Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hofburgban 1
hófehér 4
hófehérre 1
hogy 1543
hogyan 21
hogyha 1
hogyhogy 4
Frequency    [«  »]
-----
7816 a
2838 az
1543 hogy
1346 és
1314 nem
1107 is
Mikszáth Kálmán
Különös házasság

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1543

     Rész, Fejezet
501 1, 9 | várta János az ámbituson, hogy elõjön a Piroskával, de 502 1, 9 | látszott Buttler elõtt, hogy a nap nem várja meg a Piroskát.~ 503 1, 9 | kellett mondani a nagy titkot, hogy eljegyezte Horváth kisasszonyt. 504 1, 9 | mikor az öregúr kijelenti, hogy ezekrõl a levelezésekrõl 505 1, 9 | velem öt év óta, csak azért, hogy leánya jövendõ férjét kiismerje.~- 506 1, 9 | támasztva a messzelátó, hogy errõl a magaslatról, ha 507 1, 9 | Hát azt láttam apókám, hogy mi mind a ketten nagy szamarak 508 1, 9 | vagyunk.~- Nono és miért?~- Hogy azt a kedves, megenni való 509 1, 9 | megvetettük, ahelyett, hogy egy életen át kiélveztük 510 1, 9 | táblabíró is, nem szerette, hogy az asszony is fölhozta, 511 1, 9 | mit tapasztaltál?~- Azt, hogy a mi Zsigánk egy nagy mafla, 512 1, 9 | nagy félénken megkérdezte: hogy hát a »termés« mért nem 513 1, 9 | kérdezõsködtél, megesküdtem, hogy zsírral van.~- , , azt 514 1, 9 | Ezzel csak azt nyerte, hogy a nagyasszony elpityeredett, 515 1, 9 | öregúr úgy viselkedett vele, hogy az öreg anyóka szíve repesett 516 1, 9 | bocsátkozott a Jánossal, hogy átengedi egy csókért, de 517 1, 9 | olyan foglalkozás volt, hogy egy király is ritkán élvez 518 1, 9 | harapta, ha eszébe jutott, hogy az öregúr neki engedhette 519 1, 9 | ellenben mégse állta meg, hogy tettetett haraggal meg ne 520 1, 9 | mindenféle bohóságok közt, hogy észre sem vették, csak amikor 521 1, 9 | megijedt a Frida kisasszony, hogy már túllépték a szabadságukat. 522 1, 9 | se lesz.~S ez a »neked«, hogy csengett ez a neked a levegõben, 523 1, 9 | ez a neked a levegõben, s hogy ciripelt, zizegett ezer 524 1, 9 | érezte a rendkívüli eseményt, hogy a száz vitézlõ apák ivadéka 525 1, 10| szólt. Volt olyan ügyes, hogy villámhirtelen lehajolt, 526 1, 10| hozta be a reggelit, és hogy tessék hamar felöltözni, 527 1, 10| milyen szerencsétlenség, hogy köd van. A Horváth-kastélyt 528 1, 10| a fákra. A fák pedig , hogy nem tudnak panaszkodni, 529 1, 10| napfényt-e vagy a hideget - hogy melyik a csalfább.~Ezeket 530 1, 10| hozni, be-behunyta szemeit, hogy képzeletben elõállítsa, 531 1, 10| hátrafordult, és elbeszéli, hogy mikor õ a Benczúr-ezredben 532 1, 10| lassúsággal fejtette ki, hogy ami a felülést illeti, nem 533 1, 10| ösmerni meg a nemesembert, hogy se többet, se kevesebbet 534 1, 10| fejjel féloldalt fordulván, hogy az úrfiakkal beszélhessen.~ 535 1, 10| amelyeken rögtön meglátszik, hogy ezerbõl vannak megválogatva. 536 1, 10| egy külön egyéniség, és hogy még patriarchálisabb legyen, 537 1, 10| ha csak azt nem vesszük, hogy az anyósom meghalt azóta.~- 538 1, 10| haragudjatok, gyermekeim, hogy istennek hagytam némelyeket 539 1, 10| falu végén az országútnál, hogy ha akarják, ha nem, a Dõry-kastélyba 540 1, 10| a majom! Kicsibe múlt, hogy ott nincs. Mert azzal is 541 1, 10| Elterjedt a faluban a hír, hogy valaki udvarol Izsépy Annának! 542 1, 10| tûkön ül a boldogságtól, hogy ki lehet a titkos udvarló. 543 1, 10| fordulva, és egyre várják, hogy nyíltan is beköszönt. Csak 544 1, 10| kisasszony most már nekiperdült, hogy legalább némely dolgokat 545 1, 10| öntött be egy nagyobb tért, hogy az udvarlónak a lába nyoma 546 1, 10| kitalálják s hirdetik faluszerte, hogy ez a Belzebub ördögnek a 547 1, 10| istentelen obsitos katonának, hogy álljon lesbe éjjel, és lõje 548 1, 10| gényt, a nagy szégyenre, hogy a majom szegõdött udvarlójának, 549 1, 10| valakit. De kit? Az bizonyos, hogy a háznál látnia kellett 550 1, 10| a szerelem! Alig várom, hogy lássam ezek után csimpánz 551 1, 10| megállították a kocsit, mondván, hogy a méltóságos úr tiszteletét 552 1, 10| pedig rajongott. Azt hitte, hogy az adta neki a földet, a 553 1, 10| késõbb tanították meg : hogy voltaképpen õ táplálja munkájával 554 1, 10| nevezetû szûcsrõl kisült, hogy nemesember. Nagyon elbúsula 555 1, 10| tekintetes vármegyének, hogy csak hagyják õt jobbágysorban: 556 1, 10| gróf -, még azt is hihetné, hogy foglyok vagyunk.~Bernáth 557 1, 10| integetve. - Azt hittem már, hogy meghaltatok.~ 558 1, 11| atyafiságosan megölelgette, hogy beleropogott a derekuk, 559 1, 11| leányommal.« Különösnek látszott, hogy Zsigát az épület másik szárnyába 560 1, 11| Az is feltûnt Zsigának, hogy a háznál alig van cselédség, 561 1, 11| János gróf engedelmet kért, hogy néhány sort írhasson haza 562 1, 11| állapotban, mert szokás volt, hogy a kalamust maga faragja 563 1, 11| érzelmeirõl, gondolatairól, hogy zörögte minden kerék az 564 1, 11| arról lehet fölismerni, hogy rossz stilisztának tartja 565 1, 11| halotté. Buttler érezte, hogy reszket a keze.~- Hát mégis 566 1, 11| volt. Mintha fájna neki, hogy eljöttek.~- Hiszen megígértük, 567 1, 11| Sokszor meg is keserüli, hogy tartja.~Buttler ránézett, 568 1, 11| baronesz maga is észrevette, hogy szinte az udvariatlanság 569 1, 11| Pedig lássa, örülök, hogy eljöttek. Hiszen olyan szomorú 570 1, 11| egyszer se mondta Mariskának, hogy menjen ki. Látszott rajta, 571 1, 11| menjen ki. Látszott rajta, hogy a háta mögött valami sötét 572 1, 11| tárgyaltak. Bernáth gúnyolódott, hogy a kisleányok ehhez se értenek, 573 1, 11| is, Mariska! Azt akarom, hogy jókedvünk legyen. Koccints 574 1, 11| lássam, tudtok-e koccintani, hogy a pohár fölül-alul összeérve 575 1, 11| mondhatnak az ellenségeim, de hogy boraim ne volnának, azt 576 1, 11| Buttler gróf megborzongott, hogy egy Waldstein-pohár van 577 1, 11| ment ki a Dõry igyekezete, hogy leitassa a diákokat. De 578 1, 11| sarkantyúzó bordalokat, hogy õsapánk is azt mondta, mikor 579 1, 11| Egy nábob eznagy falat. Hogy miképpen jutsz hozzá, az 580 1, 11| Bernáth Zsiga, s hallotta, hogy az ajtó mégis nyílik, vajon 581 1, 11| nyilvánvalónak látszott, hogy tudomása van az illetõ jövetelérõl.~ 582 1, 11| csodálkozó gesztusaival Buttlert, hogy ez mégis furcsa, hiszen 583 1, 11| a vendéglõs azt mondta, hogy a papot kitiltotta Dõry 584 1, 11| Zsiga gesztusaival.~- , hogy jött atyus - mondta a báró, 585 1, 11| Buttler arcába.~- Ejnye, hogy megijesztett az utálatos!~( 586 1, 11| érzem itt magamat. Az igaz, hogy vannak, akik itt rosszul 587 1, 11| plánu­mot, amit én azóta, hogy nem láttalak, kigondoltam, 588 1, 12| még a fúrása! Milyen kár, hogy olyan ember is meghal, mint 589 1, 12| baroneszt.~- Tudom, fiam, de hogy csinos-e?~- Amilyen csinos 590 1, 12| de errõl utóbb kisült, hogy studentruhába öltözött hercegkisasszony 591 1, 12| csapunk olyan lakodalmat, hogy a holt ember is megelevenedik, 592 1, 12| szemeket meresztett a báróra, hogy mint afféle figurás ember 593 1, 12| mondanám, édes bátyámuram, hogy én a magam részérõl igen 594 1, 12| elõrenyújtva kezét, mert érezte, hogy most egy horribilis gratuláció 595 1, 12| Eljegyezted? Csak? Már megijedtem, hogy egybekeltél valakivel. És 596 1, 12| jöhessen közbe egy incidens, hogy egy másik fán is meglát 597 1, 12| ezalatt?~- Azt, amit mondtam, hogy el vagyok jegyezve, és hogy 598 1, 12| hogy el vagyok jegyezve, és hogy jobban szeretem a menyasszonyomat 599 1, 12| hangon hozzátette: - és hogy egyáltalában nem értem önt, 600 1, 12| értem önt, az ön tréfáját.~- Hogy eszerint nem veszed el a 601 1, 12| fenyegetõ lett a hangja -, hogy ha el nem veszed Mariskát 602 1, 12| hevesen. - Nem gondoltam, hogy ilyen ízetlenségekkel párosítja 603 1, 12| fölszakította a kancellária ajtaját, hogy otthagyja a házigazdát.~ 604 1, 12| Iszem mondtam, szívecském, hogy ne okoskodj - csitította 605 1, 12| bátyádnak.~- Tudja-e ön, hogy ez erõszak?~- Persze, hogy 606 1, 12| hogy ez erõszak?~- Persze, hogy tudom, édes fiam.~- Hát 607 1, 12| fiam.~- Hát azt tudja-e ön, hogy én már nagykorú vagyok, 608 1, 12| tudtam, de csak örülök rajta, hogy már nagykorúsítva vagy.~- 609 1, 12| már nagykorúsítva vagy.~- Hogy mer ön engem letartóztatni? 610 1, 12| vagy! Sohase hittem volna, hogy ilyen emberhez adom a leányomat.~ 611 1, 12| megfogta Buttler két karját, hogy meg se moccant, mintha két 612 1, 12| már itt van.~De ahelyett, hogy Buttler elrémült volna - 613 1, 12| vannak Dõryvel, s tudva, hogy itt tölt egy napot, megírta 614 1, 12| plauzibilisnek látszott elõtte, hogy szinte megrestellte elõbbeni 615 1, 12| mikor a pap azt kérdezi, hogy szereted-e ezt a hajadont, 616 1, 12| hajadont, azt felelem neki, hogy »nem szeretem«, hogy egy 617 1, 12| neki, hogy »nem szeretem«, hogy egy másik leányzót szeretek.~- 618 1, 12| gyerekecském, hidd meg, hogy vatta lesz.~- Ugyan ne komédiázzék, 619 1, 12| komédiázzék, bátya, tudom már, hogy maga csak tréfál velem, 620 1, 12| maga csak tréfál velem, hogy meg akarja tudni, szeretem-e 621 1, 12| megírhatja a leendõ apósomnak, hogy a pokol minden ördöge és 622 1, 12| a szituációt, elértette, hogy mire gondol Buttler. Látván, 623 1, 12| gondol Buttler. Látván, hogy szépszerével már úgyse boldogul, 624 1, 12| ügyetlenségével.~- Ugyan, ugyan! Hogy gondolhatsz olyat? Hogy 625 1, 12| Hogy gondolhatsz olyat? Hogy bugafõvel apósodnak kaparjam 626 1, 12| hitében Buttlert. »Persze, hogy nem beszélt vele, mert levelet 627 1, 12| figyelmeztetem, bátyámuram, hogy nagy botrány lesz belõle, 628 1, 12| Roskadozott, azt lehetett hinni, hogy mindjárt összeomlik. Egy 629 1, 12| szívet megrendítõ hangon, hogy a vén katona is megborzongott. - 630 1, 12| No, majd bolond vagyok, hogy éppen a võmet lõjem meg. 631 1, 12| éppenséggel nem törõdött azzal, hogy Buttler nem nevezte meg 632 1, 12| tettél-e egyébnek fogadást, hogy õtet házastársul el akarnád 633 1, 12| Buttler stentori hangon, hogy az még tán a vattán keresztül 634 1, 12| szilvási Horváth Piroskának, hogy õt feleségül veszem és hozzá 635 1, 12| Istenre és a Boldogasszonyra, hogy ezt a hûségemet hozzá meg 636 1, 12| Te tudod, pap, legjobban, hogy mi van köztünk, hogy a bûn 637 1, 12| legjobban, hogy mi van köztünk, hogy a bûn van köztünk - kelt 638 1, 12| átnyújtotta a feleknek, hogy az ujjaikra húzzák.~Buttler 639 1, 12| ügyesen vágta a falhoz, hogy a tanúnak odahítt szakácsné, 640 1, 12| húzta ki fülébõl a gyapotot, hogy meg­erõsítse e szavakkal: » 641 1, 12| tartotta már a »protestatiót«, hogy ezt a bohókás csínyt senki 642 1, 12| ez egy nevezetes kaland. Hogy fog ezen a kis Piroska álmélkodni 643 1, 12| szavakból, a hangokból, hogy Bernáth Zsiga marakodik 644 1, 12| szemeivel intett Dõrynek, hogy most meg már a kopuláció 645 1, 12| kezdvén mézes-mázos szavakkal, hogy adja meg már magát, amire 646 1, 12| csak azon mesterkedett, hogy a kezeit megfogja és tehetetlenekké 647 1, 12| mellbe ütötte az öklével úgy, hogy az öreg katona hátratántorodott. 648 1, 12| neki:~- Úgy látszik, szüle, hogy a szemünkre is tapasztani 649 1, 12| de elõre is megmondom, hogy nagy bankó legyék. Aranyat, 650 1, 12| Buttlerre, ha nem ugrik-e fel, hogy végsõ erejével összetépje 651 1, 12| panaszkodhatik méltóságod, meglehet, hogy a papi állásomba kerül, 652 1, 12| állásomba kerül, meglehet, hogy börtönbe juttat - de legalább 653 1, 12| már igazán megfoghatatlan, hogy mit akarnak még vele! Még 654 1, 12| az egyházi bíróság. Azaz, hogy az egy percig se érvényes. 655 1, 12| percig se érvényes. Hanem hogy mi készül, ez gondolkozóba 656 1, 12| mit vétettem én neked, hogy ilyen szigorú vagy hozzám, 657 1, 12| Gergely kopogott be és kérte, hogy tessék kinyitni.~- A méltóságos 658 1, 12| a méltóságos gróf úrnak, hogy tessék ez éjjelre ebben 659 1, 12| a méltóságos báró úrnak, hogy tiszteltetem és hogy itt 660 1, 12| úrnak, hogy tiszteltetem és hogy itt fogok maradni, annyival 661 1, 12| vagyok vele. És mondja meg, hogy nyugodalmas jóéjszakát kívánok 662 1, 13| Az pedig abból állott, hogy a felvidéki úri familiák 663 1, 13| hozták be konzerváló nyelvül, hogy a cselédek ne értsék, ha 664 1, 13| bizonyítgatta, per longum et latum, hogy az Árpádok is tótul beszéltek. 665 1, 13| Árpádok is tótul beszéltek. Hogy éppen arról ír most egy 666 1, 13| így-úgy nem hagyta magát, hogy azt mondja, kimutatja, hogy 667 1, 13| hogy azt mondja, kimutatja, hogy a régi magyarok nem hozván 668 1, 13| lányokból, innen van az, hogy nyelvükben a házieszközök 669 1, 13| most már az is valószínû, hogy a gyermekeik, ahelyett hogy 670 1, 13| hogy a gyermekeik, ahelyett hogy az apa nyelvét tanulták 671 1, 13| nekik kedveztek, például, hogy az »egynyelvû nemzet törékeny«. 672 1, 13| Kálmán király, ráfogták, hogy púpos volt, és csak azért, 673 1, 13| érti - veté oda gúnyosan -, hogy miért volt Kálmán púpos.~- 674 1, 13| hát bizonyítsa be az úr, hogy egyenes hátú volt.~- Semmi 675 1, 13| volt. Szinte hihetetlen, hogy a történetírók oly kevés 676 1, 13| egész. Ámbár mégis feltûnõ, hogy János milyen sokáig jön. 677 1, 13| maradt az ámbituson, várta, hogy jön valaki. De nem mutatkozott 678 1, 13| indult, s nyomban észrevette, hogy mitõl van a kiállhatatlan 679 1, 13| s alul úgy összebogozni, hogy a lyukat eldugaszolja. A 680 1, 13| nagyapáink, értesülvén, hogy egy bizonyos Kaminszky nevû 681 1, 13| különös tünemény szemléletébe, hogy még a körülötte zengõ-bongó 682 1, 13| Én kérdezhetném jobban, hogy mit csinálsz te itt, hiszen 683 1, 13| itt, hiszen úgy tudtam, hogy asztaloslegény vagy Újhelyen.~- 684 1, 13| nekünk. Ha tudta volna, hogy találkozunk, bizonyosan 685 1, 13| ezernyolcszázharmadiki.~- No, látom, hogy dolgod van, Józsi, megmondom 686 1, 13| mesterséget csináltam neki, hogy ha a gazdám, Odrejovics 687 1, 13| kisebbik övé leányt vagy hogy nem a legkisebbet, mert 688 1, 13| csinálni? Azt hallottuk, hogy agyonittad az eszedet.~Bernáth 689 1, 13| kötekedett vele ravaszságból, hogy közlékennyé tegye, õ tudta 690 1, 13| járt és pontosan mutatott, hogy minden órásmester elbújhatott 691 1, 13| csináltad, mert hallom, hogy több mesterember dolgozott, 692 1, 13| Hát csak nem képzeled, hogy kellemetlenséget okozok 693 1, 13| csináltam olyan instrumentum, hogy a ház alja fölmássza a tetejére, 694 1, 13| Mondhatom, nagyszerû munka. Kár, hogy nem látta az ifjú úr.~- 695 1, 14| hangzott. Meglehet különben, hogy hallucináció.~De ha az õ 696 1, 14| Bernáthnak mégis eszébe jutott, hogy Dõry említette múltkor, 697 1, 14| ment a hang felé, anélkül hogy felelt volna.~- Szólj, mert 698 1, 14| megakadályozni?~- Azon a jogon, hogy aki nincs valamely esküvõre 699 1, 14| miért csukták el a kaput, hogy idegen vendég meg ne lephesse 700 1, 14| uradalom ura nagy csalétek. De hogy ez elõbb nem jutott eszébe? 701 1, 14| rovátkáiba. Természetes, hogy most erõszakkal esketteti 702 1, 14| szobájába, és tanúskodnak, hogy a võlegény ott töltötte 703 1, 14| az Istent, beláthatják, hogy be kell mennem. Hiszen maguk 704 1, 14| helyre. Ne akadályozzák meg, hogy bemehessek, és hogy ne engedjem 705 1, 14| meg, hogy bemehessek, és hogy ne engedjem megtörténni, 706 1, 14| látják. Hanem azt kell venni, hogy az én barátomat egy szép 707 1, 14| valakit az életükben, tudom, hogy jók, és ha agyon tudnak 708 1, 14| nem ölnének szándékosan, hogy annak a kis szíve megszûnjön 709 1, 14| nem bírtak volna velem, hogy semmi szemrehányás ne érhesse, 710 1, 14| hanem hát az a baj…~- Mi?~- Hogy mikor ilyenkor a tenyerünk 711 1, 14| Bernáth maga is belátta, hogy semmire se megy, és csak 712 1, 14| azért a négy húszasért, hogy engedjék benézni a kulcslyukon. 713 1, 14| engedtetett, de csak úgy, hogy ezalatt az egyik kezét az 714 1, 14| Rettenetes! - kiáltá. - Ó, hogy nincs most hatalom a kezemben, 715 1, 14| most hatalom a kezemben, hogy összemorzsolnálak mindnyájatokat.~- 716 1, 14| mindnyájatokat.~- Jobb bizony, hogy nem morzsol, ifjú uram, 717 1, 14| ifjú uram, hanem örül, hogy szabadon van. Nagy hiba 718 1, 14| van. Nagy hiba is volt, hogy a méltóságos úr így hagyta. 719 1, 14| idegeit. Voltak percei, hogy ott akart maradni, és szembeszállni 720 1, 14| okosság azt súgta neki, hogy ereje csak akkor lesz, ha 721 1, 14| megmoccanni se többé, félt, hogy a lombok mozgása, suhogása 722 2, 1 | anélkül jutott a házig, hogy valaki látta volna.~Az udvaron 723 2, 1 | Ellenállhatatlan pajkosság nógatta, hogy a megmaradt és már hasznavehetetlen 724 2, 1 | a bõrit. Elmosolyodott, hogy mint Ovidius, õ is versben 725 2, 1 | föld, mindjárt eltalálták, hogy valami mezítlábas vándorlólegény.~ 726 2, 1 | ivóba, felette csodálkozék, hogy az mezítláb van.~- Hja, 727 2, 1 | higgye meg, rogo humillime, hogy a baroneszek is éppen olyan 728 2, 1 | sem. Hanem azért jöttem, hogy adjon alám egy lovat, amin 729 2, 1 | ha azt megtudná Dõry úr, hogy én az úrnak csizmát adtam, 730 2, 1 | szögön, az istállóban.~- Hogy én lopjam el a lovát?~- 731 2, 1 | egymás közt tudni fogjuk, hogy volt, és az úr vissza is 732 2, 1 | faluban úgy kell lenni, hogy ellopták a nyerges lovamat. 733 2, 1 | mindjárt behívom a kocsist, hogy majd útban ne legyen, jöjjön 734 2, 1 | igazán próbálja meg egyszer, hogy micsoda élvezet az, ha az 735 2, 1 | kapott valamit, az igaz, hogy cserébe a szinnai járásért. 736 2, 1 | az összes friss híreket, hogy egy embert ma virradóra 737 2, 1 | Szirmay Tamás úr is, és hogy még most is ott van (no, 738 2, 1 | megeszik isten nevében.~- No, hogy az ördög vigye el a gyomrukat!~- 739 2, 1 | csodálkozék Cserepes uram -, hogy a tótok ették meg a hagymákat, 740 2, 1 | Persze a méregtõl.~- Hogy orvosért futottak, s melegített 741 2, 1 | sajnálták is a urat. Hogy ím értesült az alispán úr 742 2, 1 | lova?~- Ühüm. Tyüh, jaj, hogy hányják azok a fejüket! 743 2, 1 | fakadt ki Cserepes -, hogy bírt annyit össze­ollózni.~ 744 2, 1 | szenvedélyes kertész volt, hogy azt hitte, belebolondul 745 2, 1 | neki-nekirohant Zsigának, hogy nyakon üti.~- Hát minek 746 2, 1 | vagy. Már mikor azt látom, hogy két pandúrral várat az úton, 747 2, 1 | ha már a fára másztál, hogy most megfázol, és elpatkolsz 748 2, 1 | se lesz, tekintetes úr, hogy most éjnek évadján elmenjen 749 2, 1 | dolgokat bebizonyosodás okáért, hogy jól hallotta-e?~Máté édesdeden 750 2, 1 | Máté édesdeden mosolygott, hogy ura immár maga humorizál 751 2, 1 | bajából a nagy baja miatt.)~- Hogy ez katonadolog - felelte -, 752 2, 1 | katonadolog - felelte -, és hogy már nem megyek be rapportra 753 2, 1 | kérdezne felõlem, mondd azt, hogy nyugodtan alszom az ágyban. 754 2, 1 | mint Bernát a mennykõhöz? Hogy be akarod gombolni? Hozzám 755 2, 2 | Messzirõl lehetett látni, hogy az ablakok még világosak. 756 2, 2 | össze a ház elõtt, egyrészt, hogy eleven vicispánt látni, 757 2, 2 | Természetes ennélfogva, hogy a legények szíve meg­bizsergett 758 2, 2 | egy csomó bolygó csillag, hogy udvarát képezze. Nem pusztán 759 2, 2 | jobban el lehetne hinni, hogy két anya szült egyet-egyet, 760 2, 2 | szült egyet-egyet, mintsem hogy mind a kettõt egy anya), 761 2, 2 | vágtattak, de úgy muzsikált, hogy még a dagasztóteknõ mellõl, 762 2, 2 | tökéletesebb, tudták õk már, hogy a viceispán Patakon lesz. 763 2, 2 | Bocsássanak meg, urak, hogy csak egyszerû ételek voltak 764 2, 2 | uram, mint a vereshagyma, hogy mindig olyan pontosan visszarakták 765 2, 2 | visszarakták vagy elküldték, hogy egy árva poltura se hibázott 766 2, 2 | közül -, mert attól félt, hogy a gálszécsi nemesek menten 767 2, 2 | kártyákat, és rohant Fáy elé, hogy atyafiságosan megölelje, 768 2, 2 | komolyan intett a kezével, hogy maradjon távol, s magát 769 2, 2 | Nevezett gyámfiamat, dacára, hogy ezen szentségtelen esküvõ 770 2, 2 | foganato­sítta­tott, dacára, hogy õ immár nagykorú és törvény 771 2, 2 | fogságban tartják ez éjjelre is, hogy azt a reá erõszakolt menyasszonnyal 772 2, 2 | arról próbáltam meditálni, hogy a kedves bátyám azt tetszett 773 2, 2 | cselt szõtt, vagy Buttlert, hogy mit akar, hiszen a Mariskából 774 2, 2 | volt, azon sopán­ko­dának, hogy mennyit nyerhettek volna, 775 2, 2 | rettenetesen lehangoló az, hogy a kártyázók milyen önzõ, 776 2, 2 | aki szomorúan konstatálta, hogy micsoda hosszú protokollumot 777 2, 2 | Deo gratis.~Tetszett neki, hogy így tán elkerüli a beavatkozást.~ 778 2, 2 | Csakugyan Buttler gróf volt. De hogy nézett ki szegény! Halaványan 779 2, 2 | messzirõl kiáltá latinul, hogy a cselédek ne értsék:~- 780 2, 2 | szavakat; mondj el mindent. Hogy történt?~Buttler se tett 781 2, 2 | Éván kezdte az elbeszélést, hogy érkeztek meg, hogy itatta 782 2, 2 | elbeszélést, hogy érkeztek meg, hogy itatta õket Dõry arany billikomokból, 783 2, 2 | a komédiánál. De láttam, hogy fegyveres pandúrok künn 784 2, 2 | pedzeni kezdtem a valóságot, hogy ez nem az én szobám, s hogy 785 2, 2 | hogy ez nem az én szobám, s hogy valamely emelõgéppel juttattak 786 2, 2 | és le volt vetkõzve vagy hogy?~- Nem, teljesen felöltözve 787 2, 2 | láttam a háznál. Megkérdezte, hogy a ruhát kiviheti-e? »Hisz 788 2, 2 | kiviheti-e? »Hisz látja, hogy föl vagyok öltözveNyomában 789 2, 2 | Most már tisztában voltam, hogy miért kellett engem az emeletre 790 2, 2 | emelni. Nem egyébért, mint hogy ez a két új tanú együtt 791 2, 2 | azt is sejtettem most már, hogy az én szerepem körülbelül 792 2, 2 | körülbelül befejezõdött ezzel, s hogy már szabad vagyok. A nyitott 793 2, 2 | megcsipkedtem volna egy kicsit, hogy bosszút álljak a kényszermenyasszonyon - 794 2, 2 | aztán csak utána kell látni, hogy megmelegítsük a katlant 795 2, 2 | Félek, kedves gyámatyám, hogy sok galyibánk lesz.~- Ne 796 2, 2 | ez olyan szomorú nevetés, hogy megríkatsz vele. Nevess 797 2, 2 | becsületesen. Mert hidd meg, hogy az egész dolog bolondság - 798 2, 2 | gyámatyám.~- Hát tudd meg, hogy a báró Fischer, az egri 799 2, 2 | bírta hirtelen megérteni, hogy mi nevetni való van ezen.~- 800 2, 2 | És ha én azt mondom neki, hogy így meg úgy, hát úgy szétfújja 801 2, 2 | akart kicsúszni a száján, hogy az neki atyafia, de aztán 802 2, 2 | Tudod, a piócák miatt, hogy betegen szöktem meg az ágyból. 803 2, 3 | Nem tudom, édes fiam, hogy vagyunk. Most már te adtál 804 2, 3 | a dolgokat, hadd lássam, hogy mit lehet itt csinálni.~ 805 2, 3 | erõsködött Fáyné.~- , hogy eljöttél - folytatta Fáy, 806 2, 3 | De nagy kár, öcsémuram, hogy nem hozta el mindjárt magával 807 2, 3 | ereszkedtek nagy disputába, hogy melyik az öregebb, ki a 808 2, 3 | kijelentésre késztette õket, hogy ezt lehetetlen elhinni, 809 2, 3 | Ez nagy dolog. Mondhatom, hogy nagy dolog. Tegnap voltam 810 2, 3 | uram - kezdte Fáy István -, hogy tanácsot adjon egy kellemetlen 811 2, 3 | Talán hallották is már, hogy mi történt?~Pereviczy uram 812 2, 3 | hallhatta az esetet. Anélkül, hogy az igazságot ösmerné, lehetetlen 813 2, 3 | mert abból tudhatjuk meg, hogy az ellenfél mit bizonyíthat 814 2, 3 | szóval látszott rajta, hogy jól mulat, és úgy nézi az 815 2, 3 | mint a szabó a posztót, hogy mit lehetne abból csinálni, 816 2, 3 | akirõl Kazinczy azt mondja, hogy minden szavát kõbe lehetne 817 2, 3 | akarata hozza létre. Igaz, hogy a pap jelenlétében történt. 818 2, 3 | processzusnak?~- Nos, hát kimondják, hogy a kötés érvénytelen, a papot 819 2, 3 | rajzolódik le az esemény, hogy igen nehéz boldogulásunk 820 2, 3 | igazság penicilusa arra , hogy lúdtollat hasítson vele 821 2, 3 | hasítson vele az ember, hogy a körmét megkaparja, de 822 2, 3 | tanúk azt fogják mondani, hogy minden a legnagyobb rendben 823 2, 3 | a pap azt fogja mondani, hogy a võlegény »igent« mondott, » 824 2, 3 | mi igazságunkat megnézni, hogy milyen igénytelen kis poloska 825 2, 3 | jelszó.~- De ha azt mondja, hogy elveszítjük a pört.~- Azt 826 2, 3 | Én csak azt mondtam, hogy a mi igazságunk nem sokat 827 2, 3 | fiam - szólt kevélyen -, hogy akár színaranyból öntött 828 2, 3 | ültetheted a bíráidat.~- De úgy, hogy a székeket aztán a hátukon 829 2, 3 | Hát én magam is látom, hogy az úrnak egészséges észjárása 830 2, 3 | egészséges észjárása van, és hogy minden eszközzel küzdenünk 831 2, 3 | asztalhoz a híres királygyûrût, hogy szinte zúgott, aztán fölugrott, 832 2, 3 | zúgott, aztán fölugrott, hogy õ hazamegy innen. - Fáy 833 2, 3 | úgy bírta visszatartani, hogy megfogta a hosszú, professzoros 834 2, 3 | mennydörgé sértõdötten -, hogy mondjam meg nektek a sasok 835 2, 3 | most azon tanácskoztok, hogy mivel kell a rókák gyomrát 836 2, 3 | lekérlelték, de nem úgy, hogy egy kis csipkelõdéssel ne 837 2, 3 | arra kérte az ügyvédet, hogy csak siessen a pörrel, mert 838 2, 3 | carissime amice, mert tudd meg, hogy a tüske egy szempillanat 839 2, 3 | mélyebbre veri be néhányszor, hogy tovább tartson a kivétele.~ 840 2, 3 | becsülni. Ami azt illeti, hogy siessen, azt csak bízd rám, 841 2, 4 | aztán közölte a prókátorral, hogy õt bízzák meg a pör kivitelével, 842 2, 4 | kivitelével, mégpedig úgy, hogy ha egy év alatt elvégzi, 843 2, 4 | ment Pestre. Hát persze, hogy az illetõ septemvirhez is 844 2, 4 | a pörnek. Mentegetõzött, hogy bátor volt a húgát idehozni 845 2, 4 | nyelvek mindig voltak. Igaz, hogy rossz asszonyok is mindig 846 2, 4 | pörrel), bizonyos csak annyi, hogy az iroda pompásan ment, 847 2, 4 | iroda pompásan ment, és hogy Pereviczkyt úgy tisztelték 848 2, 4 | Pestre is elcipeli õket. De hogy »aszongya«, maguk a menyecskék 849 2, 4 | volt az a fönséges ereje, hogy legalább bizonyossá tette 850 2, 4 | Fischer István érsek uramhoz, hogy õt informálja, Horváth Miklós 851 2, 4 | önként arra vállalkozott, hogy még ma éjjel egy szép episztolát 852 2, 4 | még ennél a vacsoránál, hogy ami Buttlert illeti, õ holnaptól 853 2, 4 | hozzád megy deputációba, hogy a kollégiumnak kérjen valamit, 854 2, 4 | behunyod az egyik szemedet, hogy a másikkal nagy nehezen 855 2, 4 | ösmerhess. Már szinte hallom, hogy fogsz nyafogni: »Na wie 856 2, 4 | oldalborda? (Fáy úr észrevette, hogy a nagyasszony szemeit törülgeti 857 2, 4 | törülgeti a kötényével). Hogy mert a gyereket szidom? 858 2, 4 | Hát persze. Azt gondolod, hogy mindig a kötényedbe lesz 859 2, 4 | fölnevelte, megmagyarázom neki, hogy nem a mi fajtánk, hogy õ 860 2, 4 | hogy nem a mi fajtánk, hogy õ magasabban repülhet a 861 2, 4 | gondolkozz egész életedben, hogy te mit adtál azért a hazának? 862 2, 4 | és ha egyszer odajutnál, hogy te többet adsz neki vissza 863 2, 4 | kiadta, ami benne volt. Hogy holnap reggelre ide van 864 2, 4 | sógornõjének, Fáynénak), hogy Horváth uram is megindult 865 2, 4 | érdekfeszítõ játszmánál. Hogy Buttler megindítja a pört, 866 2, 4 | pört, az kiszivárgott, de hogy mit szándékoznak tenni Dõryék? 867 2, 4 | közvélemény oly falánk volt, hogy a megyei nagy dámák néhányának ( 868 2, 4 | Pálnénak) az az ötlete támadt, hogy Röszkérõl fogadnak szolgálókat, 869 2, 4 | ahogy férjeik flancoltak, hogy »az én cseh jágerem«. A 870 2, 4 | mikor már azt sem tudták, hogy miért különb a röszkei lány, 871 2, 4 | röszkei lány, csak azt tudták, hogy igen elõkelõ dolog, ha a 872 2, 4 | Természetesen folyik ebbõl, hogy a röszkei lányok keresett 873 2, 4 | viszont azt következik, hogy rögtön fõkötõ alá kerülvén, 874 2, 4 | meg magoknak azt a luxust, hogy egyet-egyet ijesztõ összegeken 875 2, 4 | konyhájukba.~Szerencse, hogy ez az õrült licitáció is 876 2, 4 | aki nunciust informálta, hogy miképp írjon a dologról 877 2, 4 | hamisította) küldé Bécsbe, hogy ott hangulatot csináljon 878 2, 4 | hazafiak azonban betsmérelik, hogy örök idõkre megrontá tsászár 879 2, 4 | tsászár armádiáját. Mert hogy õ volt az elsõ, ki a katonákat 880 2, 4 | a Fáy kérdezõsködéseire, hogy Buttler János nincs Pozsonyban 881 2, 4 | Jelentik a tisztek, lakájok, hogy a méltóságos gróf itt volt 882 2, 4 | aki vitte, elbeszélte, hogy Kaposig mentek, ott a piacon 883 2, 4 | No, mert azt mondta, hogy menjek most haza.~- Látod, 884 2, 4 | most haza.~- Látod, szamár, hogy mégis mondott valamit.~Fáy 885 2, 4 | országrészben Buttlernek, hogy keressék meg az urokat, 886 2, 4 | visszaszállingóztak a lovasok, hogy a gróf nincsen sehol. Mindebbõl 887 2, 4 | találtatik. Suttogni kezdték, hogy a fiatal gróf elveszett. 888 2, 5 | ismerte, de elég volt tudnia, hogy ez az utolsó sarj. Mikor 889 2, 5 | is nyomozás alatt lenne, hogy ki ölte meg Ábelt. Sõt a 890 2, 5 | annyira összezavarja vala, hogy ezután se lehetne többé 891 2, 5 | Ungvárról a doktort, mert érzem, hogy beteg leszek. Ez egy.~- 892 2, 5 | Igenis, értem.~- A másik az, hogy keressen föl egy Krok Mátyás 893 2, 5 | parasztszekeret; azt mondta, hogy egészségi szempontból teszi, 894 2, 5 | Váltig erõsködött a doktor, hogy majd ír õ az ellen valamit, 895 2, 5 | csak jobban tudom az úrnál, hogy nekem mi kell.«~Hanem annyi 896 2, 5 | Hanem annyi esze volt, hogy a parasztszekérbe a négy 897 2, 5 | mondtam én magának, domine, hogy két személyt hozzon ki?~ 898 2, 5 | nem mondta a spektábilis, hogy ki az a Krok? No, én azzal 899 2, 5 | lássa, nagy ritkaság az, hogy megyéspüspökök öntöttek 900 2, 5 | napot, öreg Krok. Hát hogy állunk az úr színe elõtt, 901 2, 5 | is, az apám lehetne, és hogy néz ki. Köszönöm, doktor, 902 2, 5 | néz ki. Köszönöm, doktor, hogy eljött. útjuk volt, mi? 903 2, 5 | Krok apó? Azért hívattam, hogy az én gyámfiam, Buttler 904 2, 5 | elmondta a körülményeket, hogy Kaposról visszaküldte a 905 2, 5 | nem hallgatta el azt sem, hogy a fiatal gróf még zöld egy 906 2, 5 | Megígérte-e Buttler gróf, hogy Pozsonyba megy?~- Igen, 907 2, 5 | menyasszonyánál Bornócon?~- Hogy nincs; oda is küldtem volna 908 2, 5 | különben is meg van mondva, hogy addig nem találkozhat a 909 2, 5 | hiszi?~- Én azt hiszem, hogy az egész dolog bagatell. 910 2, 5 | Azt akarom azzal mondani, hogy a tekintetes úr a mûesztergályossal 911 2, 5 | Fáy szemlátomást éledt, hogy az éles eszû rendõr kezébe 912 2, 5 | esetet. Azon gondolkozott, hogy nem adná tíz aranyért, ha 913 2, 5 | meg nekem, mire állapítja, hogy oly csekélységbe veszi az 914 2, 5 | csodálkozék Fáy úr.~- Hát úgy, hogy most például azt kérdezem 915 2, 5 | kérdezem én a tekintetes úrtól, hogy nincs-e valamelyik kulcsa 916 2, 5 | elveszve?~- Nem tudnám, hogy el volna veszve.~- No jól 917 2, 5 | egész környék suttogja, hogy Dõry pusztítatta el Buttlert 918 2, 5 | megnövesztett palántát. Hát persze hogy most megrémül tõle. Pedig 919 2, 5 | nem történt egyéb, mint hogy Buttler gróf nincs Bozoson, 920 2, 5 | ördög vigye azt a doktort, hogy kihozattam - mármost mit 921 2, 5 | vakarni.) Hát ugye elvállalja, hogy kinyomozza a grófot, de 922 2, 5 | Azonnal, de engedje meg, hogy a kastély személyzetét kihallgassam.~- 923 2, 5 | Az ördög sem gondolná, hogy nem éppen õbele volna bújva, 924 2, 5 | éppen õbele volna bújva, hogy ez valaha detektív volt 925 2, 5 | detektív volt Bécsben, és hogy vérpadra juttatott egy csomó 926 2, 5 | Nos, húgocskám, hallom, hogy te szoktál itt takarítani?~ 927 2, 5 | oly ritkán kell söpörni, hogy a régi szemét mind bent 928 2, 5 | Kedves Piroskám! Csodálkozom, hogy nem írsz. Talán csak nem 929 2, 5 | sejtelem kínoz éjjel-nappal, hogy nem szeretsz, mert ha szeretnél, 930 2, 5 | szeretnél, írtál volna. Tudnád, hogy más vigasztalás mostani 931 2, 5 | kifejezve.~Valószínû azonban, hogy egy levél mégis sikerült, 932 2, 5 | levél mégis sikerült, és hogy azt innen elküldte. De voltak 933 2, 5 | öcsém!~Kívánom Istentõl, hogy ezen levelem legalább friss, 934 2, 5 | szerelemmel. Ne haragudj, hogy ezt meg­mondom, édes Janikám, 935 2, 5 | méltóztatott, de azt nem akarhatom, hogy annak a szelíd báránykának, 936 2, 5 | gondolok. Az is nagyon fáj, hogy hozzánk se hívhatlak emiatt, 937 2, 5 | háznál, szinte könnyebbség, hogy én most itt lakom Horváthéknál. 938 2, 5 | kedves ötsém, és gondold meg, hogy más emberek is szenvednek; 939 2, 5 | epekedésben.~Evésrõl jut szembe, hogy a Vidonkánénak orbánca van, 940 2, 5 | magához a ragasztmányokat, hogy megmutassa Fáynak, ki ezalatt 941 2, 5 | bizonyos Kapor András, hogy a felesége haldoklik, hallotta, 942 2, 5 | felesége haldoklik, hallotta, hogy itt van a doktor, hátha 943 2, 6 | lekváros derelyétAztán, hogy a doktort kiengesztelje, 944 2, 6 | Mindössze annyit tudtam meg, hogy a gróf úrfi nem a legjobb 945 2, 6 | kezeit.~- Mondtam ugye, hogy búskomorság, életuntság…~- 946 2, 6 | Mondtam is a fõkirálybírónak, hogy csukassa be ezt a kölyköt, 947 2, 6 | erõsen kellett föllépnem, hogy mégis üljön annak a Babszem 948 2, 6 | bánom, öreg, de lélekre, hogy visszaadja - fenyegette 949 2, 6 | börtönben juthatott annyira, hogy hasat ereszthessen.)~Krok 950 2, 6 | rikkantott föl mohón -, vagy hogy éppen ez az.~A doktor egész 951 2, 6 | ösmerem, de ne mondj olyat, hogy ez volt, mert akkor aztán 952 2, 6 | komornyik megmutatta most, hogy a bélés össze van varrva 953 2, 6 | a pápaszeme: szerencse, hogy össze nem tört a köveken.~- 954 2, 6 | ember, nem vehette hasznát. Hogy õ hol vette a ruhát, nem 955 2, 6 | megszeppent Griby arca, hogy lehetetlen volt kételkedni 956 2, 6 | tiszttartó pedig hadd jöjjön ide, hogy megadhassam a szükséges 957 2, 6 | szégyent, ami vele járt, de hogy a tudományát leszólta egy 958 2, 7 | GRIFF«-BEN~Az a kis gőg, hogy a Fáy a bakra ültette a » 959 2, 7 | ott ragadt, s azonfelül, hogy szimbolizálta a viszonyt 960 2, 7 | Azok tudnák megmondani, hogy hol van, de nem Krok. Majd 961 2, 7 | hozzáugranak, lehúzzák a ruháit, hogy még azokból is pénzelhessenek… 962 2, 7 | eljárni messze, de az is igaz, hogy nem olyan jók, és nincs 963 2, 7 | mókázz itt, hékás, nem látod, hogy nagy úrral van dolog. Veszed 964 2, 7 | beszélek, mert úgy áll a dolog, hogy õkelme éppen táncol most, 965 2, 7 | alássan. (Csodálkozott, hogy azt valaki nem tudja.) Az 966 2, 7 | jószívû, ami azt jelenti, hogy igen préda, ami megint azt 967 2, 7 | ami megint azt jelenti, hogy minden lefoszlik-oszlik, 968 2, 7 | ami megint azt jelenti, hogy sok éhenkórász testvérei 969 2, 7 | és mondd meg a gazdádnak, hogy csak egy percre jöjjön ki.~ 970 2, 7 | arccal.~- No, ugye tudtam, hogy nem jön ki? Azt mondta, 971 2, 7 | kezdeni. Így már persze, hogy beszélni fognak a gazdával.~ 972 2, 7 | elõkelõ nemesúr, s úgy érezte, hogy a szoba forog vele a sok 973 2, 7 | végigönti vele, de úgy, hogy a tizedik asszony pillangós 974 2, 7 | a lakzit. Annak dacára, hogy minduntalan vagy a lábukra 975 2, 7 | farkukra hágnak. Az igaz, hogy õk se hagyják szó nélkül, 976 2, 7 | asszonyom lábikrájába. (Hogy ki tudja válogatni az ilyen 977 2, 7 | ilyen oktalan állat is, hogy mi a szép.)~A Lányiné lábát 978 2, 7 | selyma Nagy Pista is nézi - hogy vakuljon meg). A szoba legközepén 979 2, 7 | fejek között. szerencse, hogy ki nem üti valakinek a szemét. 980 2, 7 | van itt most egy rakáson, hogy szólni sem volna érdemes 981 2, 7 | kedves, buta pofája volt, hogy Fáy föllélegzett:~- No, 982 2, 7 | uram haragosan fordul meg, hogy ki tette azt. Egy ismeretlen 983 2, 8 | tudott lépkedni, ha akart, hogy a csizmái semmi hangot nem 984 2, 8 | is megtörülgette elõre, hogy jobban lássa, mi történik 985 2, 8 | bögrékben fõzünk. Azaz, hogy semmilyenekben sem. Nem 986 2, 8 | költekezett. Megfoghatatlan, hogy hol veszik ezek a németek 987 2, 8 | szemrehányást tett nekem, hogy hát mi az, még mindig nincsen 988 2, 8 | németnek olyan sora jött ki, hogy azalatt csupa kálomisták 989 2, 8 | Utoljára már goromba lett, hogy bolonddá teszem, üres ígéretekkel 990 2, 8 | elküldtem a doktor öcsémhez, hogy az tud élõbõl halottat csinálni, 991 2, 8 | annyit már mi is tudunk, hogy alvásban a hercegek se szokták 992 2, 8 | egyszer a ruháról. Nem látja, hogy égünk a türelmetlenségtõl?~- 993 2, 8 | az egy különös van benne, hogy a fiatalember megvacsorált, 994 2, 8 | is bent volt, kérdezte, hogy mivel tartoznak a Szabó 995 2, 8 | verje meg), ad egy húszast, hogy azt mondja, elmegy. Gondoltam, 996 2, 8 | Gondoltam, rápirítok egy kicsit, hogy ne tartson ostobának. »Ehe - 997 2, 8 | Rám nézett haragosan, hogy õ azt teszi, ami neki tetszik. » 998 2, 8 | azért kérdeztem, de látom, hogy az úr a levetett ruháit 999 2, 8 | ruháit nem viszi magával, hát hogy mi történjék velök?« »Bánom 1000 2, 8 | Szinte látszott rajta, hogy szívesen levetné a saját


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1543

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License