Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
80 1
9 2
a 7816
ab 1
abaposztós 1
abaúji 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7816 a
2838 az
1543 hogy
1346 és
Mikszáth Kálmán
Különös házasság

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816

     Rész, Fejezet
2501 1, 8 | érezte a napfényt, amint a leeresztett zöld zsaluk 2502 1, 8 | lát nyitottakkal.~Csak úgy a ködön keresztül, látományszerûleg, 2503 1, 8 | is volna eleven, csak úgy a képe szállt volna alá a 2504 1, 8 | a képe szállt volna alá a falról, és az ajtó lenne 2505 1, 8 | falról, és az ajtó lenne most a rámája. És az öltözete is 2506 1, 8 | aztán fehér kötény, és a ruha ujja felgyûrve a könyökén 2507 1, 8 | és a ruha ujja felgyûrve a könyökén túl, a két cseresznyevirágszín 2508 1, 8 | felgyûrve a könyökén túl, a két cseresznyevirágszín 2509 1, 8 | mintha el volna törve, még a feje is lehorgasztva, a 2510 1, 8 | a feje is lehorgasztva, a nyaka is eltörtnek látszik, 2511 1, 8 | Végigpillantott magán, a kötényén, a kezein, és olyan 2512 1, 8 | Végigpillantott magán, a kötényén, a kezein, és olyan piros lett, 2513 1, 8 | és olyan piros lett, mint a bíbor, aztán gyorsan kezdte 2514 1, 8 | gyorsan kezdte legyûrni a ruhaujjakat a karjaira.~- 2515 1, 8 | kezdte legyûrni a ruhaujjakat a karjaira.~- Künn a konyhában 2516 1, 8 | ruhaujjakat a karjaira.~- Künn a konyhában pepecseltünk a 2517 1, 8 | a konyhában pepecseltünk a Fridával - rebegte -, és 2518 1, 8 | vetett titkon egy pillantást a vendégre.~- Hát találd el, 2519 1, 8 | gyámoltalanul, mint az alvajáró; a száját kezdte mozgatni, 2520 1, 8 | felelj neki szíved szerint!~A leány ösztönszerûleg lekapta 2521 1, 8 | leány ösztönszerûleg lekapta a fejét, mintha egy spanyolfal 2522 1, 8 | mögött láthatatlan maradt.~A beállott csendben a szívek 2523 1, 8 | maradt.~A beállott csendben a szívek dobogását lehetett 2524 1, 8 | ajkait, és hallgatott. Csak a vén óra ketyegett a falon, 2525 1, 8 | Csak a vén óra ketyegett a falon, és a pondus járt 2526 1, 8 | óra ketyegett a falon, és a pondus járt lustán, lassan 2527 1, 8 | felelsz? Aztán mit bújsz ide, a hátam mögé? Nem kuckó az 2528 1, 8 | ablak felé lépegetett, mire a leány fedetlenül maradt, 2529 1, 8 | gyenge virág mellõl elveszik a karót. Olyan furcsa érzés, 2530 1, 8 | reszketõ liliom ilyenkor a kevély liliom…~Gépiesen 2531 1, 8 | után, s fejét odaszorítá a mellére.~- Jaj, úgy szégyenlem, 2532 1, 8 | készült, ráncok gyülekeztek a homlokára.~- Ó, te kis gyáva 2533 1, 8 | belátom, hogy még korán van ez a dolog. És ez is egy válasz. 2534 1, 8 | szeretnéd Buttlert, erõt vennél a szégyenkezéseden, mert lásd, 2535 1, 8 | szégyenkezéseden, mert lásd, a szerelem erõsebb a szégyenlõsségnél. 2536 1, 8 | lásd, a szerelem erõsebb a szégyenlõsségnél. Végeztünk. 2537 1, 8 | Elmehetsz, ha tetszik, a szobádba...~De a leány görcsösen 2538 1, 8 | tetszik, a szobádba...~De a leány görcsösen tapadt apja 2539 1, 8 | egyszerre csak átölelte a két karjával a nyakát, és 2540 1, 8 | átölelte a két karjával a nyakát, és kezdte a nagy 2541 1, 8 | karjával a nyakát, és kezdte a nagy fejét lehúzni a saját 2542 1, 8 | kezdte a nagy fejét lehúzni a saját szájához, amire az 2543 1, 8 | valami olyasfélét, hogy a gránát fülbevalójával megkarcolta.~- 2544 1, 8 | megkarcolta.~- Csak ebben a ruhában szégyenlem úgy magamat - 2545 1, 8 | kis csacsi (és megcsókolta a kis csacsi száját). Hogy 2546 1, 8 | Hogy azt mondja, csak ebben a ruhában szégyenli magát. 2547 1, 8 | Micsoda bolondságokat oltottál a nemedbe. Hát eredj, no, 2548 1, 8 | szereted Buttlert, legyen a hajadban piros rózsa, ha 2549 1, 8 | Nem jön az már visszaA harmadik szobában megcsendült 2550 1, 8 | akkor hoztak Párizsból:~A grenoblei kapu fáján~Egy 2551 1, 8 | tovább-tovább, elmosódva hallatszott a dal, míg végre elhalt.~Az 2552 1, 8 | végre elhalt.~Az öregúr a pipáját szortyogtatta, aztán 2553 1, 8 | gyorsasággal nyargaltak fejében a gondolatok. Most öltözik, 2554 1, 8 | öltözik, most kapcsolják föl a fűzőjét, most adják föl 2555 1, 8 | fűzőjét, most adják föl a szoknyáját, most küldte 2556 1, 8 | szoknyáját, most küldte el a szobalányt, hogy hozzon 2557 1, 8 | Fehéret-e vagy pirosat? A szobalány már tudja. Boldog 2558 1, 8 | beüzeni az inastól, hogy a feje fáj.~- Hát mikorra 2559 1, 8 | Hát mikorra gondolnád a lakodalmat? - kérdezte eközben 2560 1, 8 | eközben az öreg, hintázva a nagy hosszú szárú pipáját 2561 1, 8 | nagy hosszú szárú pipáját a levegőben, hogy a tapló 2562 1, 8 | pipáját a levegőben, hogy a tapló nagyobb tűzre gerjedjen.~ 2563 1, 8 | De eközben már kialudt a nyirkos tapló, s az öreg 2564 1, 8 | tapló, s az öreg megint a tûzkõvel kezdett bajlódni, 2565 1, 8 | meg az ajtó, s belépett a szobába Piroska. De milyen 2566 1, 8 | Piroska. De milyen nagy volt a meglepetés, mikor szakasztott 2567 1, 8 | mikor szakasztott abban a ruhában jött vissza, melyikben 2568 1, 8 | elment - csak éppen hogy a hajában nevetett egy piros 2569 1, 8 | piros rózsa.~- Hát ez az a remek toalett? - támadt 2570 1, 8 | Igen, apa, mert elhoztam a legyezõmet.~Ah, a legyezõ! 2571 1, 8 | elhoztam a legyezõmet.~Ah, a legyezõ! No persze. Ez hiányzott 2572 1, 8 | apja válla mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok 2573 1, 8 | mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok kis fegyver. 2574 1, 8 | kis fegyver. Ez adja meg a bátorságot. Most már egy 2575 1, 8 | Tehát fegyveresen jöttél? És a nyilatkozatot is hoztad, 2576 1, 8 | mint szépítõ csecsebecsét a hajadban.~Aztán Buttler 2577 1, 8 | Eredj most már, csókold meg a menyasszonyodat.~Buttler 2578 1, 8 | hozzá, mintha ittas lenne, a leány maga is egy lépést 2579 1, 8 | lehajtotta elõtte, odanyújtotta a fejét, kissé fátyolozott 2580 1, 8 | szólva:~- No hát vegye el a rózsáját.~Buttler remegõ 2581 1, 8 | remegõ kézzel húzta ki abból a gyönyörû lenhajból.~- Köszönöm.~ 2582 1, 8 | Köszönöm.~És megcsókolta azt a helyet, ahol a rózsa volt. 2583 1, 8 | megcsókolta azt a helyet, ahol a rózsa volt. Feltûzte gondosan 2584 1, 8 | volt. Feltûzte gondosan a gomblyukába. Mire a leány 2585 1, 8 | gondosan a gomblyukába. Mire a leány odahajtotta a fejét, 2586 1, 8 | Mire a leány odahajtotta a fejét, ahol a rózsa most 2587 1, 8 | odahajtotta a fejét, ahol a rózsa most van.~Az öreg 2588 1, 8 | öreg pedig megint hintázta a pipáját a taplóval, és megint 2589 1, 8 | megint hintázta a pipáját a taplóval, és megint megkérdezte:~- 2590 1, 8 | igenis, mikorra gondoljátok a lakodalmat?~ 2591 1, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A NAGYASSZONY GÁLÁBAN~A lakodalom? 2592 1, 9 | FEJEZET~A NAGYASSZONY GÁLÁBAN~A lakodalom? Ki bánja azt! 2593 1, 9 | lakodalom? Ki bánja azt! Az a szomjúság még csak útban 2594 1, 9 | az egymás nézésében, ha a kezüket egymáséban tartják, 2595 1, 9 | kezüket egymáséban tartják, ha a kis kartonszoknya megérinti 2596 1, 9 | kartonszoknya megérinti a János lábát, ha egy hajszál 2597 1, 9 | ha egy hajszál leoldódik a frizurából, és János gróf 2598 1, 9 | cukros csemege. Hát még az a sok kérdés és az a sok édes 2599 1, 9 | még az a sok kérdés és az a sok édes és ravasz felelet. 2600 1, 9 | csak olyan ravasz, hogy a kétnapos macska is átlátna 2601 1, 9 | rajta.~- Emlékszik-e, mikor a kis madártojást adták az 2602 1, 9 | szemeket.~- Úgy? Nem tetszenek a szemeim?~- Dehogy. Hisz 2603 1, 9 | mindennek utánajárni. Mint mikor a gyermekek a vízben turkálnak, 2604 1, 9 | Mint mikor a gyermekek a vízben turkálnak, s minden 2605 1, 9 | ilyenek közt.~- Igazán csak a locsolásra gondolt, de lélekre, 2606 1, 9 | hogy szeretem?~- Hallottam a kovácstól.~- A kovácstól? 2607 1, 9 | Hallottam a kovácstól.~- A kovácstól? Hogy lehet az?~- 2608 1, 9 | kovácstól? Hogy lehet az?~- A kovács mondta, hogy maga 2609 1, 9 | hogy maga ott köszörültette a fejszéjét, amellyel a fákat 2610 1, 9 | köszörültette a fejszéjét, amellyel a fákat vágta helyettem, ez 2611 1, 9 | hát fejszével kerestem meg a kenyeremet, mint a napszámosok?~- 2612 1, 9 | kerestem meg a kenyeremet, mint a napszámosok?~- Mit? - biggyesztette 2613 1, 9 | magának?~- Dehogy, maga a mézeskalácsom - de én boldogságot 2614 1, 9 | akartam mondani. Bocsássa meg a nyelvbotlásomat.~Szóval, 2615 1, 9 | nyelvbotlásomat.~Szóval, ezt a sok dolgot mind tisztázni 2616 1, 9 | duzzogni, pörölni, kibékülni, a legkedvezõbb földi eseménynek 2617 1, 9 | tartani, ha az öregúr lehajlik a százfiókos almáriom legaljára, 2618 1, 9 | merénylet. S ha egyszer ezt a mézet megkóstolta valaki, 2619 1, 9 | halványulásán éldegéltek; most jön a másik stádium, most már 2620 1, 9 | öreget lesik, az öregúr a fõ, mikor néz félre, mikor 2621 1, 9 | Vannak is most már felhõk?) A harmadik stádium akkor áll 2622 1, 9 | be, mikor beáll az este, a lefekvés órája, és szépen 2623 1, 9 | éjszakát kívánva, hazamenni, a Piroskát pedig otthagyni. 2624 1, 9 | otthagyni. Hát ez aztán a szekatúra! Elsõ nap még 2625 1, 9 | csak hagyján, hanem már a második napon kezd valami 2626 1, 9 | lázadási hajlam csírázni a lélekben. S milyen gyorsan 2627 1, 9 | S milyen gyorsan ez a palánta! Hogyne: hiszen 2628 1, 9 | palánta! Hogyne: hiszen a szerelem napja süti. A bûbájos 2629 1, 9 | hiszen a szerelem napja süti. A bûbájos helyzet tûrhetetlen 2630 1, 9 | és - most ugrik ki már az a kérdés, hogy mikor lesz 2631 1, 9 | kérdés, hogy mikor lesz a lakodalom?~Hát mikor legyen? 2632 1, 9 | milyen furcsa lenne, hogy a Piroska férje egy diák, 2633 1, 9 | pasquilt is írnának rájok a pataki tógátusok. Igaz, 2634 1, 9 | se menjen többé Patakra a jogot végezni, mert egy 2635 1, 9 | mert egy Buttler kész ember a tudomány nélkül is, kész 2636 1, 9 | annyira szereti Buttlert? És a gonosz tógátusok erre is 2637 1, 9 | tógátusok erre is megcsinálnák a versezetet. Mégiscsak hadd 2638 1, 9 | versezetet. Mégiscsak hadd legyen a lakodalom június végén, 2639 1, 9 | még addig sok víz foly le a Latorcán, de sokat is kell 2640 1, 9 | tömérdek tennivaló szakadt a nyakukba. Értesíteni kellett 2641 1, 9 | Értesíteni kellett levelekben a rokonságot, megrendelni 2642 1, 9 | Bécsben tömérdek encsebencsét a kelengyéhez. Egy csatlós 2643 1, 9 | mindjárt másnap lóra ült, hogy a hírt megvigye Fáy Istvánnak, 2644 1, 9 | megvigye Fáy Istvánnak, a Buttler gyámjának, Patakra, 2645 1, 9 | episztolákban válaszolt úgy a menyasszonynak, mint a võlegénynek, 2646 1, 9 | úgy a menyasszonynak, mint a võlegénynek, küldvén nagy 2647 1, 9 | meglepetésül Buttler János grófnak a már elõre kieszközölt és 2648 1, 9 | már elõre kieszközölt és a fiókban tartott nagykorúsítási 2649 1, 9 | nagykorúsítási engedélyt, azonfelül a saját beleegyezését és atyafiságos 2650 1, 9 | maga is jönne személyesen a húgocskáját megcsókolni, 2651 1, 9 | húgocskáját megcsókolni, ha a köszvényes lába nem kötné 2652 1, 9 | ágyasházához, így azonban küldi a híres smaragd nyakéket, 2653 1, 9 | smaragd nyakéket, melyet a Buttler-grófnék, mint menyasszonyok 2654 1, 9 | menyasszonyok szoktak megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa - 2655 1, 9 | megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa - jegyzé meg a post 2656 1, 9 | Ez a násfa - jegyzé meg a post scriptumban - egykor 2657 1, 9 | post scriptumban - egykor a XII. Károly svékus király 2658 1, 9 | kiváltképpen való szerencsét hoz a viselõjére.~Ugyancsak ez 2659 1, 9 | viselõjére.~Ugyancsak ez a csatlós volt megbízva, hogy 2660 1, 9 | megbízva, hogy Patakon bemenvén a Bujdosó Mihály ötvösmester 2661 1, 9 | csatlós is nyeregbe ült a Buttler úrfi levelével. 2662 1, 9 | levelével. Bozosra szólt a levél a Buttler tiszttartójához, 2663 1, 9 | levelével. Bozosra szólt a levél a Buttler tiszttartójához, 2664 1, 9 | kímélve, azonnal hozzálásson a kastély és a park kicsinosításához, 2665 1, 9 | hozzálásson a kastély és a park kicsinosításához, mert 2666 1, 9 | állandóan ottmarad lakni. A kertész pedig ültessen sok 2667 1, 9 | olyan is lesz vele, aki a virágokat szereti. Különösen 2668 1, 9 | szikravirágokkal kell bevetni a fák között nagy területeket. 2669 1, 9 | Valamint ne feledkezzék meg a tiszttartó úr a tórul sem, 2670 1, 9 | feledkezzék meg a tiszttartó úr a tórul sem, amely kitisztíttatván, 2671 1, 9 | vagynak, hogy azok részben a bozosi parkba áttétessenek, 2672 1, 9 | neki.~- No, kíváncsi vagyok a fülemiléidre, miképpen tétetnek 2673 1, 9 | szépen énekelni. Hanem ami a tavat illeti, ott még elmulasztottál 2674 1, 9 | még elmulasztottál valamit a parádéból. Heliogabalus 2675 1, 9 | rámenne meg az enyim is a tetejébe.~Már három napja 2676 1, 9 | boldog ember János, már a levelek is talán mind megérkeztek 2677 1, 9 | is talán mind megérkeztek a címekre, amelyeket Horváth 2678 1, 9 | amelyeket Horváth küldött szét a rokonoknak a szerencsérõl, 2679 1, 9 | küldött szét a rokonoknak a szerencsérõl, és még mindig 2680 1, 9 | az útipogácsát meg libát a tarisznyába, és még mindig 2681 1, 9 | eléggé restellte, de félt a kellemetlen pillanattól, 2682 1, 9 | Bernáthék mennyire nem kedvelik a rozsólisfõzõt, hogy tizenkét 2683 1, 9 | anélkül mégse mehet el, hogy a öregeknek ne szóljon. 2684 1, 9 | ravaszul besompolygott hát a konyhába, ahol a nagyasszony 2685 1, 9 | besompolygott hát a konyhába, ahol a nagyasszony foglalatoskodék ( 2686 1, 9 | foglalatoskodék (éppen ebben a szent percben ütötte pofon 2687 1, 9 | szent percben ütötte pofon a mindenest, aki egy kis csirkére 2688 1, 9 | megölte.)~- Éppen nektek sütöm a libát, fiacskám. Ez az egy 2689 1, 9 | és szépecskén meghízott a vesztére. Ha még egypár 2690 1, 9 | sokra viszi, de hasztalan, a professzorok nem várnak. 2691 1, 9 | milyen szépen pirul bent a rurában.~- Köszönöm, asszonynéni, 2692 1, 9 | aztán bele ne habarodj abba a csinos leányba.~- Túl vagyok 2693 1, 9 | Mit mondasz? - kapta föl a fejét a nagyasszony.~- Azt 2694 1, 9 | mondasz? - kapta föl a fejét a nagyasszony.~- Azt mondtam, 2695 1, 9 | mondhatsz olyat. Mindjárt a szemed közé loccsantok valamit 2696 1, 9 | loccsantok valamit ezzel a varecskával!~- Rám se néz, 2697 1, 9 | De fogadni mernék, hogy a kezemet már három napja 2698 1, 9 | Mi? Talán megütötted a kezedet?~- Nem látta, mi 2699 1, 9 | édes nénike.~S ezzel, mint a dicsekvõ gyerek, kinyújtotta 2700 1, 9 | dicsekvõ gyerek, kinyújtotta a jobb kezét, melyen ott csillogott 2701 1, 9 | kezét, melyen ott csillogott a családi rubinköves pecsétgyûrû 2702 1, 9 | Bernáthné kezébõl kifordult a fõzõkanál, szemeit ijedten 2703 1, 9 | szemeit ijedten meresztette a látományra.~- Kinek akarod 2704 1, 9 | adni, ?~- Ezt már csak a halálnak. Ezt már kaptam.~- 2705 1, 9 | kaptam.~- És kitõl, te?~A csalafinta János csak mosolygott.~- 2706 1, 9 | mosolygott.~- Találja ki a néni.~- De nem találgatom 2707 1, 9 | hanem úgy rád hányok ezzel a porolópálcával, ha mindjárt 2708 1, 9 | elöntötte édes, jóságos szemeit a könnyzápor.~János gróf most 2709 1, 9 | János gróf most már elkezdte a kezeit csókolni, hogy megengesztelje. 2710 1, 9 | megengesztelje. Majd odahajolt a füléhez, és megsúgta a kedves 2711 1, 9 | odahajolt a füléhez, és megsúgta a kedves nevet, amelyben benne 2712 1, 9 | az ezüst, arany csengése, a drága­kövek villogása és 2713 1, 9 | drága­kövek villogása és a világ minden melódiája: » 2714 1, 9 | szótlanul intett, hogy kövesse a szobájába. János szinte 2715 1, 9 | baj volt az nekem, mert a szegény Piroska el akart 2716 1, 9 | helyesen tetted. Mert ha a hóhér leányát veszed is 2717 1, 9 | veszed is el, ha egyszer a tied, akkor az enyém is. 2718 1, 9 | fölszakította az ajtót. - Panna! A fekete selyemruhámat!~- 2719 1, 9 | minden csodában hitt már - az a szelíd asszonyi alak elevenedett 2720 1, 9 | elevenedett meg, akinek a képe a bozosi kastély falán 2721 1, 9 | elevenedett meg, akinek a képe a bozosi kastély falán lóg, 2722 1, 9 | meghalt, egy élõt hozott a napvilágra, magát õérette 2723 1, 9 | napvilágra, magát õérette a halálnál beváltotta.~Bizony 2724 1, 9 | titokzatos erõ kényszere alatt a nyakába ugrott.~- Mamácska, 2725 1, 9 | suttogta, és megnedvesedett a szeme.~A nagyasszony pedig 2726 1, 9 | megnedvesedett a szeme.~A nagyasszony pedig csakugyan 2727 1, 9 | magát, szépen megcsinálta a divatos vuklikat, fölvette 2728 1, 9 | divatos vuklikat, fölvette a selyemruháját, meglocsolta 2729 1, 9 | selyemruháját, meglocsolta a zsebkendõjét rózsavízzel, 2730 1, 9 | zsebkendõjét rózsavízzel, fölrakta a gyémántos kösön­tyû­ket, 2731 1, 9 | gyémántos kösön­tyû­ket, a fekete gyöngy fülbevalót, 2732 1, 9 | fülbevalót, melyekrõl az a hír volt, hogy csak a britek 2733 1, 9 | az a hír volt, hogy csak a britek koronáján vannak 2734 1, 9 | ilyenek. Aztán megparancsolta a huszárnak, hogy négy lépésnyire 2735 1, 9 | négy lépésnyire vigye utána a fekete csipkés mantillát, 2736 1, 9 | ilyen-olyan ebfajzatja, ezzel a parazollal hasítom a fejedet 2737 1, 9 | ezzel a parazollal hasítom a fejedet két egyenlõ részre.~ 2738 1, 9 | fejedet két egyenlõ részre.~A nagyasszony amilyen egyszerû 2739 1, 9 | tudott lenni, ha akarta, hogy a Hofburgba is beillenék.~ 2740 1, 9 | az ámbituson, hogy elõjön a Piroskával, de már az uzsonna 2741 1, 9 | ott csinálni annyi ideig? A nap is kezdett immár leszállni. 2742 1, 9 | leszállni. Nevetve szaladgált a nagyasszony vödrökben kirakott 2743 1, 9 | látszott Buttler elõtt, hogy a nap nem várja meg a Piroskát.~ 2744 1, 9 | hogy a nap nem várja meg a Piroskát.~Közben elõkerült 2745 1, 9 | Piroskát.~Közben elõkerült a mezõkrõl az öreg Bernáth 2746 1, 9 | mezõkrõl az öreg Bernáth a Zsigával, persze mindjárt 2747 1, 9 | Zsigával, persze mindjárt a nagyasszonyt tudakolták.~ 2748 1, 9 | igazat.~- Biz az elment a Horváthékhoz.~- Megbolondult? - 2749 1, 9 | egyszer el kellett mondani a nagy titkot, hogy eljegyezte 2750 1, 9 | megvallva, valóságosan tobzódott a részletek kiszínezésében.~ 2751 1, 9 | egészre:~- Ejnye, canis mater!~A Zsiga fiú azonban majd hanyatt 2752 1, 9 | azonban majd hanyatt esett a nagy álmélkodástól.~- De 2753 1, 9 | alvajáró följut valahogy a torony tetejére.~- Nos, 2754 1, 9 | de õ maga fejtette meg. A kerti patakon, kis hajókon 2755 1, 9 | kijelenti, hogy ezekrõl a levelezésekrõl Piroska semmit 2756 1, 9 | dibdáb ember.~Megkapta ez a részlet, sehogy se hagyta 2757 1, 9 | hagyta nyugodni. Fölkelt a párnás karosszékbõl, melynek 2758 1, 9 | mindig oda volt támasztva a messzelátó, hogy errõl a 2759 1, 9 | a messzelátó, hogy errõl a magaslatról, ha kedve van, 2760 1, 9 | kedve van, megláthassa künn a mezõkön szanaszét dolgozó 2761 1, 9 | Igazságos« Bernáthnak hítták a vármegyében. Kevély volt 2762 1, 9 | vármegyében. Kevély volt erre a névre. De éppen azon tûnõdött: 2763 1, 9 | túlságosan igazságtalan ez ellen a Horváth ellen?~Végre jött 2764 1, 9 | Horváth ellen?~Végre jött a nagyasszony, Piroska nélkül, 2765 1, 9 | eleven, friss volt, mint a halcsík, olyan fürgén, könnyedén 2766 1, 9 | fürgén, könnyedén szaladt föl a lépcsõkön, a ropogó szoknyáiban, 2767 1, 9 | szaladt föl a lépcsõkön, a ropogó szoknyáiban, akár 2768 1, 9 | apókám - felelte vissza, a gyerekek ismeretes versecskéjét 2769 1, 9 | láttam apókám, hogy mi mind a ketten nagy szamarak vagyunk.~- 2770 1, 9 | Nono és miért?~- Hogy azt a kedves, megenni való Horváth-családot 2771 1, 9 | titkos gondolataiba? Sietett a kérdést eltaszítani maga 2772 1, 9 | tapasztaltál?~- Azt, hogy a mi Zsigánk egy nagy mafla, 2773 1, 9 | legbecsesebb nõtt ezen a környéken, ahol õsidõk óta 2774 1, 9 | õsidõk óta minden termés java a Bernáthoknak szokott jutni.~ 2775 1, 9 | aztán nevetett az öreg is, a fiatal Zsiga is, csak János 2776 1, 9 | félénken megkérdezte: hogy hát a »termés« mért nem jött el?~- 2777 1, 9 | átöltözik, és megeteti a madarait. Itt fog uzson­ 2778 1, 9 | van-e elegendõ pörkölt kávé? A szép csészéket szedd le 2779 1, 9 | az almárium tetejérõl, és a világos damasztabrosszal 2780 1, 9 | damasztabrosszal terítsd meg az asztalt a Rákócziné-szobában. (Oda 2781 1, 9 | Rákócziné-szobában. (Oda csak a legbecsesebb vendégeit vezette 2782 1, 9 | legbecsesebb vendégeit vezette be a nagyasszony.)~Maga is térült-fordult, 2783 1, 9 | itt egy csomagban piskóta, a kamarában néhány fürt szõlõ, 2784 1, 9 | szekrény alján finom cukorkák, a híres bécsi udvari cukrásztól, 2785 1, 9 | egymást, majdnem föltaszította a nagyasszony, amiért aztán 2786 1, 9 | mizimázi, és békülj ki azzal a becsületes, Horváthtal!«~ 2787 1, 9 | öreg haragosan lökte el a nagyasszony simogató kezét:~- 2788 1, 9 | és örömet okoznál ennek a János gyereknek is.~- Hiszen 2789 1, 9 | csak ne fõzte volna azt a rozsólist - morgott az öregúr.~- 2790 1, 9 | borjúhússal csináltam meg a káposztatölteléket, s vajjal 2791 1, 9 | káposztatölteléket, s vajjal fõztem a csíkot; mikor kérdezõsködtél, 2792 1, 9 | Ezzel csak azt nyerte, hogy a nagyasszony elpityeredett, 2793 1, 9 | kisírt szemekkel találja a szép vendég, akit várnak.~- 2794 1, 9 | azt nem tudom nézni. Tudom a ravasz politikádat. Jól 2795 1, 9 | hát, majd meggondolom ezt a Horváth-dolgot.~Csakugyan 2796 1, 9 | Horváth-dolgot.~Csakugyan jött a Piroska nemsokára a Frida 2797 1, 9 | jött a Piroska nemsokára a Frida kisasszonnyal, s az 2798 1, 9 | neki vizet, õ emelte föl a leesett asztalkendõjét, 2799 1, 9 | úgyhogy János gróf elkezdett a végén dühbe jönni: »Ugyan, 2800 1, 9 | Ugyan, hát ne vegye már el a menyasszonyomat egészen.« 2801 1, 9 | alkudozásba bocsátkozott a Jánossal, hogy átengedi 2802 1, 9 | egy csókért, de persze azt a Piroska adja. Buttler gróf 2803 1, 9 | kiutalványozta az egy csókot a kincstárból, és Piroska 2804 1, 9 | kiadós csókot cuppantott a piros orcájára.~De még most 2805 1, 9 | De még most se vonult el a telhetetlen öregúr, dehogy 2806 1, 9 | legyeskedett, zsámolyt húzott a lába alá, megmutogatta neki 2807 1, 9 | elfogadja.~Aztán elõcipelte a Rákócziné ottfelejtett vállfûzõjét, 2808 1, 9 | felpróbálta Piroskának, már persze a ruhája fölé, de úgy is nagy 2809 1, 9 | élvez ilyet (ilyet csak a szabó élvez gyakrabban), 2810 1, 9 | élvez gyakrabban), hozzáérni a fölséges idomokhoz, megérinteni 2811 1, 9 | fölséges idomokhoz, megérinteni a vállacskát, ott babrálni 2812 1, 9 | vállacskát, ott babrálni a nyaknál meg a csípõknél, 2813 1, 9 | ott babrálni a nyaknál meg a csípõknél, azon a szûzies 2814 1, 9 | nyaknál meg a csípõknél, azon a szûzies derékon. Buttler 2815 1, 9 | szûzies derékon. Buttler a száját harapta, ha eszébe 2816 1, 9 | engedhette volna át ennek a fölpróbálási ötletnek a 2817 1, 9 | a fölpróbálási ötletnek a helyszínen való foganatosítását; 2818 1, 9 | ellenben nem ér semmit. A nagyasszony ellenben mégse 2819 1, 9 | asztalra. Ettõl aztán megijedt a Frida kisasszony, hogy már 2820 1, 9 | kisasszony, hogy már túllépték a szabadságukat. Minélfogva 2821 1, 9 | fölkerekedett, és hazakísérte a vendégeket, de Piroska mellõl 2822 1, 9 | tágítani, õ nyújtotta neki a karját, Zsigának meg Jánosnak 2823 1, 9 | csak hozzá se juthattam a menyasszonyomhoz.~Már teljesen 2824 1, 9 | Már teljesen sötét volt, a lánya elé sietõ Horváth 2825 1, 9 | Horváth föl sem ismerte a kíséretet, csak mikor szemben 2826 1, 9 | habozva nézett egymásra a két öregúr, a nagyasszony 2827 1, 9 | nézett egymásra a két öregúr, a nagyasszony azonban egy 2828 1, 9 | szemöldökével, azt talán még a sötétben is meg­értette 2829 1, 9 | már hirtelen odanyújtotta a kezét Horváthnak:~- estét, 2830 1, 9 | félénken.~De itt megszakadt a társalgás, a Buttlernek 2831 1, 9 | megszakadt a társalgás, a Buttlernek alkalma nyílt 2832 1, 9 | Piroska mellé osonni, és a kezét a maga kezébe venni; 2833 1, 9 | mellé osonni, és a kezét a maga kezébe venni; mintha 2834 1, 9 | sokszor írjon - súgta neki a leány.~- Szép idõ lesz holnap - 2835 1, 9 | holnap - törte meg most a csöndet az öreg Bernáth 2836 1, 9 | Bernáth az égre nézve, hol a csillagokat gyújtogatta 2837 1, 9 | Igaz, igaz - jegyzé meg a gõgös öreg nemes megcsukló 2838 1, 9 | hangon -, neked se lesz.~S ez a »neked«, hogy csengett ez 2839 1, 9 | neked«, hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy 2840 1, 9 | hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy ciripelt, 2841 1, 9 | ezer prücsök, millió bogár a kapu elõtti buja növényzetben. 2842 1, 9 | növényzetben. Hûs áram futott át a gallyak közt, és összekopogtatta 2843 1, 9 | volna meg, de valójában csak a természet érezte a rendkívüli 2844 1, 9 | csak a természet érezte a rendkívüli eseményt, hogy 2845 1, 9 | rendkívüli eseményt, hogy a száz vitézlõ apák ivadéka 2846 1, 9 | ivadéka pertu szólította a rozsólisfõzõt.~ 2847 1, 10| URAM PLETYKÁZIK~Elhangzott a sok nyájas » éjszakát«, 2848 1, 10| éjszakát«, aztán becsukódott a kapuajtó, csak még egy pillanatra 2849 1, 10| kezecske fehér keszkenõvel. Ez a Jánosnak szólt. Volt olyan 2850 1, 10| villámhirtelen lehajolt, megcsókolta a kezecskét, kikapta a fehér 2851 1, 10| megcsókolta a kezecskét, kikapta a fehér kendõt, s élvezte 2852 1, 10| hazáig az illatát. Otthon a vánkosa alá tette, s az 2853 1, 10| vánkosa alá tette, s az a kendõ adta föl neki a témákat 2854 1, 10| az a kendõ adta föl neki a témákat az álmodozáshoz; 2855 1, 10| idõt nem adhatott hozzájok. A kendõ idehozta kis úrnõjét… 2856 1, 10| idehozta kis úrnõjét… és a kis úrnõ meg az álmodozó 2857 1, 10| Piroska ebédet fõzött, õ pedig a tüzet rakta a tûzhely alá, 2858 1, 10| fõzött, õ pedig a tüzet rakta a tûzhely alá, és amikor tetszett, 2859 1, 10| tetszett, akkor csókolta meg a szakácsnétEgyszer aztán 2860 1, 10| felkötötte az asztalkendõt a nyakába, és várta a leveses 2861 1, 10| asztalkendõt a nyakába, és várta a leveses tálat - hát csakugyan 2862 1, 10| mintha nem Piroska hozná a leveses tálat, hanem egy 2863 1, 10| hanem András huszár hozta be a reggelit, és hogy tessék 2864 1, 10| felöltözni, mert már fognak. A Zsiga úrfi már fütyörész 2865 1, 10| csak mégis el kell indulni. A kocsi csak Olaszröszkéig 2866 1, 10| mennek Patakra. Kár volna a lovakat fárasztani, mikor 2867 1, 10| szerencsétlenség, hogy köd van. A Horváth-kastélyt eltakarja. 2868 1, 10| Piroska. De hát köd van, és a Buttler-családon átok fekszik.~ 2869 1, 10| úton bús, pedig eloszlik a köd apródonként, és a nap 2870 1, 10| eloszlik a köd apródonként, és a nap is fényleni kezd. Milyen 2871 1, 10| kezd. Milyen fiatal még ez a nap így áprilisban. Csak 2872 1, 10| aki nem veszi komolyan a dolgát. Még a hidegnek is 2873 1, 10| veszi komolyan a dolgát. Még a hidegnek is hagy némi beavatkozást. 2874 1, 10| õ maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre 2875 1, 10| virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik 2876 1, 10| és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli 2877 1, 10| festékjével, ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig 2878 1, 10| festékjével, ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig , hogy 2879 1, 10| ráfencseli a deret a fákra. A fák pedig , hogy nem tudnak 2880 1, 10| tudni, kit szidnának jobban, a napfényt-e vagy a hideget - 2881 1, 10| jobban, a napfényt-e vagy a hideget - hogy melyik a 2882 1, 10| a hideget - hogy melyik a csalfább.~Ezeket a borús 2883 1, 10| melyik a csalfább.~Ezeket a borús gondolatait oszlatgatta 2884 1, 10| búsulsz, kenyeres? Ha én a helyedben volnék, ujjonganék.~- 2885 1, 10| van. Látod, engem ijeszt a jövõ. Mintha valami megdöbbentõ, 2886 1, 10| vagy. Addig azonban élj a valóságnak, minek a bolond 2887 1, 10| élj a valóságnak, minek a bolond ábrándozás? No, mindjárt 2888 1, 10| báróval. Már látszik is a kastély!~Valóban kibukkant 2889 1, 10| kastély!~Valóban kibukkant a kanyarodóban a Dõry-kastély 2890 1, 10| kibukkant a kanyarodóban a Dõry-kastély rozsdavörös 2891 1, 10| Dõry-kastély rozsdavörös fedele a hatalmas jegenyefák között.~- 2892 1, 10| gondolsz, miféle leány az a Dõry Mariska?~Gróf Buttler 2893 1, 10| valami titokzatos volna a lényében.~- Nem tudommeglehet - 2894 1, 10| de mikor már kész volt a kép, vagy egyet tüsszentett 2895 1, 10| tüsszentett Zsiga (ó, de prózai ez a Zsiga), vagy zökkent a szekér, 2896 1, 10| ez a Zsiga), vagy zökkent a szekér, és megtocsogott 2897 1, 10| szekér, és megtocsogott a kocsikerék valami kátyúban, 2898 1, 10| kocsikerék valami kátyúban, vagy a kocsis csendergetett hangosan 2899 1, 10| összeomlott az egész bájos alak.~A vidék se érdekelte Jánost. 2900 1, 10| nádasok mellett. (Hallod a szárcsák hangját, János? 2901 1, 10| János? Tik, tik, tik.) Most a Hegyalja bontakozik ki, 2902 1, 10| bontakozik ki, úgy fest messzirõl a sok fehér szõlõkaróval, 2903 1, 10| elbeszéli, hogy mikor õ a Benczúr-ezredben szolgált, 2904 1, 10| vonultak egyszer Kassa felé, a generális, gróf Kláris ( 2905 1, 10| ezredre: »Tisztelegj!« s nosza a legénység megcsinálta a 2906 1, 10| a legénység megcsinálta a nagy parádét a hegynek, 2907 1, 10| megcsinálta a nagy parádét a hegynek, mintha maga a császár 2908 1, 10| parádét a hegynek, mintha maga a császár lenne. De ér is 2909 1, 10| egy császár.~Vígan röpült a négy , úgy vitte a kis 2910 1, 10| röpült a négy , úgy vitte a kis csézát, mint a pelyhet - 2911 1, 10| vitte a kis csézát, mint a pelyhet - midõn egyszerre 2912 1, 10| egyszerre csak kilépett oldalt a pagonyból egy fekete posztós 2913 1, 10| s ismerõsként integetett a kalapjával.~- Bonum mane 2914 1, 10| praecor.~- Hahó! ! Hisz ez a röszkei kocsmáros, aki a 2915 1, 10| a röszkei kocsmáros, aki a csirkéért nem fogadott el 2916 1, 10| Álljon meg, Istók bácsi!~A négy megállt a gyeplõrántásra. 2917 1, 10| bácsi!~A négy megállt a gyeplõrántásra. A diákok 2918 1, 10| megállt a gyeplõrántásra. A diákok nyájasan üdvözölték 2919 1, 10| útközben. Én majd átülök a kocsishoz, úgyis kedvem 2920 1, 10| úgyis kedvem szottyant a lovakat hajtani.~Tóth uram 2921 1, 10| megtörülgette szerényen a bajuszát, s keleties lassúsággal 2922 1, 10| lassúsággal fejtette ki, hogy ami a felülést illeti, nem volna 2923 1, 10| fölötte fáradt lévén, minthogy a szomszéd faluból kutyagol, 2924 1, 10| szomszéd faluból kutyagol, a szekerére felültetvén az 2925 1, 10| felültetvén az asszonyt, a gyerekeket, a két sógornõjét 2926 1, 10| asszonyt, a gyerekeket, a két sógornõjét meg azoknak 2927 1, 10| két sógornõjét meg azoknak a rajkóit, az utolsó már csak 2928 1, 10| rajkóit, az utolsó már csak a saroglyába fért, de mégse 2929 1, 10| de mégse fogadhatja el a szíves meghívást, mert õ 2930 1, 10| magistri, tartja azt, amit a megboldogult tekintetes 2931 1, 10| tekintetes Dókus Pál uram, a nemesek kapitánya, szokott 2932 1, 10| mondogatni: »arról ösmerni meg a nemesembert, hogy se többet, 2933 1, 10| amennyi«, melyeknél fogva a világ minden smukkjáért 2934 1, 10| nincsen semmi.~Az már más, a kocsis mellé, azt már teheti, 2935 1, 10| úrfiakkal beszélhessen.~A fogat minõsége jelezte a 2936 1, 10| A fogat minõsége jelezte a nemesek rangját, elõkelõségét 2937 1, 10| emberek bele voltak bolondulva a szimbólumokba. Erdélyben 2938 1, 10| szimbólumokba. Erdélyben a kürtõk szimbolizálták a 2939 1, 10| a kürtõk szimbolizálták a rangfokozatokat, volt két 2940 1, 10| két vagy egy kémény volt a kúrián, vagy csak úgy a 2941 1, 10| a kúrián, vagy csak úgy a zsúpfedelen át szivárgott 2942 1, 10| körös-körül, ahol nyílást lelt, a konyha füstje. A szegény 2943 1, 10| nyílást lelt, a konyha füstje. A szegény tót megyékben a 2944 1, 10| A szegény tót megyékben a fák után igazodott el a 2945 1, 10| a fák után igazodott el a földi nagyság mércéje: a 2946 1, 10| a földi nagyság mércéje: a báró Révayak, Justhok hársfák, 2947 1, 10| csak az árnyék kellett; a Lehoczkyak, Rakovszkyak 2948 1, 10| tartottak, mert ez adja a sok árnyékot és egy kevis 2949 1, 10| egy kevis gyümölcsöt is; a kisebb famíliáknak ellenben 2950 1, 10| szilvafájuk volt, aki adja a kevis árnyékot, de sok szilvát. 2951 1, 10| hetet engedélyezett nekik a fukar köztudat.~Zemplénben, 2952 1, 10| Ungban fogatok határoztak. A Bernáthok például négylovas 2953 1, 10| derogált volna. Két lovon a Fodorok jártak, a Bóthok, 2954 1, 10| lovon a Fodorok jártak, a Bóthok, Oroszok és Zsitkovszkyak.~ 2955 1, 10| Oroszok és Zsitkovszkyak.~A lovak a rangot ábrázolták, 2956 1, 10| és Zsitkovszkyak.~A lovak a rangot ábrázolták, nem a 2957 1, 10| a rangot ábrázolták, nem a vagyont. Meggazdagodhatott 2958 1, 10| Meggazdagodhatott például a két lovon járó nemesúr is, 2959 1, 10| két lovat illett befogni: a négy miatt nagyon megszólnák. 2960 1, 10| lengyel úr képviselte ezt a genre-t.~Persze, a négyes 2961 1, 10| képviselte ezt a genre-t.~Persze, a négyes fogatokban ismét 2962 1, 10| érvényesülnek árnyalatok. A Barkóczyak négy pejen jártak, 2963 1, 10| Barkóczyak négy pejen jártak, a Perényiek négy feketén, 2964 1, 10| Perényiek négy feketén, a Sztárayak négy csõdörön, 2965 1, 10| Sztárayak négy csõdörön, a Waldsteinok, Majláthok mindenik 2966 1, 10| vannak megválogatva. Ez a mágnási jelleg. Ellenben 2967 1, 10| parádéval rukkolnának ki. A négy dukál nekik is, 2968 1, 10| dukál nekik is, de annak a meg­válogatása már valami 2969 1, 10| felsõbb, elõkelõbb dolog. A Bernáthok négy lova csak 2970 1, 10| nagyjából vág össze, van a közt sárga kanca, fekete 2971 1, 10| egész lócsalád együtt van, a kis csikó is ott poroszkál, 2972 1, 10| poroszkál, egy csengettyûvel a nyakában, az anyja után.~- 2973 1, 10| Bizony nemigen van - szólt a vendéglõs elgondolkozva -, 2974 1, 10| Ma aztán osztozkodás volt a testvérek közt, onnan jövök.~- 2975 1, 10| de persze több volna, ha a betegségében körülötte lehetek, 2976 1, 10| körülötte lehetek, így azonban a papunk környékezte meg, 2977 1, 10| papunk környékezte meg, és a templomra hagyta a nagyobb 2978 1, 10| meg, és a templomra hagyta a nagyobb részt. Azt mondja 2979 1, 10| istennek hagytam némelyeket a lelkemen kívül is, azért 2980 1, 10| elrántott az ágya mellõl a plébánosunk, mintha ott 2981 1, 10| itteni plébános? Az, akit a Dõryéknél ismertünk meg 2982 1, 10| Dõryéknél ismertünk meg a múltkor?~- Igen az, mert 2983 1, 10| múltkor?~- Igen az, mert a szomszéd község csak filiale. 2984 1, 10| legény, vagy püspök lesz a vén napjaira, vagy ördög. 2985 1, 10| ördög. Ámde most már nem jár a Dõryékhez. A fõbíró úr kiadta 2986 1, 10| már nem jár a Dõryékhez. A fõbíró úr kiadta neki az 2987 1, 10| látszik, nem jól tanította a baroneszt.~- Hát a nemzetes 2988 1, 10| tanította a baroneszt.~- Hát a nemzetes asszony csirkéi 2989 1, 10| pandúr lesi az úrfiakat a falu végén az országútnál, 2990 1, 10| hogy ha akarják, ha nem, a Dõry-kastélyba vigyék. Dehogy 2991 1, 10| Dehogy szorulnak maguk a feleségem fõztjére - ámbár 2992 1, 10| magam sem ajánlanám, mert a könnyei belepotyognak minden 2993 1, 10| ácsok, kovácsok.~- Talán a kisasszony megy férjhez?~- 2994 1, 10| férjhez?~- Nem hallani semmit. A francia asszonyt is elküldték.~- 2995 1, 10| helyettesíthette magát. Ott van a csimpánz.~- Ah, a majom! 2996 1, 10| Ott van a csimpánz.~- Ah, a majom! Kicsibe múlt, hogy 2997 1, 10| történt? Különös egy eset. Hát a szomszéd házban ott laknak 2998 1, 10| lehet, mi lehet? Elterjedt a faluban a hír, hogy valaki 2999 1, 10| lehet? Elterjedt a faluban a hír, hogy valaki udvarol 3000 1, 10| se nem alszik, tûkön ül a boldogságtól, hogy ki lehet


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7816

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License