Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
80 1
9 2
a 7816
ab 1
abaposztós 1
abaúji 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7816 a
2838 az
1543 hogy
1346 és
Mikszáth Kálmán
Különös házasság

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816

     Rész, Fejezet
1001 1, 3 | vallás.~A kálvinista gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú 1002 1, 3 | kálvinista gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú kálomistát, 1003 1, 3 | gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú kálomistát, 1004 1, 3 | vastagnyakú kálomistát, a lutheránust csúfolták mind 1005 1, 3 | lutheránust csúfolták mind a ketten. De ami egy félszázad 1006 1, 3 | kedves kötekedéssé olvadt a fehér asztalnál. A lutheránusok 1007 1, 3 | olvadt a fehér asztalnál. A lutheránusok tulajdonságai 1008 1, 3 | összegyûjtve humorral. A lutheránus sárgarépát hord 1009 1, 3 | lutheránus sárgarépát hord a dohányzacskójában, a fürhéces 1010 1, 3 | hord a dohányzacskójában, a fürhéces kocsira bal lábbal 1011 1, 3 | kocsira bal lábbal lép fel, a pipaszárat este, mikor rágyújt 1012 1, 3 | mikor rágyújt az ágyában, a feleségén keresztül lógatja 1013 1, 3 | mindeniket külön hangfestéssel. A kálvinista nagyharang azt 1014 1, 3 | Ördög adta teremtette«, a katolikusoké ezt csilingeli: » 1015 1, 3 | Jézus Mária - Jézus Mária«, a lutheránus harang pedig 1016 1, 3 | lutheránus harang pedig a következõ mondatot veri 1017 1, 3 | szerteszét szállítják az országba a beszélgetési matériát. Politikai 1018 1, 3 | hogy éppen akkor voltak a legnagyobbak, de azokból 1019 1, 3 | legnagyobbak, de azokból csak a világrázó csattanások jutottak 1020 1, 3 | világrázó csattanások jutottak a közönséges ember füléhez, 1021 1, 3 | hercegségbe érkezett, ki sem húzta a kardját, hanem csak a ceruzáját, 1022 1, 3 | húzta a kardját, hanem csak a ceruzáját, és ráírta egy 1023 1, 3 | egy kis papirosra. »Itt a Braganza-ház ma megszûnt 1024 1, 3 | megszûnt uralkodniS ezzel a Braganza-ház örökre el volt 1025 1, 3 | Braganza-ház örökre el volt fújva a világból. De mit ért az 1026 1, 3 | Mit tudtak õk arról? Annak a ceruzának a percegése nem 1027 1, 3 | arról? Annak a ceruzának a percegése nem hallatszott 1028 1, 3 | hallatszott el odáig.~Azért ez a két nagy téma, melynek emlõin 1029 1, 3 | idõk óta él az emberiség. A politika újabban betolakodott 1030 1, 3 | újabban betolakodott jövevény.~A doktor új attakot intézett 1031 1, 3 | doktor új attakot intézett a pap ellen, s ha tûzbe jött, 1032 1, 3 | megdagadt, vörös lett, mint a tégla, apró fekete szemei 1033 1, 3 | szikrát hánytak.~- Itt van a Brahma-vallás, a Buddha-vallás, 1034 1, 3 | Itt van a Brahma-vallás, a Buddha-vallás, a különbözõ 1035 1, 3 | Brahma-vallás, a Buddha-vallás, a különbözõ perzsa vallások. 1036 1, 3 | ezekbõl az igaz? És ezeknek a mítoszaik mind másformák 1037 1, 3 | mítoszaik mind másformák a mennyországról. Annyiféle 1038 1, 3 | melyik faluban leszünk, ?~- A miénkben - felelte nyugodtan 1039 1, 3 | miénkben - felelte nyugodtan a pap -, amelyet a keresztény 1040 1, 3 | nyugodtan a pap -, amelyet a keresztény vallás ígér.~- 1041 1, 3 | hol van ennek az országnak a mappája?~Haragosan ütött 1042 1, 3 | voltaire-iánus - csitítá Dõry.~- A szentírásból megismerhetõ - 1043 1, 3 | megismerhetõ - védekezett a pap.~- Hagyja el, kérem, 1044 1, 3 | Hagyja el, kérem, azt a szentírást, azt a papok 1045 1, 3 | kérem, azt a szentírást, azt a papok komponálták. Hogy 1046 1, 3 | komponálták. Hogy nem komponálták a papok? Hát ki? Okos ember 1047 1, 3 | Isten elsõ napon teremté a mennyet és földet, ekképpen 1048 1, 3 | vilá­gos­ság, teszi hozzá a biblia. Hát jól van, de 1049 1, 3 | tovább valamivel azt mondja a biblia: »Negyed­napon teremté 1050 1, 3 | Negyed­napon teremté Isten a holdat, napot és a csillagokat«, 1051 1, 3 | Isten a holdat, napot és a csillagokat«, és most lesz 1052 1, 3 | és most lesz már homályos a dolog. Hogyan lehetett tehát 1053 1, 3 | csak negyednapon teremté a csillagokat, a napot és 1054 1, 3 | negyednapon teremté a csillagokat, a napot és a holdat? Nos? 1055 1, 3 | csillagokat, a napot és a holdat? Nos? Vagy talán 1056 1, 3 | akarod ezzel mondani, hogy a papok sinkófálták el azt 1057 1, 3 | viaskodom, egy fustély van a kezem­ben, a logika, és 1058 1, 3 | fustély van a kezem­ben, a logika, és azzal ütök.~De 1059 1, 3 | ütök.~De voltaképpen nem a logika volt a kezében, hanem 1060 1, 3 | voltaképpen nem a logika volt a kezében, hanem egy üres 1061 1, 3 | gában egy hajtásra itta ki a bort, s amit addig veregetett 1062 1, 3 | míg egyszer csak levált a talpkarimája, és csörömpölve 1063 1, 3 | és csörömpölve hullt le a padozatra.~Most már a hallgatag 1064 1, 3 | le a padozatra.~Most már a hallgatag tiszttartó, Borhy 1065 1, 3 | Borhy Mihály is fölvette a szót.~- Ön tehát azt se 1066 1, 3 | azt se hiszi, doktor, hogy a Jozafát völgyében föl fogunk 1067 1, 3 | támadni?~- Nem - rikácsolá a doktor. - Hát mi a mennykõ 1068 1, 3 | rikácsolá a doktor. - Hát mi a mennykõ támadjon föl a sírokból, 1069 1, 3 | mi a mennykõ támadjon föl a sírokból, ha a test elporlad, 1070 1, 3 | támadjon föl a sírokból, ha a test elporlad, a szellem 1071 1, 3 | sírokból, ha a test elporlad, a szellem pedig elszáll? Önök 1072 1, 3 | hiszi, Medve bácsi - kérdé a baronesz -, hogy az elhaltak 1073 1, 3 | láthatatlan alakban itt járnak a világûrben, és mindent tudnak 1074 1, 3 | Izsépyék, és akkor behozatom a táncoló asztalkát.~- Azt 1075 1, 4 | NEGYEDIK FEJEZET~MILYEN LEHET A TÚLVILÁG?~- Hát abszolút 1076 1, 4 | meglehetõsen mulattatott a doktor elevensége.~- Nem 1077 1, 4 | még senki se látott. Még a Jézus se járt azóta a földön, 1078 1, 4 | Még a Jézus se járt azóta a földön, amióta a sírjába 1079 1, 4 | járt azóta a földön, amióta a sírjába tették.~- Patakon 1080 1, 4 | disputálgatott arról, mi van a másvilágon. Egy alkalommal 1081 1, 4 | olyan tûzbe jöttek, mindenki a maga álláspontja mellett, 1082 1, 4 | meghal, eljön bejelenteni a másiknak, hogy kinek volt 1083 1, 4 | hogy kinek volt igaza. A lutheránus pap halt meg 1084 1, 4 | Egy éjjel aztán megnyílik a katolikus pap ajtaja, és 1085 1, 4 | katolikus pap ajtaja, és belép a lutheránus pap síri halványan. 1086 1, 4 | síri halványan. Nesz nincs a lába nyomán, csak jön-jön 1087 1, 4 | Dõry. - Régi történetke.~A doktor megvetõleg legyintett 1088 1, 4 | doktor megvetõleg legyintett a kezével.~- Látszik, hogy 1089 1, 4 | tudja, ha ön lett volna a helyében…~- Hát én elmondtam 1090 1, 4 | élénken, s odanyújtotta a kezét a bárónak.~- Üsd szét, 1091 1, 4 | s odanyújtotta a kezét a bárónak.~- Üsd szét, diák! 1092 1, 4 | Sohase halunk meg! Tölts a poharakba, Gyurka!~Most 1093 1, 4 | következtek az asztalbontásig. A gazda fölköszöntötte a diák 1094 1, 4 | A gazda fölköszöntötte a diák vendégeit meg a régi 1095 1, 4 | fölköszöntötte a diák vendégeit meg a régi kamerádját. A kamerád 1096 1, 4 | vendégeit meg a régi kamerádját. A kamerád ivott a Mariska 1097 1, 4 | kamerádját. A kamerád ivott a Mariska baronesz egészségére. 1098 1, 4 | baronesz egészségére. Borhy, a tiszttartó, élteté Napóleont, 1099 1, 4 | rebesgették javában, hogy elveszi a Ferenc császár leányát.) 1100 1, 4 | Ferenc császár leányát.) A doktor is fölkelt, és a 1101 1, 4 | A doktor is fölkelt, és a csimpánzt köszöntötte fel 1102 1, 4 | társadalom kiváló tagját. (Ezt a cinikus doktort egészen 1103 1, 4 | doktort egészen megrontotta a francia forradalom - dohogta 1104 1, 4 | Dõry.) Bernáth Zsigmond a házigazdára eresztett meg 1105 1, 4 | teljesen elérzékenyedett, és a kezeit szorongatva rebegte: » 1106 1, 4 | rebegte: »Diák, diák, te a vesémbe látszmíg végül 1107 1, 4 | vesémbe látszmíg végül a papnak nem jutott más, csak 1108 1, 4 | papnak nem jutott más, csak a csont, azaz madame Malipau, 1109 1, 4 | mindenkinek gyönyörûségére. (A tósztot azon nyomban átfordította 1110 1, 4 | nyomban átfordította franciára a baronesz, mialatt a madame-nak 1111 1, 4 | franciára a baronesz, mialatt a madame-nak a könnyei hulldogáltak 1112 1, 4 | baronesz, mialatt a madame-nak a könnyei hulldogáltak a sajt- 1113 1, 4 | madame-nak a könnyei hulldogáltak a sajt- és almahéjra, mely 1114 1, 4 | sajt- és almahéjra, mely a tányért borította.) Úgy 1115 1, 4 | mivel eközben megérkeztek a faluból az Izsépyék, az 1116 1, 4 | egyik kisasszony balról, a másik jobbról az öreg exgárdista 1117 1, 4 | támaszkodnék, kisvártatva a tûzrõlpattant Szirmay-leányok 1118 1, 4 | is betoppantak, valamint a Pista fiú és mamájuk. Már 1119 1, 4 | kellett bontani az asztalt.~A doktor elõkereste a csontfogantyús 1120 1, 4 | asztalt.~A doktor elõkereste a csontfogantyús botját, és 1121 1, 4 | ellenkezett Dõry. - Várd be a tiszttartóékat, vagy befogassak?~- 1122 1, 4 | persze! Majd én bolond vagyok a kedvedért megbetegedni? 1123 1, 4 | kedvedért megbetegedni? A holdvilág süt, egész élvezet 1124 1, 4 | Valóban úgy szuszogott a doktor, mint egy megtömött 1125 1, 4 | egy megtömött lúd.~- Hát a Mariskának mit rendeltél?~- 1126 1, 4 | rendeltél?~- Levegõt. Ha a háborúhoz pénz kell, kedves 1127 1, 4 | mondom. Járjon künn egész nap a kertben.~- Mikor jössz?~- 1128 1, 4 | benézek.~Ezzel aztán elment a doktor, a társaság kikísérte 1129 1, 4 | Ezzel aztán elment a doktor, a társaság kikísérte egész 1130 1, 4 | Úgy, úgy! Tiszteljétek a doktorokat, hogy hosszú 1131 1, 4 | hosszú életûek legyetek a földön.~Egy kis borulat 1132 1, 4 | Nem vagyok én német.~- Hát a kis pisztolyomat nem viszed 1133 1, 4 | én félek, azt nem fogja a golyóbis.~A parkon ment 1134 1, 4 | azt nem fogja a golyóbis.~A parkon ment keresztül. Lustán 1135 1, 4 | kutyavakkantás jelezte, hogy a komondorok észrevették, 1136 1, 4 | hallani lehetett ropogni a homokot lába alatt, aztán 1137 1, 4 | aztán végképp elenyésztek a léptei.~Ott bent pedig újból 1138 1, 4 | pedig újból sorra került a vacsora elõtti program, 1139 1, 4 | vacsora elõtti program, a »haragszom rád« meg a »hogy 1140 1, 4 | program, a »haragszom rád« meg a »hogy tetszik«. Olyan ez, 1141 1, 4 | tetszik«. Olyan ez, mint a kenyér, nem lehet soha elunni. 1142 1, 4 | már nagyon sokra felgyûlt a zálog, úgy éjféltájban, 1143 1, 4 | Izsépy-kisasszonyoknak is akad kihúzni való (a kis Szirmay Pista az egyiket, 1144 1, 4 | Szirmay Pista az egyiket, a másikat a jószívû Buttler 1145 1, 4 | Pista az egyiket, a másikat a jószívû Buttler gróf kívánta), 1146 1, 4 | magának valamit.~- Igen, a lelkeket. No, ide velük.~ 1147 1, 4 | velük.~Mariska behozatta a szalonba a súlyosabb tölgyfa 1148 1, 4 | Mariska behozatta a szalonba a súlyosabb tölgyfa asztalt 1149 1, 4 | súlyosabb tölgyfa asztalt a kék szobából, mert a kis 1150 1, 4 | asztalt a kék szobából, mert a kis rózsafa asztalka, melyen 1151 1, 4 | pohár áll, gyanút kelthetne a könnyûségével.~Mindnyájan 1152 1, 4 | összegyûltek az asztal körül, csak a csimpánzt kergették ki; 1153 1, 4 | lény, és még derogálhatna a szellemeknek.~- Asztalhoz, 1154 1, 4 | Asztalhoz, asztalhoz! - hangzik a Mariska vezényszava. - Üljön 1155 1, 4 | Üljön le, Buttler! Add ide a kezedet, Ilonka.~A tisztelendõ 1156 1, 4 | Add ide a kezedet, Ilonka.~A tisztelendõ úr keze ide 1157 1, 4 | Bernáth, ahol van, és húzza le a gyûrûjét. Apuska, te nem 1158 1, 4 | kérem, komoly képet, mert a szellemek nem szeretik se 1159 1, 4 | szellemek nem szeretik se a kétkedõket, se a pajzánokat. 1160 1, 4 | szeretik se a kétkedõket, se a pajzánokat. Ejnye, Buttler, 1161 1, 4 | fölrakták az asztalra úgy, hogy a kisujjaik szakadatlan láncba 1162 1, 4 | Valóságosan kedves az asztalon az a sok különféle kéz; a Szirmay-konteszek 1163 1, 4 | az a sok különféle kéz; a Szirmay-konteszek szép húsos 1164 1, 4 | mintha virág hasadna ki a végükön, a bágyadt rózsaszín 1165 1, 4 | virág hasadna ki a végükön, a bágyadt rózsaszín körmökben; 1166 1, 4 | felületén nyargalni látszik a vér.~Az egyik Izsépy-kisasszony, 1167 1, 4 | egyik Izsépy-kisasszony, a Vilma, behunyja a szemeit, 1168 1, 4 | Izsépy-kisasszony, a Vilma, behunyja a szemeit, mint az álomjáró, 1169 1, 4 | átszellemült kifejezést vesz föl (õ a legkitûnõbb médium), mire 1170 1, 4 | szinte síri hangon elõmondani a szokásos imát.~- Amen - 1171 1, 4 | imát.~- Amen - ismétlik a végén valamennyien.~- És 1172 1, 4 | És most már jöhetnek a szellemek. Szabad az út.~ 1173 1, 4 | út.~Az asztalkopogtatás a rendes szórakozásokhoz tartozott 1174 1, 4 | akiket nem érdekelt. Ami a dolog lényegét illeti, a 1175 1, 4 | a dolog lényegét illeti, a szellemekben való hit olyan 1176 1, 4 | való hit olyan régi, mint a csodálkozás iránti hajlam. 1177 1, 4 | leszokni, hogy õ ne legyen. A nagy akarnok örökké lenni 1178 1, 4 | örökké lenni akar valami. A halála után is. Hiszen oly 1179 1, 4 | után is. Hiszen oly önzõ.~A spiritizmus kétségen kívül 1180 1, 4 | bizonyosan mégis Kain volt. A rómaiak, a görögök is hittek 1181 1, 4 | mégis Kain volt. A rómaiak, a görögök is hittek már az 1182 1, 4 | kóborlásában, s benépesítették a földet szellemekkel. Sõt, 1183 1, 4 | az isteneiket is lehozták a földre. Kényelmesebb volt 1184 1, 4 | Kényelmesebb volt így nekik.~A babonás magyar nép, a paraszt, 1185 1, 4 | nekik.~A babonás magyar nép, a paraszt, õsidõktõl kezdve 1186 1, 4 | paraszt, õsidõktõl kezdve hisz a kísértetekben, akik fehér 1187 1, 4 | kakasszóra eltûnnek. Borzad a látásukra, szóba nem áll 1188 1, 4 | inkább misét szolgáltat a plébánosnál, vagy viaszgyertyát 1189 1, 4 | oltárra, hogy nyugodjék a bolygó lélek az anyaföldben.~ 1190 1, 4 | ijesszenek, megóvja õket a mûveltség, hát olyan meghalt 1191 1, 4 | csevegjenek velük.~Elsõbben a mágusok kezdték a szellemeket 1192 1, 4 | Elsõbben a mágusok kezdték a szellemeket idézni, Cagliostro 1193 1, 4 | Asztarótot, akinek fix napja volt a szerda (mint a nádorispánnak 1194 1, 4 | napja volt a szerda (mint a nádorispánnak a csütörtök). 1195 1, 4 | szerda (mint a nádorispánnak a csütörtök). Ha szerdán hítták, 1196 1, 4 | hítták, megjelent, s azt a képességet adta a hívóknak, 1197 1, 4 | s azt a képességet adta a hívóknak, hogy tessenek 1198 1, 4 | hívóknak, hogy tessenek a föld hatalmasainak… Kár, 1199 1, 4 | azóta deposszedáltatott a Asztarót, holott felszaporodtak 1200 1, 4 | Asztarót, holott felszaporodtak a stréberek, kiknek így most 1201 1, 4 | Amerikából került most elõ. A derék jenkik és missek majd 1202 1, 4 | az élõket, hát idehozzuk a megholt nagyjaikat az estélyeinkre, 1203 1, 4 | nagyjaikat az estélyeinkre, a teánk és a whist-partink 1204 1, 4 | estélyeinkre, a teánk és a whist-partink mellé. Kapva 1205 1, 4 | kis asztalka!~Éppen ez a megindulás megy nehezen. 1206 1, 4 | megindulás megy nehezen. A szellemeknek, úgy látszik, 1207 1, 4 | Valami antipatikus embernek a keze terpeszkedik az asztalon. 1208 1, 4 | terpeszkedik az asztalon. A szellemnek már ez is elég, 1209 1, 4 | ne jöjjön. Sõt, lebeszéli a többit is.~De Dõryéknél 1210 1, 4 | Dõryéknél nem kell félni. Ott a két kedvenc, az Izsépy-kisasszonyok. 1211 1, 4 | de onnanról csak úgy dõl a sok kurmacher. Mariska beszéli, 1212 1, 4 | szórványosan. S erre kevélyek is a kisasszonyok.~Pszt, csönd! 1213 1, 4 | kisasszonyok.~Pszt, csönd! Még a szívverés is megáll. Az 1214 1, 4 | Jönnek! - suttogja lázasan a pap. (Már ti., hogy a szellemek 1215 1, 4 | lázasan a pap. (Már ti., hogy a szellemek jönnek.)~Madame 1216 1, 4 | Kit hívjunk? - kérdezi a pap a körülálló öreg urakra 1217 1, 4 | hívjunk? - kérdezi a pap a körülálló öreg urakra tekintve.~- 1218 1, 4 | mondott ön?~- Nos igen, a szellemeknek is médiumaik 1219 1, 4 | médiumaik vannak. Azok aztán a mi médiumainkkal állnak 1220 1, 4 | Tehát ügynökök útján megy a dolog?~- Sokszor egész zavar 1221 1, 4 | bolondosak, akiknek kedvük telik a felültetésben, s összedarálnak 1222 1, 4 | esze se volna.~- Ki az a kassai bakfis?~- Valami 1223 1, 4 | halt meg. Lakodalomban volt a mamájával Eperjesen, befordultak 1224 1, 4 | mamájával Eperjesen, befordultak a kocsijukkal egy mély hegyszakadékba. 1225 1, 4 | csodálkozva látta, hogy a leányok összenevetnek, jeléül, 1226 1, 4 | jeléül, hogy igazat adnak a papnak a bolondos Rózsikára 1227 1, 4 | hogy igazat adnak a papnak a bolondos Rózsikára vonatkozó 1228 1, 4 | szellemet kapunk - folytatta a pap, aki nagy könnyedséggel 1229 1, 4 | tudta magát tájékoztatni a szellemek közt. - Kit híjunk 1230 1, 4 | Ferencet - indítványozá a tiszttartó. - Õfelségét - 1231 1, 4 | Õfelségét - tette hirtelen a címet is hozzá, megijedve 1232 1, 4 | egy vonagló megrándulásán.~A pap ajkain fölényes mosoly 1233 1, 4 | fölényes mosoly jelent meg. A tudós mosolya, aki valami 1234 1, 4 | Hja, ha az úgy volna! De a szellemek különbözõ szférákban 1235 1, 4 | és csak ezek kóborognak a földön. Ez némileg büntetés. 1236 1, 4 | földön. Ez némileg büntetés. A Tóth Rozália például már 1237 1, 4 | szállnak az Isten felé.~A szférák közt egyébiránt 1238 1, 4 | szférák közt egyébiránt nagy a különbség…~- Szóval nincs 1239 1, 4 | Szóval nincs egyenlõség a túlvilágon sem, ott is vannak 1240 1, 4 | minélfogva nehéz közlekedni a magasabb szellemekkel. Rákóczi 1241 1, 4 | de bocsánat, kezdõdnek a jelenségek!~Templomi csönd 1242 1, 4 | remegni és dobogni kezdett a padlaton, mint egy hánykolódó 1243 1, 4 | lágy zsongást vélt hallani a fül.~- Ki van itt? - kérdé 1244 1, 4 | ujját. Csak akkor maradt ki a kopogás, ha rossz betûn 1245 1, 4 | kopogás, ha rossz betûn volt a madame ujja, aki a másik 1246 1, 4 | volt a madame ujja, aki a másik kezével lejegyezte 1247 1, 4 | másik kezével lejegyezte a betûket, melyeket az asztal 1248 1, 4 | megfordult annak idején a Dõry-házban. Bernáth és 1249 1, 4 | Ferenccel? - kérdé Izsépy Anna.~A szellem sokáig nem felelt. 1250 1, 4 | fölemelte az egyik lábát, majd a másikat, mint valami ficánkoló 1251 1, 4 | aztán mintegy megtelítve a delejes áramtól, ritmikusan 1252 1, 4 | egy láthatatlan embernek a foga vacogna), kip-kop, 1253 1, 4 | Felelet! - suttogták a beavatottak.~A madame jegyezte 1254 1, 4 | suttogták a beavatottak.~A madame jegyezte a betûket, 1255 1, 4 | beavatottak.~A madame jegyezte a betûket, amint következtek.~» 1256 1, 4 | Olaszröszkén egyszer, egy diáknak a porhüvelyében.«~Minden tekintet, 1257 1, 4 | porhüvelyében.«~Minden tekintet, a hitetleneké is, a csodásnak 1258 1, 4 | tekintet, a hitetleneké is, a csodásnak és természetfölöttinek 1259 1, 4 | csodásnak és természetfölöttinek a varázsától megbódítva, a 1260 1, 4 | a varázsától megbódítva, a diákokra irányult: vajon 1261 1, 4 | irányult: vajon melyik lehet? A szegény diákok nekipirultak, 1262 1, 4 | diákok nekipirultak, mint a fõtt rákok, s egymásnak 1263 1, 4 | s egymásnak integettek a szemeikkel: no, minket ugyan 1264 1, 4 | minket ugyan megbecsül a Bónis Mihály bácsi, holott 1265 1, 4 | Buttlernek:~- Nem láttad ma a kocsmában azt a cingár kisfiút, 1266 1, 4 | láttad ma a kocsmában azt a cingár kisfiút, aki a csirkéket 1267 1, 4 | azt a cingár kisfiút, aki a csirkéket leparittyázta?~- 1268 1, 4 | Csak nem az volt talán az a diák?~- Hátha az volt?~- 1269 1, 4 | Elfelejtettem.~- Ki akarja a jövõjét megtudni? - szólott 1270 1, 4 | jövõjét megtudni? - szólott a tisztelendõ. - A médium 1271 1, 4 | szólott a tisztelendõ. - A médium oly szíves és közlékeny.~ 1272 1, 4 | egészen tréfa, itt vérbe megy a dolog. Csak a kis Szirmay 1273 1, 4 | vérbe megy a dolog. Csak a kis Szirmay fészkelõdött. 1274 1, 4 | az én sorsom? - kérdezte a fiúcska bátor hangon.~Az 1275 1, 4 | megteltek édes könnyekkel a fényes jóslatra[2] s azontúl 1276 1, 4 | 2] s azontúl vakon hitt a kopogó asztalnak, melyrõl 1277 1, 4 | valamiért?~- Dehogy - feleli a tisztelendõ. - Így szoktak. 1278 1, 4 | mindjárt jön egy másik. Talán a Róza. Ni, koppant! Hallották? 1279 1, 4 | kérem, madame!~- Ki van itt?~A madame följegyezte a betûket.~» 1280 1, 4 | itt?~A madame följegyezte a betûket.~»Medve Ignác.«~- 1281 1, 4 | Mariska haragosan ütött a könyökével a kísérteties 1282 1, 4 | haragosan ütött a könyökével a kísérteties asztalra: már 1283 1, 4 | asztalra: már megint az a kis Róza bolondozik.~Az 1284 1, 4 | látszott, megharagudott, hogy a baroneszka megütötte a könyökével; 1285 1, 4 | hogy a baroneszka megütötte a könyökével; nyikorgott és 1286 1, 4 | mint az ördögmotolla õsszel a mezõkön, miközben olyan 1287 1, 4 | kettyenések hallatszottak hol a belsejében, hol a lábában, 1288 1, 4 | hallatszottak hol a belsejében, hol a lábában, néha meg éppen 1289 1, 4 | lábában, néha meg éppen a székek valamelyikében, hogy 1290 1, 4 | székek valamelyikében, hogy a jelenvoltak megremegtek.~- 1291 1, 4 | megremegtek.~- Ez csakugyan a doktor - mondá Izsépy Anna 1292 1, 4 | átszellemült arccal.~Mind a két Izsépy-leány valódi 1293 1, 4 | trance-médium[3] volt. Mind a kettõjüknek voltak asztráljaik[ 1294 1, 4 | kettõjüknek voltak asztráljaik[4] a túlvilágon, akik velük közvetlenül 1295 1, 4 | Csak félig vannak ezen a világon - csak félig õk -, 1296 1, 4 | asztal megszelídült most, s a kettyenések ritka értelmességel 1297 1, 4 | értelmességel nyilatkoztak a kívánt betûknél. A madame 1298 1, 4 | nyilatkoztak a kívánt betûknél. A madame alig gyõzte papírra 1299 1, 4 | eljövök megmondani, mi van a másvilágon. Ne fizessétek 1300 1, 4 | másvilágon. Ne fizessétek a doktorokat. A halál voltaképpen 1301 1, 4 | fizessétek a doktorokat. A halál voltaképpen jelentéktelen 1302 1, 4 | voltaképpen jelentéktelen csere. A lélek helyet változtat, 1303 1, 4 | lélek helyet változtat, a test alakot.«~- Megfoghatatlan! - 1304 1, 4 | Megfoghatatlan! - hüledezett a pap.~Az öreg Dõry aláhajolt 1305 1, 4 | Melyiktek csinálta ezt a turpisságot?~- És mégis 1306 1, 4 | Borhy õrnagy. - Egészen a doktor észjárása. Igaz lenne, 1307 1, 4 | észjárása. Igaz lenne, hogy a madame nem tud magyarul?~ 1308 1, 4 | pandúr õrmester jelent meg a küszöbön csákósan, tarsolyosan, 1309 1, 4 | karddal az oldalán.~- No, mi a baj, Jeszenka?~- Jelentem 1310 1, 4 | alássan, méltóságos fõbíró úr, a Medve doktor urat halva 1311 1, 4 | doktor urat halva találta a Balbó csõsz a Bényére vezetõ 1312 1, 4 | halva találta a Balbó csõsz a Bényére vezetõ dûlõúton.~ 1313 1, 4 | elsápadt, minden szembe kiült a rémület üveges fénye. Mind 1314 1, 4 | fénye. Mind fölugráltak a kísérteties asztalka mögül, 1315 1, 4 | kísérteties asztalka mögül, maga a báró pedig valóságosan megtántorodott 1316 1, 4 | valóságosan megtántorodott a meglepetéstõl. Még a csimpánz 1317 1, 4 | megtántorodott a meglepetéstõl. Még a csimpánz is besompolygott 1318 1, 4 | csimpánz is besompolygott a kinyitott ajtón, és szomorúan 1319 1, 4 | és szomorúan nézegette a pandúrt.~- Kutykuruty! - 1320 1, 4 | Kutykuruty! - dadogta a fõbíró. - De hiszen az lehetetlen! 1321 1, 4 | csináljunk.~- Mindjárt megírom a jelentést az alispánnak, 1322 1, 4 | hogy reggelre küldje ki a megyei fizikust. Egy lovas 1323 1, 4 | lovas ember nyomban beviszi a jelentést. Értette?~- Igenis. 1324 1, 4 | Igenis. De mi történjék a holttesttel?~- Azt nem szabad 1325 1, 4 | én nem látom, esetleg míg a fizikus is meg nem vizsgálja. 1326 1, 4 | Megbízhatók? Nem lopnak ki valamit a zsebébõl?~- Igen becsületes 1327 1, 4 | voltak azelõtt?~- Az egyik, a Kázsmári András, a Jánosik 1328 1, 4 | egyik, a Kázsmári András, a Jánosik bandájából került 1329 1, 4 | bandájából került ide, ember a talpán, akár az acél. A 1330 1, 4 | a talpán, akár az acél. A másik pedig a Kolompos Józsi.~- 1331 1, 4 | akár az acél. A másik pedig a Kolompos Józsi.~- Melyik 1332 1, 4 | Kolompos Józsi.~- Melyik az a Kolompos Józsi?~- Tetszik 1333 1, 4 | emberölésért ült Munkácson.~A fõbíró haragosan szegezte 1334 1, 4 | Mindamellett kend is visszamegy a holttesthez, Jeszenka, és 1335 1, 4 | tõlünk egy gyékényt, majd ad a hajdú, takarják be, de óvatosan. 1336 1, 4 | várjon odakünn, míg megírom a levelet a viceispánnak.~ 1337 1, 4 | odakünn, míg megírom a levelet a viceispánnak.~Míg Dõry a 1338 1, 4 | a viceispánnak.~Míg Dõry a kancelláriában megkomponálta 1339 1, 4 | kancelláriában megkomponálta a jelentést, ráírván a borítékra: 1340 1, 4 | megkomponálta a jelentést, ráírván a borítékra: cito, citissime, 1341 1, 4 | cito, citissime, azalatt a megdöbbent vendégek, ahogy 1342 1, 4 | sápadt arccal emlegették fel a halott utolsó mondásait. 1343 1, 4 | hozta volna éppen ma szóba a másvilágot? Mert már oda 1344 1, 4 | mondott Dõrynek, mikor az a pisztolyát kínálta az útra? 1345 1, 4 | én félek, azt nem fogja a golyóbis.« - No hát nem 1346 1, 4 | az ember tudta már, hogy a halállal fog találkozni 1347 1, 4 | sohase kapunk többet erre a vidékre. - Isten nyugtassa 1348 1, 4 | volt. Istenem, Istenem, még a másvilágról is eljött, mert 1349 1, 4 | eset. Még most is meg van a lelkem dermedve. (Ezt az 1350 1, 4 | Szirmayné mondta.)~Maguk a diákok is odavoltak az ámulattól.~- 1351 1, 4 | Tamás, mit mond? - kérdé a baronesz Buttlertõl, ki 1352 1, 4 | ki falfehéren õdöngött a szobában.~- Megadom magam - 1353 1, 4 | magam - felelte elmélázva.~A baronesz odább suhant, a 1354 1, 4 | A baronesz odább suhant, a gyertyát megkoppantani. 1355 1, 4 | gyertyát megkoppantani. A pap éppen arról beszélgetett 1356 1, 4 | éppen arról beszélgetett a tiszttartóval, hogy milyen 1357 1, 4 | hogy milyen nagy hátrány a lélekre nézve, ha gyónás 1358 1, 4 | útjára, s mennyire sajnálja a doktort is emiatt. A Mariska 1359 1, 4 | sajnálja a doktort is emiatt. A Mariska ruhájának suhogására 1360 1, 4 | árult el semmit - szólt a leány halkan.~A tisztelendõ 1361 1, 4 | szólt a leány halkan.~A tisztelendõ úr elbizakodottan 1362 1, 4 | mosolygott.~- Én tettem a szájára az aranylakatot.~ 1363 1, 4 | Mennyit fognak róla beszélni a megyében! Más ember átmegy 1364 1, 4 | ki látja azt meg? És se a nem hagy rajta semmi 1365 1, 4 | rajta semmi nyomot, se õ a kövön. Milyen szerencse 1366 1, 4 | kövön. Milyen szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy 1367 1, 4 | szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy elõtt is 1368 1, 4 | elõtt is körülbelül már csak a halál állt, tehát azért 1369 1, 4 | motyogta az õrnagynak -, hogy a kassai kalendáriumban nyomtatásban 1370 1, 4 | hogy most is benne van-e a lelke az asztalban.~Az õrnagynak 1371 1, 4 | asztalban.~Az õrnagynak a foga vacogott.~- Eleven 1372 1, 4 | ezt már nem bírom.~Kérte a testvérét, fogasson be, 1373 1, 4 | bírja meg az idegzete.~Csak a kis Szirmay merte indítványozni, 1374 1, 4 | többet kellene kérdezni a doktor szellemétõl a túlvilág 1375 1, 4 | kérdezni a doktor szellemétõl a túlvilág felõl. Az most 1376 1, 4 | istenke. Kár elszalasztani a alkalmat.~A visszatért 1377 1, 4 | elszalasztani a alkalmat.~A visszatért fõbíró ugyancsak 1378 1, 4 | fõbíró ugyancsak kapott a fiú eszméjén. Mert hátha 1379 1, 4 | lelke esetleg megnevezhetné a gyilkosokat. Õ pedig kivághatná 1380 1, 4 | gyilkosokat. Õ pedig kivághatná a rezet a tekintetes vármegye 1381 1, 4 | pedig kivághatná a rezet a tekintetes vármegye elõtt, 1382 1, 4 | katona. Tenné magát, hogy a szimat erejével kaparta 1383 1, 4 | szimat erejével kaparta ki a bûntény szálait.~- Helyes, 1384 1, 4 | szálait.~- Helyes, beszéljünk a doktor lelkével. De engem 1385 1, 4 | szó sem lehetett többé. A megrázó eset lelohasztotta 1386 1, 4 | megrázó eset lelohasztotta a bátorságot. Még a tájékára 1387 1, 4 | lelohasztotta a bátorságot. Még a tájékára se mert menni senki 1388 1, 4 | tájékára se mert menni senki a kopogó asztalnak.~Künn szuroksötétség 1389 1, 4 | is milyen idegbántó volt.~A vendégek egyenkint búcsút 1390 1, 4 | embert kérve, aki hazakíséri. A háziúr megmutatta a diákok 1391 1, 4 | hazakíséri. A háziúr megmutatta a diákok szobáját, s azzal 1392 1, 4 | hajnalban.~- , megparancsolom a kocsisnak.~- És már most 1393 1, 4 | Isten áldjon meg, fiúk, de a szavatokat ne felejtsétek 1394 1, 4 | felejtsétek visszafelé.~A fõbíró nem tudott aludni 1395 1, 4 | nem tudott aludni éjjel. A bútorok recsegtek-ropogtak, 1396 1, 4 | bútorok recsegtek-ropogtak, a vízzel telt ivópohara megpattant 1397 1, 4 | Persze, nem jólesik ott a fekvésed, de megyek már.«~ 1398 1, 4 | fölkelt, és kihajtatott a holttesthez.~Nem talált 1399 1, 4 | körtefa alatt feküdt, arccal a földnek borulva. Kétségkívül 1400 1, 4 | földnek borulva. Kétségkívül a szél ütötte meg.~Amint föléje 1401 1, 4 | meghallotta az óra ketyegését a halott zsebében. Az emberi 1402 1, 4 | Valami keserûség lopódzott a báró szívébe. Olyan rossz 1403 1, 4 | rossz azt elgondolni, hogy a kontár órás erõsebbet, maradandóbbat 1404 1, 4 | maradandóbbat alkothat, mint a mesterek mestere. Milyen 1405 1, 4 | csak olyan tehetetlen, mint a rög, amin fekszik.~- Jeszenka, 1406 1, 4 | fekszik.~- Jeszenka, szedje ki a zsebébõl a tárcáját, óráját, 1407 1, 4 | Jeszenka, szedje ki a zsebébõl a tárcáját, óráját, írásait. 1408 1, 4 | veszem.~Jeszenka kikutatta a halottat, de nem sok értéktárgyat 1409 1, 4 | burnótszelence rózsafából, a dr. Guillotine arcképével, 1410 1, 4 | fogpiszkáló és egy pénztárca.~A tárcát fölnyitotta a fõbíró, 1411 1, 4 | pénztárca.~A tárcát fölnyitotta a fõbíró, s kilencven forintot 1412 1, 4 | bankóban (nem sokat ért akkor a bankó).~- Nincs egyéb?~Még 1413 1, 4 | bankó).~- Nincs egyéb?~Még a nadrágzsebében volt egy 1414 1, 4 | falatka »skartéta« (ez volt a papírcédula neve), de ez 1415 1, 4 | Semmi - szólt fölismerve a röszkei pap írását a saját 1416 1, 4 | fölismerve a röszkei pap írását a saját kékes diósgyõri papirosán.~ 1417 1, 4 | Eszébe jutott, hogy ez annak a levélnek a darabja, amit 1418 1, 4 | hogy ez annak a levélnek a darabja, amit a pappal íratott 1419 1, 4 | levélnek a darabja, amit a pappal íratott tegnap délután, 1420 1, 4 | íratott tegnap délután, hogy a doktor jöjjön az érte küldött 1421 1, 4 | érte küldött kocsin, mert a Mariska beteg.~Már éppen 1422 1, 4 | hallgassa el az igazat a leány apja elõtt.«~A báró 1423 1, 4 | igazat a leány apja elõtt.«~A báró megütõdék: Miféle leány? 1424 1, 4 | igazat?~Reszketni kezdett a kezében a cédula, amint 1425 1, 4 | Reszketni kezdett a kezében a cédula, amint kiegyenesített 1426 1, 4 | Bõkezûen fogjuk jutalmaz…« A szó kiegészítése már a következõ 1427 1, 4 | A szó kiegészítése már a következõ sor elejére ment 1428 1, 4 | elejére ment át, de minthogy a papírnak az a része el volt 1429 1, 4 | de minthogy a papírnak az a része el volt tépve (alkalmasint 1430 1, 4 | alkalmasint fidibusznak a pipához), már csak két értelmes 1431 1, 4 | értelmes szó maradt épségben a »skartéta« legalján: »csatolok 1432 1, 4 | Hanem iszen ez is elég volt. A báróval szédült a világ. 1433 1, 4 | volt. A báróval szédült a világ. Rettenetes gyanú 1434 1, 4 | Rettenetes gyanú kavargott a fejében. Szent isten, lehetséges-e? 1435 1, 4 | isten, lehetséges-e? Az a tiszta gyermekHomlokán 1436 1, 4 | finom ezüsthártya vonta be a füveket, a kis körtefa gallyai 1437 1, 4 | ezüsthártya vonta be a füveket, a kis körtefa gallyai fázósan 1438 1, 4 | fázósan verõdtek össze. A dûlõút másik oldalán egy 1439 1, 4 | üldögélt, le nem véve szemeit a doktorról. Komolyan, barátságosan 1440 1, 4 | tûnõdnének: »Ha most az a négy ember nem alkal­mat­ 1441 1, 4 | lankodnék ott, mindjárt a miénk lenne a doktor.«~Közben 1442 1, 4 | mindjárt a miénk lenne a doktor.«~Közben megérkezett 1443 1, 4 | megérkezett Zsombék Márton, a bényei bíró is forsponton, 1444 1, 4 | vele ült Koppantó Mihály és a doktor gazdasszonya. Már 1445 1, 4 | gazdasszonya. Már hallották a borzalmas hírt, és siettek 1446 1, 4 | borzalmas hírt, és siettek a helyszínére. A bíró körülményes 1447 1, 4 | és siettek a helyszínére. A bíró körülményes hosszadalmassággal 1448 1, 4 | hosszadalmassággal kívánt a méltóságos fõbíró úrnak 1449 1, 4 | reggelt, és szörnyen vakarta a fejét Koppantó Mihállyal 1450 1, 4 | egyetemben, hogy éppen ez alatt a körtefa alatt kellett kimúlnia 1451 1, 4 | körtefa alatt kellett kimúlnia a tekintetes úrnak. No, ez 1452 1, 4 | jót jelent. Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor 1453 1, 4 | Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor itt annyi mindenféle 1454 1, 4 | mindenféle fa van. Ezen a hosszú úton. És mégis itt 1455 1, 4 | az elöljáróság éppen ezt a fát. Mert a körtefa alatt 1456 1, 4 | elöljáróság éppen ezt a fát. Mert a körtefa alatt volt elásva 1457 1, 4 | ládikában az eladott bor ára, a kétezer forint, amit szemfényvesztésül 1458 1, 4 | vasvillás emberekkel õriztettek a faluházán. Sötét arccal 1459 1, 4 | öreg bírót, és átadta neki a tárgyakat, amiket a halottnál 1460 1, 4 | neki a tárgyakat, amiket a halottnál találtak, kivéve 1461 1, 4 | halottnál találtak, kivéve a levélfoszlányt.~- Szállítsák 1462 1, 4 | levélfoszlányt.~- Szállítsák haza a holttestet - szólt aztán -, 1463 1, 4 | bûntény.~Ezzel felszállt a kocsijába, s átadta magát 1464 1, 4 | Lassankint minden eszébe jutott. A doktor tegnapi megjegyzése, 1465 1, 4 | tegnapi megjegyzése, mikor a papot beküldte leányával 1466 1, 4 | papot beküldte leányával a mellékszobába: »Jobb volna 1467 1, 4 | volna bizony, ha te tennéd a füledet a kulcslyukra.« 1468 1, 4 | ha te tennéd a füledet a kulcslyukraMindent megértett 1469 1, 4 | Hajts, hajts! - kiáltá a kocsisnak.~A két pej röpült 1470 1, 4 | hajts! - kiáltá a kocsisnak.~A két pej röpült a könnyû 1471 1, 4 | kocsisnak.~A két pej röpült a könnyû bricskával, mint 1472 1, 4 | könnyû bricskával, mint a szél.~»Megölöm, a leányt; 1473 1, 4 | mint a szél.~»Megölöm, a leányt; haljon meg« - szõtte 1474 1, 4 | Egyik szívét tépte, másik a homlokában fúrt, harmadik 1475 1, 4 | szurkálta az agyvelejét, a negyedik oktatgatta. Az 1476 1, 4 | negyedik oktatgatta. Az a negyedik így beszélt:~»Mit 1477 1, 4 | rád, ha nem simogatja meg a szakálladat, ha nem hallod 1478 1, 4 | szakálladat, ha nem hallod a csengõ hangját az udvaron 1479 1, 4 | hogy ehelyett azt mondják a hátad mögött az emberek: „ 1480 1, 4 | emberek: „büszke ember, ad a becsületre valamit”? Aztán 1481 1, 4 | mért nem vigyáztál jobban? A vér csak vér. Pezseg és 1482 1, 4 | Pezseg és lázadozik. Még a víz is fölforr a tûznél. 1483 1, 4 | lázadozik. Még a víz is fölforr a tûznél. Ki itt a bûnös? 1484 1, 4 | fölforr a tûznél. Ki itt a bûnös? Te magad.«~Az ötödik 1485 1, 4 | Dõry még jobban nógatta a kocsisát.~- Mozogj jobban, 1486 1, 4 | Pedig már csupa tajték volt a két , száz embert meg 1487 1, 4 | lassú remegés fogta el a rudas lábait.~A báró leugrott 1488 1, 4 | fogta el a rudas lábait.~A báró leugrott a kocsiról. 1489 1, 4 | lábait.~A báró leugrott a kocsiról. Egy mindenes legény 1490 1, 4 | Ugye, nem mentek el még a diákok?~A legény tiszteletteljesen 1491 1, 4 | mentek el még a diákok?~A legény tiszteletteljesen 1492 1, 4 | tiszteletteljesen vette ki a szájából a pipát, és a bal 1493 1, 4 | tiszteletteljesen vette ki a szájából a pipát, és a bal kezében 1494 1, 4 | ki a szájából a pipát, és a bal kezében tartotta.~- 1495 1, 4 | alássan.~Kapott is aztán ezért a jelentésért egy olyan pofont, 1496 1, 4 | jelentésért egy olyan pofont, hogy a kapa, fülkosár és a pipa, 1497 1, 4 | hogy a kapa, fülkosár és a pipa, minden kiesett a kezébõl, 1498 1, 4 | és a pipa, minden kiesett a kezébõl, s még harmadnapra 1499 1, 4 | harmadnapra is föl volt a képe dagadva.~Az ámbituson 1500 1, 4 | újság monsieur? - kérdezte a garádicsokon fölsietõ fõúrtól,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License