Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
720 1
87 1
96 1
a 3656
abba 4
abbahagyom 1
abbahagyták 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3656 a
1099 az
676 hogy
618 és
Mikszáth Kálmán
Két Választás Magyarországon

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3656

     Rész, Fejezet
2501 2, V | a kocsi zöreje elnyomta a huhuhut, csak abból lehetett 2502 2, V | apja, mert hirtelen elkapta a fejét és nevetett.~Most 2503 2, V | nevetett.~Most Ilonkán volt a sor:~- Hát nekem mit hoztál?~- 2504 2, V | légy!~- Ugyan, apa!~Kigyúlt a szép arca, mint a fáklya. 2505 2, V | Kigyúlt a szép arca, mint a fáklya. Szégyenlõsen behúzta 2506 2, V | mintha semmi sem érdekelné a világon más, csak az, hogy 2507 2, V | következnek egymás után a körtvélyesi házak.~De hasztalan 2508 2, V | De hasztalan igyekeztek a szülõk másfelé terelni Brand 2509 2, V | s föléleszteni Ilonkában a szikrát, mely szikrát csal, 2510 2, V | fürge vetélõn átszövetni; a vacsora után megtörtént, 2511 2, V | az öregek, Brand megkérte a Minka kezét.~Érdemes volna 2512 2, V | regisztrálással, hogy midõn a kisasszonyok elvonultak 2513 2, V | gyertyával szobájába akart a királyi tanácsos úr kísérni, 2514 2, V | kicsinyég visszatartotta a szülõket és kinyilatkoztatá, 2515 2, V | már estefelé sürgönyzött a Bécsben lakó sógorának, 2516 2, V | Oh, istenem, milyen kár. A Minka leányunk éppen menyasszony.~- 2517 2, V | Károly elsápadva.~- Mienk a hiba, nekünk kellett volna 2518 2, V | Teringettét, nem élünk a lovagkorban. A romantika 2519 2, V | nem élünk a lovagkorban. A romantika az ördögé már. 2520 2, V | álmodtunk ilyen szerencsérõl.~A fiatalember megsemmisülten 2521 2, V | esett egy székbe és arcát a kezébe temette:~- És ki 2522 2, V | kezébe temette:~- És ki a võlegény? - kérdé fojtott 2523 2, V | hangon.~- Ama Kovinyi, akinek a zászlóit láttuk útközben 2524 2, V | zászlóit láttuk útközben a házakon, egy szomszéd megyebeli 2525 2, V | Beláthatja ön, hogy most már ez a dolog lehetetlen. Az illetõ 2526 2, V | pauzát tartott s titokban a nagyságos mamára hunyorított, 2527 2, V | nem vettem észre semmit. A tüzet könnyû elfújni szikra 2528 2, V | Pál. Engem nem terhelhet a felelõsség. Nem. Én egy 2529 2, V | Pál. Ah, istenem, ezek a mai gyerekek. Hiszen most 2530 2, V | bólintott fejével, mint a halálra ítélt tenné, ha 2531 2, V | nem az oroszlánt tartja-e a legerõsebb állatnak?~- Én 2532 2, V | halkabban -, hogy az Ilona van a játékban. A szegény Ilona 2533 2, V | az Ilona van a játékban. A szegény Ilona olyan különös 2534 2, V | csodálatos módon függeszté a szemeit önre, Brand úr. 2535 2, V | leánykám (Röszkeyné kivette a zsebkendõjét a gombolyagos 2536 2, V | Röszkeyné kivette a zsebkendõjét a gombolyagos kosarából és 2537 2, V | kosarából és könnyeket törült ki a szemeibõl). Igen, igen, 2538 2, V | Nemde maga is, Zsuzsánna? De a MinkaValóban, a Minkára 2539 2, V | Zsuzsánna? De a MinkaValóban, a Minkára nézve már elkésett. 2540 2, V | Minkára nézve már elkésett. A Minka már kissé idõs is 2541 2, V | Zsuzsánna?~Zsuzsánna csak a fejével bólingatott és a 2542 2, V | a fejével bólingatott és a kötésébe merült.~Így beadogatva 2543 2, V | Brand úrnak kávéskanalankint a saját tervüket, várták a 2544 2, V | a saját tervüket, várták a hatást. De Brand úr nem 2545 2, V | felelt, úgy ült ott lankadtan a karszékben, leeresztett 2546 2, V | kísértetiesen ketyegett a kínos csöndben az ebédlõ 2547 2, V | falán. Röszkey hátratéve a kezeit, izgatottan járkált 2548 2, V | kísértet.~- Ha nem adhatja ide a Minka leányát - mondá elfátyolozott 2549 2, V | különben is viszketett már a nyelve, alig várta, hogy 2550 2, V | hogy mindent elmondhasson a lányoknak, kik még bizonyosan 2551 2, V | ellenben csillapítani kezdte a fiatalembert.~- No, no. 2552 2, V | lássuk csak, hiszen még a leány is meghallgatandó. 2553 2, V | leány is meghallgatandó. Még a Minkát is meg kell kérdezni.~- 2554 2, V | Brand úr, mohón megragadva a polgármester kezét.~- Én 2555 2, V | holnap még beszélhetünk a dologról. Az éj, az álom 2556 2, V | tanácsod ád.~Meg is jött a tanács másnapra, de nem 2557 2, V | álom és az éj adta, hanem a bécsi sógor sürgönye: »Az 2558 2, V | millió.«~Hát minek is toldjam a dolgot. Minka szíve is a 2559 2, V | a dolgot. Minka szíve is a bécsi gyáros felé hajlott ( 2560 2, V | fiatalabb volt Kovinyinál), a másfél millió pedig a szüléket 2561 2, V | a másfél millió pedig a szüléket igézte meg; tettek 2562 2, V | végpróbát Ilonkával, ki a legszebb selyemruháját ölté 2563 2, V | aludott (azaz hánykolódott a vánkoson), de minthogy Brand 2564 2, V | sehogy se akart tágítani a Minkától, hát végre is odaígérték 2565 2, V | Kovinyi jegygyûrûjét maga a papa fogja neki visszavinni 2566 2, V | hiszen mandátumhoz jut a Minka révén.~A boldog Brand 2567 2, V | mandátumhoz jut a Minka révén.~A boldog Brand tehát repesõ 2568 2, V | Brassóba. Ott elvégezvén a dolgait, visszafelé régi 2569 2, V | Katánghy Menyhérttel jött össze a vasúton, kinek elbeszélte 2570 2, V | képviselõjelöltnek, Kovinyi Jánosnak a menyasszonyával, s hogyan 2571 2, V | menyasszonyával, s hogyan csapta el a kezérõl stb.~Katánghy figyelmesen 2572 2, V | Katánghy figyelmesen hallgatta a szerelmes történetet, s 2573 2, V | történetet, s gondolta magában: a menyasszonnyal járt a mandátum. 2574 2, V | magában: a menyasszonnyal járt a mandátum. Ha a menyasszonyt 2575 2, V | menyasszonnyal járt a mandátum. Ha a menyasszonyt elvitte tõle 2576 2, V | menyasszonyt elvitte tõle a Brand, miért ne vihetném 2577 2, V | miért ne vihetném én el a mandátumot?~Minél jobban 2578 2, V | jobban hánytorgatta elméjében a körtvélyesi cirkumstanciákat, 2579 2, V | valószínûbbnek tûnt föl neki a terv. Tarkábbnál tarkább 2580 2, V | fejében. Ha nõtelen volna, a polgármester középsõ lányának 2581 2, V | Egy azonban bizonyos, hogy a körtvélyesi fölléptetést 2582 2, V | körtvélyesi fölléptetést a polgármester csinálta a 2583 2, V | a polgármester csinálta a leendõ vejének. Ha már most 2584 2, V | vejének. Ha már most nem lesz a veje, hát nem is törõdik 2585 2, V | veje, hát nem is törõdik a megválasztásával. Ez vas. 2586 2, V | vas. Sõt amint visszaadja a gyûrût Kovinyinek, hát abból 2587 2, V | olyan szcéna lesz, hogy a polgármester okvetlenül 2588 2, V | okvetlenül dühbe jön és a jelöltségrõl is le fogja 2589 2, V | mert õ (Katánghy) ehhez a kerülethez köti most magát.~ 2590 2, V | kerülethez köti most magát.~A fõvárosba érve, ott ácsorgott 2591 2, V | fõvárosba érve, ott ácsorgott a miniszterelnök szobájában 2592 2, V | miniszterelnök szobájában két napig. A hatalmas úrhoz nehéz volt 2593 2, V | nehéz volt akkor bejutni. A tágas, barnabõr-foteles 2594 2, V | terem, ahol közönségesen a minisztertanácsokat tartják 2595 2, V | ahol szanaszét nyüzsög a nyers anyag, melybõl a jövõ 2596 2, V | nyüzsög a nyers anyag, melybõl a jövõ országgyûlést szabja 2597 2, V | országgyûlést szabja ki a mester, aki egyenkint ereszti 2598 2, V | egyenkint ereszti maga elé a matériát a belsõ szobába.~ 2599 2, V | ereszti maga elé a matériát a belsõ szobába.~Minden oly 2600 2, V | és szomorú most itt. Csak a fekete márvány-kandallóban 2601 2, V | ül valami sötét sejtelem, a bizonytalanság borongása. 2602 2, V | se tudja, hogy õ melyik a kettõ közül. Heute roth, 2603 2, V | Heute roth, morgen todt. A levegõ, mely itt olyan üde, 2604 2, V | nyomasztó, elálmosító és nehéz. A hatalmas miniszterelnökök 2605 2, V | fogva, ridegen néznek le a falakról, mintha szemrehányást 2606 2, V | az egyik: »Ti csináltátok a palotaforradalmat, he!« 2607 2, V | Mintha gúnyosan vigyorogna a másik: »Ide jöttetek ti 2608 2, V | zérusokHehehe, ti zérusok!«~A belsõ szoba ajtaja megnyílik 2609 2, V | és egy másik surran be a lajstrom szerint. Elöl a 2610 2, V | a lajstrom szerint. Elöl a fõispánok mennek be, mert 2611 2, V | sõt több embert is jelent…~A titkár suttogva figyelmezteti 2612 2, V | titkár suttogva figyelmezteti a kilépõket és belépõket, 2613 2, V | szaporodnak.~Minden van itt, mint a Noé bárkájában, csakhogy 2614 2, V | mindenik egy kérdõjel, amamelukok, a megtért 2615 2, V | kérdõjel, a hû mamelukok, a megtért juhok és a farkasok, 2616 2, V | mamelukok, a megtért juhok és a farkasok, kik a fogaikat 2617 2, V | juhok és a farkasok, kik a fogaikat vicsorgatták öt 2618 2, V | mosolyogva járul egyik-másik a titkárhoz:~- Hányan vannak 2619 2, V | kamarilla, csak egy kérdés van a mindenségben, hogy hányan 2620 2, V | hányan vannak még elõtte (a farkas elõtt) fölírva, és 2621 2, V | hogy milyen hangulatban van a kegyelmes úr?~Koronkint 2622 2, V | Koronkint hírek szivárognak ki a belsõ szoba misztikus világából:~- 2623 2, V | szoba misztikus világából:~- A kegyelmes úr ma jókedvû.~ 2624 2, V | erre minden megváltozik. A nap kisüt odakünn s vidáman 2625 2, V | odakünn s vidáman nyalogatja a megizzadt ablaktáblákat ( 2626 2, V | csípõs idõ volt az imént), a minisztertanácsi asztal 2627 2, V | egy letett szivarcsutka a tûzszemével: Hahaha! A kegyelmes 2628 2, V | szivarcsutka a tûzszemével: Hahaha! A kegyelmes úr jókedvû. S 2629 2, V | kegyelmes úr jókedvû. S bent a kandallóban igazi táncot 2630 2, V | kandallóban igazi táncot járnak a milliárd apró kis szikrák, 2631 2, V | fogy, fogy, beesteledik, a szolgák behozzák a lámpákat, 2632 2, V | beesteledik, a szolgák behozzák a lámpákat, mert a nagy aranyozott 2633 2, V | behozzák a lámpákat, mert a nagy aranyozott csillár 2634 2, V | aztán egyszerre csak beüt a legsötétebb hír:~- Õexcellenciája 2635 2, V | barátunk is csak másnap jutott a hatalmas úr elé. Õ is a 2636 2, V | a hatalmas úr elé. Õ is a megtért juhok közé tartozik, 2637 2, V | hogy jobban örül nekik a pásztor, mint az egész nyájnak. 2638 2, V | mint az egész nyájnak. A nevezetes államférfiú ugyanis 2639 2, V | egyházpolitika miatt hagyta el a szabadelvû tábort (azt állítja, 2640 2, V | tábort (azt állítja, hogy a felesége kedvéért), és a 2641 2, V | a felesége kedvéért), és a pártonkívüliek pártjához 2642 2, V | azonban elõtérbe lépett a »lenni vagy nem lenni« kérdése, 2643 2, V | kérdése, visszasompolygott a régi bástyák közé.~A mindenható 2644 2, V | visszasompolygott a régi bástyák közé.~A mindenható miniszter ott 2645 2, V | Menyus?~Rekedt volt kissé a sok beszédtõl és egy zsebkendõt 2646 2, V | és egy zsebkendõt tartott a szájánál. Ez az egyetlen 2647 2, V | baj van, kegyelmes uram. - A feleségem megbuktatott a 2648 2, V | A feleségem megbuktatott a borontói kerületben.~A miniszter 2649 2, V | megbuktatott a borontói kerületben.~A miniszter mosolygott.~- 2650 2, V | kell, mért bolondítottad a szállással? De mit segíthetek 2651 2, V | miközben kivörösödött az arca a méltatlankodástól.~- Pedig 2652 2, V | borzasztó, hogy az embert a felesége tegye tönkre, hiszen 2653 2, V | belõlünk?~Katánghy szereti a maga speciális eseteit generalizálni 2654 2, V | mamelukfejjel.~- Feje válogatja.~- A körtvélyesi kerületben van 2655 2, V | megbízhatatlan fráter, akit a polgármester oktrojált 2656 2, V | polgármester oktrojált a választókra, s aki el fogja 2657 2, V | választókra, s aki el fogja hagyni a pártot a legelsõ alkalommal.~- 2658 2, V | el fogja hagyni a pártot a legelsõ alkalommal.~- Hiszen 2659 2, V | elhagytad - szólt mosolyogva a miniszter. - És hol van 2660 2, V | miniszter. - És hol van a garancia, hogy megint nem 2661 2, V | megint nem hagyod el?~- A garancia? - felelte keserû 2662 2, V | No, az igaz - nevetett a miniszter -, de a körtvélyesi 2663 2, V | nevetett a miniszter -, de a körtvélyesi kombinációt 2664 2, V | kivihetetlennek tartom, mert ez a Kovinyi, úgy tudom, népszerû 2665 2, V | vársz…~- Mire?~- Például a fekete zászlókra.~Katánghy 2666 2, V | fekete zászlókra.~Katánghy a fejét rázta. A ház nagyon 2667 2, V | Katánghy a fejét rázta. A ház nagyon fiatal, túlságosan 2668 2, V | fiatal, túlságosan fiatal. A halál pedig bizonytalan. 2669 2, V | ragaszkodott az eszméjéhez, a tervéhez és a színhelyhez.~- 2670 2, V | eszméjéhez, a tervéhez és a színhelyhez.~- De ha én 2671 2, V | megcsinálnám Körtvélyest?~A miniszter a vállát vonogatta 2672 2, V | Körtvélyest?~A miniszter a vállát vonogatta nagy kétkedõn.~- 2673 2, V | csak mértékkel - felelte a miniszter.~- Mindenekelõtt 2674 2, V | méltóztass sürgönyileg fölhívatni a fõispánt és a polgármestert, 2675 2, V | fölhívatni a fõispánt és a polgármestert, hogy beszélhessek 2676 2, V | egész audiencia, s még aznap a következõ chiffre-sürgönyt 2677 2, V | Kiküldött saját tudósítónk a fõispáni papírkosárból szedte 2678 2, V | papírkosárból szedte ki a számjeles sürgönyt, melynek 2679 2, V | Azonnali feljövetele kéretik a polgármesterrel együtt.«~ 2680 2, V | polgármesterrel együtt.«~A legközelebbi vonattal elindultak, 2681 2, V | Báró Gerezdyt már ösmerte a klubból.~- Mutass be, kérlek, 2682 2, V | klubból.~- Mutass be, kérlek, a polgármester úrnak.~- Hogyan 2683 2, V | Ezennel kordiálisan megrázta a Röszkey kezét. - Örülök, 2684 2, V | polgármesterével.~- Hogy-hogy? - kérdé a fõispán. - Te vagy az oka, 2685 2, V | Majd megtudjátok odafönn a palotában, mi körül forog 2686 2, V | palotában, mi körül forog a kérdés.~De a palotában ma 2687 2, V | körül forog a kérdés.~De a palotában ma megint sokan 2688 2, V | ma megint sokan voltak. A kegyelmes úr azt az üzenetet 2689 2, V | azt az üzenetet küldte ki a késõbb érkezõknek, hogy 2690 2, V | késõbb érkezõknek, hogy este a klubban lesz, ott szíveskedjenek 2691 2, V | szíveskedjenek vele beszélni.~A klub már igen csöndes, kihalt 2692 2, V | mint egy gazdátlan kaptár. A méhek kirepültek belõle. 2693 2, V | belõle. Ott künn dolgoztak a mezõkön. Csak egypár öreg 2694 2, V | egypár öreg úr kártyázgatott a belsõ szobákban. A miniszterelnök 2695 2, V | kártyázgatott a belsõ szobákban. A miniszterelnök rendesen 2696 2, V | információkat szeretnék a körtvélyesi kerületre nézve.~ 2697 2, V | mégis hatalmas. Éppen ez a nagy egyszerûség imponált 2698 2, V | ember érezte, hogy mire ez a vékony, reszelõ hang odaér, 2699 2, V | vereségek ordítása rázza meg a földet és falakat.~- Rendben 2700 2, V | Rendben van - felelte a fõispán.~- Kovinyi biztos?~- 2701 2, V | fõispán.~- Kovinyi biztos?~- A nyakamat teszem .~- No, 2702 2, V | .~- No, látod - szólt a miniszterelnök Katánghyhoz.~ 2703 2, V | lélekjelenlétét és elõadta a tervét, hogy õ miként gondolná 2704 2, V | csempésztetni be Kovinyi helyett.~A terv zseniális volt. A polgármester 2705 2, V | A terv zseniális volt. A polgármester ravaszul húzta 2706 2, V | be nagy rõtszakállú fejét a váll-lapockái közé. A fõispán 2707 2, V | fejét a váll-lapockái közé. A fõispán nyeglén játszott 2708 2, V | mely egész kezéig csúszott a manzsettája alól. Mind a 2709 2, V | a manzsettája alól. Mind a ketten a miniszterelnökre 2710 2, V | manzsettája alól. Mind a ketten a miniszterelnökre néztek.~- 2711 2, V | ha meg lehet csinálni.~A fõispán kijelentette, hogy 2712 2, V | kijelentette, hogy lehetetlen; a választásig csak hat nap 2713 2, V | szabályszerûen kijelöltetett, a zászlói künn lógnak, az 2714 2, V | lehetetlen, kegyelmes úr.~A polgármester rábólintott:~- 2715 2, V | õket, léptei elenyésztek a rozsdaszínû szõnyegen.~S 2716 2, V | Menyhért ki volt hagyva a jövõ országgyûlésbõl. Immunitás, 2717 2, V | tekintély, mind el volt fújva a nagy úr egy leheletével… 2718 2, V | szemtelen. Utána futott a kegyelmes úrnak.~- Egy-két 2719 2, V | azzal kisvártatva végigment a nagytermen még egyszer s 2720 2, V | meglátván egy szögletben a fõispánt és a polgármestert, 2721 2, V | szögletben a fõispánt és a polgármestert, odalépett 2722 2, V | polgármestert, odalépett hozzájuk és a Röszkey vállára eresztette 2723 2, V | Röszkey vállára eresztette le a kezét.~- Szeretném - mondá -, 2724 2, V | mondá -, ha megcsinálnák.~A két férfiú összenézett.~- 2725 2, V | Megpróbáljuk - felelte a fõispán.~- Meglesz - mondá 2726 2, V | fõispán.~- Meglesz - mondá a polgármester, fölvillanyozva 2727 2, V | polgármester, fölvillanyozva a vállain nyugvó kéz magnetikus 2728 2, VI | VI. FEJEZET~A CSÍNY~Mi volt a Katánghy 2729 2, VI | FEJEZET~A CSÍNY~Mi volt a Katánghy terve, nem tudhatjuk, 2730 2, VI | terve, nem tudhatjuk, csak a következményekbõl lehet 2731 2, VI | kihámozni. Azt se tudjuk, hogy a három úr aznap este, midõn 2732 2, VI | este, midõn kitûnt, hogy a »nem bánom« mennyivel kevesebb, 2733 2, VI | mennyivel kevesebb, mint a »szeretném«, mi mindenben 2734 2, VI | mindenben állapodott meg a Royal különszobájában, ahol 2735 2, VI | ahol vacsoráltak, és ahol a pezsgõt Katánghy fizette. 2736 2, VI | abból lehet kihámozni, hogy a Katánghynéhoz küldött tudósítónk 2737 2, VI | Royalbeli számlát hozott, - amit a nagyságos asszony Menyhért 2738 2, VI | enyhítõ körülmény. Talán a budai Terka nénit vendégelte 2739 2, VI | unokáival együtt. Ez volt a Kristóf kombinációja.~De 2740 2, VI | De bármit fõztek is ki a Royal különszobájában, annyi 2741 2, VI | különös feltûnést okozott a fõispán és a polgármester 2742 2, VI | feltûnést okozott a fõispán és a polgármester gyors fölutazása 2743 2, VI | választási idõkben, mikor a fejeseknek a helyükön kell 2744 2, VI | idõkben, mikor a fejeseknek a helyükön kell lenniök.~A 2745 2, VI | a helyükön kell lenniök.~A fõispáni titkárnak eljárt 2746 2, VI | fõispáni titkárnak eljárt a szája, említést tett a számjeles 2747 2, VI | eljárt a szája, említést tett a számjeles sürgönyrõl. Hm. 2748 2, VI | sürgönyrõl. Hm. Mi lehetett a számjeles sürgönyben? Bizonyára 2749 2, VI | számjelekben. Egész Körtvélyes ezen a titkon törte a fejét.~A 2750 2, VI | Körtvélyes ezen a titkon törte a fejét.~A helyi fantáziák 2751 2, VI | a titkon törte a fejét.~A helyi fantáziák egyébiránt 2752 2, VI | valami turpisság sült ki a városi vagy a megyei számadásokon, 2753 2, VI | turpisság sült ki a városi vagy a megyei számadásokon, és 2754 2, VI | dorgatorium okáért hívattak föl a primipilusok. (Bizony nem 2755 2, VI | primipilusok. (Bizony nem szeretnék a bõrükben lenni.) Voltak, 2756 2, VI | nagy hivatalra nevezik ki a fõispánt és a polgármester 2757 2, VI | nevezik ki a fõispánt és a polgármester lép helyébe. ( 2758 2, VI | egyiktõl megszabadulunk.) A vargák közt ellenben, akiknek 2759 2, VI | legkövérebb fantáziájuk van, az a verzió terjedt el, hogy 2760 2, VI | verzió terjedt el, hogy a III. Károly idejebeli pecsét-machináció 2761 2, VI | példás elrettentés végett a mostani fõispán és polgármester 2762 2, VI | polgármester fejét véteti le a király. (Ez volna a legjobb, 2763 2, VI | véteti le a király. (Ez volna a legjobb, így mind a kettõtõl 2764 2, VI | volna a legjobb, így mind a kettõtõl megszabadulnánk.)~ 2765 2, VI | Még jobban fölizgatta a kíváncsiságot, midõn sürgöny 2766 2, VI | midõn sürgöny érkezett a polgármestertõl a városi 2767 2, VI | érkezett a polgármestertõl a városi fõjegyzõhöz, Lénárt 2768 2, VI | értekezletre hívd össze neved alatt a város polgárait. - Röszkey.«~ 2769 2, VI | város polgárait. - Röszkey.«~A sürgöny tartalma elterjedt, 2770 2, VI | tartalma elterjedt, mint a futótûz. A vargák csalódva 2771 2, VI | elterjedt, mint a futótûz. A vargák csalódva néztek össze: 2772 2, VI | egészen igaz. Inkább csak a nagy tekintélyét nyögték. 2773 2, VI | Honnan nyerte e nagy súlyt a királyi tanácsos úr, isten 2774 2, VI | egy ilyen hatalom. S ez a hatalom többnyire úgy képzõdik, 2775 2, VI | többnyire úgy képzõdik, mint a kígyó fején az úgynevezett 2776 2, VI | az úgynevezett kígyókõ, - a többi kígyók nyálától.~Hiszen 2777 2, VI | élvezet, ha nincs itthon, a levegõ szabadabb, a Kemese 2778 2, VI | itthon, a levegõ szabadabb, a Kemese vígabban locsog, 2779 2, VI | Körtvélyes fölött - mert a zsarnok elutazott; de viszont 2780 2, VI | éjjel is összeverekedtek a katonatisztek a polgáriakkal 2781 2, VI | összeverekedtek a katonatisztek a polgáriakkal a »Szegfû«- 2782 2, VI | katonatisztek a polgáriakkal a »Szegfû«-nél, s karddal 2783 2, VI | tûzoltó-parancsnokot. (Milyen szerencsés ez a Kovinyi, mindjárt lesz egy 2784 2, VI | ugyancsak ma éjjel kiásták a Munczy szabó sertésólját 2785 2, VI | Munczy szabó sertésólját a Csapó utcában s három hízóját 2786 2, VI | Szóval, mihelyt kiteszi a lábát a polgármester úr 2787 2, VI | mihelyt kiteszi a lábát a polgármester úr a városból, 2788 2, VI | lábát a polgármester úr a városból, mindjárt elszabadul 2789 2, VI | tartotta lázas fölhevülésben a közvéleményt, s ehhez járult 2790 2, VI | közvéleményt, s ehhez járult a negyedik szenzáció, hogy 2791 2, VI | negyedik szenzáció, hogy a Munczy kikérdeztetvén a 2792 2, VI | a Munczy kikérdeztetvén a fõkapitány úr által, kire 2793 2, VI | úr által, kire gyanakszik a sertések ellopásában, különös 2794 2, VI | tartja vissza?~- Nem bízok a beszélgetés célarányosságában.~( 2795 2, VI | úgynevezett »iparos stílusnak«.)~A fõkapitány haragra lobbant 2796 2, VI | napot itt töltsem veled és a jegyzõkönyvvel? - Aztán 2797 2, VI | meggyõzõdéssel Munczy.~- Mit ért kend a följebb alatt?~- Magasabb 2798 2, VI | Csak tán nem én loptam el a kend sertéseit?~Munczy megmaradt 2799 2, VI | lehetett kicsikarni), hogy a kormány lopatta el a sertéseit 2800 2, VI | hogy a kormány lopatta el a sertéseit a múltkori közbeszólásáért 2801 2, VI | kormány lopatta el a sertéseit a múltkori közbeszólásáért 2802 2, VI | múltkori közbeszólásáért a tizenhárom generálisról 2803 2, VI | generálisról és általában, hogy a politikáját megbosszulja.~- 2804 2, VI | politikáját megbosszulja.~- És mi a politikája?~- Jobban haragszom 2805 2, VI | politikája?~- Jobban haragszom a nímetre, mint kellene.~- 2806 2, VI | baloldali. És azt hiszi, hogy a politikai meggyõzõdésével 2807 2, VI | meggyõzõdésével áll kapcsolatban a sertések eltolvajlása?~- 2808 2, VI | esemény tartotta izgalomban a kis városkát, midõn tetejébe 2809 2, VI | midõn tetejébe elterjedt a holnapi nagy értekezlet 2810 2, VI | az összehívó plakátokat a falakra, ökölnyi betûkkel 2811 2, VI | rendkívüli lesz holnap.~- Talán a pörünket nyertük meg, atyafiak, 2812 2, VI | arról tesz holnap jelentést a polgármester.~Egy régi pere 2813 2, VI | Körtvélyesnek az aerariummal a rihóci erdõ miatt; ámbátor 2814 2, VI | hogy legyen várnivalója a jövendõktõl. Hogy ne a saját 2815 2, VI | várnivalója a jövendõktõl. Hogy ne a saját erejében kelljen hinnie, 2816 2, VI | erejében kelljen hinnie, hanem a bírák bölcsességében.~Lénárt 2817 2, VI | fõjegyzõ olyan jól megfogadta a polgármester sürgönyét, 2818 2, VI | hogy még ki is doboltatta a legtávolabb utcákban az 2819 2, VI | értekezlet idejét. De még a város dobosánál is jobban 2820 2, VI | is jobban közhírré tette a polgármesterék Piroska szobaleánya 2821 2, VI | Piroska szobaleánya azt a nagy újságot, hogy a náluk 2822 2, VI | azt a nagy újságot, hogy a náluk levõ német úr a Minka 2823 2, VI | hogy a náluk levõ német úr a Minka võlegénye, és hogy 2824 2, VI | se uzsonnázott ma otthon. A hír fölbirizgált mindenkit, 2825 2, VI | fölbirizgált mindenkit, még a kastélyba is eljutott báró 2826 2, VI | Blandihoz, aki rögtön kiadta a rendeletet:~- Hamar üljön 2827 2, VI | nyergelt s vágtatva vitte a levelet, melyben azt írja 2828 2, VI | emberek ösztönszerûleg érezték a nagy eseményeket. Ott lebegtek 2829 2, VI | eseményeket. Ott lebegtek azok a levegõben; a lábuk lelógott, 2830 2, VI | lebegtek azok a levegõben; a lábuk lelógott, csak nem 2831 2, VI | csak nem lehetett megfogni. A »Szegfû«-nél, a »Csillag«- 2832 2, VI | megfogni. A »Szegfû«-nél, a »Csillag«-ban és az »Arany 2833 2, VI | fölmerültek, hogy ott fönn van a nagy baj, hogy a mamelukok 2834 2, VI | fönn van a nagy baj, hogy a mamelukok megharagudtak 2835 2, VI | lázonganak és le akarják csapni a kormányt.~- Ostobaság! - 2836 2, VI | Még jobban megélénkült a nemes városka másnap, mind 2837 2, VI | másnap, mind künn ácsorgott a lakossága az utcákon, mintha 2838 2, VI | egyik része ott gyülekezett a városházán, a másik rész 2839 2, VI | gyülekezett a városházán, a másik rész pedig, amelyiknek 2840 2, VI | pedig, amelyiknek nem pénz a szava, kivonult az indóházhoz 2841 2, VI | kivonult az indóházhoz a polgármester-váróba.~Úgyhogy 2842 2, VI | fél négykor, mikor megállt a vonat s kilépett a polgármester 2843 2, VI | megállt a vonat s kilépett a polgármester a kupéjából, 2844 2, VI | kilépett a polgármester a kupéjából, harsány éljenzés 2845 2, VI | fogadta.~Egyedül lépett ki. A fõispán négyes fogata is 2846 2, VI | ott állt az indóháznál, de a gazda nem jött el.~Röszkey 2847 2, VI | csináltam?~Elgondolkozott a legutóbbi eseményeken és 2848 2, VI | éljenezik?~Kezet fogott a reá váró Lénárt Györggyel, 2849 2, VI | Györggyel, s aztán felültek a kocsira. A vasúti szolga 2850 2, VI | aztán felültek a kocsira. A vasúti szolga egy nagy viaszkosvászon 2851 2, VI | burkolatú csomagot dobott föl a saraglyába.~- Mi van ebben? - 2852 2, VI | ebben? - kíváncsiskodék a fõjegyzõ.~- Zászlók - felelte 2853 2, VI | fõjegyzõ.~- Zászlók - felelte a polgármester.~- Miféle zászlók?~- 2854 2, VI | Te addig foglalj helyet a teremben s beszélj a megbízható 2855 2, VI | helyet a teremben s beszélj a megbízható embereinkkel, 2856 2, VI | támogassanak. Állítsd fel õket a terem különbözõ pontjain.~- 2857 2, VI | pontjain.~- Mi készül? - kérdé a fõjegyzõ halkan.~- Neked 2858 2, VI | megsúgom, mert érdekedben áll a titoktartás, én megyek föl 2859 2, VI | megyek föl az országgyûlésre.~A fõjegyzõ arcát elöntötte 2860 2, VI | arcát elöntötte az öröm és a szemkarikái nõttek, mint 2861 2, VI | szemkarikái nõttek, mint a bûvös szilvák.~- Te? - dadogta. - 2862 2, VI | dadogta. - És Kovinyi?~A polgármester fitymáló kézmozdulatot 2863 2, VI | leszedetjük, s ezzel vége a kis játékoknak.~- És a várossal 2864 2, VI | vége a kis játékoknak.~- És a várossal mi lesz? - kérdé 2865 2, VI | várossal mi lesz? - kérdé a fõjegyzõ fojtott, tompa 2866 2, VI | hangon, szinte félénken.~- A város is itt marad a maga 2867 2, VI | A város is itt marad a maga helyén, csakhogy te 2868 2, VI | helyén, csakhogy te leszesz a polgármester.~- De hát hogy 2869 2, VI | történt mindez? - hüledezett a fõjegyzõ, míg vére sebesen 2870 2, VI | sebesen nyargalt az ereiben és a szíve vidáman ugrált.~- 2871 2, VI | ugrált.~- Nagyon egyszerû. A miniszterelnök kívánja, 2872 2, VI | jöjjek föl. Az ország és a város érdeke ez, de fõleg 2873 2, VI | város érdeke ez, de fõleg a városé. Egyenesen rám parancsolta: » 2874 2, VI | véve, voltaképpen közel van a város, vagyis közel lenne, 2875 2, VI | meglehetõs kerülõt kell tenni. A »Tudás«-t, mert ez a 2876 2, VI | tenni. A »Tudás«-t, mert ez a neve, fürdésre használják 2877 2, VI | neve, fürdésre használják a körtvélyesiek nyáron, s 2878 2, VI | körtvélyesiek nyáron, s az a hit van elterjedve a környékén ( 2879 2, VI | az a hit van elterjedve a környékén (talán azért is 2880 2, VI | magát selyemlágy vizében, de a nem ártatlan sikít, ha belelép. 2881 2, VI | ártatlan sikít, ha belelép. A tavat apró szalmafödeles 2882 2, VI | külvárosa« gyanánt említendõ.~A külvároson túl jön a Kemese 2883 2, VI | említendõ.~A külvároson túl jön a Kemese hídja, s azon az 2884 2, VI | szobormû, Nepomuki Szt. János.~A hídon túl odaszólt Röszkey 2885 2, VI | hídon túl odaszólt Röszkey a kocsisnak:~- A Rákóczi-fánál 2886 2, VI | odaszólt Röszkey a kocsisnak:~- A Rákóczi-fánál majd megállasz!~ 2887 2, VI | Rákóczi-fa egy óriási tölgy, bent a város közepén, egészen a 2888 2, VI | a város közepén, egészen a piac torkolatánál díszlett 2889 2, VI | állítólag, mert igen gyanús a dolog. Más kis városokban 2890 2, VI | következik ebbõl? Az, hogy a fa vándorfa, mely megy városról-városra, 2891 2, VI | hét-nyolc esztendõn keresztül.~A Röszkey kocsisa azonban 2892 2, VI | azonban tényleg megállt a fánál, ahol is a fõjegyzõ 2893 2, VI | megállt a fánál, ahol is a fõjegyzõ leszállott, hogy 2894 2, VI | fõjegyzõ leszállott, hogy a városházára siessen intézkedni. 2895 2, VI | intézkedni. Innen aztán a kocsi befordult az »Arzenál 2896 2, VI | Arzenál utca legszebb háza a polgármesteré, szép virágos 2897 2, VI | tornáccal és galambdúcokkal. A Röszkey-kisasszonyok galambjai 2898 2, VI | egyszerûen kitértek, mint a tyúkok. Zágráb a galambok 2899 2, VI | kitértek, mint a tyúkok. Zágráb a galambok városa, de a körtvélyesi 2900 2, VI | Zágráb a galambok városa, de a körtvélyesi galambok bátorságához 2901 2, VI | bátorságához fogható nincs a világon.~Nagy kedvem lenne 2902 2, VI | körülményesebben leírni a kisvárosi elõkelõség e tipikus 2903 2, VI | de nincs idõ. Magának a gazdának is csak percek 2904 2, VI | jutnak otthon összecsókolnia a lányokat, megmosdani, átöltözni, 2905 2, VI | megmosdani, átöltözni, mert a polgárok már összegyûltek 2906 2, VI | polgárok már összegyûltek a városházán s lázas izgatottsággal 2907 2, VI | izgatottsággal várják megjelenését.~A terem zsúfolásig megtelt, 2908 2, VI | nyilatkozatokat.~- Rossz nem lesz. A város kárára nem lesz. Eddig 2909 2, VI | sógor - utasítá vissza a vádat méltatlankodva Zsibó 2910 2, VI | méltatlankodva Zsibó Márton szenátor, a színügyi bizottság elnöke. - 2911 2, VI | sógor, mikor én vettem át a színügyeket ezelõtt tíz 2912 2, VI | játszották nálunk Coriolánt, a lepedõ széle piros papírszalagokkal 2913 2, VI | bársony wiklerekben jöttek ki a deszkákra a rómaiak. Ma 2914 2, VI | wiklerekben jöttek ki a deszkákra a rómaiak. Ma és tíz év elõtt: 2915 2, VI | tíz év elõtt: ég és föld. A nívó emelkedik. Oh, istenem, 2916 2, VI | Galoppinek csörtetnek lihegve föl a garádicson:~- Jön, jön!~ 2917 2, VI | ajkakról, s utat nyit neki a tömeg, mint egy imperátornak.~ 2918 2, VI | támad; hallani lehet, amint a cipõi ropognak, míg hátravetett 2919 2, VI | míg hátravetett fejjel, a sokaságot átszegzõ pillantással 2920 2, VI | helyre, hol bálok alkalmával a Lupi bandája szokott játszani, 2921 2, VI | uram és csöndesen csóválja a fejét. - Hogy bírja így 2922 2, VI | szép bariton hangja van a polgármesternek, hajlékony, 2923 2, VI | volna hallani (de mer is a légy röpülni, mikor õ beszél?) -, 2924 2, VI | nagy kötelességet rótt rám a magas kormány. Egy nagy 2925 2, VI | következnek, s városunk jövõje a következõ országgyûléstõl 2926 2, VI | egyik oldalon, és látom a másikon a márványos palotákat, 2927 2, VI | oldalon, és látom a másikon a márványos palotákat, melyek 2928 2, VI | kacéran nézegetik magukat a Kemese hajókkal átbarázdált 2929 2, VI | Arról van ugyanis szó, hogy a Kemese folyam hajózhatóvá 2930 2, VI | esetben nem nehéz kiszínezni a messze jövõ képébõl azon 2931 2, VI | talán csak akkor, midõn a mi csontjaink már rég a 2932 2, VI | a mi csontjaink már rég a temetõben porladoznak az 2933 2, VI | az apáinké mellett. Azt a részt, hogy a Tudás tava 2934 2, VI | mellett. Azt a részt, hogy a Tudás tava mellett, hol 2935 2, VI | Tudás tava mellett, hol most a vityillók állanak, tündér 2936 2, VI | tapasztalt emberünk kell, hogy a gáton álljon, nyitott szemekkel 2937 2, VI | szemekkel és erõs szeretetével a talajnak, melyen a bölcsõnk 2938 2, VI | szeretetével a talajnak, melyen a bölcsõnk ringott.~- Igaz, 2939 2, VI | polgártársaim! Öt nap múlva lesz a képviselõválasztás, és nekünk 2940 2, VI | Necessitas frangit legem. A szokás szent - de a törvény 2941 2, VI | legem. A szokás szent - de a törvény még szentebb. És 2942 2, VI | törvény még szentebb. És még a törvényt is összetöri a 2943 2, VI | a törvényt is összetöri a szükség. A szükség a legnagyobb 2944 2, VI | is összetöri a szükség. A szükség a legnagyobb úr. 2945 2, VI | összetöri a szükség. A szükség a legnagyobb úr. A szükség 2946 2, VI | szükség a legnagyobb úr. A szükség pedig azt követeli 2947 2, VI | ezúttal, hogy törjük össze a szokást.~A hallgatók a lélegzetüket 2948 2, VI | törjük össze a szokást.~A hallgatók a lélegzetüket 2949 2, VI | össze a szokást.~A hallgatók a lélegzetüket is visszafojtották, 2950 2, VI | visszafojtották, csak Gál Márton, a kovács, nem átallt közbeszólani, 2951 2, VI | nem átallt közbeszólani, a kezeit fölemelve:~- Hát 2952 2, VI | Hát törjük!~Alig várta a nagy ökleivel, hogy valamit 2953 2, VI | valamit összetörhessen.~- A szokás az, hogy akit az 2954 2, VI | szabályszerû lett volna is (a szónok hangja most dörgõvé 2955 2, VI | ellágyultan -, aki egyik lábával a sír szélén, kész magát öreg 2956 2, VI | bekövetkezõ nehéz idõkben a város iránti szeretete és 2957 2, VI | város iránti szeretete és a kötelesség parancsolja. 2958 2, VI | egyszerre.~- Én, Röszkey Pál.~A meghökkenés kínos csöndessége 2959 2, VI | foghatót még nem hallottak a körtvélyesiek, még tán vakolat 2960 2, VI | még tán vakolat is hullott a falakról. Csak egyetlen 2961 2, VI | vékony úrfi ordítá, mint a megsebzett vad:~- Egy Floquet 2962 2, VI | ide, hogy lelõhessem! - és a könyökével vert magának 2963 2, VI | hozzon hazulról).~De ez a szcéna elveszett a zsivajban. 2964 2, VI | De ez a szcéna elveszett a zsivajban. A szónok ott 2965 2, VI | szcéna elveszett a zsivajban. A szónok ott állt diadalmasan, 2966 2, VI | vészjóslón -, emelje fel a szavát és én itthon maradok.~ 2967 2, VI | hogy senki se olyan bolond a szavát emelni - mert azt 2968 2, VI | És mégisHogy meghûlt a vér mindenkiben. Egy idétlen, 2969 2, VI | idétlen, furcsa hang kiáltá a terem egy szögletébõl:~- 2970 2, VI | Kovinyi! Éljen Kovinyi!~A körtvélyesi diktátor homloka 2971 2, VI | Hát ott állt reszketve a szögletben, mint a kocsonya, 2972 2, VI | reszketve a szögletben, mint a kocsonya, egy öreges úr, 2973 2, VI | kocsonya, egy öreges úr, a városi alszámvevõ, Tóth 2974 2, VI | alszámvevõ, Tóth Ferenc uram, a kétfelé vált köpenyege alatt 2975 2, VI | fáradsággal kedves meglepetésül a polgármester úr õnagyságának 2976 2, VI | polgármester úr õnagyságának a veje megéljenzésére, s az 2977 2, VI | oktalan állat, melynek eddig a száját tartotta, most, amint 2978 2, VI | amint véletlen elcsúszott a keze a szájáról, ügyet se 2979 2, VI | véletlen elcsúszott a keze a szájáról, ügyet se vetvén 2980 2, VI | szájáról, ügyet se vetvén a politikai helyzet megváltozott 2981 2, VI | magát, s íme kitûnt, hogy a szegény embernek nem való 2982 2, VI | szegény embernek nem való a stréberség, mert õnála az 2983 2, VI | az is visszájára fordul.~A seregélynek ugyan legott 2984 2, VI | legott õ maga kitekerte a nyakát, de vajon ezzel jóvátette-e 2985 2, VI | vajon ezzel jóvátette-e a kellemetlen érzést, melyet 2986 2, VI | kellemetlen érzést, melyet a hatalmas embernek okozott? 2987 2, VI | okozott? Nem lesz-e bent vajon a holnapi ellenzéki lapokban, 2988 2, VI | hogy egy áldozata már van a kormánypárti erõszakoskodásnak 2989 2, VI | lény hûlt teteme. S mi volt a bûne a boldogultnak? Hogy 2990 2, VI | teteme. S mi volt a bûne a boldogultnak? Hogy nem akarta 2991 2, VI | Röszkeyt éljenezni.~Elsimulván a seregély-incidens, a szabadelvû 2992 2, VI | Elsimulván a seregély-incidens, a szabadelvû párt elnöke, 2993 2, VI | veszti el azzal, hogy nem a keblén viseli ezentúl, hanem 2994 2, VI | keblén viseli ezentúl, hanem a hajába tûzi, ahol még többen 2995 2, VI | egyhangú határozatát, hogy a képviselõjelölt Röszkey 2996 2, VI | egybegyûltek; az ajtónál a városi írnokok deklarálták 2997 2, VI | városi írnokok deklarálták a kimenõknek Lénárt fõjegyzõ 2998 2, VI | fõjegyzõ megbízásából:~- A »Fehér «-nál öt söröshordó 2999 2, VI | távozott bizalmas kíséretével a hivatal-szobájába, parancsait 3000 2, VI | menjen hozzám és vigye el a zászlókat Hatolyka asztaloshoz,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3656

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License