1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816
Rész, Fejezet
2501 1, 8 | érezte a napfényt, amint a leeresztett zöld zsaluk
2502 1, 8 | lát nyitottakkal.~Csak úgy a ködön keresztül, látományszerûleg,
2503 1, 8 | is volna eleven, csak úgy a képe szállt volna alá a
2504 1, 8 | a képe szállt volna alá a falról, és az ajtó lenne
2505 1, 8 | falról, és az ajtó lenne most a rámája. És az öltözete is
2506 1, 8 | aztán fehér kötény, és a ruha ujja felgyûrve a könyökén
2507 1, 8 | és a ruha ujja felgyûrve a könyökén túl, a két cseresznyevirágszín
2508 1, 8 | felgyûrve a könyökén túl, a két cseresznyevirágszín
2509 1, 8 | mintha el volna törve, még a feje is lehorgasztva, a
2510 1, 8 | a feje is lehorgasztva, a nyaka is eltörtnek látszik,
2511 1, 8 | Végigpillantott magán, a kötényén, a kezein, és olyan
2512 1, 8 | Végigpillantott magán, a kötényén, a kezein, és olyan piros lett,
2513 1, 8 | és olyan piros lett, mint a bíbor, aztán gyorsan kezdte
2514 1, 8 | gyorsan kezdte legyûrni a ruhaujjakat a karjaira.~-
2515 1, 8 | kezdte legyûrni a ruhaujjakat a karjaira.~- Künn a konyhában
2516 1, 8 | ruhaujjakat a karjaira.~- Künn a konyhában pepecseltünk a
2517 1, 8 | a konyhában pepecseltünk a Fridával - rebegte -, és
2518 1, 8 | vetett titkon egy pillantást a vendégre.~- Hát találd el,
2519 1, 8 | gyámoltalanul, mint az alvajáró; a száját kezdte mozgatni,
2520 1, 8 | felelj neki szíved szerint!~A leány ösztönszerûleg lekapta
2521 1, 8 | leány ösztönszerûleg lekapta a fejét, mintha egy spanyolfal
2522 1, 8 | mögött láthatatlan maradt.~A beállott csendben a szívek
2523 1, 8 | maradt.~A beállott csendben a szívek dobogását lehetett
2524 1, 8 | ajkait, és hallgatott. Csak a vén óra ketyegett a falon,
2525 1, 8 | Csak a vén óra ketyegett a falon, és a pondus járt
2526 1, 8 | óra ketyegett a falon, és a pondus járt lustán, lassan
2527 1, 8 | felelsz? Aztán mit bújsz ide, a hátam mögé? Nem kuckó az
2528 1, 8 | ablak felé lépegetett, mire a leány fedetlenül maradt,
2529 1, 8 | gyenge virág mellõl elveszik a karót. Olyan furcsa érzés,
2530 1, 8 | reszketõ liliom ilyenkor a kevély liliom…~Gépiesen
2531 1, 8 | után, s fejét odaszorítá a mellére.~- Jaj, úgy szégyenlem,
2532 1, 8 | készült, ráncok gyülekeztek a homlokára.~- Ó, te kis gyáva
2533 1, 8 | belátom, hogy még korán van ez a dolog. És ez is egy válasz.
2534 1, 8 | szeretnéd Buttlert, erõt vennél a szégyenkezéseden, mert lásd,
2535 1, 8 | szégyenkezéseden, mert lásd, a szerelem erõsebb a szégyenlõsségnél.
2536 1, 8 | lásd, a szerelem erõsebb a szégyenlõsségnél. Végeztünk.
2537 1, 8 | Elmehetsz, ha tetszik, a szobádba...~De a leány görcsösen
2538 1, 8 | tetszik, a szobádba...~De a leány görcsösen tapadt apja
2539 1, 8 | egyszerre csak átölelte a két karjával a nyakát, és
2540 1, 8 | átölelte a két karjával a nyakát, és kezdte a nagy
2541 1, 8 | karjával a nyakát, és kezdte a nagy fejét lehúzni a saját
2542 1, 8 | kezdte a nagy fejét lehúzni a saját szájához, amire az
2543 1, 8 | valami olyasfélét, hogy a gránát fülbevalójával megkarcolta.~-
2544 1, 8 | megkarcolta.~- Csak ebben a ruhában szégyenlem úgy magamat -
2545 1, 8 | kis csacsi (és megcsókolta a kis csacsi száját). Hogy
2546 1, 8 | Hogy azt mondja, csak ebben a ruhában szégyenli magát.
2547 1, 8 | Micsoda bolondságokat oltottál a nemedbe. Hát eredj, no,
2548 1, 8 | szereted Buttlert, legyen a hajadban piros rózsa, ha
2549 1, 8 | Nem jön az már vissza.« A harmadik szobában megcsendült
2550 1, 8 | akkor hoztak Párizsból:~A grenoblei kapu fáján~Egy
2551 1, 8 | tovább-tovább, elmosódva hallatszott a dal, míg végre elhalt.~Az
2552 1, 8 | végre elhalt.~Az öregúr a pipáját szortyogtatta, aztán
2553 1, 8 | gyorsasággal nyargaltak fejében a gondolatok. Most öltözik,
2554 1, 8 | öltözik, most kapcsolják föl a fűzőjét, most adják föl
2555 1, 8 | fűzőjét, most adják föl a szoknyáját, most küldte
2556 1, 8 | szoknyáját, most küldte el a szobalányt, hogy hozzon
2557 1, 8 | Fehéret-e vagy pirosat? A szobalány már tudja. Boldog
2558 1, 8 | beüzeni az inastól, hogy a feje fáj.~- Hát mikorra
2559 1, 8 | Hát mikorra gondolnád a lakodalmat? - kérdezte eközben
2560 1, 8 | eközben az öreg, hintázva a nagy hosszú szárú pipáját
2561 1, 8 | nagy hosszú szárú pipáját a levegőben, hogy a tapló
2562 1, 8 | pipáját a levegőben, hogy a tapló nagyobb tűzre gerjedjen.~
2563 1, 8 | De eközben már kialudt a nyirkos tapló, s az öreg
2564 1, 8 | tapló, s az öreg megint a tûzkõvel kezdett bajlódni,
2565 1, 8 | meg az ajtó, s belépett a szobába Piroska. De milyen
2566 1, 8 | Piroska. De milyen nagy volt a meglepetés, mikor szakasztott
2567 1, 8 | mikor szakasztott abban a ruhában jött vissza, melyikben
2568 1, 8 | elment - csak éppen hogy a hajában nevetett egy piros
2569 1, 8 | piros rózsa.~- Hát ez az a remek toalett? - támadt
2570 1, 8 | Igen, apa, mert elhoztam a legyezõmet.~Ah, a legyezõ!
2571 1, 8 | elhoztam a legyezõmet.~Ah, a legyezõ! No persze. Ez hiányzott
2572 1, 8 | apja válla mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok
2573 1, 8 | mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok kis fegyver.
2574 1, 8 | kis fegyver. Ez adja meg a bátorságot. Most már egy
2575 1, 8 | Tehát fegyveresen jöttél? És a nyilatkozatot is hoztad,
2576 1, 8 | mint szépítõ csecsebecsét a hajadban.~Aztán Buttler
2577 1, 8 | Eredj most már, csókold meg a menyasszonyodat.~Buttler
2578 1, 8 | hozzá, mintha ittas lenne, a leány maga is egy lépést
2579 1, 8 | lehajtotta elõtte, odanyújtotta a fejét, kissé fátyolozott
2580 1, 8 | szólva:~- No hát vegye el a rózsáját.~Buttler remegõ
2581 1, 8 | remegõ kézzel húzta ki abból a gyönyörû lenhajból.~- Köszönöm.~
2582 1, 8 | Köszönöm.~És megcsókolta azt a helyet, ahol a rózsa volt.
2583 1, 8 | megcsókolta azt a helyet, ahol a rózsa volt. Feltûzte gondosan
2584 1, 8 | volt. Feltûzte gondosan a gomblyukába. Mire a leány
2585 1, 8 | gondosan a gomblyukába. Mire a leány odahajtotta a fejét,
2586 1, 8 | Mire a leány odahajtotta a fejét, ahol a rózsa most
2587 1, 8 | odahajtotta a fejét, ahol a rózsa most van.~Az öreg
2588 1, 8 | öreg pedig megint hintázta a pipáját a taplóval, és megint
2589 1, 8 | megint hintázta a pipáját a taplóval, és megint megkérdezte:~-
2590 1, 8 | igenis, mikorra gondoljátok a lakodalmat?~
2591 1, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A NAGYASSZONY GÁLÁBAN~A lakodalom?
2592 1, 9 | FEJEZET~A NAGYASSZONY GÁLÁBAN~A lakodalom? Ki bánja azt!
2593 1, 9 | lakodalom? Ki bánja azt! Az a szomjúság még csak útban
2594 1, 9 | az egymás nézésében, ha a kezüket egymáséban tartják,
2595 1, 9 | kezüket egymáséban tartják, ha a kis kartonszoknya megérinti
2596 1, 9 | kartonszoknya megérinti a János lábát, ha egy hajszál
2597 1, 9 | ha egy hajszál leoldódik a frizurából, és János gróf
2598 1, 9 | cukros csemege. Hát még az a sok kérdés és az a sok édes
2599 1, 9 | még az a sok kérdés és az a sok édes és ravasz felelet.
2600 1, 9 | csak olyan ravasz, hogy a kétnapos macska is átlátna
2601 1, 9 | rajta.~- Emlékszik-e, mikor a kis madártojást adták az
2602 1, 9 | szemeket.~- Úgy? Nem tetszenek a szemeim?~- Dehogy. Hisz
2603 1, 9 | mindennek utánajárni. Mint mikor a gyermekek a vízben turkálnak,
2604 1, 9 | Mint mikor a gyermekek a vízben turkálnak, s minden
2605 1, 9 | ilyenek közt.~- Igazán csak a locsolásra gondolt, de lélekre,
2606 1, 9 | hogy szeretem?~- Hallottam a kovácstól.~- A kovácstól?
2607 1, 9 | Hallottam a kovácstól.~- A kovácstól? Hogy lehet az?~-
2608 1, 9 | kovácstól? Hogy lehet az?~- A kovács mondta, hogy maga
2609 1, 9 | hogy maga ott köszörültette a fejszéjét, amellyel a fákat
2610 1, 9 | köszörültette a fejszéjét, amellyel a fákat vágta helyettem, ez
2611 1, 9 | hát fejszével kerestem meg a kenyeremet, mint a napszámosok?~-
2612 1, 9 | kerestem meg a kenyeremet, mint a napszámosok?~- Mit? - biggyesztette
2613 1, 9 | magának?~- Dehogy, maga a mézeskalácsom - de én boldogságot
2614 1, 9 | akartam mondani. Bocsássa meg a nyelvbotlásomat.~Szóval,
2615 1, 9 | nyelvbotlásomat.~Szóval, ezt a sok dolgot mind tisztázni
2616 1, 9 | duzzogni, pörölni, kibékülni, a legkedvezõbb földi eseménynek
2617 1, 9 | tartani, ha az öregúr lehajlik a százfiókos almáriom legaljára,
2618 1, 9 | merénylet. S ha egyszer ezt a mézet megkóstolta valaki,
2619 1, 9 | halványulásán éldegéltek; most jön a másik stádium, most már
2620 1, 9 | öreget lesik, az öregúr a fõ, mikor néz félre, mikor
2621 1, 9 | Vannak is most már felhõk?) A harmadik stádium akkor áll
2622 1, 9 | be, mikor beáll az este, a lefekvés órája, és szépen
2623 1, 9 | éjszakát kívánva, hazamenni, a Piroskát pedig otthagyni.
2624 1, 9 | otthagyni. Hát ez aztán a szekatúra! Elsõ nap még
2625 1, 9 | csak hagyján, hanem már a második napon kezd valami
2626 1, 9 | lázadási hajlam csírázni a lélekben. S milyen gyorsan
2627 1, 9 | S milyen gyorsan nõ ez a palánta! Hogyne: hiszen
2628 1, 9 | palánta! Hogyne: hiszen a szerelem napja süti. A bûbájos
2629 1, 9 | hiszen a szerelem napja süti. A bûbájos helyzet tûrhetetlen
2630 1, 9 | és - most ugrik ki már az a kérdés, hogy mikor lesz
2631 1, 9 | kérdés, hogy mikor lesz a lakodalom?~Hát mikor legyen?
2632 1, 9 | milyen furcsa lenne, hogy a Piroska férje egy diák,
2633 1, 9 | pasquilt is írnának rájok a pataki tógátusok. Igaz,
2634 1, 9 | se menjen többé Patakra a jogot végezni, mert egy
2635 1, 9 | mert egy Buttler kész ember a tudomány nélkül is, kész
2636 1, 9 | annyira szereti Buttlert? És a gonosz tógátusok erre is
2637 1, 9 | tógátusok erre is megcsinálnák a versezetet. Mégiscsak hadd
2638 1, 9 | versezetet. Mégiscsak hadd legyen a lakodalom június végén,
2639 1, 9 | még addig sok víz foly le a Latorcán, de sokat is kell
2640 1, 9 | tömérdek tennivaló szakadt a nyakukba. Értesíteni kellett
2641 1, 9 | Értesíteni kellett levelekben a rokonságot, megrendelni
2642 1, 9 | Bécsben tömérdek encsebencsét a kelengyéhez. Egy csatlós
2643 1, 9 | mindjárt másnap lóra ült, hogy a hírt megvigye Fáy Istvánnak,
2644 1, 9 | megvigye Fáy Istvánnak, a Buttler gyámjának, Patakra,
2645 1, 9 | episztolákban válaszolt úgy a menyasszonynak, mint a võlegénynek,
2646 1, 9 | úgy a menyasszonynak, mint a võlegénynek, küldvén nagy
2647 1, 9 | meglepetésül Buttler János grófnak a már elõre kieszközölt és
2648 1, 9 | már elõre kieszközölt és a fiókban tartott nagykorúsítási
2649 1, 9 | nagykorúsítási engedélyt, azonfelül a saját beleegyezését és atyafiságos
2650 1, 9 | maga is jönne személyesen a húgocskáját megcsókolni,
2651 1, 9 | húgocskáját megcsókolni, ha a köszvényes lába nem kötné
2652 1, 9 | ágyasházához, így azonban küldi a híres smaragd nyakéket,
2653 1, 9 | smaragd nyakéket, melyet a Buttler-grófnék, mint menyasszonyok
2654 1, 9 | menyasszonyok szoktak megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa -
2655 1, 9 | megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa - jegyzé meg a post
2656 1, 9 | Ez a násfa - jegyzé meg a post scriptumban - egykor
2657 1, 9 | post scriptumban - egykor a XII. Károly svékus király
2658 1, 9 | kiváltképpen való szerencsét hoz a viselõjére.~Ugyancsak ez
2659 1, 9 | viselõjére.~Ugyancsak ez a csatlós volt megbízva, hogy
2660 1, 9 | megbízva, hogy Patakon bemenvén a Bujdosó Mihály ötvösmester
2661 1, 9 | csatlós is nyeregbe ült a Buttler úrfi levelével.
2662 1, 9 | levelével. Bozosra szólt a levél a Buttler tiszttartójához,
2663 1, 9 | levelével. Bozosra szólt a levél a Buttler tiszttartójához,
2664 1, 9 | kímélve, azonnal hozzálásson a kastély és a park kicsinosításához,
2665 1, 9 | hozzálásson a kastély és a park kicsinosításához, mert
2666 1, 9 | állandóan ottmarad lakni. A kertész pedig ültessen sok
2667 1, 9 | olyan is lesz vele, aki a virágokat szereti. Különösen
2668 1, 9 | szikravirágokkal kell bevetni a fák között nagy területeket.
2669 1, 9 | Valamint ne feledkezzék meg a tiszttartó úr a tórul sem,
2670 1, 9 | feledkezzék meg a tiszttartó úr a tórul sem, amely kitisztíttatván,
2671 1, 9 | vagynak, hogy azok részben a bozosi parkba áttétessenek,
2672 1, 9 | neki.~- No, kíváncsi vagyok a fülemiléidre, miképpen tétetnek
2673 1, 9 | szépen énekelni. Hanem ami a tavat illeti, ott még elmulasztottál
2674 1, 9 | még elmulasztottál valamit a parádéból. Heliogabalus
2675 1, 9 | rámenne meg az enyim is a tetejébe.~Már három napja
2676 1, 9 | boldog ember János, már a levelek is talán mind megérkeztek
2677 1, 9 | is talán mind megérkeztek a címekre, amelyeket Horváth
2678 1, 9 | amelyeket Horváth küldött szét a rokonoknak a szerencsérõl,
2679 1, 9 | küldött szét a rokonoknak a szerencsérõl, és még mindig
2680 1, 9 | az útipogácsát meg libát a tarisznyába, és még mindig
2681 1, 9 | eléggé restellte, de félt a kellemetlen pillanattól,
2682 1, 9 | Bernáthék mennyire nem kedvelik a rozsólisfõzõt, hogy tizenkét
2683 1, 9 | anélkül mégse mehet el, hogy a jó öregeknek ne szóljon.
2684 1, 9 | ravaszul besompolygott hát a konyhába, ahol a nagyasszony
2685 1, 9 | besompolygott hát a konyhába, ahol a nagyasszony foglalatoskodék (
2686 1, 9 | foglalatoskodék (éppen ebben a szent percben ütötte pofon
2687 1, 9 | szent percben ütötte pofon a mindenest, aki egy kis csirkére
2688 1, 9 | megölte.)~- Éppen nektek sütöm a libát, fiacskám. Ez az egy
2689 1, 9 | és szépecskén meghízott a vesztére. Ha még egypár
2690 1, 9 | sokra viszi, de hasztalan, a professzorok nem várnak.
2691 1, 9 | milyen szépen pirul bent a rurában.~- Köszönöm, asszonynéni,
2692 1, 9 | aztán bele ne habarodj abba a csinos leányba.~- Túl vagyok
2693 1, 9 | Mit mondasz? - kapta föl a fejét a nagyasszony.~- Azt
2694 1, 9 | mondasz? - kapta föl a fejét a nagyasszony.~- Azt mondtam,
2695 1, 9 | mondhatsz olyat. Mindjárt a szemed közé loccsantok valamit
2696 1, 9 | loccsantok valamit ezzel a varecskával!~- Rám se néz,
2697 1, 9 | De fogadni mernék, hogy a kezemet már három napja
2698 1, 9 | Mi? Talán megütötted a kezedet?~- Nem látta, mi
2699 1, 9 | édes nénike.~S ezzel, mint a dicsekvõ gyerek, kinyújtotta
2700 1, 9 | dicsekvõ gyerek, kinyújtotta a jobb kezét, melyen ott csillogott
2701 1, 9 | kezét, melyen ott csillogott a családi rubinköves pecsétgyûrû
2702 1, 9 | Bernáthné kezébõl kifordult a fõzõkanál, szemeit ijedten
2703 1, 9 | szemeit ijedten meresztette a látományra.~- Kinek akarod
2704 1, 9 | adni, hé?~- Ezt már csak a halálnak. Ezt már kaptam.~-
2705 1, 9 | kaptam.~- És kitõl, te?~A csalafinta János csak mosolygott.~-
2706 1, 9 | mosolygott.~- Találja ki a néni.~- De nem találgatom
2707 1, 9 | hanem úgy rád hányok ezzel a porolópálcával, ha mindjárt
2708 1, 9 | elöntötte édes, jóságos szemeit a könnyzápor.~János gróf most
2709 1, 9 | János gróf most már elkezdte a kezeit csókolni, hogy megengesztelje.
2710 1, 9 | megengesztelje. Majd odahajolt a füléhez, és megsúgta a kedves
2711 1, 9 | odahajolt a füléhez, és megsúgta a kedves nevet, amelyben benne
2712 1, 9 | az ezüst, arany csengése, a drágakövek villogása és
2713 1, 9 | drágakövek villogása és a világ minden melódiája: »
2714 1, 9 | szótlanul intett, hogy kövesse a szobájába. János szinte
2715 1, 9 | baj volt az nekem, mert a szegény Piroska el akart
2716 1, 9 | helyesen tetted. Mert ha a hóhér leányát veszed is
2717 1, 9 | veszed is el, ha egyszer a tied, akkor az enyém is.
2718 1, 9 | fölszakította az ajtót. - Panna! A fekete selyemruhámat!~-
2719 1, 9 | minden csodában hitt már - az a szelíd asszonyi alak elevenedett
2720 1, 9 | elevenedett meg, akinek a képe a bozosi kastély falán
2721 1, 9 | elevenedett meg, akinek a képe a bozosi kastély falán lóg,
2722 1, 9 | meghalt, egy élõt hozott a napvilágra, magát õérette
2723 1, 9 | napvilágra, magát õérette a halálnál beváltotta.~Bizony
2724 1, 9 | titokzatos erõ kényszere alatt a nyakába ugrott.~- Mamácska,
2725 1, 9 | suttogta, és megnedvesedett a szeme.~A nagyasszony pedig
2726 1, 9 | megnedvesedett a szeme.~A nagyasszony pedig csakugyan
2727 1, 9 | magát, szépen megcsinálta a divatos vuklikat, fölvette
2728 1, 9 | divatos vuklikat, fölvette a selyemruháját, meglocsolta
2729 1, 9 | selyemruháját, meglocsolta a zsebkendõjét rózsavízzel,
2730 1, 9 | zsebkendõjét rózsavízzel, fölrakta a gyémántos kösöntyûket,
2731 1, 9 | gyémántos kösöntyûket, a fekete gyöngy fülbevalót,
2732 1, 9 | fülbevalót, melyekrõl az a hír volt, hogy csak a britek
2733 1, 9 | az a hír volt, hogy csak a britek koronáján vannak
2734 1, 9 | ilyenek. Aztán megparancsolta a huszárnak, hogy négy lépésnyire
2735 1, 9 | négy lépésnyire vigye utána a fekete csipkés mantillát,
2736 1, 9 | ilyen-olyan ebfajzatja, ezzel a parazollal hasítom a fejedet
2737 1, 9 | ezzel a parazollal hasítom a fejedet két egyenlõ részre.~
2738 1, 9 | fejedet két egyenlõ részre.~A nagyasszony amilyen egyszerû
2739 1, 9 | tudott lenni, ha akarta, hogy a Hofburgba is beillenék.~
2740 1, 9 | az ámbituson, hogy elõjön a Piroskával, de már az uzsonna
2741 1, 9 | ott csinálni annyi ideig? A nap is kezdett immár leszállni.
2742 1, 9 | leszállni. Nevetve szaladgált a nagyasszony vödrökben kirakott
2743 1, 9 | látszott Buttler elõtt, hogy a nap nem várja meg a Piroskát.~
2744 1, 9 | hogy a nap nem várja meg a Piroskát.~Közben elõkerült
2745 1, 9 | Piroskát.~Közben elõkerült a mezõkrõl az öreg Bernáth
2746 1, 9 | mezõkrõl az öreg Bernáth a Zsigával, persze mindjárt
2747 1, 9 | Zsigával, persze mindjárt a nagyasszonyt tudakolták.~
2748 1, 9 | igazat.~- Biz az elment a Horváthékhoz.~- Megbolondult? -
2749 1, 9 | egyszer el kellett mondani a nagy titkot, hogy eljegyezte
2750 1, 9 | megvallva, valóságosan tobzódott a részletek kiszínezésében.~
2751 1, 9 | egészre:~- Ejnye, canis mater!~A Zsiga fiú azonban majd hanyatt
2752 1, 9 | azonban majd hanyatt esett a nagy álmélkodástól.~- De
2753 1, 9 | alvajáró följut valahogy a torony tetejére.~- Nos,
2754 1, 9 | de õ maga fejtette meg. A kerti patakon, kis hajókon
2755 1, 9 | kijelenti, hogy ezekrõl a levelezésekrõl Piroska semmit
2756 1, 9 | dibdáb ember.~Megkapta ez a részlet, sehogy se hagyta
2757 1, 9 | hagyta nyugodni. Fölkelt a párnás karosszékbõl, melynek
2758 1, 9 | mindig oda volt támasztva a messzelátó, hogy errõl a
2759 1, 9 | a messzelátó, hogy errõl a magaslatról, ha kedve van,
2760 1, 9 | kedve van, megláthassa künn a mezõkön szanaszét dolgozó
2761 1, 9 | Igazságos« Bernáthnak hítták a vármegyében. Kevély volt
2762 1, 9 | vármegyében. Kevély volt erre a névre. De éppen azon tûnõdött:
2763 1, 9 | túlságosan igazságtalan ez ellen a Horváth ellen?~Végre jött
2764 1, 9 | Horváth ellen?~Végre jött a nagyasszony, Piroska nélkül,
2765 1, 9 | eleven, friss volt, mint a halcsík, olyan fürgén, könnyedén
2766 1, 9 | fürgén, könnyedén szaladt föl a lépcsõkön, a ropogó szoknyáiban,
2767 1, 9 | szaladt föl a lépcsõkön, a ropogó szoknyáiban, akár
2768 1, 9 | apókám - felelte vissza, a gyerekek ismeretes versecskéjét
2769 1, 9 | láttam apókám, hogy mi mind a ketten nagy szamarak vagyunk.~-
2770 1, 9 | Nono és miért?~- Hogy azt a kedves, megenni való Horváth-családot
2771 1, 9 | titkos gondolataiba? Sietett a kérdést eltaszítani maga
2772 1, 9 | tapasztaltál?~- Azt, hogy a mi Zsigánk egy nagy mafla,
2773 1, 9 | legbecsesebb nõtt ezen a környéken, ahol õsidõk óta
2774 1, 9 | õsidõk óta minden termés java a Bernáthoknak szokott jutni.~
2775 1, 9 | aztán nevetett az öreg is, a fiatal Zsiga is, csak János
2776 1, 9 | félénken megkérdezte: hogy hát a »termés« mért nem jött el?~-
2777 1, 9 | átöltözik, és megeteti a madarait. Itt fog uzson
2778 1, 9 | van-e elegendõ pörkölt kávé? A szép csészéket szedd le
2779 1, 9 | az almárium tetejérõl, és a világos damasztabrosszal
2780 1, 9 | damasztabrosszal terítsd meg az asztalt a Rákócziné-szobában. (Oda
2781 1, 9 | Rákócziné-szobában. (Oda csak a legbecsesebb vendégeit vezette
2782 1, 9 | legbecsesebb vendégeit vezette be a nagyasszony.)~Maga is térült-fordult,
2783 1, 9 | itt egy csomagban piskóta, a kamarában néhány fürt szõlõ,
2784 1, 9 | szekrény alján finom cukorkák, a híres bécsi udvari cukrásztól,
2785 1, 9 | egymást, majdnem föltaszította a nagyasszony, amiért aztán
2786 1, 9 | mizimázi, és békülj ki azzal a becsületes, jó Horváthtal!«~
2787 1, 9 | öreg haragosan lökte el a nagyasszony simogató kezét:~-
2788 1, 9 | és örömet okoznál ennek a János gyereknek is.~- Hiszen
2789 1, 9 | csak ne fõzte volna azt a rozsólist - morgott az öregúr.~-
2790 1, 9 | borjúhússal csináltam meg a káposztatölteléket, s vajjal
2791 1, 9 | káposztatölteléket, s vajjal fõztem a csíkot; mikor kérdezõsködtél,
2792 1, 9 | Ezzel csak azt nyerte, hogy a nagyasszony elpityeredett,
2793 1, 9 | kisírt szemekkel találja a szép vendég, akit várnak.~-
2794 1, 9 | azt nem tudom nézni. Tudom a ravasz politikádat. Jól
2795 1, 9 | hát, majd meggondolom ezt a Horváth-dolgot.~Csakugyan
2796 1, 9 | Horváth-dolgot.~Csakugyan jött a Piroska nemsokára a Frida
2797 1, 9 | jött a Piroska nemsokára a Frida kisasszonnyal, s az
2798 1, 9 | neki vizet, õ emelte föl a leesett asztalkendõjét,
2799 1, 9 | úgyhogy János gróf elkezdett a végén dühbe jönni: »Ugyan,
2800 1, 9 | Ugyan, hát ne vegye már el a menyasszonyomat egészen.«
2801 1, 9 | alkudozásba bocsátkozott a Jánossal, hogy átengedi
2802 1, 9 | egy csókért, de persze azt a Piroska adja. Buttler gróf
2803 1, 9 | kiutalványozta az egy csókot a kincstárból, és Piroska
2804 1, 9 | kiadós csókot cuppantott a piros orcájára.~De még most
2805 1, 9 | De még most se vonult el a telhetetlen öregúr, dehogy
2806 1, 9 | legyeskedett, zsámolyt húzott a lába alá, megmutogatta neki
2807 1, 9 | elfogadja.~Aztán elõcipelte a Rákócziné ottfelejtett vállfûzõjét,
2808 1, 9 | felpróbálta Piroskának, már persze a ruhája fölé, de úgy is nagy
2809 1, 9 | élvez ilyet (ilyet csak a szabó élvez gyakrabban),
2810 1, 9 | élvez gyakrabban), hozzáérni a fölséges idomokhoz, megérinteni
2811 1, 9 | fölséges idomokhoz, megérinteni a vállacskát, ott babrálni
2812 1, 9 | vállacskát, ott babrálni a nyaknál meg a csípõknél,
2813 1, 9 | ott babrálni a nyaknál meg a csípõknél, azon a szûzies
2814 1, 9 | nyaknál meg a csípõknél, azon a szûzies derékon. Buttler
2815 1, 9 | szûzies derékon. Buttler a száját harapta, ha eszébe
2816 1, 9 | engedhette volna át ennek a fölpróbálási ötletnek a
2817 1, 9 | a fölpróbálási ötletnek a helyszínen való foganatosítását;
2818 1, 9 | ellenben nem ér semmit. A nagyasszony ellenben mégse
2819 1, 9 | asztalra. Ettõl aztán megijedt a Frida kisasszony, hogy már
2820 1, 9 | kisasszony, hogy már túllépték a szabadságukat. Minélfogva
2821 1, 9 | fölkerekedett, és hazakísérte a vendégeket, de Piroska mellõl
2822 1, 9 | tágítani, õ nyújtotta neki a karját, Zsigának meg Jánosnak
2823 1, 9 | csak hozzá se juthattam a menyasszonyomhoz.~Már teljesen
2824 1, 9 | Már teljesen sötét volt, a lánya elé sietõ Horváth
2825 1, 9 | Horváth föl sem ismerte a kíséretet, csak mikor szemben
2826 1, 9 | habozva nézett egymásra a két öregúr, a nagyasszony
2827 1, 9 | nézett egymásra a két öregúr, a nagyasszony azonban egy
2828 1, 9 | szemöldökével, azt talán még a sötétben is megértette
2829 1, 9 | már hirtelen odanyújtotta a kezét Horváthnak:~- Jó estét,
2830 1, 9 | félénken.~De itt megszakadt a társalgás, a Buttlernek
2831 1, 9 | megszakadt a társalgás, a Buttlernek alkalma nyílt
2832 1, 9 | Piroska mellé osonni, és a kezét a maga kezébe venni;
2833 1, 9 | mellé osonni, és a kezét a maga kezébe venni; mintha
2834 1, 9 | sokszor írjon - súgta neki a leány.~- Szép idõ lesz holnap -
2835 1, 9 | holnap - törte meg most a csöndet az öreg Bernáth
2836 1, 9 | Bernáth az égre nézve, hol a csillagokat gyújtogatta
2837 1, 9 | Igaz, igaz - jegyzé meg a gõgös öreg nemes megcsukló
2838 1, 9 | hangon -, neked se lesz.~S ez a »neked«, hogy csengett ez
2839 1, 9 | neked«, hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy
2840 1, 9 | hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy ciripelt,
2841 1, 9 | ezer prücsök, millió bogár a kapu elõtti buja növényzetben.
2842 1, 9 | növényzetben. Hûs áram futott át a gallyak közt, és összekopogtatta
2843 1, 9 | volna meg, de valójában csak a természet érezte a rendkívüli
2844 1, 9 | csak a természet érezte a rendkívüli eseményt, hogy
2845 1, 9 | rendkívüli eseményt, hogy a száz vitézlõ apák ivadéka
2846 1, 9 | ivadéka pertu szólította a rozsólisfõzõt.~
2847 1, 10| URAM PLETYKÁZIK~Elhangzott a sok nyájas »jó éjszakát«,
2848 1, 10| éjszakát«, aztán becsukódott a kapuajtó, csak még egy pillanatra
2849 1, 10| kezecske fehér keszkenõvel. Ez a Jánosnak szólt. Volt olyan
2850 1, 10| villámhirtelen lehajolt, megcsókolta a kezecskét, kikapta a fehér
2851 1, 10| megcsókolta a kezecskét, kikapta a fehér kendõt, s élvezte
2852 1, 10| hazáig az illatát. Otthon a vánkosa alá tette, s az
2853 1, 10| vánkosa alá tette, s az a kendõ adta föl neki a témákat
2854 1, 10| az a kendõ adta föl neki a témákat az álmodozáshoz;
2855 1, 10| idõt nem adhatott hozzájok. A kendõ idehozta kis úrnõjét…
2856 1, 10| idehozta kis úrnõjét… és a kis úrnõ meg az álmodozó
2857 1, 10| Piroska ebédet fõzött, õ pedig a tüzet rakta a tûzhely alá,
2858 1, 10| fõzött, õ pedig a tüzet rakta a tûzhely alá, és amikor tetszett,
2859 1, 10| tetszett, akkor csókolta meg a szakácsnét… Egyszer aztán
2860 1, 10| felkötötte az asztalkendõt a nyakába, és várta a leveses
2861 1, 10| asztalkendõt a nyakába, és várta a leveses tálat - hát csakugyan
2862 1, 10| mintha nem Piroska hozná a leveses tálat, hanem egy
2863 1, 10| hanem András huszár hozta be a reggelit, és hogy tessék
2864 1, 10| felöltözni, mert már fognak. A Zsiga úrfi már fütyörész
2865 1, 10| csak mégis el kell indulni. A kocsi csak Olaszröszkéig
2866 1, 10| mennek Patakra. Kár volna a lovakat fárasztani, mikor
2867 1, 10| szerencsétlenség, hogy köd van. A Horváth-kastélyt eltakarja.
2868 1, 10| Piroska. De hát köd van, és a Buttler-családon átok fekszik.~
2869 1, 10| úton bús, pedig eloszlik a köd apródonként, és a nap
2870 1, 10| eloszlik a köd apródonként, és a nap is fényleni kezd. Milyen
2871 1, 10| kezd. Milyen fiatal még ez a nap így áprilisban. Csak
2872 1, 10| aki nem veszi komolyan a dolgát. Még a hidegnek is
2873 1, 10| veszi komolyan a dolgát. Még a hidegnek is hagy némi beavatkozást.
2874 1, 10| õ maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre
2875 1, 10| virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik
2876 1, 10| és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli
2877 1, 10| festékjével, ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig
2878 1, 10| festékjével, ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig jó, hogy
2879 1, 10| ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig jó, hogy nem tudnak
2880 1, 10| tudni, kit szidnának jobban, a napfényt-e vagy a hideget -
2881 1, 10| jobban, a napfényt-e vagy a hideget - hogy melyik a
2882 1, 10| a hideget - hogy melyik a csalfább.~Ezeket a borús
2883 1, 10| melyik a csalfább.~Ezeket a borús gondolatait oszlatgatta
2884 1, 10| búsulsz, kenyeres? Ha én a helyedben volnék, ujjonganék.~-
2885 1, 10| van. Látod, engem ijeszt a jövõ. Mintha valami megdöbbentõ,
2886 1, 10| vagy. Addig azonban élj a valóságnak, minek a bolond
2887 1, 10| élj a valóságnak, minek a bolond ábrándozás? No, mindjárt
2888 1, 10| báróval. Már látszik is a kastély!~Valóban kibukkant
2889 1, 10| kastély!~Valóban kibukkant a kanyarodóban a Dõry-kastély
2890 1, 10| kibukkant a kanyarodóban a Dõry-kastély rozsdavörös
2891 1, 10| Dõry-kastély rozsdavörös fedele a hatalmas jegenyefák között.~-
2892 1, 10| gondolsz, miféle leány az a Dõry Mariska?~Gróf Buttler
2893 1, 10| valami titokzatos volna a lényében.~- Nem tudom… meglehet -
2894 1, 10| de mikor már kész volt a kép, vagy egyet tüsszentett
2895 1, 10| tüsszentett Zsiga (ó, de prózai ez a Zsiga), vagy zökkent a szekér,
2896 1, 10| ez a Zsiga), vagy zökkent a szekér, és megtocsogott
2897 1, 10| szekér, és megtocsogott a kocsikerék valami kátyúban,
2898 1, 10| kocsikerék valami kátyúban, vagy a kocsis csendergetett hangosan
2899 1, 10| összeomlott az egész bájos alak.~A vidék se érdekelte Jánost.
2900 1, 10| nádasok mellett. (Hallod a szárcsák hangját, János?
2901 1, 10| János? Tik, tik, tik.) Most a Hegyalja bontakozik ki,
2902 1, 10| bontakozik ki, úgy fest messzirõl a sok fehér szõlõkaróval,
2903 1, 10| elbeszéli, hogy mikor õ a Benczúr-ezredben szolgált,
2904 1, 10| vonultak egyszer Kassa felé, a generális, gróf Kláris (
2905 1, 10| ezredre: »Tisztelegj!« s nosza a legénység megcsinálta a
2906 1, 10| a legénység megcsinálta a nagy parádét a hegynek,
2907 1, 10| megcsinálta a nagy parádét a hegynek, mintha maga a császár
2908 1, 10| parádét a hegynek, mintha maga a császár lenne. De ér is
2909 1, 10| egy császár.~Vígan röpült a négy ló, úgy vitte a kis
2910 1, 10| röpült a négy ló, úgy vitte a kis csézát, mint a pelyhet -
2911 1, 10| vitte a kis csézát, mint a pelyhet - midõn egyszerre
2912 1, 10| egyszerre csak kilépett oldalt a pagonyból egy fekete posztós
2913 1, 10| s ismerõsként integetett a kalapjával.~- Bonum mane
2914 1, 10| praecor.~- Hahó! Hó! Hisz ez a röszkei kocsmáros, aki a
2915 1, 10| a röszkei kocsmáros, aki a csirkéért nem fogadott el
2916 1, 10| Álljon meg, Istók bácsi!~A négy ló megállt a gyeplõrántásra.
2917 1, 10| bácsi!~A négy ló megállt a gyeplõrántásra. A diákok
2918 1, 10| megállt a gyeplõrántásra. A diákok nyájasan üdvözölték
2919 1, 10| útközben. Én majd átülök a kocsishoz, úgyis kedvem
2920 1, 10| úgyis kedvem szottyant a lovakat hajtani.~Tóth uram
2921 1, 10| megtörülgette szerényen a bajuszát, s keleties lassúsággal
2922 1, 10| lassúsággal fejtette ki, hogy ami a felülést illeti, nem volna
2923 1, 10| fölötte fáradt lévén, minthogy a szomszéd faluból kutyagol,
2924 1, 10| szomszéd faluból kutyagol, a szekerére felültetvén az
2925 1, 10| felültetvén az asszonyt, a gyerekeket, a két sógornõjét
2926 1, 10| asszonyt, a gyerekeket, a két sógornõjét meg azoknak
2927 1, 10| két sógornõjét meg azoknak a rajkóit, az utolsó már csak
2928 1, 10| rajkóit, az utolsó már csak a saroglyába fért, de mégse
2929 1, 10| de mégse fogadhatja el a szíves meghívást, mert õ
2930 1, 10| magistri, tartja azt, amit a megboldogult tekintetes
2931 1, 10| tekintetes Dókus Pál uram, a nemesek kapitánya, szokott
2932 1, 10| mondogatni: »arról ösmerni meg a nemesembert, hogy se többet,
2933 1, 10| amennyi«, melyeknél fogva a világ minden smukkjáért
2934 1, 10| nincsen semmi.~Az már más, a kocsis mellé, azt már teheti,
2935 1, 10| úrfiakkal beszélhessen.~A fogat minõsége jelezte a
2936 1, 10| A fogat minõsége jelezte a nemesek rangját, elõkelõségét
2937 1, 10| emberek bele voltak bolondulva a szimbólumokba. Erdélyben
2938 1, 10| szimbólumokba. Erdélyben a kürtõk szimbolizálták a
2939 1, 10| a kürtõk szimbolizálták a rangfokozatokat, volt két
2940 1, 10| két vagy egy kémény volt a kúrián, vagy csak úgy a
2941 1, 10| a kúrián, vagy csak úgy a zsúpfedelen át szivárgott
2942 1, 10| körös-körül, ahol nyílást lelt, a konyha füstje. A szegény
2943 1, 10| nyílást lelt, a konyha füstje. A szegény tót megyékben a
2944 1, 10| A szegény tót megyékben a fák után igazodott el a
2945 1, 10| a fák után igazodott el a földi nagyság mércéje: a
2946 1, 10| a földi nagyság mércéje: a báró Révayak, Justhok hársfák,
2947 1, 10| csak az árnyék kellett; a Lehoczkyak, Rakovszkyak
2948 1, 10| tartottak, mert ez adja a sok árnyékot és egy kevis
2949 1, 10| egy kevis gyümölcsöt is; a kisebb famíliáknak ellenben
2950 1, 10| szilvafájuk volt, aki adja a kevis árnyékot, de sok szilvát.
2951 1, 10| hetet engedélyezett nekik a fukar köztudat.~Zemplénben,
2952 1, 10| Ungban fogatok határoztak. A Bernáthok például négylovas
2953 1, 10| derogált volna. Két lovon a Fodorok jártak, a Bóthok,
2954 1, 10| lovon a Fodorok jártak, a Bóthok, Oroszok és Zsitkovszkyak.~
2955 1, 10| Oroszok és Zsitkovszkyak.~A lovak a rangot ábrázolták,
2956 1, 10| és Zsitkovszkyak.~A lovak a rangot ábrázolták, nem a
2957 1, 10| a rangot ábrázolták, nem a vagyont. Meggazdagodhatott
2958 1, 10| Meggazdagodhatott például a két lovon járó nemesúr is,
2959 1, 10| két lovat illett befogni: a négy ló miatt nagyon megszólnák.
2960 1, 10| lengyel úr képviselte ezt a genre-t.~Persze, a négyes
2961 1, 10| képviselte ezt a genre-t.~Persze, a négyes fogatokban ismét
2962 1, 10| érvényesülnek árnyalatok. A Barkóczyak négy pejen jártak,
2963 1, 10| Barkóczyak négy pejen jártak, a Perényiek négy feketén,
2964 1, 10| Perényiek négy feketén, a Sztárayak négy csõdörön,
2965 1, 10| Sztárayak négy csõdörön, a Waldsteinok, Majláthok mindenik
2966 1, 10| vannak megválogatva. Ez a mágnási jelleg. Ellenben
2967 1, 10| parádéval rukkolnának ki. A négy ló dukál nekik is,
2968 1, 10| dukál nekik is, de annak a megválogatása már valami
2969 1, 10| felsõbb, elõkelõbb dolog. A Bernáthok négy lova csak
2970 1, 10| nagyjából vág össze, van a közt sárga kanca, fekete
2971 1, 10| egész lócsalád együtt van, a kis csikó is ott poroszkál,
2972 1, 10| poroszkál, egy csengettyûvel a nyakában, az anyja után.~-
2973 1, 10| Bizony nemigen van - szólt a vendéglõs elgondolkozva -,
2974 1, 10| Ma aztán osztozkodás volt a testvérek közt, onnan jövök.~-
2975 1, 10| de persze több volna, ha a betegségében körülötte lehetek,
2976 1, 10| körülötte lehetek, így azonban a papunk környékezte meg,
2977 1, 10| papunk környékezte meg, és a templomra hagyta a nagyobb
2978 1, 10| meg, és a templomra hagyta a nagyobb részt. Azt mondja
2979 1, 10| istennek hagytam némelyeket a lelkemen kívül is, azért
2980 1, 10| elrántott az ágya mellõl a plébánosunk, mintha ott
2981 1, 10| itteni plébános? Az, akit a Dõryéknél ismertünk meg
2982 1, 10| Dõryéknél ismertünk meg a múltkor?~- Igen az, mert
2983 1, 10| múltkor?~- Igen az, mert a szomszéd község csak filiale.
2984 1, 10| legény, vagy püspök lesz a vén napjaira, vagy ördög.
2985 1, 10| ördög. Ámde most már nem jár a Dõryékhez. A fõbíró úr kiadta
2986 1, 10| már nem jár a Dõryékhez. A fõbíró úr kiadta neki az
2987 1, 10| látszik, nem jól tanította a baroneszt.~- Hát a nemzetes
2988 1, 10| tanította a baroneszt.~- Hát a nemzetes asszony csirkéi
2989 1, 10| pandúr lesi az úrfiakat a falu végén az országútnál,
2990 1, 10| hogy ha akarják, ha nem, a Dõry-kastélyba vigyék. Dehogy
2991 1, 10| Dehogy szorulnak maguk a feleségem fõztjére - ámbár
2992 1, 10| magam sem ajánlanám, mert a könnyei belepotyognak minden
2993 1, 10| ácsok, kovácsok.~- Talán a kisasszony megy férjhez?~-
2994 1, 10| férjhez?~- Nem hallani semmit. A francia asszonyt is elküldték.~-
2995 1, 10| helyettesíthette magát. Ott van a csimpánz.~- Ah, a majom!
2996 1, 10| Ott van a csimpánz.~- Ah, a majom! Kicsibe múlt, hogy
2997 1, 10| történt? Különös egy eset. Hát a szomszéd házban ott laknak
2998 1, 10| lehet, mi lehet? Elterjedt a faluban a hír, hogy valaki
2999 1, 10| lehet? Elterjedt a faluban a hír, hogy valaki udvarol
3000 1, 10| se nem alszik, tûkön ül a boldogságtól, hogy ki lehet
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816 |