II. RÉSZ
ELSÕ
FEJEZET
A PITYMALLAT
A Pesti
Naplót báró Kemény Zsigmond vette át Török Jánostól 1856-ban. Ez az elterjedt,
nagy tekintélyû orgánum vitte be eleinte legjobban a közönségbe a
Jókai-kultuszt. Amint vice versa a Jókai regényei szaporították meg nagy
mértékben a Napló elõfizetõit és olvasóit. Török János jó bácsi volt, aki maga
is lelkesedett e regényekért, de amint Kemény lett a szerkesztõ, a Jókai
regényeire kevesebb súlyt kezdtek fektetni, persze csak a szerkesztõségben.
Kemény maga is regényíró lévén s éppen az ellenkezõ csapáson, nem tartozott a
Jókai bámulói közé, sõt léha dolognak tartotta a céltalan mesemondást, mely az
olvasót, kit Kemény gyakorlati célokra és nagy feladatokra akart fölrázni, egy
álomvilágban megbûvölve tartja, s teljesen szabad kezet hagyott a lap hasábjain
Salamon Ferencnek és Gyulai Pálnak, s azok egy pár cikkben éles kritikát
eresztettek meg Jókai regényei ellen, mitse törõdve azzal, hogy éppen e
regények képezik a Pesti Napló vonzerejét. Ma az ilyesmi lehetetlen volna
üzleti szempontból. Megfizetni egy regényt gazdagon s aztán lepogányítani. Ez
csak e naiv korban járta, mikor a pénz még nem volt isten és a szerkesztõk nem
voltak kereskedõk.
Nem kell
valami szörnyû emberevõnek képzelni se Gyulait, se Salamont - egyszerû
kritikusi sport volt. Nem Jókai iránti gyûlölet hevítette õket, nem gyûlölte e
két igen tiszteletreméltó író Jókait, hanem a rendkívüli sikerek és a lapok
ömlengõ dicsériádái ingerelték õket ellentmondásra. Vannak vadászok, akik csak
nagy vadra lövöldöznek, viszont vannak olyanok, akiknek szenvedélyük a feladat
nehézségeire van építve, ezek csak a fecskére vagy galambra lõnek, melyeket
legnehezebb eltalálni, és végre vannak vadászok, akik csak a puskájukat
szeretik elsütni akár nyúlra, akár szarkára, nekik mindegy.
A vadászok
bizony különfélék, de a vadnak körülbelül mindegy, mi indokból vették üldözõbe.
Kétségtelen, hogy Jókai nem vette szívesen e kritikákat. Különben is érzékeny
volt és hiú. Nyilatkozott, védekezett, néha feléjük is vágott az õ szelíd
gúnyjával és játszi humorával. De neki még a haragja is csak enyelgés volt. A
fránya kritikusok még csak jobban ficánkoltak, mint a pajkos csikók az
ostorcsenderítésre.
Különösen
az bántotta, hogy éppen a Napló hozta e kritikákat, minélfogva kezdett elhidegedni
a laptól. Mind kevesebbet írt bele, míg egyszer végképp otthagyta. Amire Kemény
Zsigmond is okot adott egy gúnyolódó mondásával, mely hamar elterjedt írói
körökben.
A »Régi jó
táblabírák« elején a régi közigazgatást rajzolta Jókai eleven színekkel.
Feltûnt a cenzornak ez a rajz s amint egy-két tárcát elolvasott belõle a Pesti
Naplóból, gyanút fogott, hogy abból nem sülhet ki jó a közcsendre nézve, maga
elé idéztette a báró-szerkesztõt és garanciát kért arra, hogy a regény a régi
közigazgatás dicsõítésével kezdõdvén, nem lesz további folytatásaiban
persziflázs a mostani közigazgatásra.
Kemény a
fejével intett, hogy biztosítja.
- Talán már
olvasta? - kérdé Woraffka - hol van a regény?
- Még a Jókai fejében van.
- Ön akarja revideálni az egyes folytatásokat?
- Azt nem teszem; nem vagyok cenzor.
Woraffka felpattant:
- Akkor hát milyen alapon mer engem biztosítani?
- Azon az alapon - felelte nyugodtan Kemény Zsigmond -, hogy
Jókainak éppúgy nincs fogalma a régi közigazgatásról, mint a mostaniról, minélfogva
nem is persziflálhatja azt.63
A cenzor meg volt ennyivel elégedve, de Jókait felette
bosszantotta a kiszivárgott bonmot a »Az elátkozott család«-dal, melyben a
komáromi protestánsok küzdelmét festi a katolicizmussal szemben, Bajcsi András
csizmadiamester alispánságának érdekes meséje keretében, örökre befejezte
mûködését a Pesti Naplónál. Nem is igen lehetett már ott maradása.
A haragos kritikusokhoz utólag Csengery Antal is
csatlakozott, szóval Kemény Zsigmond egész udvara, melyhez hozzá tartozott Pompéry,
Danielik, stb.
A lapok nem a »napok fotografiái« voltak, mint most, hanem a
közönség vezetõi. Nem hírszolgálat volt a mûködésük, hanem a józan eszmék
terjesztése. Nem annak az anyagnak összehordása képezte a fõcélt, mely alkalmas
kidomborítani, hogy mi történt ma, hanem annak az útját kellett elõkészíteni,
aminek egy év múlva kell történnie. Hosszú ismertetések és közlemények jelentek
meg egyes kérdésekrõl vagy könyvekrõl. A polémiára válasz következik, a
válaszra viszonválasz, a viszonválaszra végválaszok. A türelmes közönség olyan
érdeklõdéssel követte a szócsatákat, mint napjainkban a búr vagy japán háborút.
Jókai majdnem annyi keserûséget nyelt, mint amennyi
édességet. Dicsõségének mézét a beleesett kenyérmorzsák megsavanyították. Egyéb
baja is volt. A könnyelmûen aláírogatott váltók elszaporodtak s nyugalmát az
érkezõ óvások kezdték megzavarni. Csõstül jönnek a bajok. Felesége egész
farsangon betegeskedett. A várva várt tavasz elején még egy megrázó csapás
érte. Március 14-én (1856-ban) édesanyja szélhûdés következtében váratlanul
meghalt. Vidám beszélgetés közt uzsonnált egyik barátnõjénél, özvegy Somarjai
Jánosnénál; egész nap jól érezte magát, alkonyatkor egyedül tért haza s
mindenfelé jóízûen beszélgetett útközben a szembejövõ ismerõsökkel, de alighogy
hazaért és levetette felöltõjét, összeesett és egy pillanat alatt kilehelte
lelkét. Móricot Pesten találta a leverõ hír, Rózát Gyõrben, ahol éppen
vendégszerepelt; innen sietett Komáromba.
Jókait összetörte a csapás s lehangoltsága még csak fokozódott,
midõn a temetésre megjelenve, arról értesült, hogy anyja a hirtelen halál miatt
végintézkedést nem tehetett, illetve, hogy az 1848-ban Válynak tollba mondott
végrendelet, melyben õt kitagadta, érvényben maradt. Mivelhogy megtörtént a
teljes kibékülés és osztály, az erõteljes, ruganyos öregasszony nem gondolt a
végzetes iratra - pedig »a Pulayak halála gyorsan járó«. Öreg Pulay Dávid, a
Jókayné édesatyja is ilyen rögtönösen halt meg, éppen mikor kocsira akart;
ülni, hogy behajtasson Komáromba, rogyott össze holtan.
A kitagadási záradéknak inkább az erkölcsi része sújtotta le
nagyon Móricot. Hiszen a vagyonra nézve nem állott be semmi változás; az már
fél volt osztva a testvérek közt a papíron s e papír nem vesztette érvényét, de
enélkül se jutott volna soha a testvérek eszébe, becézett öccsüket
kirekeszteni.
Ez alkalommal ismét szóba került és megerõsíttetett az
1850-iki egyezség, a gyermektelenség esetén való kölcsönös öröklés, mely
azonban Károlyra, kinek gyermekei voltak és Eszterre vonatkozólag, kinek Mari
lánya innen-onnan eladó sorba jut, csak akadémikus jelleggel bírt; gyakorlati
értelme mindössze Móricnál mutatkozott, hol már a gólyához való bizalom
teljesen elenyészett.
Példás és megindító szeretet fûzte össze a
Jókay-testvéreket, mely az élet semmi körülményei között se fogyatkozott meg,
legalább a Károlyé és Eszteré nem. A Móricé nem volt próbára téve. Fõképpen
Károly szerette gyöngéden híres öccsét s ha egy-egy jó napot akart magának
csinálni, lehajókázott látogatására. Gyakran lehetett õket együtt látni s
szembeszökõ volt a hasonlatosság köztük. Termetre ugyan alacsonyabb Károly, de
mellkasa kifejlettebb s vállai szélesebbek; míg ellenben a Móric melle beesett
- tüdõbajokra hajlandó. Baltüdeje az utolsó mellhártya-gyulladás óta oda volt
nõve a mellkashoz.64 Károly edzett, erõs ember volt, aki nagy súlyokat
tudott fölemelni, egészséges, piros arcszínével, becsületes, nyílt homlokával
férfias jelenség volt, de kissé meggörnyedve járt, míg öccse ritkította párját
szép egyenes tartás dolgában, ehhez járultak csodaszép kék szemei, holott a
Károlyéi túlságosan kiállók és kevésbé kifejezõk. De ami hátrány ez
összehasonlításból külsejére esik, azt bõven ellensúlyozza egyszerû természetes
modora, mely gyorsan hódította meg az embereket és az iránta való vonzódás csak
nyert, a többszöri és hosszabb együttlétnél. Móric modorában ellenben sok volt
a póz, olyan tartásban ült, beszélt vagy járt, mintha a fotográfus camera
obscurája elõtt állana. Élénk színû világoskék szemeiben valami szórakozottság,
valami álmatag zavar vonult el, ritkán nézett arra, akihez szólt s úgy
tetszett, nem figyel a hozzá beszélõre; mintha az esze másutt járna. Sõt a
hangja se a valódi hangjának látszott. Fejét többnyire féloldalra hajtva
tartotta, merengõ poétához illõ lágysággal. Hosszú, sötét színû, derékhoz
szabott kabátokat viselt, pongyola blúzban senki se látta az utcán vagy
társaságban. Nem öltözött cifrán, mint Dobsa, se elõkelõen, mint Kuthy annak
idején, se rikítóan, mint Bulyovszky, de mindig ünnepiesen; lehajló inggallért
használt, mely hosszú, sovány és szögletes nyakát nagy darabon hagyta
fedetlenül. Kabátjai és nadrágjai többé-kevésbé hasonlítottak egymáshoz, csak a
nyakkendõkben fejtett ki nagyobb változatosságot, ezeket tûvel (leginkább egy
karneol rókafejjel) átszúrva viselte.
Nem volt élénk társalgó. Éppen az ellenkezõje volt, kevés
szavú, kivált kettesben-hármasban szótalan, elmélyedõ. Az a bizonyos semmirõl
való könnyed locsogás, mely a köznapi érintkezés legszükségesebb konyhasója,
hiányzott nála, csak attikai sót használt s azt mégsem lehet marokkal szórni.
Másodmagával minduntalan megakadt a társalgás folyamatja, se kérdezõsködni, se
érdeklõdni, se figyelni nem tudott, elmerengõ volt, de nagyobb társaságban is
érezhetõ volt rajta némi elfogultság s bár kitûnõen tudott elõadni anekdotát
vagy valamely vele történt esetet, nem bírt a nagy causeurök tulajdonságaival,
kik mint Pompéry, Bulyovszky vagy Szilágyi Dezsõ ránehezednek csevegésükkel az
egész társaságra. Szívesen engedte át a fõhangot másoknak s õ csak úgy tarkítva,
csendesen a bajusza alatt eregetett el ötletes, sokszor szikrázó
megjegyzéseket, melyeken õ maga soha el nem mosolyodott. A banketteken azonban,
ahol már némi ünnepiesség honol s ahol már úgynevezett a »publikumhoz« lehetett
szólani, sõt a lapoknak, elemében volt, szeretett tósztokat mondani, melyeknek
mindenikében benne volt múzsájának varázslatos mosolyából valami.
A közönséges összejöveteleket, baráti társaságokat kerülte,
a felesége is óvta azoktól, de ha mégis bennrekedt egybe-egybe, nem tartozott a
mulatságok megrontói közé, igyekezett alkalmazkodni a többiekhez, némelykor
mulatott is, de a mulatásában volt valami csinált, nem folyt az természetesen.
Fehér asztalnál, bor között, ha kérték, szívesen énekelt régi magyar nótákat,
melyeket Pápán és Kecskeméten tanult. Szépen csengõ bariton hangja volt
hozzájuk, melyet késõ aggkorában se vesztett el, de éppen csak úgy lélek nélkül
énekelt a vacsoráknál, ahogy délelõtt énekelt volna közvetlen a reggelizés
elõtt.
Feleségének betegsége és anyjának halála ily gyors
egymásutánban nemcsak az idegeit viselte meg és egészségét ásta alá, de
utókövetkezményeiben anyagi viszonyait is megrontotta. A váratlanul megnyílt
örökségbõl Jókaiék egy Magyar utcai házat szemeltek ki, amit megvegyenek. Róza
asszonynak volt ez kedvenc terve, ki éppen ebben az idõben vélte jól férjhez
adni a teljes pompájában virágzó II-ik Rózát, kit mágnások és katonatisztek
rajzottak körül. Elhatározta evégbõl nyílt házat vinni, de gondolta nagyobb
foganatja van, ha a saját házában viszi a nyílt házat.
Hogy a házat megvehessék, el kellett volna adni a
Jókay-ingatlanokat s osztozkodni a vételáron. A testvérek azonban nem akartak
megválni a földektõl. (Károly ellenkezõleg földéhes, szerzõ ember volt.)
Ily körülmények közt Móric a földnek természetben való
elkülönítését sürgette s a maga részét eladta potom áron, éppen mikor a földnek
semmi ára sem volt, úgyhogy a vevõ, Erõs József, kit Róza asszony egy régibb
ismerõse ugratott be a vételbe, a következõ években húszezer forinttal
drágábban adta el. A pénzbõl legsürgõsebb adósságait kifizetvén, 1857 januárban
csakugyan megvette a Magyar utcai házat 18 ezer forintért Hében Jakabtól. A ház
jó helyen feküdt, udvari ablakai a Károlyi-kertre nyíltak, de Jókai a vételárat
nem fizette le egészen, mert annyi pénze már nem maradt. Kamatot kellett
fizetnie a pénz után, a ház pedig alig jövedelmezett valamit, mert a »Jókai
Hotel« lakói, Szerdahelyi Kálmánék és Szigligetiék csak éppen a forma kedvéért
fizettek némi bért.
A Hébennek járó kamat, a vételár meg nem fizetett része, nem
csinált volna zavart a Jókai háztartásában, nagyobb bajt okozott a vételár
kifizetett része, mert ebbõl az összegbõl nem házat kellett volna venni, hanem
egyéb bonyodalmait rendbehozni.
Az asszony betegsége alatt szabadjára hagyatván, jobban
férhettek hozzá úgynevezett barátai, felhasználták semmit megtagadni nem tudó
természetét, váltókat írattak vele alá »pillanatnyi« pénzzavarukban. De ezek a
»pillanatok«, kivált az akkori írói világban, hosszúak voltak, rendesen
hosszabbak, mint a váltók lejárati ideje. A váltók tehát kezdtek
visszatéregetni óvatolások alakjában. Anyja halála ezenkívül egyéb hitelezõit
is felkavarta. A kis örökségek rendesen bajt hoznak az eladósodott emberre.
Egyrészt, mert a hitelezõk, akik eddig csendesen várakoztak, mind mozgolódni
kezdenek bélyeges papírjaikkal és a pumpoló ismerõsök is vérszemet kapnak
kihasználni az alkalmat. Egyszerre indultak Jókaiékra adósok és kölcsönkérõ
gentlemanok. Helyzetük hovatovább mindinkább nyomasztó lett, pénzzavaruk
folyvást nagyobb. A költséges és rendetlen háztartás fölemésztette jelentékeny
keresményüket. Jókainé fényes toalettjei azonképpen nem álltak arányban 3100
forintos évi fizetésével. De a legtöbbe került az a rossz szokásuk, hogy
adóssági ügyüket mindig csak az utolsó stádiumon igazították el, mikor a
körmükre égett s a nagy perköltség már megszaporítá.
Pénzt kell szerezni. Valami vállalatba kell fogni. Ez
foglalkoztatta Jókaiék fejét. Ezer és ezer tervet kovácsoltak esténkint.
Politikai laphoz már akkor is pénz kellett, nemhogy az hozna. Képeslap-félében
a Vasárnapi Újsággal versenyre szállni botorság; divatlap, asszonyokra számító
újság elég van, valami mást, valami újat kell kigondolni. Közelfekvõ dolog
volt, hogy milyen fajta dolgot kellene csinálni összes mindenféle munkássága
közül arra a genre-re kell alapítani az új vállalatot, amelyet legmohóbban
kapkod a közönség s ezek a Kakas Márton levelek a Vasárnapi Újságban. Világos
hát ebbõl, hogy Kakas Mártonnak kell lennie annak a figurának, aki a pénzt
hozza; õ arra a legalkalmatosabb. Ilyen embrióban már 1856-ban kóválygott
tervei közt az üstökös, habár még homályosan. Két évig hordozta fejében, míg
végre megszületett.
De addig is élnie kellett. Anyagiakban talán ez a két
esztendõ volt rá a legterhesebb. Szerzõdéses munkatársi viszonyban csak a
Vasárnapi Újsággal és késõbb a Magyar Sajtóval állt. Az innen kapott állandó
fizetéssel tatarozta szegénységét. Elbeszéléseket humorisztikus cikkeket és
színi kritikákat írt, ez utóbbiakat a felesége sugalmazására és taktikája szerint,
ami sok kellemetlenségbe bonyolítá.
Az asszony »királynõi allûrjei« sok kritikust bosszantottak
fel. Azonfelül azt sem szerette tûrni Róza asszony, ha a birodalmába beütött
egy-egy új pretendens. A népszerûséget kizárólag a saját monopóliumának tartotta.
A közönség kegyeiben emelkedõ mûvésznõk ellen gyakran kiszorított férjénél,
annak arzenáljából egy-egy mérgezett nyilat. A férj, ki sohasem üldözte a saját
ellenségeit, sõt sietett azokat nagylelkûségével lefegyverezni, a felesége
által szuggeráltatva, kíméletlen tudott lenni annak vetélytársai iránt. De
persze onnan is visszalõttek. S gyakran a legélesebb polémiák folytak a
lapokban, az akkor még kicsiny fõváros nagy mulatságára. S bizony azokban
nemegyszer Jókai maradt alul.65
Soll
1. Én a Ráday-ügyben megtámadtalak téged helytelen
heveskedésért.
2. Én tehettem elvétve egy pár ártatlan élcet poétákra és kritikájokra.
3. Én legkisebb
kiszámítás nélkül, az ördög vigyen el, ha még más szándékból, mint egy
mûvész barátunk hírének kedvéért, nagy zajt csinálok a Mohácsi képbõl.
4. Én bátor vagyok parányi véleménykét mondani a Ristori-kérdésben.
5. Én azt sem tudom, mit nyomtatnak a Nagy Tükör
borítékjára.
6. Én, ki a múlt évben vállalatodat többször nagy
elismeréssel mutattam be a közönségnek, most hallgattam minden dolgod felõl.
7. Én megsokalltam a szakadatlan ingerkedést s adtam
helyettük egy tréfás ötletet, amiben Neked sem jellemed, sem gyönge érzelmeid
sértve nincsenek s amivel készakarva bevártam, míg elõfizetõid beérkeznek.
8. Én egy mûvet utasítottam vissza, ami hozzám csakugyan beérkezett s aminek szerzõje
bizton mondhatom, hogy veled sokkal jobb lábon áll, mint velem. Erõs dolog volt
részemrõl csupán az, hogy e mû visszautasítását nem végeztem privát úton, de
tettem az ellenkezõjét azért, hogy veled tudassam, miszerint mindig vannak
otromba emberek, kik becsületes ember civakodása közben örömest ajánlkoznak
arra, hogy amit azok restellnek maguk megtenni, helyettük teljesítsék s akiket
én éppen úgy felhasználhatnék a te kellemetlenségedre, mint te a jó Vadnayt az
enyémre.
9. Hogy nõd beteg, kit én a legnagyobb gyöngédséggel
tisztelek, azon én legõszintébb részvéttel sajnálkozom.
Haben
l. Te azért mindjárt a
nõmet emlegetted fel, s gyanúsítottad igazgatók
iránti hízelgéssel.
2. Te azért minden
vállalatomat megtámadtad, apodiktice kimondva, hogy azok semmit sem érnek.
3. Te ebben ahelyett, hogy saját érdeked terjesztését
látnád, megtámadsz, mint goromba rablót, aki Tomory esetébõl kihúzza az ajándékot.
4. Te ebbe megint belekevered nõmet s rámutatsz, én ezt az õ
ösztönzésére teszem.
5. Te megtámadsz, hogy ott fametszet helyett megint rajz van
említve és elátkozasz érte negyediziglen.
6. Te el nem mulasztál két
hét óta egy lapot, melyben vagy reám vagy nõmre vagy K. Mártonra, vagy
legalább elõfizetésére valami nevezetes élcet ne mondtál volna.
7. Te ezt paszkvillnak nevezted s hagytál nekem dolgokat
mondani, amiknek nálam is nagyon szabott
áruk van.
8. Erre te egy igen alacsony tréfával válaszoltál, mely
tréfát én velem már régen tudattak azok az emberek, akik jelen voltak, midõn
ezt te, Vadnay és B… kicsináltátok valamelyik kávéházban.
9. Az én nõm is beteg, két nap óta fekszik. Erre se igen
elmés viccet alkalmaztál ma is.
Ebben az egyben javíthatatlan volt, míg Jókainé el nem
hagyta a színpadi deszkákat. Sõt az Üstökösben új várat emelt, ahonnan
különbözõ formákban lehetett a sistergõ kartácsokat kieregetni.
Az Üstökös elsõ száma 1858. augusztus 21-én jelent meg elõre
gyûjtött elõfizetõkkel s rohammal vette be a nagyközönség kegyeit. Már maga a
cím is tetszett az országnak, mely a nép csalhatatlan ösztönével egy háborútól
várta sorsának jobbra fordulását, s az Üstökös háborút jelent a közhit szerint.
De az egész lap formájában és tartalmában is szerencsés volt, új, elütõ a többi
nemzetek élclapjaitól, tiszta magyar. S amellett elég változatos, annak dacára,
hogy a legkedveltebb három alak a szerkesztõ pennájából nyerte életét. A
kakasfejû emberkén kívül, ki mint elmés versíró lépett itt fel, de prózában is
sok mindenféle elméncséget elpotyogtatott, csakhamar közkedveltségre tett szert
a politikus csizmadia, ki a lap végén a felesége kérdéseire felelget, bölcs és
jóízû dolgokat in politicis. A majsztram egyes sikerültebb mondásai szájról
szájra jártak az országban s a csizmadiáknak is tetszettek, ezek miatt
választották meg írójukat tiszteletbeli csizmadiának a céhbeli portentumok.66
Az Üstökös fõvonzerejét azonban a késõbbi keletû Tallérosy
Zebulon levelei képezték, melyekben valamely aktuális közérdeklõdésre
számítható, többnyire politikai témát dolgozott fel hetenként mézédes humorral,
a Liptó megyei nemes urak hamisítatlan zamatú tótos nyelvezetével. Fölséges,
derült alak ez a hosszúképû, nagyszakállú furfangos és kedélyes Zebulon, ki az
õ tót ravaszságával és önzõ életfilozófiájával több mint egy évtizeden át
legkedvesebb ismerõsévé vált a magyar embernek és sok keserûségében kacagtatta
meg. Annyira egészséges és sikerült alkotás, hogy szinte élõ embernek
képzeljük. Maga életadója is úgy megszerette, hogy sok esztendõ múltán egyik
epizódalaknak állítja be »A kõszívû ember fiai« címû regényébe.
Az Üstökösbe ezeken kívül sok jóízû visszaemlékezést,
humoros rajzot és apróságot írt Jókai. Nem annyira élclap volt, mint inkább a
magyar humornak lerakódó helye. Olcsó élcek helyett színhumort kapott a
közönség. Paráznaságnak, trágárságnak semmi nyoma. Jókainak kevesebb az apró
pénze, mint az aranya. A tõrül metszett alakok közül csak inkább a csizmadia
elméskedett, Zebulon ellenben humorizált. Az elmésség sokszor vág, sért, de a
humor sohasem; az csak mosolyt csal ki az ajkakra, vagy könnyet a szembe s édes
meleget áraszt a szív körül, mert a humor nedve az író szívén átszivárogva
csöppen el s újra a szívekhez iparkodik.
Innen van, hogy Zebulon úr sohase szerzett írójának bajt, de
a politikus csizmadia és Kakas Márton akárhányszor. Elszólták magukat, vagy
mélyebben vágtak a húsba, mint kellett volna. Jókainak vissza kellett vonni,
helyreigazítani egyet-mást, sõt még párbajba is bonyolították.67
Az Üstököst úgyszólván maga írta Jókai, mert az adomákat a
közönség küldözte be, azokat Jókai csak fésülte. Ez adomák összegyûjtésére nagy
súlyt fektetett, pedig még akkor a folklórnak híre-hamva se volt. Mikor
1861-ben az akadémiának rendes tagja lett, »A magyar néphumorról« tartott
székfoglalójában büszkén utalt az Üstökösben megjelent mintegy tizenhétezer
adomára: »Ha engem valaki számadásra talál vonni, mi jogon foglalok itt helyet,
nem fogom azt mondani, hogy íme írtam ennyi és ennyi regényt, mert azok
valószínûleg néhány lustrum elmúltával Dugonicsnak azon korszakban közkedvességû
regényei szomszédságában fogják pihenni a boldog elfeledés álmát, de fogom
mondani azt, íme e kötetekben gyûjtöttem össze a magyar néphumor elszórt
adalékait, ezeket hagytam az utókornak; és ezek a kötetek élni fognak és
tanúskodni, míg a magyar él; az pedig él, míg a világ áll«.
Az Üstökös nagy elterjedtségre jutva, derekas jövedelmet
hozott a konyhára, de volt is vele sok dolga; eleinte rajzait is maga
készítette, ameddig a jóízû Jankó János fel nem tûnt a láthatáron. A
közleményeket maga írta, regényt írt, a Magyar Sajtónál és a Vasárnapi Újságnál
vállalt kötelezettségeit végezte, hajnaltól estig az íróasztalnál görnyedt.
Ennyi munkát nem lehetett sokáig végezni, ha vasból lett volna is. De nem volt
vasból, sõt inkább gyenge szervezetû. Szûk melle, 94 centiméter terjedelmû,
fájni kezdett, erre egy meghûlés következett, utána lázak, köhögés és
vérhányás, szóval egy kis csúcshurut a tüdõben. Betöltvén már a 33-ik
esztendejét, a tüdõvész nem olyan veszedelmes, mert lassan dolgozik, de
erejének gyors hanyatlása mégis tág teret nyitott a legrosszabb sejtelmeknek.
Sorba járta a nevezetes orvosokat, de ezek részint gyöngéd udvarias szólamokkal
takargatták a bajt, részint a szokott szerek használatát ajánlották, küldték
Meránba, Gleichenbergbe és biztatón mosolyogtak. De ki tudja mi van a mosoly
alatt? Környezete elveszett embernek tartotta. Jókainé sokszor siratta meg,
mikor õ nem látta. Az írói körökben úgy beszéltek róla, mint aki csak volt, sõt
a közönségbe is elszivárgott, hogy a halálos kórt magában hordja kedvencük, ami
szomorúsággal töltötte el az országot mindenfelé, ahol Kárpáthy Zoltánt valaha
olvasták. Pedig hol nem olvasták?
Ebbõl az idõbõl származik az a furfangja, melyet késõbbi
éveiben nevetve szokott elbeszélni bizalmas körben. Nem bírván eligazodni az
orvosok tartózkodó szavain, hogy veszélyes-e a baja vagy nem, abban a hitben,
hogy a pénz nem udvarias, beállított az elsõ magyar általános biztosító
társasághoz, hogy életét tízezer forintra biztosítsa; majd megtudja most az
igazat abból, hogy beveszik-e vagy pedig be nem veszik.
A társaságnál megígérték, hogy elküldik hozzá az orvost
megvizsgálás okáért; izgatottan várta, de az orvos helyett Pompéry János
írótársa és az intézet titkára rontott rá a következõ cinikus szemrehányással:
- Hát te nem szégyenled magad, hogy be akarod csapni ezt a
becsületes magyar intézetet, tízezer forintig akarsz bennünket megrabolni,
holott tudod, hogy egy évig se húzhatod. Hiszen csak rád kell nézni. Ejnye
Móric, Móric, hát gentlemanhoz való dolog ez?
Jókai röstelkedett és el is szomorodott, de a remény nehezen
hagyja el a halandót. Másnap, harmadnap felocsúdott levertségébõl. Hátha mégsem
áll a dolog olyan gonoszul. Hiszen Pompéry nem szakember és nem is vizsgálta
meg. Meg kell tudnia a teljes igazságot minden áron.
Egy olasz biztosító társasághoz ment, ott jelentette be a
biztosítást, kérve, hogy küldjék hozzá az orvosukat megvizsgálni.
Várta türelmetlenül napokig, de orvos innen se jött. Mi
lehet az? Végre negyednapra maga a biztosító intézet igazgatója kereste fel,
átnyújtva a kész kötvényt.
- De hát az orvos? - lepõdött meg Jókai, kinek nem annyira a
kötvény kellett, mint az orvosi vizsgálat.
- Nem szükséges - felelte az igazgató.
- De hisz én halálos betegséget hordok magamban, nem akarom
az urakat megcsalni.
- Isten ments ilyen gondolattól. A dolog különben úgy áll:
az intézet kitüntetve érzi magát, hogy ön hozzáfordult, és ilyen potom összeg
miatt csak nem csinálhat egy Jókaival szemben molesztáló formaságokat.
Jókai szerette elmondani ezt a kedves históriáját és
rendesen azzal fejezte be: »Erre aztán elfásultam, megnyugodtam. Ejh mit, én
bizony nem futkosok tovább a halál után.«
Inkább elment, hogy kínzó gondolataitól szabaduljon, egy kis
szórakoztató útra. Török Gábor volt kormánybiztos és két fia társaságában
bejárta Erdély nyugati havasait, lóháton, meredek sziklaösvényeken fel és le, a
szabad ég alatt hálva, délben, este szalonnát falatozva a gyepen s
törkölypálinkát kortyolgatva hozzá. Ez az út, ez a levegõ megint emberré tette;
mellvérzése megszûnt és sohasem tért többé vissza.68
E betegség ideje alatt, de a következõ két évben is keveset
dolgozott. Ez a legmeddõbb idõszaka. Éppen csak az Üstököst ütötte össze
hétrõl-hétre s megcsinálta évenkint a »Kakas Márton Naptár«-át. A Magyar Sajtó
szerkesztõségében megfordult ugyan mindennap, de a lap tartalmában alig látni
valami nyomát. Úgy látszik, megtetszett neki az az állapot, hogy õ beteg, hogy
felesége is annak tekinti s hogy orvosai igyekeznek õt elidegeníteni egy idõre
az íróasztaltól. »Sokat legyen a napon - erre bíztatja Kovács Sebestyén és dr.
Csausz Márton -, mert a napfény a legjobb doktor«.
Jókai, némi jel oda mutat, költõi értelemben fogadta meg ezt
a tanácsot s egy nap helyett két napnak fényében perzseltette magát, értvén a
nap alatt egy szép özvegy ügyvédné ragyogó szemeit - amibõl tömérdek perpatvar
keletkezett a Jókai-házban késõbben.
Valószínû, hogy az egész szerelmi történet csak koholmány, a
Jókainé öregasszonyainak léha pletykája. Nincs reá semmi megbízható adat. Tény
azonban, hogy errõl az állítólag a Rácvárosban lakó özvegyrõl tágabb körökben
is szó esett, úgy a Lonovicsné Hollósy Kornélia Egyetem utcai szalonjában, hol
az írók összegyûltek teára és minden érdekes napi eseményt megbeszéltek. A
város oly kicsiny volt még, hogy semmi se maradhatott titokban. Hát bizony nem
csoda, emlegették, hogy Jókai semmit sem ír. Sokkal okosabb regényt csinálni,
mint komponálni. És hát úgy van az, ha valakinek túl van a felesége a
negyvenen…
De volt még egy másik özvegyasszony is, aki Jókait némileg
elvonta az írástól és lekötötte érdeklõdését. Ez az özvegy asszony (amint Tóth
Kálmán énekelte róla késõbb: »mindnyájunknak édes anyja«) tíz évig hordta már a
gyászfátyolt és most egyszerre valami vidámabb mosoly kezdett az ajkai körül
derengeni. Egy ösztönszerû sejtelem fogta el, hogy sorsa nemsokára jobbra
fordul. Hiszen alap is volt a sejtelemhez, de nagyon csekély. Ausztria
szerencsétlen kimenetelû olasz háborúja. Ha a porkolábot jól elpáholják, talán
örül a rab, de abból még nem okvetlenül következik a szabadság. A villafrancai
békekötés valahogy rendbehozta a császár dolgait. Mindamellett érezni lehetett
a kormánygyeplõket tartó kezek lankadását, hinni lehetett, hogy a passzív
rezisztenciát nem bírja ki a hatalom sokáig, holott a magyar hovatovább
mindjobban összekovácsolva, gyõzi a rossz sorsot - csak a jólétet nem bírja ki
hosszabb ideig.
Holt írók csontjaiból nõtt ki különben a reménynek ez a
virága. Kazinczy születésének százéves évfordulójára rendezett ünnepeken
izmosodott a hit, majd a Berzsenyi-ünnepélyek nevelték, melyeken magyar
ruhában, mentésen, kardosan jelentek meg az úri rendek, az asszonyok pillangós
fõkötõkben, a kisasszonyok ingvállban, pártával a fejükön. A lakomák
tósztjaiból izzó lánggal csapkodott ki a honszeretet. Sohasem volt tökéletesebb
a magyar. A nemzeti viselet fölélesztésében Jókai az elsõk közt járt. Versben,
prózában dicsõítette az Üstökösben.
Régi mente, régi
kalpag,
Kik a honért éltek, haltak;
Feltámadnak hát megint.
Eleinte csak az
ünnepélyeken szerepelt, de mikor néhány fiatal főúr, Keglevich Béla gróf,
Esterházy István, a báró Balassa-fiúk az utcára is kivitték, maga Jókai is
attilát és szűk nadrágot húzott, Jókainé pedig a Melinda pruszlikjában
jelent meg a Váci utcán, aminőben »százszorta szebb minden asszony.«
A jogászbálon, az
Európában már az élemedettebb főurak és úrnők is jobbadán magyarban
jelentek meg. Sőt gróf Károlyi Lajos egykori nyitrai főispán, ki
pedig a szabadságharc ellen működött mint császári biztos, ezen a bálon
magyar díszben jelent meg, alkalmat adva Podmaniczky Frigyesnek, hogy a
kredencben (még akkor az volt a büfé neve) következő tósztot mondjon a
bécsi hatalom egészségére: »Az Isten áldja meg azt a kormányt, mely odáig vitte
a dolgot, hogy még gróf Károlyi Lajos is piros magyar nadrágban jár.«
A magyar ruhát
sokan nem helyeselték hétköznapi használatul mint kényelmetlent és költségeset,
de a kehidai bölcs egyik mondása, melyért nagy hálával tartoztak a
gombkötők és paszománt-csinálók, elsöpörte a gáncsot. »Ha egy társaság
fele részét megfeszített lábbal támaszkodó helyzetben látjuk - mondá Deák
Ferenc -, felette furcsának tűnik fel a magatartása, de ha megtudjuk, hogy
a társaság másik fele ki akarja őket a helyükből tolni, akkor
mindjárt érthetővé válik az egész kép.«
Így lesz
általánossá a magyar ruha s veszti lassanként a modern szokásokhoz és ízléshez
nem alkalmas túlzásait. A kényelmes Zrínyik, Kazinczyk és a karneol-gombos
bundák váltják fel a csurapékat és krispineket, darutollas kanászkalapok a
cilindereket, melyeknek beveretése gyakran idéz elő rendőri
beavatkozást igénylő botrányokat Pest utcáin, a színházban vagy a
nyilvános étkezőhelyeken. A jogászok valóságos vadászatokat tartanak a
cilinder kalapokra. A nemzeti ruha már bizonyos immunitást kölcsönöz,
minélfogva sietnek azt fölvenni olyanok is, akik nem szeretik, mert ha nem is
kényelmesebb, de biztosabb. Öregurak vagy óvatos hazafiak zsinórt varratnak a
német pantallóikra s alulra egy kis gombházat tesznek jelzésül. Ez az
úgynevezett lutheránus magyar nadrág, vagy amint Jókai elnevezte »pisli ungrisch,
pisli deutsch nadrág.«
Mire megindulnak
a Kazinczy- és Berzsenyi-ünnepélyek, városról-városra, már akkorra a vidék is
magyar ruhában énekli a »Szózat«-ot.
De e holt
költők, ha képesek is fölébreszteni és ébren tartani a nemzetet, csak
félmunkát végeznének, ha távol a birodalom határain túl a nagy Németországban
egy harmadik holt költő nem jönne segítségükre, aki fölrázza a hatalom
urait. Ez idő szerint indultak meg Németországban a Schiller születésének
századik évfordulójára rendezett ünnepek s azokon elementáris erővel
pattant ki a német egység gondolata és izzó vágya, ahogy azt a ravasz III.
Napóleon, kinek kezei és szócsövei messze értek, szuggerálta.
A bécsi Burgban
mély redőt vont a különben sem sima homlokokra az onnan fújó széláramlat.
Ehhez járultak az újabb olasz események bonyodalmai, Garibaldi vörös inge, a
magyar száműzöttek mozgolódása. De a Garibaldi vörös ingénél is jobban
sietette az események fejlődését a fehér kabát szennyese. A katonai
korrupció, mely az Eynatten-bűnügy tárgyalásakor megdöbbentő
dimenziókban tárult fel. Bruck miniszter öngyilkos lett. A kincstár szánandó
állapotba jutott.
Mindezek a jelek
a pitymallatot jelentették. S jött is olyan sorban a jobb idõ, ahogy a virradat szokott megérkezni.
Elõször csak egy kis pirkadás vehetõ észre. A császár fölmenti Albrecht
fõherceget s a magyar születésû Benedeket küldi Budára fõkormányzónak. Azután a
pátens elleni küzdelemért elítélt foglyok kapnak amnesztiát. Rechberg gróf
birodalmi miniszter Jósika Sámuel báróval tárgyal, hogy mit kívánnának a
magyarok. A császár itt-amott egy-egy megjegyzést ejt el, hogy Magyarországot
kibékíteni óhajtaná.
Mindezek a
hírek kiszivárognak a legcsodálatosabb csatornákon keresztül s a megdermedt
országot felcsiklandozzák. Nyüzsgés és elevenség támad, mint mikor hangyaboly
mozdul meg, ha a napsugarak megnyaldossák.
Erre az
idõre esik a Jókai irodalmi termelésének megcsappanása. Szinte természetes.
Ilyen lázban bajos elmerülni a múlt dicsõségébe, vagy fantáziával teremtett
alakok életsorsába. A várakozásnak testvére a türelmetlenség. Mindenki
türelmetlen volt és lázas. Már egy-egy nemzetiszínû zászló látása, mely az
ünnepélyeken imitt-amott kitûzetett, eksztázisba hozta az embereket.
Csodálatos, milyen csekélység tudja felvillanyozni azt, akinek semmije sincs.
Érdekes
napok voltak ezek. Mindegyre történt valami. Egymást kergették a reménykeltõ
hírek és következtetések.
Volt mirõl
beszélni a városban. Jelentéktelen események voltak, de nagyoknak látszottak s
mint a futótûz hömpölyögtek végig az országon. Dessewffy Emil gróf egy
alkotmánytervezetet dolgozott ki s azt fölolvasta konzervatív barátainak
Sárospatakon, akik fölküldték vele Bécsbe gróf Andrássy Györgyöt. Valaki
Deáknál járt Kehidán, vagy Vay Miklósnál Golopon s a beszélgetés egyes
részletei keringtek szájról-szájra. A fõkormányzó Budán különösen kezdett
átidomulni, mint egy meleg kályhához állított Szilveszter apónak bajuszáról,
szakálláról leolvadozott a zúzmara, egyre nyájasabb és szelídebb arcot öltött a
magyarok iránt és hovatovább mind kevésbé titkolta, hogy már a rendszer
végnapjait éli.
Mint
varázsütésre Pest is elevenedni kezdett. A nagyurak elhagyták vidéki
kastélyaikat s bejöttek a fókuszba politikát hallani és csinálni. A kaszinó
termei benépesedtek esténkint. A Csekonics Jánosné szalonjában nap-nap után még
a nõk is politikáról vitatkoztak. A jogászok, akik rokonszenvesek voltak az
öregek elõtt, mert nekik volt a legfrissebb mártírjok,69 gyakori
tüntetésekkel verték fel a város csöndjét. E tüntetésekkel való elbánás adta
csalhatatlan diagnózisát az Örvendetes Esemény elhomályosodásának vagy
közelgésének, amint vagy éles tölténnyel dolgoztak ellenük, vagy csak
kardlappal, vagy csak megriasztással és a végén udvarias rábeszéléssel a
szétoszlásra. A politika mint az ezerkarú polip magához ragadott mindent. Az
írói kompániák gyülekezõ helyein: a Csigában, a Komlókertben, a Licziniusban, a
Szõlõben és a Fillingernél nem volt többé szó se versekrõl, se novellákról,
csak a politikai helyzetrõl. Mindenki remélt, csak a nagy kételkedõ, Kemény
Zsigmond nem bízott, elejtett pesszimisztikus megjegyzéseit mint valami
rémjóslatokat hordozgatták hírül a Pesti Napló munkatársai.
Jókai nem
járt e helyekre, csak nagyon ritkán, ha valakit keresett, de a politikai
helyzet senkit sem rázott fel jobban, mint õt, és senki sem volt a jobb idõk
bátrabb, szellemesebb és hatékonyabb elõharcosa és kiképezõje, mint Kakas
Márton az Üstökösben.
Nyáry Pál
most sokat járt be Nyáregyházáról s Jókai sûrûn érintkezett régi patrónusával.
A hajdani híres alispánt mindig nagy társaság környezte a vidékrõl jött és a
fõvárosban lakó politikusokból. Ha az Arany Sasban ebédelt vagy az Európában,
mindig asztalokat kellett összerakni. Tekintélyét a kiállott fogság még emelte.
Szavait, következtetéseit, mint az emberi logika esszenciáját, mély
tisztelettel és figyelemmel hallgatták. Jókai árnyéka volt ilyenkor s ez a
ragaszkodás vitte a politika perifériáiba ismét. Nem volt vérbeli politikus és
sohasem is lesz. Inkább hiúság és
úrias kedvtelés volt nála, mint hivatás. De ha az egész világ politizált, õ se
vonhatta ki magát ez alól; nem volt ereje ahhoz. Divat, hát divat. Szenvedéllyé
a politika nála sohase vált, inkább csak úgy a felületen csapongott. Sokszor
nem is látszott érdeklõdni a finomabb nüanszok iránt, melyek mélyen alul
összefüggésben tartják a látszólag egymástól különálló részeket. E sokszor
pókhálófinomságú szövedék az események legmélyén csak a beavatottak éles szeme
elõtt mutatkozik. Õk úgy látnak be egy-egy helyzetbe, mintha a haltesten át
Röntgen-sugarakkal betekintést nyernének annak bordázatára, szálkáira; innen a
biztonság, hogy a gerincet fölismerjük, amelyrõl minden szálka bizonyos
rendszer szerint ágazik ki, nekik könnyû az eligazodás, míg a laikus minden
tudás és látás nélkül kap fel valamely csontszilánkot. Jókai csak ilyen
vasárnapi politikusnak látszott most is, mikor a politika még csak a fehér
asztalnál otthonos, késõbb is, mikor úgyszólván mindent a politika foglalt el,
úgy tûnt fel nemegyszer, kivált beszélgetés közben, hogy nem jól, teljesen nem
jól érti a dolgokat, hanem mikor a tollát megfogta, isteni ösztönnel olyan
érveket és megfigyeléseket hozott fel egyszer-másszor éppen a mélységekbõl,
hogy a legtanultabb politikust is meglepte. Jókait tehát mégsem lehet a
kaszinók, kávéházak locsogásain és a lapok vezércikkein fejlõdött
átlag-politikusok közé sorozni, kik nem látnak az orrukon túl. Jókainak van
mélyen látó szeme, de az csodálatosan a tollán
van, mint a pávának. A lángész ereje, terjedelme meghatározhatlan valami.
Ez a poéta, aki jóval a csillagászok elõtt fedezte fel az Andromeda csillagot
anélkül, hogy valaha belenézett volna a teleszkópba, megvizsgálandó az ég
boltozatán éjjel kigyúló pásztortüzeket, bizonyára képes arra, hogy amihez fog,
bármi legyen az, abban esetleg túlszárnyalhassa a szakszerû tudós határait.
Népszerû
lévén, mint csak kevesen, most roppant erõt képvisel színes tollával s
azonfelül õ is a sokat szenvedett emberek közé tartozik, akiké a közeli jövõ.
Mert ha nem volt is fogságban, de rajta volt a kivégzendõk lajstromán. Nyáry
Pál asztalánál megismerkedett egy csomó elõkelõ politikussal, Ghyczy Kálmánnal,
akit diák korában sokszor látott Komáromban a megyei urakkal. Itt mutatta be
Nyáry Almásy Pálnak. Ugyancsak ekkor nyílt alkalma elõször találkozni Tisza
Kálmánnal, kinek már akkor országosan csengõ neve volt nemcsak a Gyürki Ábrahám
katonatiszttel vívott párbaja miatt, hanem a pátens elleni küzdelmeiért. Még
friss volt bátor föllépése a bihari megyefõnökkel szemben, ki a Geszten tartott
házkutatásnál azt kérdezte, vannak-e a háznál izgató iratok? - Van egy - felelte és felmutatta neki magát a
pátenst.
Ilyen
férfiakkal ismerkedvén meg, egyre beljebb ment a politikába. Különben is, bár
ezzel az istenasszonnyal sohasem volt oly bensõ összeköttetése mint a múzsával,
nem nézett oly mélyen a szemeibe s nem gyúlt iránta lázas szerelemre, végképp
elhagyni sohasem tudta. Tisztán szépirodalmi munkáiban is sûrûn fordulnak elõ
aktuális politikai célzások imitt-amott elpotyogtatva, mint
mazsola-szõlõszemek. Egy-egy ötletke, gúnyoros megjegyzés, találó kép, egy
oldalvágás zárjel közt. A kortársaira gyakorolt rendkívüli hatás ezer titkából
ez volt az egyik.
Míg így
várták 1860-ban a hazafiak, hogy mi lesz, maga e várakozás úgyszólván többet
ért, örvendetesebb izgalmat keltett, mint azután a valóság, az októberi
diploma.
Hõsünk alig
dolgozott valamit. Elfelejtettem írni - panaszkodik, mikor asztalához ül annyi
pihenés után, hogy az elhalt Irinyi nekrológját megírja, de háromszor szét kell
szakítania a kéziratot, mert nem megy a munka. Ami pedig nála feltûnõ eset,
mert nem nagyon skrupulózus abban, amit egyszer leírt. És teljes joggal.
Gondolatai készen, kerekdeden, formásan szállnak le fejébõl tolla hegyére, úgyhogy
kéziratai tiszták, csinosak s alig van bennök törlés vagy beszúrás.
De ez már az írói mesterség természete.
Megfordítva jelentkezik pihenés után a termõ agy és a termõ föld újból való
produkciója. A föld könnyekben hozza meg terményeit, ha hosszan pihent, az agy
nehezebben; de azért majdnem biztos, hogy az egyiknek is, a másiknak is egy
formán van szüksége a pihenésre.
Csakhogy nem
szaporodván a kötetek, Jókai jövedelme is csappant, anyagi gondok mindjobban
szorongatták. Az 1860-ik év tavaszán kénytelen volt eladni Magyar utcai házát,70
melynek helye beleesik a mai Kaplony utcába s ezzel a lakók nagy sajnálatára
megszûnt pesti háziúr lenni, ami csinos titulus volt akkoriban.
|