 2 | Eldorádója, kik szintén Gyallán laktak. A nagyszülõk kedélye 6391 I, 1 | nagyobb lett, egy-két hétre Gyallára a nagyszülékhez, ahonnan 6392 II, 5 | utcán nem járhatott többé gyalog, mint egykor gróf Teleki 6393 I, 13 | ban elõadta tõle a »Két gyám« címû színmûvet, de kevés 6394 II, 6 | viszonyok között élt.~A gyámatya látogatásai egyre sûrûbbek 6395 II, 6 | semmi esetre se fogadja el a gyámi tisztet. Jókai megígérte, 6396 II, 6 | villában helyezte el beteg gyámleányát egy nénje felügyelete alatt 6397 I, 2 | és a társaséletben való gyámoltalansága még szembeszökőbbnek látszott 6398 I, 12 | akkor semmi jövõje nincs; a gyámoltalanságból nincs feltámadás, a sírból 6399 II, 6 | vállalja el gyermekei fölött a gyámságot. Többször megfordult ott 6400 I, 12 | magyaroktól félteni, sõt a gyanakodások, gonosz intrikák és keserû 6401 II, 11 | át neki.~Jókai ránézett gyanakodva:~- Meg van maga, öcsém, 6402 I, 11 | semmit sem tud, semmit sem gyanít. A mély hódolat, az illedelmes 6403 I, 12 | büntetendõ mindenki, akire gyanú van, hogy az ellenséggel 6404 II, 2 | protektorát befogták összeesküvés gyanúja alatt, mire a többi protektorok 6405 II, 6 | ez elaltatja az asszony gyanúját és elaltatja a Jókai lelkiismeretét 6406 I, 4 | való jeleskedés a magolás gyanújával állván összeköttetésben, 6407 I, 11 | ember semmi rosszat, semmi gyanúsat? Érzi kezének remegését, 6408 I, 12 | Kossuth, kit pedig azzal gyanúsítanak immár, hogy meg akarja magát 6409 I, 12 | A sajtó piszkolódásai, gyanúsításai csalhatatlan mód, de lassú, 6410 II, 1 | nõmet emlegetted fel, s gyanúsítottad igazgatók iránti hízelgéssel.~ 6411 I, 11 | jönnek-mennek mások is, de ez az egy gyanússá teszi magát azzal, hogy 6412 II, 12 | benyomásokkal telik meg, gyarapszik emberismeretben, új egyéniségeket 6413 I, 5 | de a jellemzés még nagyon gyarló: az emberekben annyi vér 6414 II, 3 | A Honnak a Kammon volt a gyarmata, mint ahogy a Pesti Naplóé 6415 I, 7 | eddig szuverén »hevéllyel« gyártotta a magyar szavakat, amennyi 6416 II, 12 | Jókai-ünnepekkel, tavaszkor nagy gyász borult Magyarországra. Március 6417 I, 3 | társaságokba Eszter nénje vitte a gyászév után. Vonzó jelenség volt 6418 II, 1 | tíz évig hordta már a gyászfátyolt és most egyszerre valami 6419 II (77)| Jellemző, hogy a gyászjelentésben Jókai Mór és neje »egyetlen 6420 I, 6 | fát«, »a spanyol király gyászolását«, »a Hollandiából érkezett 6421 I, 2 | Jókay József úr meghalt és a gyászoló család tisztelettel várja 6422 I, 9 | hadonász és fenyegeti a gyávákat. Az óramutató az éjfél felé 6423 I, 9 | Tanácstól Bécsbe -, hogy a gyékényt, illetve a lapot kihúzza 6424 II, 11 | kívül volt a smaragd és gyémánt, mint a fõvárosi oklevél 6425 I, 12 | Madarász-ügyet elaludni. A gyémánt-pörben kiküldött bizottság a Nyáryék 6426 II, 6 | ami szerencsét hoz, egy gyémántgyûrû, az öreg Karagyorgyevics 6427 I, 12 | Zichy-féle kincsekbõl ellopta a gyémántokat. Nagy konsternációt okoz 6428 I, 12 | Esti Lapok közleménye a gyémántokról, mielõtt ott kipattant volna, 6429 I, 13 | feltűnést keltenek. Ilyen a »Gyémántos miniszter« (mindenki eltalálja, 6430 I, 5 | forintot fizetett ezekért Gyeneséknél). A végén azonban mintegy 6431 I, 5 | a szép fiatalasszonynak, Gyenesnének lehettek barátnõi, aki ráerõszakolta 6432 I, 7 | erõsek ösztönszerû vonzalma a gyengékhez, magyarázza meg Petõfinek 6433 II, 12 | tarja magát. Bánffy olyan gyengének látszott.~De már két hónap 6434 II, 7 | csak a népeknek abban a gyengeségében lehet, hogy az óriásoktól 6435 II, 10 | fordítók ujjain tapad. Csak gyengeségei jutnak ki teljesen, a szerkezet, 6436 II, 10 | mindig következetesek. Egy gyengeségeibõl összeállított Jókait ösmer 6437 II, 9 | vele és ez a nagy ember oly gyengeségekkel volt megbélelve, hogy az 6438 I, 12 | mert a Jókai akaraterejének gyengeségére vet világot.~Nem akarjuk 6439 II, 5 | húzott ki Jókaiból egy új gyengeséget: a hiperlojalitást. Ebbõl 6440 I, 1 | igazságot hajkurászva. Gyengíti még ezt a föltevést az is, 6441 II, 1 | este szalonnát falatozva a gyepen s törkölypálinkát kortyolgatva 6442 I, 13 | Veszedelmes ember, nem való gyeplõ a kezébe. A többi munkatársakkal 6443 II, 12 | kezében még eddig nem voltak a gyeplõk.~Jókai 1895. február 18- 6444 I, 9 | mi kezünkben kell lenni a gyeplõnek.~Valamit tenni kellene! 6445 II, 8 | megpihent a lugas közepén levõ gyeppadon s elindítá álmait az ünnepies 6446 II, 3 | füstölgõ petróleum-lámpa gyér fényénél a szép jellemû, 6447 I, 2 | mondásával: »Nem szeretem a gyerekben, hogy nem volt a verekedők 6448 I, 13 | Bizony, jól tettétek édes gyerekeim, hogy megszereztétek magatoknak 6449 I, 13 | meg uzsonna táján »pesti gyerekeitõl« s nemsokára azt írta fiának 6450 II, 9 | tanúsít Károly és Eszter gyerekeivel szemben? Különösen az Eszterre 6451 I, 1 | mellett, õ a vicepesztonka a gyerekeknél. Vörösné ugyanis bizalmas 6452 I, 2 | szakállas zsidót. Az idegen gyerekektõl is félt, csupán a testvéreivel 6453 I, 1 | egy szenvedélye volt. Négy gyerekét szereti, de mert szereti, 6454 II, 10 | macskáival. Még ennek a kis gyereknek is a pápi miatt örültek 6455 II, 13 | ellenkezni vele - ami egy gyereknél feltüzeli és hõsiességgé 6456 I, 5 | Kalliope-csoportnak, de hát az mind csak gyerekség ahhoz képest, hogy az Akadémia 6457 II, 9 | lassan-lassan gondviselését látta e gyermekben s vakon engedelmeskedett 6458 II, 9 | rózsás, üde teintje, mint egy gyermeké, hozzá azok az ártatlan 6459 I, 13 | Válynénak és Károlynak is gyermekeik voltak, ez a pont egyelõre 6460 I, 11 | elhívatván Vály professzor vejét, gyermekeinek ellenzése dacára végrendeletet 6461 II, 2 | tudná, mi végre szüli a gyermekeit! A cenzor szemet vetett 6462 I, 1 | 1690 táján halt el s hat gyermekére számos fekvõségeken kívül 6463 II, 13 | és mesél az õ nemzetének. Gyermekes ösztöne, összefogózván fantáziájával, 6464 I, 4 | egyetlen még szárnyra nem kelt gyermekétõl.~A pápai Fõiskola ekkor 6465 I, 2 | MÁSODIK FEJEZET~A GYERMEKÉVEK~A keresztelõi lakoma a maga 6466 II, 6 | azt fel lakásán, hol két gyermekével, fiával és szép szõke leányával, 6467 Epil | alusznak; látom egy helyütt gyermekiesen önzõnek, másutt apostolian 6468 I, 3 | állapot õróla is letörülte a gyermekkor hamvát. Õszintesége fölé 6469 I, 2 | zavartalan örömökkel telt gyermekkora volt, még késõ aggságában 6470 I, 3 | Szándékosan fejezem be a költõ gyermekkorát zárkõ gyanánt e csapással, 6471 II, 13 | visszaviszik az embert a gyermekkorba s ebben a visszafelé való 6472 II, 6 | megtudjon valamit. A szép kis gyermekleány valódi fogoly a sárga házban. 6473 II, 5 | sokáig arra a másik ártatlan gyermekre, aki õnála lakik. Összebarátkoztak. 6474 II, 5 | Természetesen semmit se tudott a gyermekrõl. Az asszony felfedte származását 6475 II, 5 | az idõben s igen szomorú gyermekséget élt a két kiváló szellem 6476 II, 1 | az 1850-iki egyezség, a gyermektelenség esetén való kölcsönös öröklés, 6477 II, 13 | hátul, az aggastyán pedig a gyermekülésen kuporgott.~Így lett idegenné 6478 I, 10 | együtt volt még, pedig a gyertyákat már meggyújtották. Itt is 6479 I, 7 | barátjaik, a muslincák a gyertyalángok körül, kik átmelegednek 6480 I, 8 | császárt látván vendégül, a két gyertyánál, amellyel magas vendégét 6481 I, 9 | Herr von Vasvárit, kinek gyertyaszál termetét, nagy homlokát, 6482 II, 5 | országgyûlés vezéralakjai, mint gyertyaszentelõkor barlangjaikból a medvék, 6483 II, 9 | fölpillant s rémülten látja a gyérvilágítású szobában, hogy Jókainé végig 6484 II, 3 | szomszédos kiskocsmában lesik gyík tekintettel az ablakon át 6485 II, 8 | valamit. A kukacok, pondrók, gyíkok, hernyók, muslincák mind 6486 I, 13 | palotájában Haynau báró székel és gyilkol, a palota tulajdonosa pedig 6487 I, 2 | mindenfelé a Roth-család gyilkosának arcképét, melyet a kis fiú 6488 I, 3 | visszatetszett neki. Megborzadt e kis gyilkosoktól, akik kiszedték a madárfészket 6489 I, 2 | Fridrik, vagy a meggátolt gyilkosság« címen, amit diáktársaival 6490 II, 5 | nem tinta. Tolla hegye gyilok volt. Érdemes ezt az embert 6491 I, 4 | partján a keser-édes csucsor gyökereit, melyekrõl a Diószegi híres 6492 II, 3 | puhafaasztaloknál, a papírszemét közt, gyökereket eresztenek lefelé és nyúlnak-nyúlnak 6493 II, 6 | küzdelem napjaiban s ekkor vert gyökeret a magyar szívekben. Jókai 6494 I, 8 | úgy a felületen élt. Nem gyökerezett ez a komoly érzések között. 6495 II, 13 | volt Bethlen Gábor is. A gyöngébbik nemnél se szokatlan. Prielle 6496 Epil | írójához fûzik s melyeknél gyöngédebbek nem lehetnek, s kíméletlenül 6497 I, 7 | teste megborzongat.~Inkább gyöngédségbõl tervezgette eddig, hogy 6498 II, 9 | külsõ jelenségei iránt.~Róza gyöngédsége, okos, szórakoztató társasága 6499 II, 6 | így kívánja, ami viszont gyöngédségébõl sarjadzik. Nem szabad idegenek 6500 I, 5 | homok valóságos gyógypor a gyöngéknek. Homok pedig volt. Mellfájásai 6501 I, 2 | kíméletesen, ahogy az a gyöngélkedõnél megkívántatik, s valamelyik 6502 II, 14 | csak hat órakor ébredt fel, gyöngeségrõl panaszkodott és az ablak 6503 I, 2 | meg egymásba fonódó vékony gyöngybetűit.~Hogy várták ezeket epedve 6504 II, 11 | ünnepélynek a legértékesebb két gyöngye, az egyik a spanyol etikett 6505 I, 12 | Zichy« feliratú ládából gyöngyfüzéreket emelget ki. De ez mind nem 6506 II, 2 | nemzeti színû kokárdáin a gyöngyökkel kivarrott négy szám: »1848«, 6507 I, 13 | önfelejtő. Vachott Sándor Gyöngyös határában háromezer forintért 6508 Epil | szólhat bele, hogy milyen volt Gyöngyössy István vagy gróf Koháry 6509 II, 4 | gömbölyûségre a legalkalmasabb gyöngyöt fûzze. Jókai rögtön megtalálja 6510 II, 6 | zavartassék. Egyszer az egyik gyöngytyúkját agyonütötték a szomszédos 6511 II, 9 | reszketését - a szellemi gyönyör elõtt.~De milyen tökéletesen 6512 II, 6 | periódusai, amikor abban gyönyörködött, hogy néhány hatosból hozza 6513 II, 4 | éppúgy, mint a Blahánéét. Az gyönyörködtet és üdít fel.~Körülbelül 6514 I, 7 | hatott kellemesen, a témák gyönyörködtették, de a személyek nem. Csakhogy 6515 I, 13 | keze ügyében állt a munka, gyönyörködve nézte öreg Jókayné asszonyom. 6516 II, 2 | megcsinálása okoz, az nem élt e gyönyörök völgyében. A kigondolás, 6517 I, 6 | hallván, milyen délceg, milyen gyönyörű legényke lett s még csak 6518 II, 4 | és támadnak gyönyörûbbnél gyönyörûbb epizódok. Úgy viszi õt a 6519 II, 4 | szaporodnak az alakok és támadnak gyönyörûbbnél gyönyörûbb epizódok. Úgy 6520 II, 3 | a Tóth Vilmos játékát és gyönyörûen csengõ hangját, mellyel 6521 I, 7 | õ csak poéta, mert olyan gyönyörûn tudja írni azt a bizonyos 6522 II, 9 | s belemártogatta minden gyönyörûségbe, amit magának e földi pályán 6523 I, 2 | Jókay uramnak is nagy lelki gyönyörűsége volt, sőt ő még jobban ki 6524 II, 10 | tanulta meg nyelvünket a saját gyönyörûségére. Õ fordította le Jókai regényeinek 6525 II (65)| nézve sem szükséges és nem gyönyörűséges escarmouchenak amivel csakugyan 6526 I, 4 | vére bizsergett, mikor e gyönyörûséget elolvasta, éjjeleken át 6527 II, 6 | gavallérjai: Luksich Bódog, Györffy Gyula is Jókaihoz fordultak, 6528 II, 4 | mecénással, gróf Festetics Györggyel is megtörtént, hogy valamely 6529 I, 4 | ítéletet, míg végre Stettner Györgyhöz kerültek. E triumvirátus 6530 II, 6 | kényeztet ott künn, ha egyre gyötrik otthon. És mégis mindig 6531 II, 14 | konyakkal, szomorodnival gyógyítanak! Dehogy kelek fel egyhamar«. 6532 I, 11 | híni, szerelmet szerelemmel gyógyítani. Sokat csuklott a »vén személy« 6533 I, 5 | lenni. A homok valóságos gyógypor a gyöngéknek. Homok pedig 6534 II, 5 | Azonkívül a gazdag Török József gyógyszerész, a mindenféle csodaszerek 6535 II, 10 | meghalnia, a szentimentális gyógyszerész-segédek halálával.~Jókai bánkódása 6536 II, 11 | szolgál, szereti úgy, mint a gyógyvizet a következményei miatt, 6537 II, 4 | hogyha Jókai hozzászokik a gyomlálási rendszerhez, az öncenzúrához 6538 II, 8 | megunta miközben nyesegetett, gyomlált, megpihent a lugas közepén 6539 II, 4 | regényén öt teljes évig izzadt, gyomlálva abban hibákat, jobbal pótolva 6540 I, 7 | egy-egy kiszedett ívet, gyomlálván abból a nyomdahibákat s 6541 II, 6 | gondossággal vigyázott az ura gyomrára«, még akkor is, mikor a 6542 I, 4 | A pályamûveket elküldték Gyõrbe Kovács Pál orvoshoz, a vidám 6543 II, 1 | találta a leverõ hír, Rózát Gyõrben, ahol éppen vendégszerepelt; 6544 I, 7 | Miklós Lasztócról, Kovács Pál Gyõrbõl. A vidéki levelezõk megoldván 6545 I, 3 | fakereskedések virágzottak. A gyõri Dunát ellepték a gabonaszállító 6546 I, 10 | darabokra metélték, hogy minél gyorsabban kiszedhessék, addig a nép 6547 II, 13 | végig száguldott a villám gyorsaságával a pikáns hír. És feltárultak 6548 I, 12 | törvényjavaslatot fogadtatott el lázas gyorsasággal a pártjával, mely szerint 6549 II, 2 | az olvasónak mindegy. A gyorsaságra nem adott semmit. Szenzációs 6550 II, 14 | éjszakai út Budapest felé a gyorsvonaton, ahol nem volt kényelmes 6551 I, 7 | sohase mondott semmit, de a gyõzedelem napjaiban, mert köztük élt, 6552 I, 12 | feleségét, mert a végleges gyõzelemre nagyon kevés volt a remény.~ 6553 I, 12 | Buda bevétele okozott.~De e gyõzelmi ragyogáson is átveri magát


100-almat | almel-bajos | bajsz-besze | beszi-bujas | bujdo-csopo | csopp-dunar | dunat-elfog | elfoj-eltav | elteg-erzek | erzel-feles | felev-folde | foldg-fulta | fur-gyoze | gyozh-hatos | hatot-hontu | honve-irany | irasa-jovev | jovo-kavic | kazam-kiada | kiadn-kivag | kival-kokar | kolle-landl | lange-leped | lepeg-masod | masok-megol | megor-meste | mesza-nagyo | nagyp-nyito | nyitr-oldal | oliga-paten | patho-pruss | prusz-roste | rovid-soroz | sorra-szeke | szekf-szogy | szokd-tapin | tapio-timar | timea-tulaj | tulbo-valam | valas-veszt | veszu-zamor | zarad-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License