TIZENHARMADIK FEJEZET
ÉLET A HÓ ALATT
Jókainé
rögtön vinni akarta megmentett férjét, Jókai is menni vágyott, mert hiába,
akármilyen kedvesek voltak is Csányiék, azért mégiscsak börtön volt a kis
Tardona, de a háziakat annyira búsította a gyors elszakadás menekültjüktõl,
hogy a karácsonyi ünnepek ott töltésével kellett õket kárpótolni. Csak kevéssel
újév elõtt indultak Miskolcnak, honnan »Kovács János« névre kiállított
útlevéllel utazott Jókai Pestre.
Mert a
menlevél ott volt ugyan a zsebében, de az csak az életét védte meg talán; az
ellen, hogy be ne sorozzák az osztrák hadseregbe közkatonának, éppen nem
oltalmazta. Azonfelül híre járt, hogy harminckét író van a kivégzendõk
lajstromán a vértörvényszék elõtt s ezek közt Jókai is.57 Geleitschein
vagy nem Geleitschein, mégis csak jobb volt Kovács Jánosnak lenni.
A szabadság
meglett volna, de vele élni nem látszott tanácsosnak. Azért hát Pestre érve
jobban szeretett volna Tardonán lenni. Mert biz itt sem igen lehetett korzózni
az Úri utcán a déli órákban, sem a Pilvax-asztalnál disputálni írótársakkal
vidáman, feketekávé mellett, se a Nemzeti Színház valamelyik zártszékében
feszíteni esténkint, ahol pedig szépen énekel La Grange asszony, ki most a
közönség kedvence, mióta Hollóssy Kornélia ott hagyta a színházat - hanem
rejtõzködnie kellett hol a neje lakásán, hol a budai hegyekben az
Adliczer-vendéglõben.
De ha szabadon
járhatna-kelhetne is, mit érne vele? Pest már nem Pest többé, csak egy temetõ.
Egész utcák hevernek romban. A város minden vonalán takarítják el a törmeléket
tót napszámosok. Úgy látszik, mégis valami élet készül. De milyen élet lehet
az? A házak nagy része lakatlan, az üzletek jobbadán be vannak zárva. Valami
kezdetleges kereskedelem indul meg, leginkább a szegényebb zsidólakta
részekben, mint mikor a kivágott fûzfa alul hajt ki. Az utcákon néhány ember
lézeng. Az ismerõs alakok mind eltûntek. Akinek neve volt, vagy be van zárva
valahol az országban, vagy ki van zárva az országból. Szinte nem is az a város
ez, mert semmi se maradt régiben, csak az öreg Gellért, de annak a fejebúbjára
is föltették nemsokára a császári királyi sapkát - a citadellát. Az írók
szétszóródtak, egyikrõl-másikról semmi hír - egyikrõl-másikról rossz hír.
Czuczor Gergely, Tompa állítólag börtönben ül. A vidám Gaál József, a »Peleskei
nótárius« szerzõje Aradra van internálva, Petõfirõl az a hír, hogy elesett, a
legtöbbje bujdosik. De kinek is írnának? Lap nincs, az utcákon nem hallani
magyar szót. Talán el is pusztul a magyar nyelv. Német szó hangzik az utcákon
és néha dobpergés. Apró õrjáratokkal találkozni. Mintha elfogni mennének valakit.
Az egyetemen alig lézeng egy pár elszontyolodott jogász. Hová lettek a nyalka
bátor juristák? Szemben az egyetemmel a Károlyiak fényes palotájában Haynau
báró székel és gyilkol, a palota tulajdonosa pedig bent ül az Újépület
börtönében. A szó szoros értelmében tabula rasa lett Pestbõl. Itt már vagy
minden bevégzõdött, vagy mindennek újra kell kezdõdnie.
Csak szigetei
vannak még a magyarságnak. Az Arany Sasba száll be egy-két magyar úr a vidékrõl. De ezek is keveset
beszélgetnek óvatosak, visszatartók, egymásban sem bíznak. Hiszen aki most
szabadon van, az mind gyanús a másik elõtt, hogy mért van szabadon? Mikor a jók
a börtönökben ülnek, csak természetes, hogy a szabadon lévõk a rosszak, azoktól
kell félni. Még mulatnak is az Arany Sasban, muzsikáltatják magukat, de e
mulatságok már csak paródiái a régieknek. A nóta, amely fájó rezgésbe hozza
szívüket, amely megríkatja õket, egy kalendáriumnak a címlapja:
Müller Gyula
Nagy-Naptára,
Szerkesztette Fribeisz István stb.
Igazi
akasztófahumor, ilyent kigondolni, ilyen színtelen szavakkal tartani ébren a
tudatot, hogy ők rabok. E kis szigeten a fehér asztalnál bizalmasabb
emberek közt még célzások is esnek, még biztatások is hangzanak, de ezek mind
át vannak már öltöztetve ártatlan jelmezekbe:
- Lesz még
sátoros ünnep.
Ami azt jelenti,
hogy fognak még hadi sátrak fehérleni a magyar mezőkön.
Irodalom! Ki
beszél még irodalomról? Írója iszen a kis szigetnek is van, kit vállon
veregetnek patrio more, de ez is csak paródiája az írónak és
irodalomkedvelőnek. Az élősdi Bernáth Gazsi lebzsel ott a Sasban,
groteszk mondásait, melyek inkább szemen-szedett ostobaságok, megmosolyogják és
kifizetik ebédjét vagy vacsoráját.
Kezdetben az
irodalomnak is alig van többje, mint egy ilyen kis szigete, a Szilágyi Sándor
szerkesztésében megjelenő Magyar Emléklapok. Ebben kezdi meg Jókai a
munkálkodást Sajó álnév alatt. Az
Adliczer-vendéglőbeli szobában írja meg kis lélegzetű dolgait, melyek
kifejezik az ő hangulatát, de a közönségével is harmóniában lévén, méltó
feltűnést keltenek. Ilyen a »Gyémántos miniszter« (mindenki eltalálja,
hogy Madarász Lászlóról szól). Azután sorba jelennek meg: »Az érc leány«, »A
székely asszony«,«Szenttamássy György«, »A tarcali hadnagy«, mind a
szabadságharcból vett témák, vázlatosan odavetett rajzok és történetkék. Sötét
világnézlet, sok keserűség és pátosz van az apróságokban, de az üres
frázisok, a dagályosság se hiányzanak. »A fránya hadnagy« ellenben már az
egészséges humor aranyával van behintve és egy pajkos hadnagyocska csínytevései
képezik meséjét. A Sajó név kevés ideig volt ismeretlen (némelyek Petőfit
is gondolták alatta), de csakhamar felösmerték, hogy ez csak a »Hétköznapok«
írója lehet. A Sajó név csak Prottmannak szólt.
Az akkoriban
Pestre került Erdélyi János Szemere Miklóshoz Lasztócra írt levelében e kevés
író ellen is panaszkodik, hogy kotériákat csinálnak, egy-egy journal körül
megtelepedve. »Kotériát képez az a néhány ifjú, aki a ‘történetrontó’ Szilágyi
Sándorral kuktálkodik a kófic napi irodalom körül, az Emléklapok és Füzetek
mellett. Hasonló a Nagy Ignác-féle Hölgyfutár néhány csatlósa. Sok lárma, kevés
becs, céljuk a megélhetés. Általában az élelmesség kezd felburjánozni a
művészet szent berkeiben.«
Az öregebb írókat
még egyre széjjelszórva tartja a haza sorsa. Vörösmarty Mihály Baracskán lakik,
onnan jár be az akadémiai ülésekre. Jó emberek közt él; az öreg Pázmándy adott
neki lakást, más barátai ki egy, ki más segítséget, de azért fásult, kedvtelen,
megtört.
Garay
másodrendű hivatalt visel az egyetemi könyvtárnál. A szélhűdés ugyan
elmúlt róla, de nagyon ingerült, nagyon elgyengült testileg és szellemileg.
Vitában nagyon ingerült, ideges és önfelejtő. Vachott Sándor Gyöngyös
határában háromezer forintért vett jószágát eladta tízezren, most Rédén lakik
és újra földet akar venni. A Pestre való jövetelre nem is gondol. Annál többet
ír Imre, új néven Imrefi, de nem sok köszönet van benne. Imre úr inkább
üzletember, mint író. Bajza Komáromban tartózkodik a felesége rokonainál.
Trefort Pesten volt, tehát Eötvöst is várták, mert ahol az árnyék van, a
testnek is ott kell lenni. Csengery és Kemény Zsigmond »A magyar
státusférfiak«-at írták.
Körülbelül ennyit
lehetett tudni az írókról, kiket kiválóan kezdtek értékelni Bécsből is.
Egy Hugo Károly nevű zsidó zsurnalisztát a bécsi kormány bőségesen
látott el pénzzel avégből, hogy a magyar írókat rávegye hivatalvállalásra.
Hugo Károly úr58 pezsgős ebédeket rendezett számukra, hogy az
eszmének propagandát csináljon, de az írók, a legszegényebbek, a legágrólszakadtabbak
is, visszautasították, az egy Kuthy Lajost kivéve. Ő egyenesen ellene
szegült a magyar fajnak: »Mit - mondá ő - huszonöt magyar íróért tartani
külön nemzetiséget!«
E különböző
kotériák közt egyedül állt Jókai. Majd mindenüvé írt, de sehova se tartozott. Az asszony nyakán élt, ahogy
mondani szokták s ez nem igen vált elõnyére. Maga is restellte s kétségbeesve
jövõje iránt, kereste a szálakat, hogy anyjával teljesen kibéküljön.
Egyetlen rokona
volt Pesten, özvegy Szücs Lajosné, ki megsajnálta Móricot s megbarátkozván
Rózával is, kezébe vette ügyüket s mint közbenjáró szívóssággal és asszonyi
tapintattal annyira meghajlítá a szigorú Jókay Józsefnét komáromi látogatásai
alkalmával, hogy már 1850 nyarán azt a jó hírt hozhatta onnan, hogy Jókayné is
békülni akar és szívesen veszi, ha fia és menye meglátogatják.
Ez a látogatás
csakhamar meg is történt s a teljes kibékülést eredményezte. Laborfalvi Róza
hódító szépsége még az anyát is elvarázsolta. Nagy latba esett hitvesi hûsége
és gondoskodása, melyet a forradalom alatt tanúsított férje iránt. Emellett
hízelgett özvegy Jókaynénak az a hódolat és bámulat, mellyel a komáromiak
adóztak a nagy mûvésznõnek és a nagy szépségnek, kinek termetérõl és kék brokát
selyemruhájáról, melyben a komáromi templomban megjelent, évek hosszú soráig
álmélkodással meséltek.
A nõk gyorsan
megértik egymást. Ama rövid idõ alatt is, míg Komáromban tartózkodtak, teljesen
beférkõzött az asszony viceispán bizalmába. Különösen az nyerte meg az anyát,
amitõl Róza legjobban félt. A vallomás, mellyel zilált anyagi viszonyaikat
föltárta, melyek õt mûvészetében, Móricot pedig szellemi munkájában
megbénítják. Nemhogy felhõket vont volna a vallomás homlokára, sõt inkább a
szigorúan összevont rendes ráncokat is lesimítá a szemöldök közt. »Látom, hogy
okos asszony vagy - szólt menyéhez - és õszintébb hozzám, mint a fiam. Majd
meglátom, hogy mit tehetnék értetek.«
S nyomban a
látogatás után nagylelkû határozatot érlelt meg, hogy Móricékra való
tekintettel felosztja az összes vagyonát három gyermeke közt. E vagyon
legtekintélyesebb része a Fejér megyei kápolnásnyéki és pettendi határban fekvõ
földbirtok volt. Ehhez tartoztak a komáromi ház, a szigeti kertek, a gárdonyi
föld (szintén Fejér megyében), a banai földek, az öregasszony öröksége, az
ógyallai birtokrész, mert az özvegy eltelve a magyar nemesasszony csodálatos
ragaszkodásával az õsi barázdákhoz, e csip-csup birtokrészekbõl egyetlen egy
rögtõl se tudott volna megválni, noha a gazdálkodás oly szétszórt
birtok-darabkákon igen szövevényes volt, nagy fáradságot okozott és kevés
hasznot hajtott. Néhol felébe volt a birtok, néhol bérbe. De a felesek csaltak
s a bérlõk nem fizettek.
Közölte tervét
Károly fiával és Válynéval, kik örömmel ragadták meg azt, különben is gyöngéden
ragaszkodván öccsükhöz, s már szeptember tizenkettedikén 1850-ben megtörtént az
osztály a testvérek közt. Az osztály alá tartozó értékek atyafiságos becsü
szerint 31,372 pengõ forintban állapíttatván meg, Móric örökségi része
tizezernégyszázötvenhat forintot tett ki. Ugyanekkor a testvérek az osztály
erejéig fenntartották magvaszakadás esetén az oldalágas örökösödést
kölcsönösen. Minthogy azonban Válynénak és Károlynak is gyermekeik voltak, ez a
pont egyelõre fõleg Móricra vonatkozott, ki maga ajánlotta azt fel. Elsõben Károlynak: a) A komáromi
ingatlan javak átadattak 4000 pfrtban. b) A banai ingatlan javak becsárának 2/3 része 1500 pfrtban. c) A nyéki és pettendi
javak becsárából 4200 frt pp. d) Az ingóságokból átvett becsár szerint 7577 frt
362/3 kr, melyekkel osztályrésze ki lett
elégítve, u. m. 10,477 frt 362/3 kr. Másodszor Eszter Vály Ferencné általvette:
a) A gyallai tagosított ingatlan javakat 4000 pfrtban. b) A banai ingatlan
javak becsárának 1/3 részét, 750
pfrt. c) A nyéki és pettendi ingatlan javak becsárából 2042 frt 232/3 kr. d) Kész tõkepénzben 3200 frt. e) Az
ingóságokból becsár szerint; 465 frt 131/3 kr.
E szerint Eszter illetõségére nézve 10,457 frt 362/3 kr. szinte kielégíttetett. Harmadszor Móric illetõségébe kapta: a)
A nyéki és pettendi ingatlan javak becsárának még fennmaradott részét, u. m.
9457 frt 362/3 kr. b) A gárdonyi ingatlan javakat
becsár szerint 800 frt c) és az ingóságokból becsár szerint, mely öszlet
egybevéve tészen 10,457 frt 36 kr. és így Móric osztályrésze szinte
kielégíttetett. Azonban kedves anyánk a komáromi ingatlan javaknak, mint
boldogult édes atyánkkal való köz szerzeményének és a banai õsi birtokának
haszonvételét magának holta napjáig fenntartotta. Ekképpen mindegyikünk az õ
osztályrészét, úgymint tizezernégyszázötvenhét forint harminczhat és
kétharmadrész krajcárt ezüstpénzben a fenn elõsorolt realitásokban hiány nélkül
kezéhez vevén, ezen atyafiságos osztály szerint ki vagyunk elégítve.
Magvaszakadás esetére azonban az oldalágas örökösödést, ezen osztályrészünk
erejéig kölcsönösen fenntartjuk és kikötjük, megjegyezvén különösen, hogy mivel
Móric öcsénknek ez idõ szerint gyermekei nincsenek, ugyanazért, ha felesége
özvegyen találna maradni, ezen osztályrésze biztosíttatván, annak haszonvételét
élvezheti addig, míg férjének nevét viselni fogja. Mely osztályunkat minden
pontjaiban elfogadván, annak hitelére ezen osztálylevelünket saját
aláírásunkkal és szokott pecsétünkkel megerõsítve, három példányban kiadtuk.
Költ Komáromban, September 12-én 1850. Esztendõben. Ásvai Jókay Károly s. k.
(P. h.) Ásvai Jókay Eszter, Vály Ferencné s. k. (P. h.) Ásvai Jókay Móric s. k.
(P. h.)
Jókai élete
nyugodtabb irányba terelõdött a kibéküléssel, bár a szerzõdés úgy látszik csak
elméletileg állapítá meg, kire mi jut és a tényleges birtoklás, valamint
haszonélvezet az anya kezén maradt, mégis lélegzetvételhez juttatta a
hitelezõkkel szemben az öröklés biztos kilátása, lelke visszanyeri egyensúlyát,
élni és dolgozni akar, bár a politikai viszonyok nyomottsága még uralkodik
hangulatán. Bolondos terveket szõ. Diplomáját akarja elõvenni. Földbirtok
vásárlását tervezi az örökségen. Miskolc vidékére vágyik, ezt szerette meg
Tardonán. Ha egy kis birtoka volna Miskolc mellett s õ maga ügyvédséget
folytatna Miskolcon, pompásan megélnének ketten a feleségével.
Ez a vágya egész
szenvedéllyé növi ki magát s derûre-borúra irkál, tudakozódik egy ilyen
megszerezhetõ birtok után. Múzsája csodálatos módon nem tartóztatja. Hát miféle
múzsa az, aki nem tudja, hogy kegyeltjére itt milyen szerep vár? De tudja már,
vagy legalább sejti Róza asszony és vétót mond a tervnek, bár Miskolc az õ
szülõföldje. Irodalmi munkásságra élesztgeti kedvét, felkölti benne a
szomjúságok legnagyobbikát, a dicsõség utánit.
Pesten maradt
tehát és most már csakugyan komolyan látott hozzá az irodalmi foglalkozáshoz.
Mert nem szabad elhallgatnunk, hogy õ, ki a világ legtermékenyebb írói közt is
elöl fog állni, éppen nem mutatkozott termékenynek eddig. Hat-hét esztendeje
innen-onnan, ahogy a tollat jól bírja és még mindig alig produkált valamit.
Holott abban a tintaöntõ korban van, mikor az íróféle embernek az volna a hõ
óhajtása, hogy mindent õ írjon tele. Még a nem hivatottból is kikívánkozik az érzések
zuhatagja s csinálja a sok makulatúra-papirost, hát aki oly kedvezõ viszonyok
közé jut, hogy minden sorát kritika nélkül publikálhatja? A mi Jókaink, úgy
kell lenni, alapjában szeretett édes semmittevésben álmodozni, mint egy keleti
ember a datolyafa alatt. Jókainak és az irodalomnak szüksége volt Laborfalvi
Rózára. Ez az asszony ébren tartotta hiúságát, acélozta munkakedvét, nem
engedte se elcsüggedni, se elbizakodni. Zsarnoka volt, aki uralkodott felette
és jó szelleme, aki piedesztált építgetett alája.
Mint a téli zöld
a hó alól, úgy támadtak apró lapocskák efemer vállalatok, Pesti Röpívek, Magyar
írók füzetei. Ezek mind hoznak apróságokat Sajótól. Az utóbbiban jelenik meg a
»Bujdosó naplója«, »A csonka vitéz«, »Az eltûnt leányok« - az elõbbiben »Sic
vos non vobis«, »Az erdõk leánya« és »A poétaviselt ember levele«.
Haynau bukása
után enyhült a helyzet kissé, Jókai most már teljes biztonságban, rendes
dolgozószobát kap, rendes íróasztalt és rendes Cerberust, aki kétfelõl õrzi,
önmaga elõl és a látogatók elõl. Róza gondja mindenre kiterjed, hegy jó sima
papírja legyen, mert csak simára szeret írni, jó tolla, jó tintája (a tintából
a lilát szereti), a látogatók elé õ megy ki, egy detektív éles szemével
vizsgálja meg s kérdezi ki, mit akarnak s aztán elutasítja, ha csak nem
okvetlenül szükséges, hogy beeresztessenek. Könnyebb egy tevének a tû fokán
keresztülmenni, mint egy a Jókai mûködési periferiájához nem tartozó lénynek
Jókaihoz bejutni. Szûz Mária kötényében nem volna olyan jó helyen, mint az
asszonya árnyékában. A cselédeknek nem szabad énekelni, az ajtókkal nem szabad
zörögni mert az úr ír. Még a mákot is a szomszédban töreti meg, nehogy a mozsár
döngése Móricot zavarja. Ír és egyre ír. Este vagy délben mulatságnak felolvassa
az asszony elõtt, amit írt, az beleszól s megjegyzései folytán igazít rajta,
kihúz egy mondatot, hozzá tenni javasol egy másikat s együtt gondolkozik a
férjével, hogy mi legyen a folytatás.
Így írja meg
1851-ben »Erdély aranykorá«-t, ezt a bájos regényt, melynek hátterét a kis
erdélyi udvar képezi. Apafi és neje, Bornemissza Anna, az apró cselszövények,
török-magyar világ elegyesen, kedélyes és megható epizódokban gazdagon. Új
hang, merész friss fölfogása a kornak. Nem ragaszkodik szorosan a történelemhez
s nem fonja be vele meséjét túlságosan; az alakok élni látszanak, vérbõl valók
és megragadják az olvasót. Olvashatsz utána száz történelmet, Apafi vagy Teleki
Mihály mégis csak az marad, aminek Jókai állította be.
E három kis
köteten kívül a Pesti Napló tárcájában egy egész sora jelenik meg
elbeszéléseinek. »A kalózkirály« s »A varchoniták«, mindenik hosszabb beszély,
egyik messze levõ országból, másik
messze levõ idõkbõl, mind a két
messzeséget szereti, mert szabadon eresztheti képzelete sárkányát; a
végtelenben, az ellenõrizhetlenben érzi magát jól. Ugyanebben az évben írja meg
ugyancsak e helyütt a »Kétszarvú ember«-t, egy erdélyi krónikás históriát és
megvalósítja régi tervét: »A zsidó fiú«-t, melyet még Kecskemétrõl küldött be
verses drámának az Akadémiához, most prózában írja meg »Fortunatus Imre« címen,
csakhogy most még rosszabb romantikus história s éppen nem emeli hírnevét. De
baj is az? A nagy folyamok vegyesen viszik a gizgazt is, ami beléjük esik,
deszkát, hordódongát, háztetõt, rongyos szalmakalapot, csak a kis kerti patakra
kell vigyázni, mert egy kis szemét elékteleníti.
Ennek az évnek az
elején az élelmes Vahot Imre, aki a kõbõl is tejet tud facsarni, az oroszok
által fölperzselt Losonc város és a saját javára kiadta a Losonci Phönixet,
melynek fõtartalmát Jókai »A láthatatlan csillag« és »Rozgonyi Cecilia« címû
mûve képezte. Ez volt az elsõ magyar könyv, mely a szabadságharc után
megjelent. Reményen felül ütött be, sok ezer elõfizetõ és vevõ jelentkezett,
tetemes összeg jutott a jótékony célnak is.
Vahot vérszemet
kapván e nem remélt népszerûségtõl, egy Remény címû füzetes vállalatot indított
abban a hitben, hogy az majd aranybánya lesz. A Remény meg is jelent 1851
elején, de az elõfizetõk gyéren érkeztek. Vahot ebbõl, mint okos ember,
kikombinálta, hogy nem õ volt a népszerû a Phönix vevõinek özönlésénél, hanem
Jókai, minélfogva Jókait sietett szerzõdtetni a Reményhez, ki a második
félévben társszerkesztõ lett s több kisebb novellát és rajzot közölt, így »A
népdalok hõsé«-t, »Salamon álmá«-t, »Csong Nu«, »Egy lakoma a hun királynál«
stb., de a közönség most se tódult és Vahot most végre rájött, hogy sem õ, se
Jókai, hanem Losonc volt népszerû.
Mindezeket egy
évben írta, 1851-ben és még a Magyar Hírlapba is dolgozott ezenkívül. Igaz,
hogy a felsorolt munkákban sok az apróság, de a rövid lélegzetû dolgok szinte
nagyobb terhére voltak, mint a hosszabbak, legalább váltig szerette hirdetni,
ha a kiadók vagy szerkesztõk, nagy elfoglaltságára hivatkozva, legalább egy-egy
nyúlfarknyi dolgot kezdtek tõle kuncsorogni.
- No, persze. Egy
órásboltban fordultam meg a minap. Kérdezem az órástól egy nagy klepszidra
aranyóra árát, mondja: nyolcvan forint. Aztán egy piciny, krajcár nagyságú órát
veszek a kezembe: »Hát ezt a fityfirittyet hogy adja? - Százharminc forint -
feleli a mester. - Megbolondult? hiszen a negyedrésze se az elõbbinek? Éppen
azért - feleli az órás - kétszer annyi ideig kellett vele piszmognom.«
Ez apróságok egy
része a »Csataképek« és a »Bujdosó naplója« címen terjedt el a közönség minden
rétegében, mely a sorok közt való
olvasást kezdte megszeretni s különösen a forradalmi dolgok után kapkodott,
mintegy dõzsölve a saját fájdalmában. Annyival is inkább, mert a »Csataképek«
nem egy darabja való eseményt ölelt fel.
Bár a »Sajó« név
áll a köteteken, mégis folyton-folyvást hangzatosabbá válik a Jókai név.
Talentuma és sikerei a Tudományos Akadémia figyelmét is felköltötték. 1851-ben
levelezõ tagjának választja; amit akkor tudomásvétel okáért a
fõparancsnoksághoz is föl kellett terjeszteni.
De az Akadémiánál
sokkal jobban, sokkal több kedvvel emelte a közönség, mély letargiájából
felocsúdva, érdeklõdéssel fordult nagy veszteségei után ahhoz, amije még
megmaradt. A gondviselés és az idõ minden sebet beforraszt apránkint. Hát
bizony szûk világ ez. Nincsenek már hadvezéreik, akiknek a mozdulatai
érdekelnék a közönséget, nincsenek államférfiaik, vagy ha vannak, isten tudja
hol vannak; kis istenek és nagy istenek eltûntek, mindenét elvették a
magyarnak, de a kis virágos kertje, az irodalma, még megmaradt, s ki látta
kitépve a fenséges tölgyeket, romba dõlni a templomokat és oltárokat, most
szegénységében egy rezedaszál föllendülésének is örül, mert a rezedaszál életet
jelent.
Az irodalmi
termékek felé fordult a közfigyelem oly mértékben, mint soha azelõtt. Egy szép
versecske elterjedt az egész országban. Egy bátor szó végignyilallott a
nemzeten, habár költött alak szájából származott költött helyzetre, a közönség
értett ahhoz, hogy azt a maga helyére áttegye.
A váratlan
napfényre, mint az »isten tehénkéi« elõbújnak a rögök alól, mindenféle írók és
lantpengetõk bontakoztak ki a szürke homályból, észrevevén, hogy mi most a
becses. Tehetség nem kellett, se mûvészet, elég volt a puszta bátorság,
paprikás mondásokat eregetni, puffogó frázisokat elsütni; akinek pedig ehhez
sem volt bátorsága a cenzor miatt (könnyen lakat alá kerülhetett a nagy
bátorság), még mindig nimbuszra tehetett szert, ha jobban tudott a haza vesztén
sírni a többinél. Vállalatok, lapok keletkeztek, könyvek, albumok jelentek meg
derûre-borúra. Az irodalmi dicsõséghez vezetõ utakat ismeretlen satnya alakok
lepték el. Soha nem hallott nevek bukkantak ki. A közönség jámbor kegyelettel
sereglett köréjük, mert hiszen a jól csengõ neveknek is ismeretlenekké kellett
átalakulniok. És mármost mi különbség legyen az ismeretlen név közt, mely alatt
ismerõs rejtõzik és az ismeretlen név közt, mely ismeretlen személyt takar? Ha
Sajó Jókait jelenti, miért ne jelenthetne az Ormódi vagy a Tündefi név Petõfit
vagy Tompát? A selmecbányai pékek õsi szokása játszódott le, mikor Mindszentek
napján öt aranyat rejtettek el hatósági ellenõrzés mellett finom, apró
zsemlyéikbe. Az aranyak kétségkívül ott voltak a zsemlyék egyikében vagy
másikában, de a közönségnek igen sok üres zsemlyét kellett feltörni, míg egyet
talált.
Az egyes
dolgozatokért, habár a vállalatok jól is mentek, rosszul fizettek a vállalkozó
szerkesztõk és kiadók. A vers ára öt forint lett, egy három-négy számra terjedõ
novelláért legjobb esetben húsz-harminc forintot lehetett a szó szoros
értelmében kivasalni. Ily viszonyok közt mindent kénytelen volt Jókai
megpróbálni. A színpadot is. A Nemzeti Színház már 1846-ban elõadta tõle a »Két
gyám« címû színmûvet, de kevés sikerrel. Tavaly, 1851-ben »A hulla férje« címû
darabját adták, de két elõadása után már az is lekerült a színpadról. Jókainé
maga is játszott benne s néhányszor kissé akadozott, mire mosolyogva jegyzé meg
Veres Pálné: »Jól teszi, hiszen nem kívánhatja tõlünk senki, hogy mindig csak
azt mondjuk, amit férjünk elõnkbe ír.« E két gyönge darab után, melyeknek a
nyoma is elveszett, végre 1852-ben nov. 27-én a »Dalma« került színre
Jókainéval a címszerepben. Ez már egész sikert aratott s Jókai boldogan írja
anyjának 1852. dec. 6-ikáról:
Kedves Anyám!
Nagyon sajnálom hogy darabom elõadásán nem lehetett szerencsém kedves
anyámhoz, úgy hiszem a legtisztább örömöt érezte volna kedves anyám azon lelkes
részvét fölött, mellyel a közönség mûvemet fogadta, amit leginkább igazol az,
hogy nyolc nap alatt háromszor adatott elé, mindig tele színház elõtt. Az elsõ
elõadás után ugyan rátette kezét a polícia, azon feladás miatt, amit a vén Sz.
lapjában ellenem tett, de az igazgató maga érte menvén, rögtön visszanyerte a
darabot. Eddigelé közel háromszáz pengõt kaptam belõle. E napokban jelenik meg
elõfizetési felhívásunk a gróf Festetics által megnyert divatlapra, melynek
szerkesztésére én vagyok meghíva - de minden felelõsség nélkül. Szép jövõt
jósolnak ennek is. Rajta leszek, hogy a jóslás teljesüljön. Vály bátyámnak is
küldtem egy elõfizetési ívet; reménylem, hogy ezen az úton legjobban megkezdhetjük
az új ismeretséget, egyenesen rajta állván, hogy elfogadja-e az elsõ
kéznyújtást, vagy sem?
Kedves anyám kezeit nõmmel együtt csókoljuk, úgy szinte Károlyt kedves
családjával együtt, s az óhajtott viszontlátásig maradok kedves anyámnak
szeretve tisztelõ fia.
J. Mór.
U. i. Az almánk fogytán van; ha küldhetne kedves anyám, nagyon
megköszönném, de ne sokat, mert nincs hol tartanom.
J. M.
E levélbõl
kétségtelenül megállapítható a bensõ, meleg viszony, mely a családtagok közt
most már zavartalanul fennállott az egy Vály professzort kivéve, kivel Jókai
szintén keresi és meg is fogja találni. Élénken megvilágítja a régi színházi
honoráriumokat is; ma már egyetlen elõadás többet jövedelmez mint akkor három.
Ámbár iszen háromszáz forint nagy pénz volt 1852-ben, mikor Jókai 3 forinton
varratta cipõit Kázsmár János mesterrel, mint azt egy megõrzött számla
bizonyítja.
Sok pénzt
szerezni irodalomból csak lapvállalat útján volt lehetséges. Nem csoda, hogy
ily viszonyok közt Jókai is inkább akart rabszolgatartó lenni, mint rabszolga,
ahogy magukat a lapok munkatársai nevezni szeretik. A Délibáb címû szépirodalmi
lapot tervezte, mely meg is jelent 1853-ban, de nem a Jókai neve alatt, mert õ
nem kapott engedélyt rá a hatóságtól, minthogy az õ neve még a proskribáltak
lajstromán állt. Az engedélyt tehát a Festetics Leó gróf nevére kellett kérni,
minélfogva Festetics figurált szerkesztõnek, míg a Jókai neve mint fõmunkatársé
fordul elõ a címlapon, még pedig váratlanul ilyen flanccal: »Ásvai Jókay Mór«.
Amit a rossz nyelvek arra magyaráztak, hogy Hasselt-Barth asszony,
operaénekesnõ, a közönség kegyében Jókainénak erõs versenytársa, a színlapokon
»Von Hasselt-Barth«-nak jegyezte nevét, mire Jókainé ráparancsolta urára, hogy
tessék a predikátumot és ipszilonját neki is elõ keresni a rozsdás vasak közül,
ahová 1848. március 15-én behajította.
Festeticsnek nem
volt jó neve, nem vonzott, sõt visszataszított, a Délibáb nem sok pénzt hozott
tehát a konyhára és Festetics hamar bekövetkezett bukásával befejezte pályáját.
1854-ben megjelent azonban benne a »Janicsárok végnapjai«, bûbájos török
regényeinek elseje. Semmi sem lehet csodásabb, mint e mesék szépsége, melyek a
keleti napfény szemvakító ragyogásában látszottak születni, mint fiatalabb s
üdébb testvérei az Ezeregy éjszakának. E muzulmán világ festésében
utolérhetlen, szinte tökéletes, a perzsa szõnyeg színpompájára emlékeztetõ
leírásaival, hasonlataival, nyelvével. Tehetsége sehol se érvényesül ily
bravúrral; koloritja itt a legstílszerûbb, képzelmének bujasága itt nem túlságos,
pszichológiája csak itt nem fogyatékos, jellemei ebben az egyetlen
fantasztikus, bûvös és babonás légkörben nem groteszkek.
Hiszen persze,
hogy ez is csak csalódás részünkrõl. De egy esztétikai eszközökkel elõidézett
csalódás, hol az illúzió mindvégig érintetlen épségben marad meg. Bár tudjuk,
hogy ha a magyar embert sem írja le reális hûséggel, kit pedig ösmer, hogyan
írná le a törököt híven, kit nem ösmer? De itt az az elõnye, hogy a törököt mi
se ösmerjük és hogy úgy tudja elénk teremteni, ahogy mi képzeljük õt; - ha valóban úgy írná le aminõ, Zola vagy
Gogol tollával, közel sem érne el oly nagy hatást.
A »Janicsárok
végnapjai«-nak nagy port fölvert sikere sokszorozza kedvét, mind jobban-jobban
elmélyed a török dolgokba, beutazza Erdélyt, a »Törökvilág Magyarországon« címû
regényéhez keresve adatokat és hangulatot, de már ugyanekkor a »Fehér rózsa«
meséje is megfogamzik fejében és bejegyeztetik kis noteszébe, a megírandó
regények sorába.
A Délibáb
megszûnésével majdnem egyidejûleg Heckenast Gusztáv könyvkiadó szólította fel
egy illusztrált hetilap szerkesztõjének. Az elsõ illusztrált magyar lap. Nagy
dolog volt az. Kimondani is vakmerõség, hát megcsinálni? A fényképészet még
pólyákban volt, a cinkográfiát az ördög ösmerte. Nagy fáradsággal elõállított fa-
és rézmetszetekkel dolgoztak a német és angol képes lapok. Talán bizony az
Aladin engedelmes dzsinjeit fogja be a munkába Heckenast úr? De mindegy,
Jókainak tetszett az eszme, minél lehetetlenebb, annál jobban. Vállalta a
szerkesztést, hanem a kormány megtagadta tõle a felelõs szerkesztõi minõséget.
Veszedelmes ember, nem való gyeplõ a kezébe. A többi munkatársakkal is
próbálkozott Heckenast, de csupa neves, tehát »rovott« írók voltak, tehát nem
kapták meg az engedélyt. Addig-addig törték a fejüket, hol vegyenek egy
ártatlan írót, hogy eszükbe jutott Pákh Albert, az egykori tízek tagja, ki
makacs betegsége miatt Graefenbergben töltötte a szabadságharc két esztendejét
és most is Graefenbergben volt kezelés alatt. Ez nem vétett semmit az
osztráknak, hát õ legyen a szerkesztõ. Az õ neve alatt folyamodtak s kapták meg
az engedélyt. Így született meg a Vasárnapi Újság 1854-ben, mely azóta együtt
növekedett, izmosodott a magyar mûveltséggel.
Pákh Albert egy
idõ múlva ismét Graefenbergbe lévén kénytelen elmenni, azalatt Jókai szerkesztette
a lapot, növelve a lap tekintélyét és az elõfizetõk számát. Az akkoriban
legizmosabb fiatal tehetségek dolgoztak bele, úgyhogy csakhamar versenyen kívül
állott az összes szépirodalmi lapok között s ezt a fölényét ötven éven át
megtartotta. Gyulai Pál, Salamon Ferenc, Vajda János támogatták, Arany János is
itt közölte egy-egy versét, Tompa Mihály, Lévay József, Szilágyi Sándor gyakran
küldik be poémáikat, Szász Károly sokat ír bele. A közönség kedvezõn fogadja s
a török-orosz háború alatt tizenkétezer példányban terjed el. A primitív gólyás
házikó és a csibukozó bácsi, mely a címlapját ékesíti, majd minden magyar
családnak kedves ismerõse lesz.
Ismeretterjesztõ
iránya mellett az egész család kielégítésére törekszik, volt benne vers,
novella, hasznos tudnivaló, az aktuális eseményekrõl néhány kép, de a legfõbb
vonzerejét Jókai negyven-ötven sornyi humorisztikus heti szemléje képezi,
melyet Kakas Márton levelei címen írt. Kacagtató, humortól duzzadó olvasmány
volt ez a hét eseményeirõl, néha csak egy színházi elõadásról, de olyan
modorban és olyan oldaláról, hogy a vidéki olvasó is érthette és élvezhette.
Sõt még a »Szerkesztõi Üzenetek«-bõl is mohón olvasott és várvavárt rovatot
tudott csinálni elmés feleleteivel, melyek mintegy sejtetni engedték a
küldeményt. Valakinek azt feleli: »Kiki egye meg a maga anekdotáját«. (Ebbõl
aztán érteni lehet, milyen természetû lehetett az adoma, amit beküldött.) Egy
másik ezt a választ kapja:
Mathetidesz
pajtás ucscseg isten rosz te magyar vagy.
Nyilvánvaló
ebbõl, hogy Mathetidesz uram görbén esztergályozott hexametert küldött be az
újságnak.
Mikor Pákh
meggyógyult és átvette a tényleges szerkesztést, Jókai akkor is megmaradt a
Vasárnapi Újság rendes munkatársa. Pákh maga is jóízû humorista lévén, a szerkesztõi
üzeneteket a Jókai nívóján tudta tartani, de a Kakas Márton leveleit senki sem
bírta volna pótolni, még közel hasonlókkal sem. Heckenast tehát külön
ezerkétszáz forintot fizetett a rendes munkatársi díjon fölül, ha minden
számban egy pár sor Kakas Márton lesz.
Az elmés
szerkesztõi üzeneteket csak a kötekedõ Gyulai Pál kifogásolta, azt állítván,
hogy csak a kinyomatott munkákról illik bírálatot mondani. Gyulait, ki már
akkor szenvedélyes disputáló volt, még jobban elidegenítette a Vasárnapi Újságtól
egy kritika, mely valami rossz munkát szertelenül megdicsért, egy efölött
támadt vita hevében kivált a szerkesztõségbõl, de megmaradt Pákhkal a közös
lakásban s minden vasárnap reggel, mikor a lap megjelent, benyitott szobájába:
- Jó napot. Jobb
lapot!
S kegyetlenül
végigbírálta az összes megjelent cikkeket, különösen a Jókai dolgait, ki
csodálatos termékenységet fejtett most ki, mintha száz kézzel dolgozott volna.
A kisebb novellákat csak úgy a kabátja ujjából rázza ki, ír mindenüvé,
albumokba, naptárakba, a Pesti Naplóba (hol a »Carinus« címû novella jelent meg
legutóbb s roppant tetszett a közönségnek), a Hölgyfutárba, a Szépirodalmi
Lapokba »Magyarország és Erdély képekben« címû vállalatba, azonfelül maga is
kiad egy kalendáriumot »Jókai országos nagy naptára« címmel és azt elejétõl
végig õ írja, de nincsen szerencséje vele, mert úgyszólván magának kell
elolvasnia is; nem tudta a közönség közé kivetni, nem értett a naptárüzlethez.
De még ez nem minden. Csak az imént fejezte be »Manlius Sinister« drámáját,
megírta erdélyi úti emlékeit és máris új regény írására vállalkozik a Pesti
Naplónak, mely az »Erdély aranykorá«-nak nagy sikerén mintegy megittasodva,
megoldotta erszényét és ezer pengõ forintokat elõre leszúrt a népszerû írónak,
ami abban az idõben hallatlan és érthetetlen összeg volt egy mese elmondásáért.
Egy regény akkor
legfeljebb százötven-kétszáz forintot ért piaci áron. A »Törökvilág
Magyarországon« három köteteért Müller Gyula ötszázötven forintot fizetett
1852-ben s már ez is horribilis összeg számba ment. Ennél nagyobb honoráriumot
csak Eötvös József szokott kapni, száz forintot ívenként és Kuthy Lajos azelõtt
- mikor még becsületes ember volt.
Felette jellemzõ
az elõttem fekvõ szerzõdés néhány pontja. Így a 2-ik élénk világot vet Jókai
termékenységére és lázas munkájára. A regény elsõ kötet kéziratát a szerzõdés
aláírásakor 1852. szept. 29-én adja át, a második kötet átadására október
végére kötelezi magát, a harmadik kötetet pedig november tizenötödikére
szállítja. Tehát összesen tizenöt nap kell neki egy kötet megírására, míg egy
francia vagy német író legalább egy félesztendõt igényel.
A 3-ik pont arról
szól, hogy a munkának harminckét ívesnek kell lenni; ha több lesz több írói díj
azért nem jár.
A 4-ik
pontban részletezve van a tulajdonjog. Jókai öt évig senki másnak nem adhatja
el e munkáját, a kiadó ellenben öt év múlva is nyomathat belõle, ha neki úgy
tetszik, habár Jókai is használhatja.
Az 5. pont
arra az esetre provideál, ha a rendõrhatóság a már kinyomtatott regényt nem
engedné megjelentetni, vagy annak némely lapjait kivágni s helyükbe újakat
kellene nyomatni, az ebbõl eredõ kárt a szerzõ tartozik viselni.
A
legérdekesebb az, hogy Jókai temérdek egyéb munkája mellett a kikötött idõre
szállította a gyönyörû török-magyar mesét, melyet üde költészet leng át, méltó
folytatása »Erdély aranykorá«-nak.
A roppant
termékenység valóságos ámulatba ejtette a közönséget, az írókat szintén: »Sok
adóssága van - találgatták -, bizonyosan azért dolgozik annyit.« »A felesége
dolgoztatja - vélték mások -, hamar kiírja magát.«
Eleinte
tényleg szorongatták a hitelezõi, de már 1854-ben, mikor az ezer forintos
regényt, az »Egy magyar nábob«-ot kezdte írni a Pesti Naplóba, teljesen
kitisztázta magát s az ezer forinton egy hepehupás telket, elhanyagolt bányát
szerzett a Svábhegyen, a mostani Költõ utcában, melyre késõbb villáját
építtette. Az ezer forint azonban csak a vételár felét fedezte, a másik felét
hadd fizesse az utód, Kárpáthy Zoltán.
Ezt a
regényét s jövõ évben folytatását, »Kárpáthy Zoltán«-t, nap-nap után tárcánkint
írta, úgyhogy elõtte való nap még nem tudta, mi lesz a következõ számban.
Egyszer gyûlés támadt a jobb kezén, nem bírta folytatni. A regény félbemaradt
napokig, mert regényt diktálni Jókai nem tudott, de nem is lehet.
Tollbamondással többé-kevésbé csak fércmûvek jöhetnek létre. A mûalkotás a toll
alatt nõ. Diktálni írómûvésznek épp annyira nem lehet, mint a festõnek.
Raffael-kép lenne-e, ha Raffael mondaná egy kisebb mesternek: most kék színt,
most szürke színt, most ilyen vonást, amolyan vonást? Az egész világirodalomban
igazi költõi munkát talán csak az egy Milton mondott tollba. De Milton vak volt
s ebbõl keletkezett nála az a megnevezhetetlen érzék, mely az írónál abban
nyilatkozik, hogy az általa leírt szavak és mondatok, amint tolla alól
kikerülnek, színek, képek és ékkövek alakjában csillognak a papíron, úgy, hogy
csak így, szemlélve képes ízlése szerint azokból elvenni vagy azokhoz
hozzátenni valamit.
Mily
balgaság, hogy a közönség laikusabb rétegeiben az a legenda kezdett keletkezni,
mely egész mai napig fenntartotta magát, hogy Jókai diktálva írja, sõt másokkal
is íratja némely regényeit, õ maga (mint ahogy idõsb Dumasról mesélik) csak a
meséket bízza rá irnokaira. Holott senkinek se volt egyénibb irálya, mint neki, úgyhogy ha a szövegben valahol a
korrektor egy mondatkát megváltoztatott vagy egy szót hátrább vagy elõbbre
tett, mint ahogy azt õ írta, az olvasó a fülével hallotta a zökkenést, mely a
Jókai ritmusán esett.
Az »Egy
magyar nábob« és »Kárpáthy Zoltán« élete végéig a legkedvesebb könyve maradt,59
ha nem a legjobb. Alapját egy való történet képezi, mely néhány évtizeddel
elõbb általános beszéd tárgya volt az országban. Kékkõ vár urának, báró
Balassának a története van feldolgozva, természetesen sok költõi szabadsággal.
A hetvenéves öreg fõúr egy fiatal, szegény sorsú leányt vett nõül,60
kitõl Balassa Antal báró született.
Az örökösök pörrel támadták meg az
öreg báró halála után a kis bárót, furfangos prókátorok még szakértõket is
kihallgattattak, hogy a hetvenéves aggastyánnak nem lehetett igazi fia. E
történetbõl és mellékepizódjaiból van szõve az »Egy magyar nábob« meséje, mely
nagy irodalmi esemény volt, s Jókai életében fontos állomás. Ez a regény az
ország elvitázhatlanul legnagyobb elbeszélõjévé emelte.
A
vaskalaposok, az akadémikus körök és a tanügyi bácsik ugyan még mindig báró
Eötvös József és báró Kemény Zsigmond elsõsége felett vitatkoztak, az »új
csillagot« nem engedve velök egy sorba állítani, de hogy népszerûbb ezeknél,
azt el kellett ismerniök. E népszerûség annyira nõtt-nõtt, kivált a »Kárpáthy
Zoltán« után, mely a következõ évben követte az »Egy magyar nábob«-ot a Pesti
Napló tárcájában, új ezer forintot hozva a szerzõnek, hogy a magasztalásoktól
áradozó kritikák ellensúlyozására volt immár szükség. Különösen Gyulai Pál és
Salamon Ferenc buzgólkodtak ebben, kik Jókai lélektani botlásait, történelmi,
helyrajzi és természetrajzi megbízhatlanságát, léhán fölépített meséit,
jellemfestési fogyatékosságát állították élénk világításba a közönség tapsaival
szemben. Hiszen e kritikákban volt némi igazság, Jókai kétségtelenül lényeges
hibákban szenvedett. De végre is hibátlan ló, hibátlan asszony és hibátlan
regény nincs. Csak nem lett volna szabad feledni, hogy Jókainak e hibáival
szemben olyan kiváló tulajdonai vannak, melyekbõl egy is elég, hogy egy
lángelmét ékesítsen, oly tulajdonai, melyek a világliteratúrát véve is,
ritkaságok egy írónál. E kritikusok igazat írtak, látták az erényeket és
hibákat, de összeadni és kivonni nem tudtak vagy nem akartak. Mert az írói kvalitások
is kisebbek-nagyobbak, mint a pénznemek, vannak poltúrák, húszasok, tallérok:
hiszen igaz, hogy a Kemény tartalmassága, mélysége, ember- és korismerete, mély
tudása, jellemzési képessége, analizáló ereje, becses tulajdonságok, mondjuk
olyanok, mint a tallérok a pénznemek között. Jókainak sok nincs meg ezekbõl, de
a humora arany sovereign, az elõadási bûbája másik sovereign, a poézise
harmadik sovereign, fantáziája közel éri a Hugó Viktorét, mesemondási képessége
Dumas Sándorét, hát tessék ebbõl a hiányzó tallérokat és hatosokat levonni és
bizonnyal csinos plussza marad a többiek felett, akiknek viszont abból hiányzik
sok, amije Jókainak megvan. Fõleg azt nem lett volna szabad feledniök a
kritikusoknak, hogy egy dolgot kifogástalanul elmondani nem annyi, mint egy
dologgal valakit elragadni, ha az nem kifogástalan is.
Különben
érzi ezt jól Gyulai és senki sem bírta nálánál jobban kiemelni elõnyeit:
»Jókainak
kitûnõ elbeszélõ tehetsége van - írja - s e tekintetben egyetlen regényírónk
sem versenyezhet vele. Egyszerû, folyamatos s egy pár vonással hol
plasztikailag, hol festõileg emeli ki tárgyait. Valami kedves elevenséggel,
lankadni nem tudó mozgékonysággal ragadja magával olvasóit, anélkül, hogy
fárasztaná. Átmeneti fordulatai minden erõltetés nélküliek, mintegy
ösztönszerûek, könnyedén lebeg az elbeszélés folyásának kanyarulatain,
amelyeket nem tartóztat fel a reflexiók tömege, s hol rohamosan, hol csöndesen
hömpölyögve halad tovább, megnyit egy-egy újabb völgyet, de ritkán árad ki vagy
süllyed posványba. Egyetlen elbeszélõ írónk sem olvasztja össze oly
szerencsésen a népies és mûvelt magyar nyelv bájait, mint Jókai. Valódi magyar
hangsúly vezérli szófûzéseit s a kifejezések árnyalatainak egész kincstára áll
rendelkezésére.«
Tömör és
mesteri jellemzése ez a Jókai mûvészetének, érdemes volna az iskolai olvasókönyvekben
tanítani, mint mintát, de hogyan jut ezekbõl arra a következtetésre Gyulai Pál,
hogy Jókai nem elsõrangú regényíró?
E kritikák,
bár nagyon is bántották az érzékeny szerzõt, nimbuszának nem ártottak s õrajta
nem javítottak semmit. Egy író népszerûségét a maga korában csak egy új író
veheti el vagy oszthatja meg, a kritikusok soha. Ilyen új írók pedig nem
támadtak. Jósika »Eszter szerzõje« név alatt küldözte be font számra a
kéziratokat Brüsszelbõl s a túltermeléssel saját magának csinált konkurrenciát,
regényei mindinkább megszokottabbak lettek, elõadási módja unalmasnak tetszett
a Jókai pezsgõ elevensége, fordulatossága mellett, ki sehol se volt unalmas, és
ha következtek is hosszabb leíró részek a mese gördülése közben, valóságos
eldorádói cukorhegyek voltak, amelyeken szívesen ette magát keresztül az
olvasó. Kuthy Lajos, a másik népszerû író, kinek pazar pompájú ellicitált
bútorait gyûjtés útján váltották vissza annak idején a pesti elõkelõ hölgyek, a
míg rövid ideig divatban volt, ahogy divatba jön a tapló-sipka vagy valamely
különös prém, most kormányhivatalt vállalt, minélfogva elhagyták a múzsák, de
ha nem hagyták volna is el, elhagyta volna a közönség. Pálffy Albert nem bírt
az aranyos középszerûségbõl kievezni. Az új elbeszélõ írók, akik azóta
támadtak, mint Halmágyi Sándor, Ábrai Károly, Podmaniczky Frigyes, P. Szathmáry
Károly, Vadnay Károly, ellenben hónaljáig se értek Jókainak. Úgy állt köztük,
mint egy hatalmas termõfa, cserjéktõl körülvéve.
Ezekben az
idõkben Jókainé is mûvészete tetõpontján állt, úgyhogy a dicsõség egyformán
ragyogta be õket s játszva simítá el a korkülönbséget köztük. Az anyagi gondok
is eltûntek.
Csak kevés
volt a felhõ most már. Legfeljebb apró torzsalkodások, házi perpatvarok
zavarták meg pillanatnyira a mûvészi fészek csöndjét. Jókainé zsarnokoskodó és
házsártos volt, gyúlékony, hirtelen haragú, de jószívû is. Sokszor önfeláldozó
és gyorsan engesztelhetõ. Egy kicsit féltette is az urát s emiatt gyakran
voltak a háznál jelenetek. A zöld szemû szörnyeteg hamar megjelent a
láthatáron. Élénk világot vet arra akaratlanul Jókai egyik följegyzése a
forradalom napjaiból, midõn felesége nélkül jött el Debrecenbõl amaz éjszakán,
melyen Hentzi Pestet bombáztatta, elmenekült lakásából, hogy valahol a bombák
lõtávolán kívül keressen éji szállást, egy ismerõs színésznõ, aki valahol a
Kálvárián túl lakott, felajánlotta neki lakását, mire félrevonta Kovácsné, a
színház komikája s nejének bizalmasa, azzal a figyelmeztetéssel:
- El ne
fogadja ön ezt a meghívást, mert sok háborúság lenne belõle.
És Jókai el
nem fogadta, inkább künn csatangolt egész éjjel, mert jobban félt a
feleségétõl, mint a haláltól. Jókainé egész gyûjteményt tartott maga körül
különféle öregasszonyokból, hogy legyenek, akik a zöld szemû szörnyeteget
etetik s akiket viszont õ etet. A nap minden órájában bennfentesek voltak a
Jókai-házba öreg, nyugalmazott színésznõk (fiatal színésznõt nem fogadott),61
páholynyitogatónõk, volt cselédjei (mert a cselédjei is vén asszonyok voltak)
és a szomszédból elõkerült egyéb nénikék. Gertrudis királyné nem szeretett
magához hasonlókkal érintkezni, magánál följebb rangúakkal meg éppen nem, de
elemében volt hódoló boszorkányai közt, kik minden pletykát, amit hallottak és
kigondoltak, a házhoz hoztak. Jókaiék nem messze laktak a színháztól, a mostani
Múzeum körúton egy rokonuk, az említett Szücsné tulajdonát képezõ csinos, új
házban, mely egyszersmind átjáróul szolgált a Magyar utcába, ahol a Vasárnapi
Újság szerkesztõsége volt. Egész nap égett a tûz a téres konyhában, sütöttek,
fõztek a nénikék számára, kik egyébként is igénybe vették Jókainé erszényét.
Különben ez idõ szerint még takarékosságra volt szorítva. Fizetése félhavonkint
nyolcvan forintra rúgott s ebbõl kellett a jelmezeket is venni. Ehhez az
összeghez körülbelül 30-40 frttal járult Jókai. Ebbõl telt ki a háztartás, a
kiszolgáló személyzet, az élelmi cikkek, szóval minden apró kiadás. A
rendkívülieket, mint a házbért, mely 125 frtot tett ki negyedévenkint, Jókai
fizette, valamint a nagyobb beruházásokat is; õ váltogatta ki jó napokban az
ezüstnemût, mely gyakran vándorolt be a zálogba, hol 200 frtot szoktak rá
kölcsönözni.
A számadási
könyvecskébõl, melybe Róza asszony sajátkezûleg jegyezte be kiadásait, azt
látjuk, hogy nagyon megnézte a garast. Rendszerint két cselédet tartott, akik
öt-öt forintot kaptak havonkint. A fûszert számlára hozatta és pontosan fizette
a konyhapénzbõl elsején és tizenhatodikán. Saját házi zsidójánál, Rosenfeldnél,
mindig el volt adósodva, törlesztett öt forintos részletekben. Aránytalanul
nagy összegeket csak kesztyûkre költ, havonkint közel tíz párt használva el.
Úgyszinte sokba kerültek a mosónék, minden héten legalább háromszor van mosás a
házban, ami arra hagy következtetni, hogy a ház nem volt elegendõképp ellátva
fehérnemûvel. Oh, az elsárgult könyvecske nagy bepillantást enged az
éléskamrába és a ruhaszekrényekbe, megolvashatjuk a nagy költõ ingeit,
számszerint 14-et és tudjuk, hogy az elmúlt egész évben csak egy rendbeli ruhát
varratott. Látjuk Jókainét, mint anyát és nem foghatjuk rá, hogy pazarol; a
kisasszony (II. Róza) csak igen ritkán kap valamely piperecikket, s az is
szerény és olcsó. Látjuk mint leányt, aki apjának egyszer-másszor ruhát varrat,
de nem valami finom szabónál, mert csak 10 forint a ruha ára. Sûrûn fordul elõ
számadásaiban ilyen tétel: »Atyusnak 1 forint». Ez is az öreg Benkének jár ki
dohánykára, felette szerény mértékben. Látjuk mint kartárst; részt vesz színész
társai mozgalmában, adakozásaiban, de az összegek takarékos asszonyra vallanak.
Egy forint a szokásos áldozati obulus, csak egyszer, az Egressy-emlékére áldoz
két forintot.
Hónapról-hónapra
ott vagyunk - e számadási könyv révén - a Jókai-házban. Látjuk ki s be járni
Vargánét, akinek az ura fuvarozza ki a Svábhegyre és vissza, este pedig rossz
idõben a színházba. Csinos kis összeget szed el a fuvarért a Jókai-háztól.
Ugyancsak bennfentes itt Traubauerné, aki a Róza asszony színházi toalettjeit
készíti. Vannak bezzeg nagy tanácskozások némely új darab elõadása küszöbén. A
kis könyvecske mindent elõadna, de nem szól semmi rendkívülit, semmi meglepõt,
semmi rosszat. Megmondja, hogy néha nyomott anyagi helyzete van, de viszont
máskor sok pénz jön a házhoz és Rosenfeld is húsz forintot kap egyszerre, a
régi bútorok eladatnak s új, csinosabbakat szállítanak a házhoz. Valamely
nagyobbszerû luxus és pazarlás azonban nem ûzetik. Polgári levegõben vagyunk
egészen. A legendás fácánok, tengeri rákok és pezsgõvel fõzött töltött
káposzták csak még ezután lesznek eljövendõk.
Ez volt Jókainé,
mint gazdasszony, az ötvenes évek közepén, melyek »szûk éveknek« nevezhetõk;
inkább takarékosnak mondható, mint prédának.
Jókai
sokkal könnyelmûbb volt pénzdolgokban. Otthon nagy kordában lévén, s
egyszersmind nagy õrizet alatt, nem történt semmi baj, de künn a világban, csak
az nem iratott vele alá váltót, aki nem akart. Így aztán a szaporodó, sõt
jelentékeny jövedelem mellett is örökös zavarai voltak, amelyeket titkolt a
felesége elõtt s eligazítani sem tudott, mert a kézirataiért járó összegekrõl be
kellett otthon számolnia.
Különben
közösen csinált adósságok is nyomták, mert a Svábhegyen épült villa költségeit
kölcsönbõl fedezték. Mintegy négyezer forintba került, az akkori olcsó
építkezés mellett s egyike volt a Svábhegy szebb villáinak, tündérszép
kilátásával verandájáról, a hegy lábainál elterülõ városra.
Nagy
esemény volt ez Bohémiában. Egy kastélyt összeírni! Az ördögbe is, nem tréfa
dolog! Még szinte a nemzet önérzetét is emelte, hogy már õ így képes honorálni
az íróit. Mesék keringtek azokról az összegekrõl, melyeket a Pesti Napló fizet
Jókainak, ahol egymás után jelentek meg az »Egy magyar nábob« és »Kárpáthy
Zoltán« után »A régi jó táblabírák«, »Szomorú napok« (a forradalomban félben
maradt regény) és »Az elátkozott család«, a komáromi földrengések, valamint a
csizmadiából lett alispán, Bajcsi András uram érdekes históriája.
A svábhegyi
villa körül egy egész mítosz képzõdött. Beszéltek, írtak róla. Ilyen
paradicsom, olyan paradicsom. Szépsége, pompája nõtt a fantáziákban. Voltak,
akik vasárnaponkint csak azért mentek ki a Svábhegyre, hogy a Jókai-villát
lássák, sõt még a vidékrõl jött emberek is kíváncsiak voltak rá, éppúgy, mint a
Lánchídra vagy a Múzeumra és a Nagy Kristófra, mert egyéb látnivaló nem volt
Pesten.
De az
ország sok millió lakosa közül bizonyára egy ráncos arcú öregasszonyt izgatott
leginkább a kíváncsiság, a Jókai anyját. Fel is kerekedett egy nyári napon,
vele Eszter lánya is és Vály Mária kisasszony, az unoka. Nagy áldozat volt ez,
mert az öregasszony már régen lemondott az utazás kedvteléseirõl, nehezére
esett a kimozdulás és megválás karszékétõl, ágyától, napi teendõitõl és szokásaitól.
Az Arany
Sasba szálltak és onnan üzenték meg Jókainak a Svábhegyre, hogy itt vannak.
Jókai rögtön jött és azzal kezdte, hogy nagyon kikapott Rózától, amiért
édesanyjának meg nem írta, hogyha megérkezik, szálljon egyenesen a lakásukra,
csak néhány lépés innen, ott fõzetni is lehetett volna.
Rózának ez
az állítólagos zsörtölõdése jól esett az öregasszonynak s megállapították, hogy
másnap reggel Jókai a Svábhegyrõl kocsit küld értük, mert a fiákkerek lovai nem
megbízhatók a hegyi utaknál.
A kocsi elõ
is állott másnap s a nevezetes látogatás megtörtént.
A villa
bizony nem volt olyan szép, aminõnek elképzelni lehetett otthonról, Komáromból,
de nagyban és egészben kellemetes látványt nyújtott, midõn a kocsi a hegyrõl
ereszkedõben egy nyitott kapun át behajtott, növendék hársakkal szegélyezett
úton s megállt egy alacsony házikó elõtt, ahol már Jókai várt rájuk veressel
szegélyezett hálóköntösében és házi sapkával a fején (ez volt rendes svábhegyi
öltözete), majd elõkerült Róza asszony is feltûrt ruhaujjával, fehérbabos piros
selyemkendõvel hátrakötött hullámos fekete hajával, örömtõl sugárzó arcával,
gyönyörû jelenség volt.
Nem csekély
szerencse e könyvre nézve, hogy bírjuk e nevezetes látogatás részletes leírását62
s ezáltal mintegy bepillantást vethetünk Jókaiék akkori házába és
életviszonyaiba. Látjuk a kis fácskákat, bokrokat, melyeket tavaly hozatott a
komáromi szigeti kertbõl, valamint a jázminokat és centifoliákat a veranda
elõtti terasz két oldalán, amelyek szintén az édesanyja kertjébõl kerültek ide;
látjuk alant a sivár területet, ahol egykor híres szüreteket fog tartani, most
csupa szikla, csupa hasadék, hepehupa, imitt-amott egy borókabokor. Bejárhatjuk
a fundus elejét, ahol egy fabódé áll, közel a kapuhoz s abban a költõ állatjai,
a »Szegfû« tehén és a vízhordó csacsi, a »Csárdás« - a dajka és a kertész.
Jókainét
éppen libabontásban találják, mert a szakácsné, aki tömte a libát, annyira
megszerette, hogy a világ semmi kincséért sem vállalkozott megölni. Az eperfa
alatt a nagy malomkõ-asztalon bontotta a libát, jól a keze ügyében állt a
munka, gyönyörködve nézte öreg Jókayné asszonyom. Mikor aztán készen lett,
megmutogatták az épületet. A remek kilátásra, mely a tornácról nyílt a
Gellértre, a Dunára, a két városra, elragadtatva kiáltott fel az öregasszony,
hogy még olyan szépet sohase látott.
- Bizony,
jól tettétek édes gyerekeim, hogy megszereztétek magatoknak ezt a fölséges
helyet.
Az anya arcából
valami édes patriarkális megelégedés sugárzott ki most.
Mikor
mindent megnéztek, még az északi kis nyitott verandát is meg kellett mutatni.
Ott fent egy asztalkánál csinos fiatal kisasszony ült, hímzõdobon valami
kézimunkát öltögetve.
Kedvetlen
mozdulattal, mintegy megriadva kelt fel, a vendégeket üdvözölni.
- Róza
leányunk. Szépen hímez - sietett Jókai bemutatni s egyszersmind a hímzésre
átterelni a szót. - Te értesz az ilyesmikhez Esztikém.
A puritán
kálvinista asszony arca elsötétült, a vidám hangulat elröpült, mint a
fölriasztott madár. De a jó ebéd enyhített rajta valamit. Künn a verandán
terítettek s az ebédhez megjelent Jókainé atyja is, egy hosszú, sovány öregúr,
Benke bácsi, úgyszinte a lelkem Kovácsné, a Jókainé elválhatatlan pajtásnéja,
kinek a közeli Sauer-vendéglõben volt egy kis szobácskája. Benke Bebus, a
Jókainé öccse, már nem élt akkor.
Minden
nagyszerû volt - amint forrásunk megjegyzi -, a szõlõlevelekbe takart
töltöttkáposzta, a liba, a dinnye, a saláta, meg a kávé, úgyhogy a nagyasszony
a legjobb hangulatban vált meg uzsonna táján »pesti gyerekeitõl« s nemsokára
azt írta fiának e látogatásra célozva: »a feleségedet pedig becsüld meg, mert
jobbat, neked valót, lámpással se tudtunk volna találni«.
|