1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816
Rész, Fejezet
1001 1, 3 | vallás.~A kálvinista gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú
1002 1, 3 | kálvinista gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú kálomistát,
1003 1, 3 | gúnyolta a pápistát, a pápista a vastagnyakú kálomistát,
1004 1, 3 | vastagnyakú kálomistát, a lutheránust csúfolták mind
1005 1, 3 | lutheránust csúfolták mind a ketten. De ami egy félszázad
1006 1, 3 | kedves kötekedéssé olvadt a fehér asztalnál. A lutheránusok
1007 1, 3 | olvadt a fehér asztalnál. A lutheránusok tulajdonságai
1008 1, 3 | összegyûjtve jó humorral. A lutheránus sárgarépát hord
1009 1, 3 | lutheránus sárgarépát hord a dohányzacskójában, a fürhéces
1010 1, 3 | hord a dohányzacskójában, a fürhéces kocsira bal lábbal
1011 1, 3 | kocsira bal lábbal lép fel, a pipaszárat este, mikor rágyújt
1012 1, 3 | mikor rágyújt az ágyában, a feleségén keresztül lógatja
1013 1, 3 | mindeniket külön hangfestéssel. A kálvinista nagyharang azt
1014 1, 3 | Ördög adta teremtette«, a katolikusoké ezt csilingeli: »
1015 1, 3 | Jézus Mária - Jézus Mária«, a lutheránus harang pedig
1016 1, 3 | lutheránus harang pedig a következõ mondatot veri
1017 1, 3 | szerteszét szállítják az országba a beszélgetési matériát. Politikai
1018 1, 3 | hogy éppen akkor voltak a legnagyobbak, de azokból
1019 1, 3 | legnagyobbak, de azokból csak a világrázó csattanások jutottak
1020 1, 3 | világrázó csattanások jutottak a közönséges ember füléhez,
1021 1, 3 | hercegségbe érkezett, ki sem húzta a kardját, hanem csak a ceruzáját,
1022 1, 3 | húzta a kardját, hanem csak a ceruzáját, és ráírta egy
1023 1, 3 | egy kis papirosra. »Itt a Braganza-ház ma megszûnt
1024 1, 3 | megszûnt uralkodni.« S ezzel a Braganza-ház örökre el volt
1025 1, 3 | Braganza-ház örökre el volt fújva a világból. De mit ért az
1026 1, 3 | Mit tudtak õk arról? Annak a ceruzának a percegése nem
1027 1, 3 | arról? Annak a ceruzának a percegése nem hallatszott
1028 1, 3 | hallatszott el odáig.~Azért jó ez a két nagy téma, melynek emlõin
1029 1, 3 | idõk óta él az emberiség. A politika újabban betolakodott
1030 1, 3 | újabban betolakodott jövevény.~A doktor új attakot intézett
1031 1, 3 | doktor új attakot intézett a pap ellen, s ha tûzbe jött,
1032 1, 3 | megdagadt, vörös lett, mint a tégla, apró fekete szemei
1033 1, 3 | szikrát hánytak.~- Itt van a Brahma-vallás, a Buddha-vallás,
1034 1, 3 | Itt van a Brahma-vallás, a Buddha-vallás, a különbözõ
1035 1, 3 | Brahma-vallás, a Buddha-vallás, a különbözõ perzsa vallások.
1036 1, 3 | ezekbõl az igaz? És ezeknek a mítoszaik mind másformák
1037 1, 3 | mítoszaik mind másformák a mennyországról. Annyiféle
1038 1, 3 | melyik faluban leszünk, hé?~- A miénkben - felelte nyugodtan
1039 1, 3 | miénkben - felelte nyugodtan a pap -, amelyet a keresztény
1040 1, 3 | nyugodtan a pap -, amelyet a keresztény vallás ígér.~-
1041 1, 3 | hol van ennek az országnak a mappája?~Haragosan ütött
1042 1, 3 | voltaire-iánus - csitítá Dõry.~- A szentírásból megismerhetõ -
1043 1, 3 | megismerhetõ - védekezett a pap.~- Hagyja el, kérem,
1044 1, 3 | Hagyja el, kérem, azt a szentírást, azt a papok
1045 1, 3 | kérem, azt a szentírást, azt a papok komponálták. Hogy
1046 1, 3 | komponálták. Hogy nem komponálták a papok? Hát ki? Okos ember
1047 1, 3 | Isten elsõ napon teremté a mennyet és földet, ekképpen
1048 1, 3 | világosság, teszi hozzá a biblia. Hát jól van, de
1049 1, 3 | tovább valamivel azt mondja a biblia: »Negyednapon teremté
1050 1, 3 | Negyednapon teremté Isten a holdat, napot és a csillagokat«,
1051 1, 3 | Isten a holdat, napot és a csillagokat«, és most lesz
1052 1, 3 | és most lesz már homályos a dolog. Hogyan lehetett tehát
1053 1, 3 | csak negyednapon teremté a csillagokat, a napot és
1054 1, 3 | negyednapon teremté a csillagokat, a napot és a holdat? Nos?
1055 1, 3 | csillagokat, a napot és a holdat? Nos? Vagy talán
1056 1, 3 | akarod ezzel mondani, hogy a papok sinkófálták el azt
1057 1, 3 | viaskodom, egy fustély van a kezemben, a logika, és
1058 1, 3 | fustély van a kezemben, a logika, és azzal ütök.~De
1059 1, 3 | ütök.~De voltaképpen nem a logika volt a kezében, hanem
1060 1, 3 | voltaképpen nem a logika volt a kezében, hanem egy üres
1061 1, 3 | gában egy hajtásra itta ki a bort, s amit addig veregetett
1062 1, 3 | míg egyszer csak levált a talpkarimája, és csörömpölve
1063 1, 3 | és csörömpölve hullt le a padozatra.~Most már a hallgatag
1064 1, 3 | le a padozatra.~Most már a hallgatag tiszttartó, Borhy
1065 1, 3 | Borhy Mihály is fölvette a szót.~- Ön tehát azt se
1066 1, 3 | azt se hiszi, doktor, hogy a Jozafát völgyében föl fogunk
1067 1, 3 | támadni?~- Nem - rikácsolá a doktor. - Hát mi a mennykõ
1068 1, 3 | rikácsolá a doktor. - Hát mi a mennykõ támadjon föl a sírokból,
1069 1, 3 | mi a mennykõ támadjon föl a sírokból, ha a test elporlad,
1070 1, 3 | támadjon föl a sírokból, ha a test elporlad, a szellem
1071 1, 3 | sírokból, ha a test elporlad, a szellem pedig elszáll? Önök
1072 1, 3 | hiszi, Medve bácsi - kérdé a baronesz -, hogy az elhaltak
1073 1, 3 | láthatatlan alakban itt járnak a világûrben, és mindent tudnak
1074 1, 3 | Izsépyék, és akkor behozatom a táncoló asztalkát.~- Azt
1075 1, 4 | NEGYEDIK FEJEZET~MILYEN LEHET A TÚLVILÁG?~- Hát abszolút
1076 1, 4 | meglehetõsen mulattatott a doktor elevensége.~- Nem
1077 1, 4 | még senki se látott. Még a Jézus se járt azóta a földön,
1078 1, 4 | Még a Jézus se járt azóta a földön, amióta a sírjába
1079 1, 4 | járt azóta a földön, amióta a sírjába tették.~- Patakon
1080 1, 4 | disputálgatott arról, mi van a másvilágon. Egy alkalommal
1081 1, 4 | olyan tûzbe jöttek, mindenki a maga álláspontja mellett,
1082 1, 4 | meghal, eljön bejelenteni a másiknak, hogy kinek volt
1083 1, 4 | hogy kinek volt igaza. A lutheránus pap halt meg
1084 1, 4 | Egy éjjel aztán megnyílik a katolikus pap ajtaja, és
1085 1, 4 | katolikus pap ajtaja, és belép a lutheránus pap síri halványan.
1086 1, 4 | síri halványan. Nesz nincs a lába nyomán, csak jön-jön
1087 1, 4 | Dõry. - Régi történetke.~A doktor megvetõleg legyintett
1088 1, 4 | doktor megvetõleg legyintett a kezével.~- Látszik, hogy
1089 1, 4 | tudja, ha ön lett volna a helyében…~- Hát én elmondtam
1090 1, 4 | élénken, s odanyújtotta a kezét a bárónak.~- Üsd szét,
1091 1, 4 | s odanyújtotta a kezét a bárónak.~- Üsd szét, diák!
1092 1, 4 | Sohase halunk meg! Tölts a poharakba, Gyurka!~Most
1093 1, 4 | következtek az asztalbontásig. A gazda fölköszöntötte a diák
1094 1, 4 | A gazda fölköszöntötte a diák vendégeit meg a régi
1095 1, 4 | fölköszöntötte a diák vendégeit meg a régi kamerádját. A kamerád
1096 1, 4 | vendégeit meg a régi kamerádját. A kamerád ivott a Mariska
1097 1, 4 | kamerádját. A kamerád ivott a Mariska baronesz egészségére.
1098 1, 4 | baronesz egészségére. Borhy, a tiszttartó, élteté Napóleont,
1099 1, 4 | rebesgették javában, hogy elveszi a Ferenc császár leányát.)
1100 1, 4 | Ferenc császár leányát.) A doktor is fölkelt, és a
1101 1, 4 | A doktor is fölkelt, és a csimpánzt köszöntötte fel
1102 1, 4 | társadalom kiváló tagját. (Ezt a cinikus doktort egészen
1103 1, 4 | doktort egészen megrontotta a francia forradalom - dohogta
1104 1, 4 | Dõry.) Bernáth Zsigmond a házigazdára eresztett meg
1105 1, 4 | teljesen elérzékenyedett, és a kezeit szorongatva rebegte: »
1106 1, 4 | rebegte: »Diák, diák, te a vesémbe látsz,« míg végül
1107 1, 4 | vesémbe látsz,« míg végül a papnak nem jutott más, csak
1108 1, 4 | papnak nem jutott más, csak a csont, azaz madame Malipau,
1109 1, 4 | mindenkinek gyönyörûségére. (A tósztot azon nyomban átfordította
1110 1, 4 | nyomban átfordította franciára a baronesz, mialatt a madame-nak
1111 1, 4 | franciára a baronesz, mialatt a madame-nak a könnyei hulldogáltak
1112 1, 4 | baronesz, mialatt a madame-nak a könnyei hulldogáltak a sajt-
1113 1, 4 | madame-nak a könnyei hulldogáltak a sajt- és almahéjra, mely
1114 1, 4 | sajt- és almahéjra, mely a tányért borította.) Úgy
1115 1, 4 | mivel eközben megérkeztek a faluból az Izsépyék, az
1116 1, 4 | egyik kisasszony balról, a másik jobbról az öreg exgárdista
1117 1, 4 | támaszkodnék, kisvártatva a tûzrõlpattant Szirmay-leányok
1118 1, 4 | is betoppantak, valamint a Pista fiú és mamájuk. Már
1119 1, 4 | kellett bontani az asztalt.~A doktor elõkereste a csontfogantyús
1120 1, 4 | asztalt.~A doktor elõkereste a csontfogantyús botját, és
1121 1, 4 | ellenkezett Dõry. - Várd be a tiszttartóékat, vagy befogassak?~-
1122 1, 4 | persze! Majd én bolond vagyok a kedvedért megbetegedni?
1123 1, 4 | kedvedért megbetegedni? A holdvilág süt, egész élvezet
1124 1, 4 | Valóban úgy szuszogott a doktor, mint egy megtömött
1125 1, 4 | egy megtömött lúd.~- Hát a Mariskának mit rendeltél?~-
1126 1, 4 | rendeltél?~- Levegõt. Ha a háborúhoz pénz kell, kedves
1127 1, 4 | mondom. Járjon künn egész nap a kertben.~- Mikor jössz?~-
1128 1, 4 | benézek.~Ezzel aztán elment a doktor, a társaság kikísérte
1129 1, 4 | Ezzel aztán elment a doktor, a társaság kikísérte egész
1130 1, 4 | Úgy, úgy! Tiszteljétek a doktorokat, hogy hosszú
1131 1, 4 | hosszú életûek legyetek a földön.~Egy kis borulat
1132 1, 4 | Nem vagyok én német.~- Hát a kis pisztolyomat nem viszed
1133 1, 4 | én félek, azt nem fogja a golyóbis.~A parkon ment
1134 1, 4 | azt nem fogja a golyóbis.~A parkon ment keresztül. Lustán
1135 1, 4 | kutyavakkantás jelezte, hogy a komondorok észrevették,
1136 1, 4 | hallani lehetett ropogni a homokot lába alatt, aztán
1137 1, 4 | aztán végképp elenyésztek a léptei.~Ott bent pedig újból
1138 1, 4 | pedig újból sorra került a vacsora elõtti program,
1139 1, 4 | vacsora elõtti program, a »haragszom rád« meg a »hogy
1140 1, 4 | program, a »haragszom rád« meg a »hogy tetszik«. Olyan ez,
1141 1, 4 | tetszik«. Olyan ez, mint a kenyér, nem lehet soha elunni.
1142 1, 4 | már nagyon sokra felgyûlt a zálog, úgy éjféltájban,
1143 1, 4 | Izsépy-kisasszonyoknak is akad kihúzni való (a kis Szirmay Pista az egyiket,
1144 1, 4 | Szirmay Pista az egyiket, a másikat a jószívû Buttler
1145 1, 4 | Pista az egyiket, a másikat a jószívû Buttler gróf kívánta),
1146 1, 4 | magának valamit.~- Igen, a lelkeket. No, ide velük.~
1147 1, 4 | velük.~Mariska behozatta a szalonba a súlyosabb tölgyfa
1148 1, 4 | Mariska behozatta a szalonba a súlyosabb tölgyfa asztalt
1149 1, 4 | súlyosabb tölgyfa asztalt a kék szobából, mert a kis
1150 1, 4 | asztalt a kék szobából, mert a kis rózsafa asztalka, melyen
1151 1, 4 | pohár áll, gyanút kelthetne a könnyûségével.~Mindnyájan
1152 1, 4 | összegyûltek az asztal körül, csak a csimpánzt kergették ki;
1153 1, 4 | lény, és még derogálhatna a szellemeknek.~- Asztalhoz,
1154 1, 4 | Asztalhoz, asztalhoz! - hangzik a Mariska vezényszava. - Üljön
1155 1, 4 | Üljön le, Buttler! Add ide a kezedet, Ilonka.~A tisztelendõ
1156 1, 4 | Add ide a kezedet, Ilonka.~A tisztelendõ úr keze ide
1157 1, 4 | Bernáth, ahol van, és húzza le a gyûrûjét. Apuska, te nem
1158 1, 4 | kérem, komoly képet, mert a szellemek nem szeretik se
1159 1, 4 | szellemek nem szeretik se a kétkedõket, se a pajzánokat.
1160 1, 4 | szeretik se a kétkedõket, se a pajzánokat. Ejnye, Buttler,
1161 1, 4 | fölrakták az asztalra úgy, hogy a kisujjaik szakadatlan láncba
1162 1, 4 | Valóságosan kedves az asztalon az a sok különféle kéz; a Szirmay-konteszek
1163 1, 4 | az a sok különféle kéz; a Szirmay-konteszek szép húsos
1164 1, 4 | mintha virág hasadna ki a végükön, a bágyadt rózsaszín
1165 1, 4 | virág hasadna ki a végükön, a bágyadt rózsaszín körmökben;
1166 1, 4 | felületén nyargalni látszik a vér.~Az egyik Izsépy-kisasszony,
1167 1, 4 | egyik Izsépy-kisasszony, a Vilma, behunyja a szemeit,
1168 1, 4 | Izsépy-kisasszony, a Vilma, behunyja a szemeit, mint az álomjáró,
1169 1, 4 | átszellemült kifejezést vesz föl (õ a legkitûnõbb médium), mire
1170 1, 4 | szinte síri hangon elõmondani a szokásos imát.~- Amen -
1171 1, 4 | imát.~- Amen - ismétlik a végén valamennyien.~- És
1172 1, 4 | És most már jöhetnek a szellemek. Szabad az út.~
1173 1, 4 | út.~Az asztalkopogtatás a rendes szórakozásokhoz tartozott
1174 1, 4 | akiket nem érdekelt. Ami a dolog lényegét illeti, a
1175 1, 4 | a dolog lényegét illeti, a szellemekben való hit olyan
1176 1, 4 | való hit olyan régi, mint a csodálkozás iránti hajlam.
1177 1, 4 | leszokni, hogy õ ne legyen. A nagy akarnok örökké lenni
1178 1, 4 | örökké lenni akar valami. A halála után is. Hiszen oly
1179 1, 4 | után is. Hiszen oly önzõ.~A spiritizmus kétségen kívül
1180 1, 4 | bizonyosan mégis Kain volt. A rómaiak, a görögök is hittek
1181 1, 4 | mégis Kain volt. A rómaiak, a görögök is hittek már az
1182 1, 4 | kóborlásában, s benépesítették a földet szellemekkel. Sõt,
1183 1, 4 | az isteneiket is lehozták a földre. Kényelmesebb volt
1184 1, 4 | Kényelmesebb volt így nekik.~A babonás magyar nép, a paraszt,
1185 1, 4 | nekik.~A babonás magyar nép, a paraszt, õsidõktõl kezdve
1186 1, 4 | paraszt, õsidõktõl kezdve hisz a kísértetekben, akik fehér
1187 1, 4 | kakasszóra eltûnnek. Borzad a látásukra, szóba nem áll
1188 1, 4 | inkább misét szolgáltat a plébánosnál, vagy viaszgyertyát
1189 1, 4 | oltárra, hogy nyugodjék a bolygó lélek az anyaföldben.~
1190 1, 4 | ijesszenek, megóvja õket a mûveltség, hát olyan meghalt
1191 1, 4 | csevegjenek velük.~Elsõbben a mágusok kezdték a szellemeket
1192 1, 4 | Elsõbben a mágusok kezdték a szellemeket idézni, Cagliostro
1193 1, 4 | Asztarótot, akinek fix napja volt a szerda (mint a nádorispánnak
1194 1, 4 | napja volt a szerda (mint a nádorispánnak a csütörtök).
1195 1, 4 | szerda (mint a nádorispánnak a csütörtök). Ha szerdán hítták,
1196 1, 4 | hítták, megjelent, s azt a képességet adta a hívóknak,
1197 1, 4 | s azt a képességet adta a hívóknak, hogy tessenek
1198 1, 4 | hívóknak, hogy tessenek a föld hatalmasainak… Kár,
1199 1, 4 | azóta deposszedáltatott a jó Asztarót, holott felszaporodtak
1200 1, 4 | Asztarót, holott felszaporodtak a stréberek, kiknek így most
1201 1, 4 | Amerikából került most elõ. A derék jenkik és missek majd
1202 1, 4 | az élõket, hát idehozzuk a megholt nagyjaikat az estélyeinkre,
1203 1, 4 | nagyjaikat az estélyeinkre, a teánk és a whist-partink
1204 1, 4 | estélyeinkre, a teánk és a whist-partink mellé. Kapva
1205 1, 4 | kis asztalka!~Éppen ez a megindulás megy nehezen.
1206 1, 4 | megindulás megy nehezen. A szellemeknek, úgy látszik,
1207 1, 4 | Valami antipatikus embernek a keze terpeszkedik az asztalon.
1208 1, 4 | terpeszkedik az asztalon. A szellemnek már ez is elég,
1209 1, 4 | ne jöjjön. Sõt, lebeszéli a többit is.~De Dõryéknél
1210 1, 4 | Dõryéknél nem kell félni. Ott a két kedvenc, az Izsépy-kisasszonyok.
1211 1, 4 | de onnanról csak úgy dõl a sok kurmacher. Mariska beszéli,
1212 1, 4 | szórványosan. S erre kevélyek is a kisasszonyok.~Pszt, csönd!
1213 1, 4 | kisasszonyok.~Pszt, csönd! Még a szívverés is megáll. Az
1214 1, 4 | Jönnek! - suttogja lázasan a pap. (Már ti., hogy a szellemek
1215 1, 4 | lázasan a pap. (Már ti., hogy a szellemek jönnek.)~Madame
1216 1, 4 | Kit hívjunk? - kérdezi a pap a körülálló öreg urakra
1217 1, 4 | hívjunk? - kérdezi a pap a körülálló öreg urakra tekintve.~-
1218 1, 4 | mondott ön?~- Nos igen, a szellemeknek is médiumaik
1219 1, 4 | médiumaik vannak. Azok aztán a mi médiumainkkal állnak
1220 1, 4 | Tehát ügynökök útján megy a dolog?~- Sokszor egész zavar
1221 1, 4 | bolondosak, akiknek kedvük telik a felültetésben, s összedarálnak
1222 1, 4 | jó esze se volna.~- Ki az a kassai bakfis?~- Valami
1223 1, 4 | halt meg. Lakodalomban volt a mamájával Eperjesen, befordultak
1224 1, 4 | mamájával Eperjesen, befordultak a kocsijukkal egy mély hegyszakadékba.
1225 1, 4 | csodálkozva látta, hogy a leányok összenevetnek, jeléül,
1226 1, 4 | jeléül, hogy igazat adnak a papnak a bolondos Rózsikára
1227 1, 4 | hogy igazat adnak a papnak a bolondos Rózsikára vonatkozó
1228 1, 4 | szellemet kapunk - folytatta a pap, aki nagy könnyedséggel
1229 1, 4 | tudta magát tájékoztatni a szellemek közt. - Kit híjunk
1230 1, 4 | Ferencet - indítványozá a tiszttartó. - Õfelségét -
1231 1, 4 | Õfelségét - tette hirtelen a címet is hozzá, megijedve
1232 1, 4 | egy vonagló megrándulásán.~A pap ajkain fölényes mosoly
1233 1, 4 | fölényes mosoly jelent meg. A tudós mosolya, aki valami
1234 1, 4 | Hja, ha az úgy volna! De a szellemek különbözõ szférákban
1235 1, 4 | és csak ezek kóborognak a földön. Ez némileg büntetés.
1236 1, 4 | földön. Ez némileg büntetés. A Tóth Rozália például már
1237 1, 4 | szállnak az Isten felé.~A szférák közt egyébiránt
1238 1, 4 | szférák közt egyébiránt nagy a különbség…~- Szóval nincs
1239 1, 4 | Szóval nincs egyenlõség a túlvilágon sem, ott is vannak
1240 1, 4 | minélfogva nehéz közlekedni a magasabb szellemekkel. Rákóczi
1241 1, 4 | de bocsánat, kezdõdnek a jelenségek!~Templomi csönd
1242 1, 4 | remegni és dobogni kezdett a padlaton, mint egy hánykolódó
1243 1, 4 | lágy zsongást vélt hallani a fül.~- Ki van itt? - kérdé
1244 1, 4 | ujját. Csak akkor maradt ki a kopogás, ha rossz betûn
1245 1, 4 | kopogás, ha rossz betûn volt a madame ujja, aki a másik
1246 1, 4 | volt a madame ujja, aki a másik kezével lejegyezte
1247 1, 4 | másik kezével lejegyezte a betûket, melyeket az asztal
1248 1, 4 | megfordult annak idején a Dõry-házban. Bernáth és
1249 1, 4 | Ferenccel? - kérdé Izsépy Anna.~A szellem sokáig nem felelt.
1250 1, 4 | fölemelte az egyik lábát, majd a másikat, mint valami ficánkoló
1251 1, 4 | aztán mintegy megtelítve a delejes áramtól, ritmikusan
1252 1, 4 | egy láthatatlan embernek a foga vacogna), kip-kop,
1253 1, 4 | Felelet! - suttogták a beavatottak.~A madame jegyezte
1254 1, 4 | suttogták a beavatottak.~A madame jegyezte a betûket,
1255 1, 4 | beavatottak.~A madame jegyezte a betûket, amint következtek.~»
1256 1, 4 | Olaszröszkén egyszer, egy diáknak a porhüvelyében.«~Minden tekintet,
1257 1, 4 | porhüvelyében.«~Minden tekintet, a hitetleneké is, a csodásnak
1258 1, 4 | tekintet, a hitetleneké is, a csodásnak és természetfölöttinek
1259 1, 4 | csodásnak és természetfölöttinek a varázsától megbódítva, a
1260 1, 4 | a varázsától megbódítva, a diákokra irányult: vajon
1261 1, 4 | irányult: vajon melyik lehet? A szegény diákok nekipirultak,
1262 1, 4 | diákok nekipirultak, mint a fõtt rákok, s egymásnak
1263 1, 4 | s egymásnak integettek a szemeikkel: no, minket ugyan
1264 1, 4 | minket ugyan megbecsül a Bónis Mihály bácsi, holott
1265 1, 4 | Buttlernek:~- Nem láttad ma a kocsmában azt a cingár kisfiút,
1266 1, 4 | láttad ma a kocsmában azt a cingár kisfiút, aki a csirkéket
1267 1, 4 | azt a cingár kisfiút, aki a csirkéket leparittyázta?~-
1268 1, 4 | Csak nem az volt talán az a diák?~- Hátha az volt?~-
1269 1, 4 | Elfelejtettem.~- Ki akarja a jövõjét megtudni? - szólott
1270 1, 4 | jövõjét megtudni? - szólott a tisztelendõ. - A médium
1271 1, 4 | szólott a tisztelendõ. - A médium oly szíves és közlékeny.~
1272 1, 4 | egészen tréfa, itt vérbe megy a dolog. Csak a kis Szirmay
1273 1, 4 | vérbe megy a dolog. Csak a kis Szirmay fészkelõdött.
1274 1, 4 | az én sorsom? - kérdezte a fiúcska bátor hangon.~Az
1275 1, 4 | megteltek édes könnyekkel a fényes jóslatra[2] s azontúl
1276 1, 4 | 2] s azontúl vakon hitt a kopogó asztalnak, melyrõl
1277 1, 4 | valamiért?~- Dehogy - feleli a tisztelendõ. - Így szoktak.
1278 1, 4 | mindjárt jön egy másik. Talán a Róza. Ni, koppant! Hallották?
1279 1, 4 | kérem, madame!~- Ki van itt?~A madame följegyezte a betûket.~»
1280 1, 4 | itt?~A madame följegyezte a betûket.~»Medve Ignác.«~-
1281 1, 4 | Mariska haragosan ütött a könyökével a kísérteties
1282 1, 4 | haragosan ütött a könyökével a kísérteties asztalra: már
1283 1, 4 | asztalra: már megint az a kis Róza bolondozik.~Az
1284 1, 4 | látszott, megharagudott, hogy a baroneszka megütötte a könyökével;
1285 1, 4 | hogy a baroneszka megütötte a könyökével; nyikorgott és
1286 1, 4 | mint az ördögmotolla õsszel a mezõkön, miközben olyan
1287 1, 4 | kettyenések hallatszottak hol a belsejében, hol a lábában,
1288 1, 4 | hallatszottak hol a belsejében, hol a lábában, néha meg éppen
1289 1, 4 | lábában, néha meg éppen a székek valamelyikében, hogy
1290 1, 4 | székek valamelyikében, hogy a jelenvoltak megremegtek.~-
1291 1, 4 | megremegtek.~- Ez csakugyan a doktor - mondá Izsépy Anna
1292 1, 4 | átszellemült arccal.~Mind a két Izsépy-leány valódi
1293 1, 4 | trance-médium[3] volt. Mind a kettõjüknek voltak asztráljaik[
1294 1, 4 | kettõjüknek voltak asztráljaik[4] a túlvilágon, akik velük közvetlenül
1295 1, 4 | Csak félig vannak ezen a világon - csak félig õk -,
1296 1, 4 | asztal megszelídült most, s a kettyenések ritka értelmességel
1297 1, 4 | értelmességel nyilatkoztak a kívánt betûknél. A madame
1298 1, 4 | nyilatkoztak a kívánt betûknél. A madame alig gyõzte papírra
1299 1, 4 | eljövök megmondani, mi van a másvilágon. Ne fizessétek
1300 1, 4 | másvilágon. Ne fizessétek a doktorokat. A halál voltaképpen
1301 1, 4 | fizessétek a doktorokat. A halál voltaképpen jelentéktelen
1302 1, 4 | voltaképpen jelentéktelen csere. A lélek helyet változtat,
1303 1, 4 | lélek helyet változtat, a test alakot.«~- Megfoghatatlan! -
1304 1, 4 | Megfoghatatlan! - hüledezett a pap.~Az öreg Dõry aláhajolt
1305 1, 4 | Melyiktek csinálta ezt a turpisságot?~- És mégis
1306 1, 4 | Borhy õrnagy. - Egészen a doktor észjárása. Igaz lenne,
1307 1, 4 | észjárása. Igaz lenne, hogy a madame nem tud magyarul?~
1308 1, 4 | pandúr õrmester jelent meg a küszöbön csákósan, tarsolyosan,
1309 1, 4 | karddal az oldalán.~- No, mi a baj, Jeszenka?~- Jelentem
1310 1, 4 | alássan, méltóságos fõbíró úr, a Medve doktor urat halva
1311 1, 4 | doktor urat halva találta a Balbó csõsz a Bényére vezetõ
1312 1, 4 | halva találta a Balbó csõsz a Bényére vezetõ dûlõúton.~
1313 1, 4 | elsápadt, minden szembe kiült a rémület üveges fénye. Mind
1314 1, 4 | fénye. Mind fölugráltak a kísérteties asztalka mögül,
1315 1, 4 | kísérteties asztalka mögül, maga a báró pedig valóságosan megtántorodott
1316 1, 4 | valóságosan megtántorodott a meglepetéstõl. Még a csimpánz
1317 1, 4 | megtántorodott a meglepetéstõl. Még a csimpánz is besompolygott
1318 1, 4 | csimpánz is besompolygott a kinyitott ajtón, és szomorúan
1319 1, 4 | és szomorúan nézegette a pandúrt.~- Kutykuruty! -
1320 1, 4 | Kutykuruty! - dadogta a fõbíró. - De hiszen az lehetetlen!
1321 1, 4 | csináljunk.~- Mindjárt megírom a jelentést az alispánnak,
1322 1, 4 | hogy reggelre küldje ki a megyei fizikust. Egy lovas
1323 1, 4 | lovas ember nyomban beviszi a jelentést. Értette?~- Igenis.
1324 1, 4 | Igenis. De mi történjék a holttesttel?~- Azt nem szabad
1325 1, 4 | én nem látom, esetleg míg a fizikus is meg nem vizsgálja.
1326 1, 4 | Megbízhatók? Nem lopnak ki valamit a zsebébõl?~- Igen becsületes
1327 1, 4 | voltak azelõtt?~- Az egyik, a Kázsmári András, a Jánosik
1328 1, 4 | egyik, a Kázsmári András, a Jánosik bandájából került
1329 1, 4 | bandájából került ide, ember a talpán, akár az acél. A
1330 1, 4 | a talpán, akár az acél. A másik pedig a Kolompos Józsi.~-
1331 1, 4 | akár az acél. A másik pedig a Kolompos Józsi.~- Melyik
1332 1, 4 | Kolompos Józsi.~- Melyik az a Kolompos Józsi?~- Tetszik
1333 1, 4 | emberölésért ült Munkácson.~A fõbíró haragosan szegezte
1334 1, 4 | Mindamellett kend is visszamegy a holttesthez, Jeszenka, és
1335 1, 4 | tõlünk egy gyékényt, majd ad a hajdú, takarják be, de óvatosan.
1336 1, 4 | várjon odakünn, míg megírom a levelet a viceispánnak.~
1337 1, 4 | odakünn, míg megírom a levelet a viceispánnak.~Míg Dõry a
1338 1, 4 | a viceispánnak.~Míg Dõry a kancelláriában megkomponálta
1339 1, 4 | kancelláriában megkomponálta a jelentést, ráírván a borítékra:
1340 1, 4 | megkomponálta a jelentést, ráírván a borítékra: cito, citissime,
1341 1, 4 | cito, citissime, azalatt a megdöbbent vendégek, ahogy
1342 1, 4 | sápadt arccal emlegették fel a halott utolsó mondásait.
1343 1, 4 | hozta volna éppen ma szóba a másvilágot? Mert már oda
1344 1, 4 | mondott Dõrynek, mikor az a pisztolyát kínálta az útra?
1345 1, 4 | én félek, azt nem fogja a golyóbis.« - No hát nem
1346 1, 4 | az ember tudta már, hogy a halállal fog találkozni
1347 1, 4 | sohase kapunk többet erre a vidékre. - Isten nyugtassa
1348 1, 4 | volt. Istenem, Istenem, még a másvilágról is eljött, mert
1349 1, 4 | eset. Még most is meg van a lelkem dermedve. (Ezt az
1350 1, 4 | Szirmayné mondta.)~Maguk a diákok is odavoltak az ámulattól.~-
1351 1, 4 | Tamás, mit mond? - kérdé a baronesz Buttlertõl, ki
1352 1, 4 | ki falfehéren õdöngött a szobában.~- Megadom magam -
1353 1, 4 | magam - felelte elmélázva.~A baronesz odább suhant, a
1354 1, 4 | A baronesz odább suhant, a gyertyát megkoppantani.
1355 1, 4 | gyertyát megkoppantani. A pap éppen arról beszélgetett
1356 1, 4 | éppen arról beszélgetett a tiszttartóval, hogy milyen
1357 1, 4 | hogy milyen nagy hátrány a lélekre nézve, ha gyónás
1358 1, 4 | útjára, s mennyire sajnálja a doktort is emiatt. A Mariska
1359 1, 4 | sajnálja a doktort is emiatt. A Mariska ruhájának suhogására
1360 1, 4 | árult el semmit - szólt a leány halkan.~A tisztelendõ
1361 1, 4 | szólt a leány halkan.~A tisztelendõ úr elbizakodottan
1362 1, 4 | mosolygott.~- Én tettem a szájára az aranylakatot.~
1363 1, 4 | Mennyit fognak róla beszélni a megyében! Más ember átmegy
1364 1, 4 | ki látja azt meg? És se a kõ nem hagy rajta semmi
1365 1, 4 | rajta semmi nyomot, se õ a kövön. Milyen szerencse
1366 1, 4 | kövön. Milyen szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy
1367 1, 4 | szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy elõtt is
1368 1, 4 | elõtt is körülbelül már csak a halál állt, tehát azért
1369 1, 4 | motyogta az õrnagynak -, hogy a kassai kalendáriumban nyomtatásban
1370 1, 4 | hogy most is benne van-e a lelke az asztalban.~Az õrnagynak
1371 1, 4 | asztalban.~Az õrnagynak a foga vacogott.~- Eleven
1372 1, 4 | ezt már nem bírom.~Kérte a testvérét, fogasson be,
1373 1, 4 | bírja meg az idegzete.~Csak a kis Szirmay merte indítványozni,
1374 1, 4 | többet kellene kérdezni a doktor szellemétõl a túlvilág
1375 1, 4 | kérdezni a doktor szellemétõl a túlvilág felõl. Az most
1376 1, 4 | istenke. Kár elszalasztani a jó alkalmat.~A visszatért
1377 1, 4 | elszalasztani a jó alkalmat.~A visszatért fõbíró ugyancsak
1378 1, 4 | fõbíró ugyancsak kapott a fiú eszméjén. Mert hátha
1379 1, 4 | lelke esetleg megnevezhetné a gyilkosokat. Õ pedig kivághatná
1380 1, 4 | gyilkosokat. Õ pedig kivághatná a rezet a tekintetes vármegye
1381 1, 4 | pedig kivághatná a rezet a tekintetes vármegye elõtt,
1382 1, 4 | katona. Tenné magát, hogy a szimat erejével kaparta
1383 1, 4 | szimat erejével kaparta ki a bûntény szálait.~- Helyes,
1384 1, 4 | szálait.~- Helyes, beszéljünk a doktor lelkével. De engem
1385 1, 4 | szó sem lehetett többé. A megrázó eset lelohasztotta
1386 1, 4 | megrázó eset lelohasztotta a bátorságot. Még a tájékára
1387 1, 4 | lelohasztotta a bátorságot. Még a tájékára se mert menni senki
1388 1, 4 | tájékára se mert menni senki a kopogó asztalnak.~Künn szuroksötétség
1389 1, 4 | is milyen idegbántó volt.~A vendégek egyenkint búcsút
1390 1, 4 | embert kérve, aki hazakíséri. A háziúr megmutatta a diákok
1391 1, 4 | hazakíséri. A háziúr megmutatta a diákok szobáját, s azzal
1392 1, 4 | hajnalban.~- Jó, megparancsolom a kocsisnak.~- És már most
1393 1, 4 | Isten áldjon meg, fiúk, de a szavatokat ne felejtsétek
1394 1, 4 | felejtsétek visszafelé.~A fõbíró nem tudott aludni
1395 1, 4 | nem tudott aludni éjjel. A bútorok recsegtek-ropogtak,
1396 1, 4 | bútorok recsegtek-ropogtak, a vízzel telt ivópohara megpattant
1397 1, 4 | Persze, nem jólesik ott a fekvésed, de megyek már.«~
1398 1, 4 | fölkelt, és kihajtatott a holttesthez.~Nem talált
1399 1, 4 | körtefa alatt feküdt, arccal a földnek borulva. Kétségkívül
1400 1, 4 | földnek borulva. Kétségkívül a szél ütötte meg.~Amint föléje
1401 1, 4 | meghallotta az óra ketyegését a halott zsebében. Az emberi
1402 1, 4 | Valami keserûség lopódzott a báró szívébe. Olyan rossz
1403 1, 4 | rossz azt elgondolni, hogy a kontár órás erõsebbet, maradandóbbat
1404 1, 4 | maradandóbbat alkothat, mint a mesterek mestere. Milyen
1405 1, 4 | csak olyan tehetetlen, mint a rög, amin fekszik.~- Jeszenka,
1406 1, 4 | fekszik.~- Jeszenka, szedje ki a zsebébõl a tárcáját, óráját,
1407 1, 4 | Jeszenka, szedje ki a zsebébõl a tárcáját, óráját, írásait.
1408 1, 4 | veszem.~Jeszenka kikutatta a halottat, de nem sok értéktárgyat
1409 1, 4 | burnótszelence rózsafából, a dr. Guillotine arcképével,
1410 1, 4 | fogpiszkáló és egy pénztárca.~A tárcát fölnyitotta a fõbíró,
1411 1, 4 | pénztárca.~A tárcát fölnyitotta a fõbíró, s kilencven forintot
1412 1, 4 | bankóban (nem sokat ért akkor a bankó).~- Nincs egyéb?~Még
1413 1, 4 | bankó).~- Nincs egyéb?~Még a nadrágzsebében volt egy
1414 1, 4 | falatka »skartéta« (ez volt a papírcédula neve), de ez
1415 1, 4 | Semmi - szólt fölismerve a röszkei pap írását a saját
1416 1, 4 | fölismerve a röszkei pap írását a saját kékes diósgyõri papirosán.~
1417 1, 4 | Eszébe jutott, hogy ez annak a levélnek a darabja, amit
1418 1, 4 | hogy ez annak a levélnek a darabja, amit a pappal íratott
1419 1, 4 | levélnek a darabja, amit a pappal íratott tegnap délután,
1420 1, 4 | íratott tegnap délután, hogy a doktor jöjjön az érte küldött
1421 1, 4 | érte küldött kocsin, mert a Mariska beteg.~Már éppen
1422 1, 4 | hallgassa el az igazat a leány apja elõtt.«~A báró
1423 1, 4 | igazat a leány apja elõtt.«~A báró megütõdék: Miféle leány?
1424 1, 4 | igazat?~Reszketni kezdett a kezében a cédula, amint
1425 1, 4 | Reszketni kezdett a kezében a cédula, amint kiegyenesített
1426 1, 4 | Bõkezûen fogjuk jutalmaz…« A szó kiegészítése már a következõ
1427 1, 4 | A szó kiegészítése már a következõ sor elejére ment
1428 1, 4 | elejére ment át, de minthogy a papírnak az a része el volt
1429 1, 4 | de minthogy a papírnak az a része el volt tépve (alkalmasint
1430 1, 4 | alkalmasint fidibusznak a pipához), már csak két értelmes
1431 1, 4 | értelmes szó maradt épségben a »skartéta« legalján: »csatolok
1432 1, 4 | Hanem iszen ez is elég volt. A báróval szédült a világ.
1433 1, 4 | volt. A báróval szédült a világ. Rettenetes gyanú
1434 1, 4 | Rettenetes gyanú kavargott a fejében. Szent isten, lehetséges-e?
1435 1, 4 | isten, lehetséges-e? Az a tiszta gyermek… Homlokán
1436 1, 4 | finom ezüsthártya vonta be a füveket, a kis körtefa gallyai
1437 1, 4 | ezüsthártya vonta be a füveket, a kis körtefa gallyai fázósan
1438 1, 4 | fázósan verõdtek össze. A dûlõút másik oldalán egy
1439 1, 4 | üldögélt, le nem véve szemeit a doktorról. Komolyan, barátságosan
1440 1, 4 | tûnõdnének: »Ha most az a négy ember nem alkalmat
1441 1, 4 | lankodnék ott, mindjárt a miénk lenne a doktor.«~Közben
1442 1, 4 | mindjárt a miénk lenne a doktor.«~Közben megérkezett
1443 1, 4 | megérkezett Zsombék Márton, a bényei bíró is forsponton,
1444 1, 4 | vele ült Koppantó Mihály és a doktor gazdasszonya. Már
1445 1, 4 | gazdasszonya. Már hallották a borzalmas hírt, és siettek
1446 1, 4 | borzalmas hírt, és siettek a helyszínére. A bíró körülményes
1447 1, 4 | és siettek a helyszínére. A bíró körülményes hosszadalmassággal
1448 1, 4 | hosszadalmassággal kívánt a méltóságos fõbíró úrnak
1449 1, 4 | reggelt, és szörnyen vakarta a fejét Koppantó Mihállyal
1450 1, 4 | egyetemben, hogy éppen ez alatt a körtefa alatt kellett kimúlnia
1451 1, 4 | körtefa alatt kellett kimúlnia a tekintetes úrnak. No, ez
1452 1, 4 | jót jelent. Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor
1453 1, 4 | Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor itt annyi mindenféle
1454 1, 4 | mindenféle fa van. Ezen a hosszú úton. És mégis itt
1455 1, 4 | az elöljáróság éppen ezt a fát. Mert a körtefa alatt
1456 1, 4 | elöljáróság éppen ezt a fát. Mert a körtefa alatt volt elásva
1457 1, 4 | ládikában az eladott bor ára, a kétezer forint, amit szemfényvesztésül
1458 1, 4 | vasvillás emberekkel õriztettek a faluházán. Sötét arccal
1459 1, 4 | öreg bírót, és átadta neki a tárgyakat, amiket a halottnál
1460 1, 4 | neki a tárgyakat, amiket a halottnál találtak, kivéve
1461 1, 4 | halottnál találtak, kivéve a levélfoszlányt.~- Szállítsák
1462 1, 4 | levélfoszlányt.~- Szállítsák haza a holttestet - szólt aztán -,
1463 1, 4 | bûntény.~Ezzel felszállt a kocsijába, s átadta magát
1464 1, 4 | Lassankint minden eszébe jutott. A doktor tegnapi megjegyzése,
1465 1, 4 | tegnapi megjegyzése, mikor a papot beküldte leányával
1466 1, 4 | papot beküldte leányával a mellékszobába: »Jobb volna
1467 1, 4 | volna bizony, ha te tennéd a füledet a kulcslyukra.«
1468 1, 4 | ha te tennéd a füledet a kulcslyukra.« Mindent megértett
1469 1, 4 | Hajts, hajts! - kiáltá a kocsisnak.~A két pej röpült
1470 1, 4 | hajts! - kiáltá a kocsisnak.~A két pej röpült a könnyû
1471 1, 4 | kocsisnak.~A két pej röpült a könnyû bricskával, mint
1472 1, 4 | könnyû bricskával, mint a szél.~»Megölöm, a leányt;
1473 1, 4 | mint a szél.~»Megölöm, a leányt; haljon meg« - szõtte
1474 1, 4 | Egyik szívét tépte, másik a homlokában fúrt, harmadik
1475 1, 4 | szurkálta az agyvelejét, a negyedik oktatgatta. Az
1476 1, 4 | negyedik oktatgatta. Az a negyedik így beszélt:~»Mit
1477 1, 4 | rád, ha nem simogatja meg a szakálladat, ha nem hallod
1478 1, 4 | szakálladat, ha nem hallod a csengõ hangját az udvaron
1479 1, 4 | hogy ehelyett azt mondják a hátad mögött az emberek: „
1480 1, 4 | emberek: „büszke ember, ad a becsületre valamit”? Aztán
1481 1, 4 | mért nem vigyáztál jobban? A vér csak vér. Pezseg és
1482 1, 4 | Pezseg és lázadozik. Még a víz is fölforr a tûznél.
1483 1, 4 | lázadozik. Még a víz is fölforr a tûznél. Ki itt a bûnös?
1484 1, 4 | fölforr a tûznél. Ki itt a bûnös? Te magad.«~Az ötödik
1485 1, 4 | Dõry még jobban nógatta a kocsisát.~- Mozogj jobban,
1486 1, 4 | Pedig már csupa tajték volt a két ló, száz embert meg
1487 1, 4 | lassú remegés fogta el a rudas lábait.~A báró leugrott
1488 1, 4 | fogta el a rudas lábait.~A báró leugrott a kocsiról.
1489 1, 4 | lábait.~A báró leugrott a kocsiról. Egy mindenes legény
1490 1, 4 | Ugye, nem mentek el még a diákok?~A legény tiszteletteljesen
1491 1, 4 | mentek el még a diákok?~A legény tiszteletteljesen
1492 1, 4 | tiszteletteljesen vette ki a szájából a pipát, és a bal
1493 1, 4 | tiszteletteljesen vette ki a szájából a pipát, és a bal kezében
1494 1, 4 | ki a szájából a pipát, és a bal kezében tartotta.~-
1495 1, 4 | alássan.~Kapott is aztán ezért a jelentésért egy olyan pofont,
1496 1, 4 | jelentésért egy olyan pofont, hogy a kapa, fülkosár és a pipa,
1497 1, 4 | hogy a kapa, fülkosár és a pipa, minden kiesett a kezébõl,
1498 1, 4 | és a pipa, minden kiesett a kezébõl, s még harmadnapra
1499 1, 4 | harmadnapra is föl volt a képe dagadva.~Az ámbituson
1500 1, 4 | újság monsieur? - kérdezte a garádicsokon fölsietõ fõúrtól,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816 |