HETEDIK
FEJEZET
A HÚSOS FAZEKAK KÖZÖTT
Ily élet
mellett nem csoda, ha költõnknek nemcsak egészsége, de idegei is megromlottak.
Koronkint nagy gyengeség lepte meg. Fázott télen a meleg kályha mellett, az
ágyban a dunyha alatt, nyáron a legnagyobb hõségben. A hõmérõ még jobban
megijesztette a családot: nem a vörös számokon ment tovább a higany a
kelleténél, hanem a feketéken: 35 fokra szállt alá. Az orvosok azt ajánlották,
hogy hagyja abba a munkát és menjen otthonról utazni valahova - egyedül.
Ekkor járta
be Ausztria és Németország egy részét, de nem mint ismeretlen. A Jókai név már
akkor kilépett volt a határokon. Töretlen út volt ez, amelyen még nem
mutatkozott csak egy lábnyom: a Petõfié. Jókai utána ment itt is: együtt voltak
megint.
Még nem
volt meg az a világhíre, ami most, de Németországban és Ausztriában ösmerték.
Az »Egy magyar nábob«-ot még 1856-ban németre fordította Dux Adolf, azután
Bródy Zsigmond fordított le tõle egy kötet novellát, de ezek elsiklottak
nyomtalanul. Szerencsésebb keze volt Kertbenynek. Ez a mulatságos ember nem tudott
ugyan jól magyarul, se németül, de ez egy csöppet se tartotta vissza a fordítás
mûvészetétõl s 1872-ben tizennyolc válogatott elbeszélést adott ki Brémában a
Jókai életrajzával és arcképével. A könyv nagy kelendõséget ért el a német
piacon, mely igen szegény volt elbeszélõ írókban; azóta még szegényebb.
Még ez se
lett volna elég, de éppen mikor erre az útra indult, 1874 tavaszán jelent meg,
mintegy fullajtárnak, »Die Narren der Liebe« s a német sajtó (nem tudni, mi
bújt bele) ditirambokat zengett a magyar szellemnek e bájos terméke elõtt.
Berlint is
útba ejtvén, az odavaló írók igen szívélyesen fogadták s barátságos lakomát
rendeztek tiszteletére. Ez alkalommal Braun Károly, birodalmi képviselõ
felbiztatta, hogy látogassa meg Bismarckot, aki akkor a világrész legnagyobb
alakja volt. Braun ki is eszközölte, hogy a vaskancellár kihallgatáson fogadta,
este kilenc órára tûzve azt ki, a Wilhelm-Strassen lévõ palotájában.
Bismarck
éppen beszélõ kedvében volt s egyszerû nyíltsággal fejtette ki Németország
jövendõ magatartását s az osztrák-magyar monarchiára vonatkozó nézeteit. Majd
szívélyesen elbúcsúzva Jókaitól, másnapi estélyére hívta meg, amelyen
legkönnyebben ösmerkedhetik meg a német parlament tagjaival.
Jókai A
Honban közzétett útirajzaiban írta le ezt az érdekes kihallgatást (ahol
voltaképpen Bismarck volt a kihallgatott) s az átment onnan a világsajtóba;
azóta váltak ismertekké Bismarck eszméi e pontra nézve.
Németországból,
az itthon megállapított terv szerint, még Franciaországot kellett volna
bejárnia, de Jókai is olyan gazda volt, mint az öreg Brassai Sámuel, aki ha
utazott, kétfelé osztotta a pénzét; az egyik felével, mely az egyik zsebében
volt, neki indult a világnak, s ment-ment, míg el nem fogyott, akkor azonban a
másik fele pénzzel, mely a másik zsebében volt, megfordult nagy pedantériával
bármilyen körülmények közt is, azt tartván, mindenféle dibdáb számítást
megvetve, hogy visszamenni éppen annyiba kerül, mint ide jönni.
Ilyen
ürüggyel jött haza útjáról õ is; fejedelmileg szokott költekezni útközben,
különösen borravalók dolgában, nem csoda, ha útiprogramjainak mindenkori
megrontója a rászánt összegnek gyorsabb ütemben való elfogyása volt. Ezúttal
még talán a május is beleszólt. A magyarországi szép május csalogatta a
svábhegyi fáihoz. Ilyenkor minden magyar künn a saját ámbitusán szereti várni
az érkezendõ felhõket.
Jó karban
jött haza, de azért a felesége még nem engedte dolgozni. Egész nyáron nem volt
szabad tollat vennie kezébe; az asszony megtiltotta. Még társaságot is hítt
neki, úgy a Svábhegyre, mint késõbb a füredi villába, csakhogy szórakozzék. Úgy
kezelte, mint egy beteget. Ezt annyira megszokta, hogy késõbb is, mikor
teljesen visszanyerte egészségét, bizonyos elõszeretettel zökkentette be magát
a lábadozó beteg szerepébe, mint mikor az öreg katonatiszt megszokásból a
polgári ruhában is úgy lépeget ki, hogy a kardjába meg ne botoljék.
Tiszteletre
méltó az öregasszony szigora, mellyel egészségügyi rendszabályait
rákényszerítette, mert megcsontosodott volt a megszokásaiban. A paróka
viselésére még 1870-ben télen szorította rá, pedig sehogy se akart
engedelmeskedni; amibõl az a kompromisszum lett, hogy legalább télen viselje s
innen volt Jókainak két feje (a nyári és a téli feje). Az 1874-iki télen még
borzasztóbb változás állott be. Jókainé eltörülte a magyar konyhát s a
kotletteket, omelette soufflée-ket és Auflaufokat honosította meg s »hogy
Móricnak ne fájjon a szíve«, maga is ilyen életmódra kárhoztatta magát. Behozta
továbbá az alsó flanell-ing használatát (Jókai kézzel-lábbal szabadkozott, nem
lehet úgymond flanell-ingben hõsöket énekelni). A klubban töltendõ idõbõl egy
óra elcsípetett, mert a korai lefekvést szigorúan megkívánják az orvosok,
esteli bankettre, vacsorára nem volt szabad menni, még kivételképpen sem, pedig
az akkori zajos képviselõi élet mellett, midõn még majdnem kizárólag »négy
lovas« famíliák ültek a népképviselõi padokban, mindennaposak voltak a nagy
vacsorák és estélyek s mindenki rajta volt, hogy vendégszeretõ asztalát a Jókai
jelenlétével ékesítse.
Jókai ettõl
kezdve nem igen fogadott el többé meghívást vacsorára s mikor 1883-ban Paulay
Ede tiszteletére este tizenegy órakor kezdõdõ bankettet rendeztek »Az ember
tragédiájá«-nak színre hozatala alkalmából, az irodalmi notabilitások közt
körözött részvételi ívre azt jegyezte: »Szívesen elmennék, de én éjjel nem
bankettezem. Jókai«. Az ív késõbben
jutván Gyulaihoz, azt írta a Jókai jegyzete alá: »Egy ember után nem
igazodhatik a világ; a bankettet csak tartsuk meg éjjel. Gyulay«
Annyira
»nappali ember« lett, amint õ nevezte magát, hogyha vendégei voltak is (egyszer
évenkint a szerkesztõségi tagok), tíz órakor otthagyta õket, lefeküdt.
Mihelyt
behurcolkodtak télire a sárga házba, megengedtetett neki a munka. Milyen
boldogság volt, hogy megint írhat! Megírta az »Enyém, tied, övé« címû regényt A
Hon számára s hogy az Üstökösön lendítsen, abban is regényt kezdett »Egészen az
északi pólusig« címmel, az utóbbit Jules Verne modorában.
A
Verne-utánzás miatt nemcsak a rosszmájú kritikusai gúnyolódtak, hanem a
tisztelõi is bosszankodának. Hogy egy Jókai egyáltalában utánoz, bár egy
Dickenst vagy Dosztojevszkijt, nagy önkicsinylésre mutat, azt nem lehet a
szerénység címén elkönyvelni, de hátha még egy magánál messze kisebb írót
utánoz! Az ilyen elhibázott lépések legtöbbször már eleve magukban hordják
büntetésüket, úgy történt most is, mert ez az utánzat nem is sikerült s õ, aki
oly magasan állott mint író Verne felett, akár a Mont-Blanc az Eiffel-toronyhoz
viszonyítva, ebben az alantas mûfajban mögötte maradt mintájának; mert Verne
természet és földrajzi ismereteinek népszerû terjesztése miatt épített egy
cselekvényt s állított be abba alakokat, Jókai pedig a mese és a Verne metódusa
miatt állított be ismereteket, kiforgatva azokat csapongó fantáziájával
komolyságukból. Verne, ahogy úgy, a tudományt terjesztette, Jókai hamis
tudományt tanított; Verne az észre épített, Jókai a képzeletre.
Az ilyenek
rendszerint balul magyaráztatnak. Némelyek önkicsinylésnek vették: »ez az ember
nincsen annak tudatában, hogy ki õ«, mások ellenben elbizakodottságnak
minõsítették: »azt hiszi, hogy már neki minden szabad«. Pedig nem volt se az
egyik, se a másik. Jókainak egyszerûen megtetszett a Verne genre-je, hát
mulatságból próbált olyat írni. Ugyanebben a modorban írta meg késõbb »A csigák
regényé«-t - talán akkor már nem is a divatos Verne metódus miatt, hanem az
üvegszekrényben levõ csigagyûjteménye kedvéért. Talán nem arra gondolt, hogy mi
való és mi nem való egy Jókainak? Hanem csak arra gondolt, hogy mi való a
csigáknak.
Kétségtelen,
nem volt meg benne a nagy írók gõgje, kik az õ útjukból ki nem térnek, de
járnak pontosan egy vonalon, mint az égitestek, se nem tartozott azokhoz a
kicsinyes nagyokhoz, kiknek a tintatartójukon egy lidérc ül, figyelmeztetve
õket tolluknak minden bemártásánál: »El ne fecséreld megszerzett nimbuszodat«.
Jókai Krõzus volt, aki fecsérelhetett, nem kellett aprópénzére vigyáznia. Õ úgy
bánt a maga tehetségével, ahogy szeszélye hozta. Nemcsak a múzsákra hallgatott,
nemcsak az irodalomtörténetnek írt, hanem sokszor jótékonyságot, sõt még
alamizsnát is költõi tehetségének kincstárából osztogatott. »Milton« címû
darabját például abból az ötletbõl írta, hogy egy megvakult németországi
színész azzal a kérdéssel fordult hozzá: tudna-e olyan drámát írni, melynek
fõszerepét egy vak ember is eljátszhatná?
Vonzotta õt
a szokatlan és rendkívüli. Szívesen bíbelõdött olyan irodalmi mûfajjal,
aminõben még nem dolgozott. Húsz éven át gyûjtötte külön az õsmagyar szavakat
és szólásformákat, jegyezgette híven noteszeibe, mert terve volt »Levente«
címen regényt írni, mely elejétõl végig az Árpád királyok korabeli élõ nyelven legyen tartva. Élete
alkonyatán, alkalmasint nem gyûjthetvén elég nyelvanyagot, elejtette kedvenc
eszméjét és rendes Jókai nyelvezetben színdarabnak írta meg az eredetileg más
célra tartogatott szüzsét. Valószínû tehát, hogy a Verne-utánzatokat is
ilyenfajta kedvtelésbõl írta.
Míg õ a
regényeit komponálta, azalatt a politikában nagy készülõdések estek és nagy
horderejû dolgok történtek. A Deák-párt rossz politika és rossz gazdálkodási rendszere
miatt züllésnek indult. Az öreg Deák már betegeskedett, Andrássy Gyula gróf a
birodalom külügyeit vezette Bécsben, a régi tekintélyek elkoptak, újak nem
támadtak, úgyhogy az egykor hatalmas Deák-párt élén immár a kis Bittó állt,
akinek nyílt ülésen szembe mondták, hogy nemcsak nem államférfi, de még férfi
sem. Kerkapoly alatt már annyira törökül festett a kincstár, hogy a Lánchíd-vám
rézgarasait kellett rövid úton felhozatni, különben nem fizethette volna
elsején a tisztviselõket. A titubáló Ghyczy Kálmán még kevésbé volt alkalmas
egy csodához, hogy valamely merész eszmével az állam üres pénz-fiókjait
megtöltse. Bent a parlamentben a balközép vezére, Tisza Kálmán, ez az okos,
magyar fából való államférfi már 1874 õszén heves hadjáratot indított Bittó
ellen, fõképp a kormány pénzügyi politikája miatt, melyben Jókainak is részt
kellett volna venni, de rekedtsége miatt letörültette magát. Mint az üldözött
róka lapult meg Bittó s a menekülésre gondolt. Karácsonykor már bukott embernek
tartották az országban, hol mind hangosabban nyilvánult az a vágy, hogy a
Deák-párt fölfrissítse magát a balközéppel. Tisza február 3-iki beszéde, a közeli teendõk programját bontotta ki,
Nelsonnak Trafalgarnál mondott szavaival végezve beszédét: »megtettem
kötelességemet«; s eloldotta hajójától a csónakot, melyben a «késõbbi teendõk«
voltak elcsomagolva mindenféle frázisok közé, s ezzel önként ölébe hullt
tizenöt hosszú évre Magyarország sorsa.
Az összes
rugók figyelembe vétele nélkül nehéz megérteni e tusát, melyben a parlamentarizmus
természetével ellenkezõ tünetek játszanak közre. A Deák-párt 210 tagot számlál,
a balközép 70 embert. S mégis a hetven fogja fölfalni a kétszáztízet!
Hogy lehet
ez? Nagy fejrázások közt kérdi az angol parlament szabályszerû mozdulataihoz
szokott mûvelt olvasó. - Hja, nálunk nincsenek normális lefolyású válságok.
Egyik se hasonlít a másikhoz.
Már az elsõ
beállítása se volt szerencsés e parlamentarizmusnak. A Deák-pártból alakult
»nagy emberekbõl« álló kabinet állt az ügyek élére, Deák nélkül. Az egyszerû
tekintetes úr, kinek szemöldökintése szerint mozdult a hatalmas nagy párt,
kívül maradt. Bírta a hatalmat, de nem viselte a felelõsséget. Az Andrássy
Gyulát követõ kormányok már csak úgy tûntek fel a párt elõtt mint az öregúr
írnokai, kik lógtak a Burgtól és lógtak az Angol Királynõtõl, ahol Deák lakott.
1874-ben Deák már fáradt volt, zsémbes és elégedetlen a pártjával, mely csak
intrikálni tudott, de engedelmeskedni még neki sem akart. Ösztökélte ugyan
Bónis Samu, hogy az elégedetlen elemeket ugrassa ki, mint Tisza tette
Ugronékkal; Deák azt felelte, hogy a kisebbségbõl könnyû kilépésre
kényszeríteni akárhányat, mert az akkor is megmarad kisebbségnek, de a többség
nem marad többségnek, ha sokan odahagyják.
Növelte az
általános elégedetlenséget és ingerelte a hangulatot a korrupció, mely valóban
szemérmetlenül ûzetett. Egy pár csúnya dolog pattant ki. Rothadás szaga
kóválygott szerte a levegõben. Sokat tett a képzelõdés is. Bús alkonyat jutott
osztályrészéül a nagy embernek. Sötét árnyékok ereszkedtek le a nagy mûre,
revízió veszélye kezdte fenyegetni. Ehhez járult, hogy az Andrássy Gyula gróf
jövendõ terveibe egy fegyelmezett magyar többség elengedhetetlen kellék volt.
Harmadikul a király figyelte nagy aggodalommal a pártviszonyok züllését és a 67-es
egyezség sorsát. A király mindig elfogult volt e tekintetben. Mint akinek sok
erdeje van, de azokban egy fácskát õ maga ültetett s nem bánja már azóta az
erdõt, valamennyi fáját az erdõnek, csak ennek az egynek a satnyulása keseríti.
S íme váratlanul elhangzik a Tisza február 3-iki beszéde. Föllélegzik a király
és úgy veszi, mint a 67-nek gyújtott gyertyát.
A fúzió
ezután már csak a formák és személyi kérdések elintézésének dolga volt s Tisza
csapatja már március 3-án bevonult a Lloyd-épületbeli klubba, hol lassan
terjeszkedve csakhamar átvette az uralmat.
A híres
balközépi vezérbõl lett a még híresebb »generális« és híveibõl, a jó
gerilla-harcosokból nevelõdtek a legkezesebb mamelukok.
Jókai is
ide kerülvén a többiekkel, megint fordulóponthoz jutott. Itt voltak a nép hite
szerint a hagyományos »húsos fazekak«. Hogy volt-e a fazekakban hús, az nem
annyira bizonyos, mint az, hogy mikor a fazekakban fõztek valamit, azok alá
mindig a népszerûségbõl kellett tüzet rakni. S így biz itt erõsen fogyott az a
népszerûség, amit a balközépen szereztek. Sõt a Jókaiéból még az is fogyott és
hamvadt a fazekak alatt (melyekbõl a húst, ha volt bennük, mások villázták ki),
amit irodalmi réven szerzett.
Hanem iszen
a népszerûség elvégre is nem olyan érték, amit takarékpénztári könyvecskére
lehet gyûjteni s belõle kivenni vagy hozzáadni tetszés szerint kamatok
kamatjait. A népszerûség jõ, mint a csiga, és elröpül, mint a madár, vagy úgy
is lehet, hogy jõ, mint a madár, s elmászik, mint a csiga, s ez az utóbbi a
jobb szerencse.
Az
bizonyos, hogy itt jól érezte magát. Szelíd csendes természetének megfelelt ez
a békességes klub, hol az urak csupa jó pajtások voltak, semmire nem gondoltak,
csináltak maguknak a saját kényelmükre egy külön istent a generálisban, akinek
minden szavában és tettében megnyugodtak.
Egymás
iránt elõzékenyek, kártyában, külsõ viselkedésben pazarlók, modorban
választékosak és közlékenyek, barátságban önfeláldozók, szerelemben gavallérok.
Azt lehetne hinni, hogy kétszáz herceg hullámzik fél s alá a klub termeiben.
Naiv kor ez. A stréberség a mai alakjában még ismeretlen. A csúszás-mászás
utálatot gerjesztene. A címkórság még a csíráit se dugja ki. De mit is keresne
ebben az országban, hol Deák tekintetes úr többet nyom a latban, mint a király
minden aranypajzsa együttvéve. Egy kis intrika az már van, de ez csak sáfrány a
politikában.
Jókai
megmarad igénytelenségében, sõt amióta kormánypárti lett (hiszen jó kezekben
van az ország sorsa), nemcsak nem csinál politikát, de nem is olvas. Nem
érdeklõdik a folyó ügyek iránt, nem kíván semmi részt venni a bizottságokban,
nem hajkurász elnökségeket vagy elõadóságokat, amelyekkel politikai szereplés
jár, megelégszik minden második évben »egy görbe hónappal, amit a honatyaság
révén él át - mint Bécsben idézõ delegátus. Ah bizony, szépen van ez a Deákék
kiegyezési mûve kigondolva! Hogy legyen benne egy olyan város is, amiben a
honatyák a feleségeik nélkül visszafejlõdhessenek koronkint, kalandokat, mulatságokat
kieszelõ gondtalan, vidám jogászokká.
Az
országgyûlés hétköznapi tárgyalásai már untatni kezdik költõnket. Panaszkodik,
hogy a beszédek hallgatása bosszantóan hat az idegeire, mint a lúgzó kád lassú
csöpögése. Némelykor pedig mintha kalapáccsal vernék a fejét. Hovatovább mindig
elcsipegetett a képviselõháznak szánt idejébõl. A végén már csak déli
harangszókor kezdett bejárni, mint a sokáig alvó mágnások. Korán csak akkor
jött, ha beszédet akart tartani, amely esetben hátra tett kezekkel a folyosón
járkálva gondolta ki mondandóját.
Elfogultság
nélkül beszélt, a lámpalázat nem ösmerte, közbeszólások nem zavarták s egy-egy
jóízû élcet oly komoly arccal tudott elmondani, mint senki más a Házban, mert
Eötvös Károly, akit szintén képessé tett a gondviselés, hogy a humor pompájával
ékesíthesse fel beszédjeit, maga is kacag, mikor a Házat kacagtatja - dõzsöl,
pezsgõzik, mikor pezsgõztet a Házban. Ha nem volt szándéka beszélni, röviden
bánt el a kínálkozó mulatságokkal. Megkereste az írói karzaton A Hon valamelyik
munkatársát (amennyiben ösmerte) és átadta neki a regényfolytatás kéziratát,
amit még reggeli elõtt írt meg otthon, aztán leült a jobbközépre (nem messze
Tiszától) s nyugton maradt, egy félóráig hallgatva a beszédeket vagy legalább
úgy tett, mintha hallgatná, lelke azonban ki tudja hol barangolt. Ha szavazás
volt közben, õ is felállt együtt azzal a bizonyos erdõvel és csak utólagosan
kérdezte meg valamelyik szomszédjától:
- Mire is
szavaztunk, kérlek?
A folyosón
most már ritkábban járt, nem tudta lelkére venni a sok idõpocséklást, mely ott
ûzetik, de ha leült is, hamar elunta magát. A 73-iki kolera óta mindig egy kis
konyakos kulacsot hordott a nadrágja zsebében, abból húzott egyet s boldog
volt, ha névszerinti szavazások küszöbén, melyek rendesen az ülések végére
szoktak maradni, úgy megszökhetett, hogy a szemfüles wippek észre ne vegyék.
Felette
tisztelt és rokonszenves alak volt a képviselõk körében. Mindaz kijárt neki,
ami a miniszterelnöknek. A »félkaréja«, ha diskurált (ti. a csoport, az
auditórium, mely körülötte képzõdött), Szitányi Bernát cukorkákkal kínálta,
Bossányi, a kaszinó gazdája, egy nagy havanna szivart adott neki (de azt el nem
fogadta), Luppa Péter rózsát tûzött a gomblyukába, Bohus László konyakkal
kínálta (mire õ is felmutatta a maga konyakos kulacsát: Anch’-io sono pittore).
Különben
zárkózott és tartózkodó volt, soha senkinek sem beszélt a bensõ dolgairól,
holott a külsõ élményeit szerette apró anekdotákká kihegyezni. Valódi érzéseit,
bánatát, keserûségét, megalázódásait nem közölte senkivel. Magába zárta, mint a
dió a gerezdjeit. Csakhogy az õ páncélja nem olyan csontszerû héjból képzõdött,
mint a dióé, hanem napsugaras mókázásból. Mindig tréfásan beszélt, úgyszólván
pajkoskodva és a felületen röpködve. Mindenki szerette, nem volt egy ellensége
se - de az igazi barátság melegségét se élvezte sohasem. Tiszához legjobban
ragaszkodott, de lelkét õelõtte se tárta ki, bizalmas közlést õelõtte se tett.
A sebeket, melyeket az élet harcában kapott, némán viselte.
Jobb ember, szelídebb ember nála a
politikai deszkákon talán sohasem fordult meg. Nyilatkozataiban óvatos, senkit
se kicsinylõ. Rosszat nem mond senkirõl. Nem kíváncsi. Ha valamit hallott, nem
adta tovább. Még csipkelõdni sem szokott, ami pedig a szellemes emberek
elválhatatlan tulajdonsága. Nem rejtette el ugyan szellemét, de nem is
fitogtatta azt.
Általában
könnyebb lett volna meghatározni, mi hiányzott nála, mint azt, hogy mi volt meg
benne. Híjával volt azoknak a hibáknak, melyeket a politikusoknak és íróknak
szemére lehet vetni. Még zárkózottságát is teljesen el tudta takarni, mindenki
iránt tanúsított nyájassága és jóakarata által. Modora nem volt követelõ,
társalgásából nem tûnt ki fölénye, inkább a szerénysége érdemelt némi gáncsot,
mert ha egy miniszter vagy egy nagyúr megszólította a folyosón, ez a nagy ember
annyira elfelejtette, ki õ, hogy minden szokás ellenére felállt, mert úgy
hitte, hogy csak állva beszélhet egy-egy ilyen pöffeszkedõ paránnyal, kit a
holnap el fog söpörni, ahonnan jött, a semmibe. Önérzetes írótársai a nálánál
kisebbek, sokat gúnyolták amiatt, hogy a fejét nem tudja hordani olyan magasan,
ahogy az ország elsõ íróját megilletné.
Jelenlétében
sohase volt szó mûveirõl, vagy ha igen, látszott, hogy feszélyezi; ideges lett,
sietett másfelé terelni a beszédet. Ha dicsérték, elpirult, most ötvenéves
korában is, mint egy deák. S ami a szavakban legfösvényebb poétát is
bõbeszédûvé teszi, ha kérdezték, mit ír, hol vette a témát, hosszú lesz-e a
dolog és mikor jelenik meg, õ ezelõl is kitért egy-egy önmagát fitymáló
frázissal.
Nem örömest
helyezte magát ellentétbe azok véleményével, kikkel társalgott. Azért aztán
lagymatagnak tartották. Bárányszelídségét csakhamar kiismerték a miniszterek
is, tudták, hogy jó, engedékeny és a sarkára nem áll, mint a többiek, ha a
miniszter nem tesz meg nekik valamit, tehát nem tettek a kedvéért semmit; befolyása
csekélyebb volt, mint akármely névtelen szürke mameluknak. Apránként szinte
általános véleménnyé vált az országban, hogy rossz politikus, hogy nem ért a
politikához és nem való arra.
Fájt ez
neki és igazságtalan bírálat volt, szinte szégyenletes. Mintha sajnálnának
honfitársai egy hitvány mandátumot attól az embertõl, aki több dicsõségére
szolgált Magyarországnak, mint talán a többiek mindnyájan. Hiszen igaz, hogy
nem volt államférfiú, de az volt-e Péchy Tamás, Ordódy Pál vagy mondjuk
Széchenyi Pál, Simonyi Lajos, akik pedig miniszterek lettek?
Jókai
beszédei, ha nem vitték is elõbbre a szakkérdéseken vajudó Házat, de nem
voltak-e a hangulatcsinálás remekei? S vajon a hangulatcsinálás nem egyik
fõalkatrésze-e a parlamentáris országokban a politikának?
De tegyük
fel, hogy egy beszédet se mondott, hát ebben az esetben is mivel volt rosszabb
politikus, a Rácz Athanázok, Róth Pálok, Boér Antalok és száz másoknál, akiknek
senki sem hányta a szemükre, hogy mit keresnek a Házban? Vagy csak azért voltak
ezek kíméletre méltóbbak, mert nem írtak egyszersmind száz kötetnyi halhatatlan
mûvet a nemzetnek?
Véges
emberi ésszel megmagyarázhatlan volt, mibõl, hogyan táplálkozott ez a
sületlenség; mégha Jókai valamely nagy szerepet akart volna játszani a
parlamentben s akkor verik vissza ilyen közhangulatot kifejezõ röpke szóval, de
Jókai mindössze egy helyet foglalt el a négyszáztizenhárom közül a
jelentéktelenség szürkeségébe húzódva s mint ilyen mintája egy ideális
parlamenti tagnak, önzetlenül szolgálja pártját, nem lesi-puskás, hidegen
hagyják a vicinális vasutak, a gründolások és szinekúrák. Vagyonok tûnnek el és
támadnak a fókusznál, szegény emberek lesznek gazdagokká és proletárokká a
gazdagok, de Jókai csak egyre a maga kis pennájával szántja ki a garast és nem fut
koncok után.
Valóságos
ritkaság õ ebben a korban, melyrõl azt mondják, hogy aranyesõk hulltak a
magasból. Soha nem vasalt ki a politikai helyzetekbõl egy rézgarast. Egész
élete bizonyság önzetlensége mellett. Az 1848-iki kormánytól majd minden
szereplõ ifjú kenyeret kapott vagy kalácsot, Jókai nem. Ráadásul egyetlen
pénzforrása, a lapja is megszûnt. Debrecenben kis híja, hogy a fogát is ott nem
hagyta. Az abszolutizmus kezdetekor egy Hegyesi nevû ügyvéd jelentette föl a
vérszomjas hatalomnál, bujdosni kényszerült. A provizórium alatt becsukták. A
magyar világ visszavívásában nagy része volt, de a magyarok kezébe jutott
hatalomban semmi része. (Ilyen értelemben talán mégis igaz, hogy rossz
politikus volt.) Be kell ösmerni, hogy mindenütt ott volt, ahol küzdeni és
dolgozni kellett, de sehol se volt ott, ahol osztozkodtak. S hogy mégis szidták
és kicsinyelték mint politikust, magyarázata csak a népeknek abban a
gyengeségében lehet, hogy az óriásoktól minden téren óriásit várnak - s hogy a
kis kaliberû emberek erényei vagy jó tulajdonai egy nagy embernél úgyszólván
hibáknak látszanak; az arányok okozzák az ilyen optikai csalódást. Ha az
országház fönséges épületéhez hozzá ragasztanák a Károlyi-palotát, mint annak
összefüggõ részét, mindenki megbotránykoznék, mit keres ott a kis dísztelen
granárium - pedig így külön az is fényes palota. Ilyen a világ; még a
legmûveltebb része is ilyen. A mamelukok például sohasem bírtak megnyugodni a
természetnek abban a különös szeszélyében, hogy Neppel Ferenc jobban játszotta a
tarokkot, mint Tisza Kálmán.
Jókai nem
tolakodott elõre, bár elment, ahova küldték. Fáradságos kortesutakra hóban,
fagyban rászánta magát, ha a párt kívánta. Kényes, sõt gyûlöletes kérdésekben
is fölemelte szavát a Házban, hogy ahol a mázsás érvek már nem használnak,
egy-két szál virágot dobjon a mérleg serpenyõjébe. Megtette, amire kérték és
nem panaszkodott sohasem, ha mellõzték, hanem azért ott lehetett szíve mélyén a
titkos keserûség, s mikor 1879-iki költségvetési beszédébe belekiáltott egy
szittya az ellenzékrõl, hogy »komédia«, mély fölháborodással vágott vissza:
- Ez a haza
csak úgy az enyém, mint az önöké. Én ezen a színpadon sohasem vágyakoztam babér
után, de itt tépték le rólam azt a babért, amit másutt szereztem.
Úgy
látszik, tisztában volt õ azzal, hányadán van a politikával, de nem bírt tõle
megválni. Hiába tudta, hogy az neki ártalmas. A morfintól elszokni nem lehet.
Alkalmasint a klub a titkos mágnes, vagy ha nem is, nagyban belejátszik
hajlamainak irányításába. A költõ társadalmi vagy jobban mondva földi életének
ezek a kedves, gondtalan órái. Ez a fülledt levegõ, ahol a füstöt szinte vágni
lehet a biliárd melletti kártyaszobában. Ez az igazi kúra, ahol fölfrissül,
megújhodik. Itt alakult ki apránkint a baloldali sarokasztalnál a történelmi nevezetességû
tarokkparti, melyet a 90-es években Ferraris képen is megörökített.80
Egy nap, mint más nap, itt ülnek össze Tiszával, Nedeczky Istvánnal és Sváb
Károllyal. Pont hat órakor beállít, hogy egy perc se menjen veszendõbe. Meg sem
áll a tanácskozó teremben (a konferenciákon csak rendkívüli eseményeknél
szokott megjelenni), a miniszterektõl nincs kérni valója, a kulissza-titkokra
nem kíváncsi, siet be gyorsan a már várakozó partnerekhez nagy reményekkel.
Kedélyes fenyegetésekkel kezdõdik meg a két óra hosszat tartó ütközet.
- Ma visszaveszem a tíz forintomat.
- Hát az én öt forintom? - szólal fel a másik tegnapi
vesztõ.
Osztanak, tréfálóznak, biztatják, korholják egymást.
- Azt hittem, urakkal játszom - sóhajt fel Jókai egy-egy
rossz vételnél.
- Nem voltál katona, - igyekszik õt mélyebbre beugratni
Tisza, ha az elsõ két kártyánál akar megmaradni.
Inkább csak szórakoztató idõtöltés volt ez, mintsem komoly
játék. Meg volt engedve minden »unform«, mint az asszonyok közt. Virágos
kártyanyelven mindent elárultak. »Melyik vízbe fúljak meg?« tûnõdött Tisza
Kálmán a kiadásnál, ami azt jelentette, hogy nincs »sengli«-je. »Hárman vannak
a mi ludaink«, mondta Jókai és meghívott egy treffet, jelezve, hogy három
»treff«-je van. Mindennapra új titkos kulcsot találtak fel. Másnap már ezt úgy
mondta, Háry Jánosból idézve: »Hárman valának együtt« és csodálatos, Nedeczky
vagy Sváb Károly így is megértette.
A kibicek egész raja ülte körül az asztalt, hol a magyar
közélet ilyen alakjai szórakoztak olyan hévvel és buzgalommal, mintha soha
egyebet se csináltak volna.
Megérkezvén aztán a »hora legalis« (a háromnegyed nyolcra),
kimondatnak a tourok, összeszámoltatnak a blokkok s míg Tisza befordul egy
kicsit szincerizálni a mamelukjaihoz, eldicsekedve, hogy nyert vagy
panaszkodva, hogy elvitték a pénzét »azok a tolvajok«, addig Jókai úgy, amint
jött, észrevétlenül siet el a termeken a politizálók tömege közt, a
felsõkabátjához.
|