Rész, Fejezet
1 1, 1 | volt meg a makkfilkónak ez a mostani személyesítõje,
2 1, 1 | vademberek meg akarták enni. Ez igaz is lehet, mert már
3 1, 1 | kiáltott föl a fõbíró (ez volt a szokott kifejezése,
4 1, 1 | vasvillásan.~De a fõbírónak ez se imponált. Ha õk gyõzték
5 1, 1 | Szép nyájas világ volt ez. Elaprózott fény. A diákok
6 1, 1 | a Rákóczi kurucai.~Hej, ez a Zemplén, ez a Zemplén!
7 1, 1 | kurucai.~Hej, ez a Zemplén, ez a Zemplén! Boldog annak
8 1, 1 | sátrak alatt. Nem az élõké ez a föld, még az övék most
9 1, 1 | nyerít valahol. Hej, mi volt ez? Egy lábnyomot látsz valami
10 1, 1 | Kártyázik, pipázik és böfög. Ez a gazda. De a ház! A ház
11 1, 1 | Kétnapi karcer nem tréfadolog!~Ez célzás volt a kerekfejû
12 1, 1 | fölhúzom elõbb az atillámat. Ez volt a point. Thugut báró,
13 1, 1 | professzor felé fordult: »Ez istencsúfolás, meg kell
14 1, 2 | ád, észt is ád neki. Mert ez az Istennek is könnyebb.
15 1, 2 | szempislogások közt, hogy ez is katonai portré. De megsúgni
16 1, 2 | legbizalmasabb embereinek merte, hogy ez a Ferenc császár portréja.~
17 1, 2 | sült malacot is behozzák. Ez csak az igazi segítsége
18 1, 2 | feledhetetlen lesz elõttük ez a szíves fogadtatás.~- Hát
19 1, 2 | Óhajtanám, ha ön intézkednék ez irányban.« Thugut báró restellte
20 1, 2 | disztrahálni« próbálta. Ámbár ez igen kínos mesterség volt
21 1, 2 | valószínû.~- Miért? - kérdé ez szórakozottan.~- Mert ha
22 1, 2 | vezekel a szelleme. Ha egyszer ez a vezeklés véget ér, és
23 1, 3 | kikapós és becsületes, de ez a klasszifikáció is csak
24 1, 3 | Felségednek akartam megmutatni: ez a kövér, ez a magyar papság;
25 1, 3 | megmutatni: ez a kövér, ez a magyar papság; ez a makrancos
26 1, 3 | kövér, ez a magyar papság; ez a makrancos ló, amelyet
27 1, 3 | amelyet meg kell zabolázni, ez a magyar nemesség; eme kizsarolt
28 1, 3 | pedig a magyar nép.« És ez a vak ló? - kérdi a császár
29 1, 3 | visszafordult.~- Nem tetszik nekem ez a leány, atyuska. Tegnapelõtt
30 1, 3 | csak menjenek az orvosért!~Ez ellen nem volt apelláta.
31 1, 3 | Az öreg leste, hogy fog ez most elpirulni. Hogy festi
32 1, 3 | festi meg azt a fehér arcot ez a kérdés, mint tejet, ha
33 1, 3 | Figyelmeztess rá, Gyurka (ez a hajdúnak szólt, ki két
34 1, 3 | kettõt a hóna alatt), hogy ez a görcs a Hinko István huszonöt
35 1, 3 | Mariska azonban mosolygott, s ez a diákot megóvta az erõsebb
36 1, 3 | amennyit jónak lát. Ha neked ez nem elég, arról nem tehetek,
37 1, 3 | orvost.~Dõry elsápadt.~- Ez annyit jelent, hogy lemondasz
38 1, 3 | el. Ejh, cudar egy pálya ez! Hálára ne számítson az
39 1, 3 | képzelni, hogy a lélek, ez a fönséges, megfoghatatlan
40 1, 3 | lélekvándorlás van. No hát ez semmi. Ez az a bizonyos »
41 1, 3 | lélekvándorlás van. No hát ez semmi. Ez az a bizonyos »van, de nincs«.
42 1, 3 | kiben lakott azelõtt.~- Hm. Ez valószínû.~- Nos, tehát
43 1, 3 | ostáblák. Egy fehér kocka, ez volt a vallás, aztán jött
44 1, 3 | aztán jött egy fekete kocka, ez volt a sikamlósság, utána
45 1, 3 | megint fekete és mindig ez a bizonyos két kocka. A
46 1, 3 | hallatszott el odáig.~Azért jó ez a két nagy téma, melynek
47 1, 4 | fennkölt lelkû, amitõl ez teljesen elérzékenyedett,
48 1, 4 | a »hogy tetszik«. Olyan ez, mint a kenyér, nem lehet
49 1, 4 | mindig szép két játék lesz ez. De mikor már nagyon sokra
50 1, 4 | szórakozásokhoz tartozott ez idõ tájt. Sõt mint divat
51 1, 4 | iregj-forogj, kis asztalka!~Éppen ez a megindulás megy nehezen.
52 1, 4 | asztalon. A szellemnek már ez is elég, hogy oda ne jöjjön.
53 1, 4 | szellemek közt. - Kit híjunk ez esetben?~- Híjuk ide II.
54 1, 4 | ezek kóborognak a földön. Ez némileg büntetés. A Tóth
55 1, 4 | vadász volt életében. (No, ez nehezen szokja meg odafönt,
56 1, 4 | Senki se vállalkozott. Ez nem egészen tréfa, itt vérbe
57 1, 4 | Ni, koppant! Hallották? Ez õ. Kip, kop. Jegyezze, kérem,
58 1, 4 | jelenvoltak megremegtek.~- Ez csakugyan a doktor - mondá
59 1, 4 | uraim! Lássuk, mit jelent ez?~Az asztal megszelídült
60 1, 4 | láttam.~- No és?~- Nem ír ez ebben az életben több receptet.~-
61 1, 4 | No hát nem csodálatos ez? Ó jaj, az az ember tudta
62 1, 4 | megígérte. De tudják-e, hogy ez világraszóló eset. Még most
63 1, 4 | kövön. Milyen szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy
64 1, 4 | emberektõl sose féltem, de ez sok… Terringette, ezt már
65 1, 4 | ember és mégis milyen semmi. Ez itt például még egypár órával
66 1, 4 | egy falatka »skartéta« (ez volt a papírcédula neve),
67 1, 4 | a papírcédula neve), de ez is el van már tépve.~- Mindegy,
68 1, 4 | papirosán.~Eszébe jutott, hogy ez annak a levélnek a darabja,
69 1, 4 | nem volt több. Hanem iszen ez is elég volt. A báróval
70 1, 4 | Mihállyal egyetemben, hogy éppen ez alatt a körtefa alatt kellett
71 1, 4 | a tekintetes úrnak. No, ez nem jót jelent. Sehogy se
72 1, 4 | Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor itt annyi
73 1, 4 | mégis itt hal meg. Szomorú ez, nagyon szomorú.~Máskor
74 1, 4 | holthalavány lett.~- De uram, hisz ez lehetetlen. Ön tréfál talán? -
75 1, 5 | csirkét megspékelted-e már? Ez a szalonna nagyon meg van
76 1, 5 | mégse mentek el Rómába. Ez löki szívébe az elsõ kételyt.
77 1, 5 | szereti legjobban János gróf. Ez hordta az õ üzeneteit oda,
78 1, 5 | belül legyen. Azért bírt ez a nemzet olyan sokáig fönnmaradni.
79 1, 5 | felejtette a vállfûzõjét. Ez az, ami nem lehet.~De mit
80 1, 5 | Valami kis keverék volt ez a Horváth a régi professzorból
81 1, 5 | kapja meg »Rozsólis Rózsit« (ez volt a csúfneve a »nobel«
82 1, 5 | fiatalember elszomorodva -, ez csak kifogás, vallja be.
83 1, 5 | fiatalember kabátgombját, ez volt a kereskedõi szokása,
84 1, 5 | csakugyan bolond vagyok. De ez nem veszedelmes õrültség,
85 1, 5 | õrültség, ne féljen tõlem. Ez csak egy rögeszme. Én ugyanis
86 1, 5 | aztán a további. Tudom, hogy ez bolondság, eszeveszettség,
87 1, 5 | Biztosítom, hogy nincs.~- Ez esetben kétségtelenül húsz,
88 1, 5 | Ilyen eszelõs ember volt ez a bizonyos Horváth. Már-már
89 1, 5 | Nevettek is rajta az ismerõsök. Ez fog még csak bent sülni.
90 1, 6 | FEJEZET~A HARMADIK LEÁNY~Ez a csapás teljesen leverte
91 1, 6 | legszebbet, akit valaha ez a környék termett, egész
92 1, 6 | legszebbet nem engedem. Ez maradjon az enyém.~Dr. Medve
93 1, 6 | a fát, el is vitte. No, ez egészen derék. Szemlátomást
94 1, 6 | hiszen még nemrégen kezdtük? Ez egy kicsit sok. Ugyan, kisasszony -
95 1, 6 | hogy azt hitte, kiugrik.~Ez a picinyke esemény igazi
96 1, 6 | és higgyen-e a szemének, ez van rajta írva: »Jó napot,
97 1, 6 | szabó, az a hitvány faj. Ez mer a vashoz nyúlni. Valóságos
98 1, 6 | galambom, nem olyannak való ez, aki kávét iszik! Egyebe
99 1, 6 | szegény zsellérembernek, csak ez a kis szerszáma - s erre
100 1, 6 | méltóságteljes járásúak, ez pedig egy kis pocakos emberke
101 1, 6 | Horváth meghajtotta magát, ez a figyelem kedvesen lepte
102 1, 6 | ki is tombolhatta magát ez a kultusz, kivált a gouvernante-okon,
103 1, 6 | fölpattant ingerülten.~- Eh, ez mégis borzasztó! Itt valaki
104 1, 6 | mintha találgatnák, »mi lehet ez«, s az erdõ oly hallgatag,
105 1, 6 | fejsze hangját.~- Márpedig ez így van, Istók, csak nem
106 1, 6 | ördög? Miféle ostoba beszéd ez, Istók? Minek volna az ördögnek
107 1, 7 | megfogják. Talán meg is lövi ez a rettenetes bajuszú ember,
108 1, 7 | szeretõinek Kassán. Na hát ez nem olyan nagy baj; Horváth
109 1, 7 | Meg tudná-e csinálni, hogy ez a patak ne arra folyjon,
110 1, 7 | zsák dohányt az apáméból.~Ez már több volt, mint amennyit
111 1, 7 | a falon vagy virágot (s ez jelenti az igent), ha semmi
112 1, 7 | át nem férhet papírhajó, ez azt jelenti, hogy az apa
113 1, 7 | kijátszaná az orvos parancsát.~S ez így ment most már napról
114 1, 7 | szeretném magamat látni.« Ez így ment vagy három évig,
115 1, 7 | apjával a mezõrõl jött. De ez is csak annyit ért, hogy
116 1, 7 | Horváthék lutheránusok voltak. Ez pedig nagy válaszfal volt
117 1, 7 | Az egyikben ott ragyott ez a mondás: »Ha pedig az apám
118 1, 7 | reám sokszor, sokszor.«~Ez volt ennek az ábrándos szerelemnek
119 1, 7 | Nevezetes három nap volt ez a diákra nézve; hogy hát
120 1, 7 | gépekkel, retortákkal, ez volt az öreg kémiai laboratóriuma.
121 1, 7 | Igenis, igenis - mondá ez szaporán. - Van szerencsém
122 1, 7 | tárgyat mutatna…~No hát ez volt a legkönnyebb. A Piroska
123 1, 7 | hanem õt… igenis õt. Nos, ez eddig egészen rendben van,
124 1, 7 | szívébe. Megismerte, hogy ez az írás jár a hajón, ezek
125 1, 8 | fejét, jeléül annak, hogy ez az argumentum nyomta le.~-
126 1, 8 | igenis, de tudom, hogy ez a modus vivendi se tetszik
127 1, 8 | belátom, hogy még korán van ez a dolog. És ez is egy válasz.
128 1, 8 | korán van ez a dolog. És ez is egy válasz. Ha szeretnéd
129 1, 8 | nevetett egy piros rózsa.~- Hát ez az a remek toalett? - támadt
130 1, 8 | Ah, a legyezõ! No persze. Ez hiányzott neki. Hogy el
131 1, 8 | mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok kis fegyver.
132 1, 8 | csúf, álnok kis fegyver. Ez adja meg a bátorságot. Most
133 1, 9 | visszaigazíthatja. Most még ez mind kimerítetlen, cukros
134 1, 9 | a fákat vágta helyettem, ez hatott meg.~- Én hát fejszével
135 1, 9 | Piroskát pedig otthagyni. Hát ez aztán a szekatúra! Elsõ
136 1, 9 | lélekben. S milyen gyorsan nõ ez a palánta! Hogyne: hiszen
137 1, 9 | megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa - jegyzé meg a post
138 1, 9 | a viselõjére.~Ugyancsak ez a csatlós volt megbízva,
139 1, 9 | sütöm a libát, fiacskám. Ez az egy nõtt meg csodálatos
140 1, 9 | végig mindent, mindent.~- És ez már három napja volt?~-
141 1, 9 | elmegy, nem várja tovább… S ez olyan furcsának, természetellenesnek
142 1, 9 | álmélkodástól.~- De hiszen ez mesébe való. És én ebbõl
143 1, 9 | lehet dibdáb ember.~Megkapta ez a részlet, sehogy se hagyta
144 1, 9 | túlságosan igazságtalan ez ellen a Horváth ellen?~Végre
145 1, 9 | fölé, de úgy is nagy volt.~Ez pedig olyan foglalkozás
146 1, 9 | hangon -, neked se lesz.~S ez a »neked«, hogy csengett
147 1, 9 | a »neked«, hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy
148 1, 10| kezecske fehér keszkenõvel. Ez a Jánosnak szólt. Volt olyan
149 1, 10| az ámbituson.~Szomorú biz ez, de csak mégis el kell indulni.
150 1, 10| kezd. Milyen fiatal még ez a nap így áprilisban. Csak
151 1, 10| körülötted. Képzelõdõ vagy, ez az egész.~- Aztán, látod,
152 1, 10| tüsszentett Zsiga (ó, de prózai ez a Zsiga), vagy zökkent a
153 1, 10| praecor.~- Hahó! Hó! Hisz ez a röszkei kocsmáros, aki
154 1, 10| Rakovszkyak diófát tartottak, mert ez adja a sok árnyékot és egy
155 1, 10| ezerbõl vannak megválogatva. Ez a mágnási jelleg. Ellenben
156 1, 10| hüledezik a kocsis - hiszen ez az úr mezítláb jár.) De
157 1, 10| úr mezítláb jár.) De még ez mind semmi, nézi a szakácsné,
158 1, 10| hirdetik faluszerte, hogy ez a Belzebub ördögnek a legkisebbik
159 1, 10| kacagott Zsiga diák.~- No, ez derék! Szerelmi dráma Olaszröszkén!~
160 1, 11| szinte nem természetes már ez a nagy szeretet), atyafiságosan
161 1, 11| Buttler ránézett, feltûnt neki ez a fagyos hang, melyben volt
162 1, 11| poharát. A híres Johannáé volt ez. Igyál belõle, János gróf!~
163 1, 11| szégyenelted volna magadat, akkor ez a második szégyen nem érne.
164 1, 11| sikerülni kell. Egy nábob ez… nagy falat. Hogy miképpen
165 1, 11| tették.~Csodálatos. Máskor ez a kapu tárva-nyitva áll
166 1, 11| eltakarításáról gondoskodék. Ez az eltakarítás pedig kétféle,
167 1, 11| gesztusaival Buttlert, hogy ez mégis furcsa, hiszen a vendéglõs
168 1, 11| gonoszság ellen.~- No hát, ez az iroda. Foglalj helyet,
169 1, 12| egyenesen beszélj, mert ez való a magyar emberhez.~
170 1, 12| tetszik-e neked? Ne ütközz meg ez egyenes kérdésekben, hiszen
171 1, 12| hasznát, mert már engem ez a karikagyûrû leköt örökre.~-
172 1, 12| meglát egy almát, s minthogy ez közelebb van, ezzel oltja
173 1, 12| vissza a szobába.~- Hát mi ez, uram? - kérdé méltóságteljesen,
174 1, 12| bátyádnak.~- Tudja-e ön, hogy ez erõszak?~- Persze, hogy
175 1, 12| keservesen lakol meg.~Dõryt még ez sem vette ki a flegmájából.~-
176 1, 12| Látod, látod. Mire való ez? Mit érsz el ezzel? Legokosabb,
177 1, 12| Horváth Miklós mesterkedése ez, aki még egy utolsó próbára
178 1, 12| ki még õ is egy próbát. Ez annyira plauzibilisnek látszott
179 1, 12| világosan látott Buttler. Ez már nem tréfa többé. A pap
180 1, 12| tekinteni. Az ördögbe, hisz ez egy nevezetes kaland. Hogy
181 1, 12| bizonyosan készülnek valamire. Ez a bizonytalan valami úgyszólván
182 1, 12| érvényes. Hanem hogy mi készül, ez gondolkozóba ejté s fölkavarta
183 1, 12| gróf úrnak, hogy tessék ez éjjelre ebben a szobában
184 1, 13| nem állja ki a sarat; de ez már másik sár azóta. Különben
185 1, 13| gorombáknak.~- Célzás akar ez lenni?~- Ahogy vesszük.~-
186 1, 13| mi kezdõdik itt? Különös ez a titokzatosság, mely ránehezedik
187 1, 13| öntelékbõl gyertya. Biz ez elég primitív dolog volt,
188 1, 13| gondolta magában: »Lám, ez a komondor is titkokat szimatol,
189 1, 13| most már ráösmert. Hiszen ez a szakácsnéjuk, a Vidonkáné,
190 1, 13| megelégedetten tette vissza.~- Ez bizony ezernyolcszázharmadiki.~-
191 1, 13| tagbaszakadt fickó volt ez a Vidonka Józsi, csinos
192 1, 13| darabot a felsõ ajkából, ez rútította el, szinte ijesztõvé
193 1, 14| szerelmén tanul a majom is: ez se visz ám többé virágot
194 1, 14| sokkal tágasabb.~Esküvõ? Ez a szó mindent megfejtett.
195 1, 14| ura nagy csalétek. De hogy ez elõbb nem jutott eszébe?
196 1, 14| esketteti a pap odabent, de ez még nem lesz elég. Este
197 1, 14| Három esztendeig szopta ez az anyját, szörnyû kemény
198 1, 14| Hiszen magyarok. Hát nekem ez az egyetlen jó cimborám
199 1, 14| szemét, ha neki tetszik, ez úgyse árthat a dolog fundamentumának.~
200 1, 14| A Zsiga füleit megütötte ez a mondás. Csakugyan lehetne
201 1, 14| kijuthatna a szabadba.~Hm, ez jó gondolat. Elég ügyes
202 2, 1 | csimpánz kalandja, bizonyosan ez az az ablak. Ellenállhatatlan
203 2, 1 | hátamat megkenni, úgyis ez az egy élvezetem van már
204 2, 1 | Micsoda képtelen csacsogás ez? Miféle fogságból? Beszélj
205 2, 1 | hamar csizmát, indulunk. Ez horribilis dolog! Országra
206 2, 1 | micsoda botrány, milyen mocsár ez.~S ezzel kezdte az öregúr
207 2, 1 | szokott füleivel -, mert ez katonadolog, érted-e? Hadat
208 2, 1 | viszünk az éjjel valaki ellen. Ez nem tulipánhagyma, érted-e?
209 2, 1 | tulipánhagyma, érted-e? No hát mi ez?~Mindig ismételtetni kellett
210 2, 1 | nagy baja miatt.)~- Hogy ez katonadolog - felelte -,
211 2, 2 | lovaikat fogták be, mert ez volt egyszersmind a lókiállítás,
212 2, 2 | táblájának, fogságban tartják ez éjjelre is, hogy azt a reá
213 2, 2 | kényszerítsék.~- De hisz ez szörnyûség! - kiáltott fel
214 2, 2 | tette ezt?~- Történik pedig ez az istentelenség Röszkén,
215 2, 2 | az? - kérdé az alispán.~- Ez Buttler. Bizonyisten, Buttler!~
216 2, 2 | zsebkendõjével integetett.~- No ez derék! - szuszogott az alispán,
217 2, 2 | át a ruháján?~- Ahá! Hát ez fáj? - kiáltott föl Fáy
218 2, 2 | levelet adott át neki, melyen ez az ódon címirat állt: »Ezt
219 2, 2 | levegõbe emelkedném, de ez csak álomszerûen érintett,
220 2, 2 | borulva, keservesen sír. Vízió ez, káprázat ez, vagy álom?
221 2, 2 | sír. Vízió ez, káprázat ez, vagy álom? Az én szobám
222 2, 2 | vagy álom? Az én szobám ez? De hisz a gyertyák az íróasztalon
223 2, 2 | kezdtem a valóságot, hogy ez nem az én szobám, s hogy
224 2, 2 | szájával a viceispán. - Ez elég érdekes konstelláció,
225 2, 2 | Nem egyébért, mint hogy ez a két új tanú együtt találjon
226 2, 2 | Ne így, te csacsi! Hisz ez olyan szomorú nevetés, hogy
227 2, 3 | Azt egyszerûen megöli ez az eset.~- Ó istenem, istenem!~-
228 2, 3 | fogják semmisíteni, igenis. Ez nagy ostobaság, igenis.~-
229 2, 3 | Isten se volna az égben, ha ez megmaradna - erõsködött
230 2, 3 | grófnak meglátnia addig, míg ez a köd el nem múlik. Igenis,
231 2, 3 | köd el nem múlik. Igenis, ez a köd.~Ezzel aztán megkapta
232 2, 3 | gróf az utolsó kenetet. Míg ez a köd el nem múlik! Olyan
233 2, 3 | el nem múlik! Olyan volt ez, mintha a rab celláján befalazzák
234 2, 3 | Piroskát nem láthatja - míg ez a köd el nem múlik? Hátha
235 2, 3 | másikat lefiatalozni; hisz ez bizony kisülhetett volna
236 2, 3 | órája, mint az enyémek. Ez nagy dolog. Mondhatom, hogy
237 2, 3 | mint az orákulumot.~- Hát ez se nem borjú, se nem pálinkás
238 2, 3 | gyomrát. Indítható pedig ez alkalomból kettõs pör. Ugyanis
239 2, 3 | bólintott a fejével.~- Igaz, ez úgy van.~Fáy és Horváth
240 2, 3 | légy nem volt a szobában, ez a viselkedése baljóslatúnak
241 2, 3 | Hallgatni és cselekedni, ez a jelszó.~- De ha azt mondja,
242 2, 3 | piszmogni, míg kiveszik. S ez meg a becsületes, jámbor
243 2, 3 | zsírral meg legyen kenve. S ez a Previczky olyan firma.
244 2, 4 | édes fiam. Ezeket mind ez a haza adta neked. Hát már
245 2, 4 | drágábban, mint a többit. Sõt ez a nagy keletük meg nem csappant
246 2, 4 | konyhájukba.~Szerencse, hogy ez az õrült licitáció is véget
247 2, 4 | üzentek, mint írtak.) Alszik ez a gyerek, vagy mit csinál?
248 2, 5 | de elég volt tudnia, hogy ez az utolsó sarj. Mikor ezt
249 2, 5 | mindig lennének valakié. És ez olyan furcsa volt neki.~-
250 2, 5 | érzem, hogy beteg leszek. Ez egy.~- Igenis, értem.~-
251 2, 5 | csalódottan förmedt rá:~- Hát mi ez? Hát nem mondtam én magának,
252 2, 5 | mindjárt az embert. Mikor ez a görcsös állapotom van,
253 2, 5 | szegény fejének.~Ugyanis ez a Krok Mátyás volt az, aki
254 2, 5 | vele.~Apró kis emberke volt ez a Krok Mátyás, úgy a hetven
255 2, 5 | fejével.~- Ösmerem az esetet. Ez a Dõry-dolog. De csak tessék
256 2, 5 | veszve? Igaz-e, vagy nem?~- Ez bizony igaz lehet.~- Hát
257 2, 5 | õbele volna bújva, hogy ez valaha detektív volt Bécsben,
258 2, 5 | levelezést, ami borzasztó lenne…« Ez a levél is töredék maradt.
259 2, 6 | felöltözve, mikor elment?~- Nos, ez a legkönnyebb, a komornyikja
260 2, 6 | mohón -, vagy hogy éppen ez az.~A doktor egész fülig
261 2, 6 | de ne mondj olyat, hogy ez volt, mert akkor aztán a
262 2, 6 | Fejlõdik, nagyot fejlõdik. Ez már nem tréfa többé. No,
263 2, 6 | már nem tréfa többé. No, ez gyönyörû. Itt már az igazi
264 2, 6 | vetted ezt a ruhát?~No hát ez már mégse lehet tréfadolog,
265 2, 6 | mégis föllázítá a sorsnak ez az üldözése. A kabátját
266 2, 7 | meghittebb cselédje.~Nem volt ez ritkaság a középbirtokosoknál,
267 2, 7 | minden történhetett Jánossal, ez érhette, az érhette. Látta
268 2, 7 | anyja: Budapest. Csakhogy ez nem olyan anya, aki szoptatja
269 2, 7 | jelenti ki Fáy határozottan.~- Ez már beszéd! - kiáltá a csapos
270 2, 7 | elköltöznek.~Fáy uram megtorpant, ez a név homlokba ütötte. Ez
271 2, 7 | ez a név homlokba ütötte. Ez a Vidonka lesz az, aki az
272 2, 7 | jár.~- Nem Újhelyen volt ez asztaloslegény? - kérdé
273 2, 7 | a Katuskáját, mivelhogy ez régen motoszkál már a fejében,
274 2, 7 | már a fejében, mivelhogy ez az újhelyi gazdájának a
275 2, 7 | csupa lucsok lesz. De hát ez semmi. Azért csak mégis
276 2, 7 | vagyok, nagy úr vagyok,~Ez pedig az én tulipánom.)~
277 2, 7 | odahagyítja a cigánynak:~- Ez se még nem az utolsó. Értsél,
278 2, 7 | levegõben, a zsivajban, ez emberforgatagban. A csapos
279 2, 7 | Fáy föllélegzett:~- No, ez nem lehet egy gyilkos arca.~
280 2, 7 | vendéglõs elfogulatlanul.~- Ez a hely nem alkalmas. Talán,
281 2, 8 | teszi, ami neki tetszik. »Ez tökéletesen igaz - veszem
282 2, 8 | azt is az öccsének.)~- Hát ez az egész - végezte be Griby
283 2, 8 | valami nagyobbtól féltem. No, ez legfeljebb egy kis ostobaság.
284 2, 8 | ideküldhetem mindjárt.~- Ez már szerencse - szólt Fáy,
285 2, 8 | vendéglõst, (mennyire más ember ez, mint a doktor-öccse, mivelhogy
286 2, 8 | meg befoltozni. No már ez az utolsó mesterség. És
287 2, 8 | össze se ragasztottam.~- Ez bizony igaz lehet, de hol
288 2, 8 | ellenfél mozdulatait.~- Hm. Ez nem is volna rossz. De juventus
289 2, 9 | elhagyja az országot.~- Van ez nem különben; mit tudja
290 2, 9 | Dõryvel áll szemben, hogy ez csata. És a csatában minden
291 2, 9 | Katuskát meg ne döfje…~De már ez sok volt Vidonkának. Elkezdett
292 2, 9 | vagy a konyhába, ahogy ez már szokás ilyenkor.~- Szokázs,
293 2, 9 | a Vidonka, tetszett neki ez a vidám bepillantás a jövendõkbe.
294 2, 9 | Az jutott eszébe, hogy ha ez most így meg Bozosra, Vidonka »
295 2, 9 | ilyet csinálni? Hát illik ez magyar mágnáshoz? Hát komédiás
296 2, 9 | elkezdett mosolyogni, mert ez a teljes kiengesztelõdés
297 2, 9 | töltsem ki az esztendõt. De ez a Brok vagy Krok ördöngõsen
298 2, 10| paraszt fölsóhajt: »Hej, ez talán még a János grófé
299 2, 10| huszárjai. Aztán az, aztán ez… mikor az a nagy pör folyt…
300 2, 10| befért belõle. Így ment ez napokig, hetekig, úgy fogyott
301 2, 10| keresztül feküdt a küszöbön. Biz ez kicsit alkalmatlan volt,
302 2, 10| nem csukását választotta. Ez mégis kevesebb fáradságba
303 2, 10| tapintattal kell kezelni.~… Ah, ez a tapintat! Ez a lompos
304 2, 10| kezelni.~… Ah, ez a tapintat! Ez a lompos kutya, ez mindig
305 2, 10| tapintat! Ez a lompos kutya, ez mindig ott őgyelgett a mi
306 2, 10| szeret.~- Ugyan, eredj! Ez egy vargához való gondolkozás,
307 2, 10| kitüntetés Fáy részére, ha ez a dolog ilyen simán menne,
308 2, 10| kártyához és az iváshoz. Ez pedig jó volt neki. Ha ivott,
309 2, 10| ember. Kegyetlen egy idõ ez! Hallja csak, Vidonka, ha
310 2, 11| fölkiáltás: »Ohó, hohó, ez keresztelőt jelent.« Senki
311 2, 11| szakította föl az ajtót, s ez okozta az első zajt. A tiszttartó
312 2, 11| lelki fölindulásában kitört ez a baj, s míg feszülten várta,
313 2, 11| szegény úrnõ.~Talán éppen ez a szó döntõ el a Buttler
314 2, 11| hiszen csak képzelõdés ez a látomány. Oh, istenem,
315 2, 11| hajdani alakja. Ó, istenem, ez az a fehér szegû, melyet
316 2, 11| a bornóci kis patakon, ez az a fehér pántlika, amellyel
317 2, 11| beeresztetted a didergõ madárkát?«~Ez igézet alatt megfordult,
318 2, 12| ha közelébe férkőznék.~Ez dióhéjban az egész szomorú
319 2, 12| új felhő tornyosodik… s ez úgy megy folyton, míg végre
320 2, 12| õsszel aztán a másik termést. Ez volt az egyik furcsaság.~
321 2, 12| matyókat és barkókat.~Hja, biz ez gyilkos tél volt! És az
322 2, 12| tímárlegény elkiáltotta magát:~- Ez ám a gyönyörûséges menyecske!~
323 2, 12| a szakállát rágcsálva. - Ez a csõcselék téged pisszeg.
324 2, 12| fittyfenét akar az a gróf, ha még ez se elég neki.~Dõry Mária
325 2, 12| Mária már roskadozott, mikor ez az önkéntelen bók visszaadta
326 2, 12| gorombáskodásból, a bántó röhejekbõl ez az egy szó vált ki rokonszenvesen.
327 2, 12| az oldalán egy rézkürt, ez volt a harsonás, aki ha
328 2, 12| mentéjén a gombok. De éppen ez volt nagyuras.~Közvetlen
329 2, 13| ki Fáy uram káromkodva. - Ez egyszer pattanás képében
330 2, 13| betanult komédia - vélte ez is, az is), a pap vallomása,
331 2, 13| diabolica aberrat a via recta. (Ez az ördöngõs személy letért
332 2, 13| Vigyázz, amicé - súgta ez vissza -, mert hozzád találja
333 2, 13| mint a tizennyolcadik, amit ez a nyafka ifjú úr ütött rajtam,
334 2, 13| mondanák: Per amorem dei, ez a fránya katona megesz bennünket.
335 2, 14| kószálni, reggelre visszatér, ez az ébredés, néha olyan messze
336 2, 14| hogy nem tud visszatalálni, ez a halál. Olyan világos és
337 2, 14| be.~- Hát micsoda dolog ez? - fakadt ki hangosan. -
338 2, 14| van halva.~Úgy hangzott ez a szó, mintha parittyakõ
339 2, 14| a szerencsétlen golyó, s ez okozta a gyors halált -
340 2, 14| hogy hallgatja-e valaki.~- Ez már a harmadik halálos párbajom -
341 2, 14| elégedettségével. - Dehogy, ez már a negyedik. Isten úgyse!
342 2, 14| az ígéretemre hivatkozni. Ez vis major. Ez mindent felbont.
343 2, 14| hivatkozni. Ez vis major. Ez mindent felbont. Én megyek.~-
344 2, 15| belemártja a kanalát. De ez egyszer õt provokálta Horváth
345 2, 15| felelõs. Nem, nem, mert ez is a papok pecsenyéje. Az
346 2, 15| kutatják. Vidonka nincs sehol. Ez is, az is azt mondja: »Öt
347 2, 15| szobájába nyitottak. Pedig ez megint az a bizonyos csiklandozó
348 2, 15| Mária, József - csodálkozik ez. - Hát még élnek?~A huszárok
349 2, 15| fénnyel »nemzetes uramat«, s ez volt életének legborzasztóbb
350 2, 15| Milyen új szenzáció volt ez megint! Az egész város föllélegzett
351 2, 15| föllélegzett e vallomásra. Ez volt a döntõ fejszecsapás -
352 2, 16| mint éppen most (ámbár ez iránt a magyar klíma máskor
353 2, 16| melynek székhelye azonban ez idõ szerint Nagyszombatban
354 2, 16| föl:~- Ha még sokáig tart ez a Buttler-pör, az õrültek
355 2, 16| szék… De iszen több ember ez, mint a Buttlerék Szûcse…
356 2, 17| ahogy akarnak.~Ohó! Éppen ez a nagy kérdés. Az ő akaratuk-e
357 2, 17| papok, és nincsen mögöttük ez a ravasz róka, ez a Fischer.
358 2, 17| mögöttük ez a ravasz róka, ez a Fischer. Aztán ha elveszítjük,
359 2, 17| mesternõvel. Minthogy pedig ez ellen a prefektus, Nogáll
360 2, 17| varázsolta Erdõtelket, mintha ez lenne az igazi Buttler-ház,
361 2, 17| lány mondta:~- Oh, apám, ez az élet tûrhetetlen rabság
362 2, 17| János grófot szereti. De ez csak az öreg Krok kombinációja,
363 2, 17| Bernáth-kertben, míg végre kimondta ez a két föllebbezési fórum
364 2, 17| apjáért.~Ah, de szép volt ez a kis Piroska. Soha életében
365 2, 17| amikor õ született. No ez ugyan régen volt. Elõ is
366 2, 17| mert énbelõlem csak éppen ez a haj nem az övé. Mikor
367 2, 18| fátummal küzdõ férfi. Nos, ez a látvány most már megszûnik,
368 2, 18| Kedves, izgató pletyka volt ez éveken át, most megint föléledt.
369 2, 18| hozzá lélek: hogy bizonyosan ez a legújabb udvari divat.~
370 2, 18| én szegény öregemnek csak ez az egy kedvence van.~A fõhercegnõ
371 2, 19| ENGEMET«~Így ment végbe ez a magas fogadtatás, melynek
372 2, 19| egészen kellemes dolog lenne. Ez a nagy baja volt a Buttlerék
373 2, 19| levelébõl világosan kitetszett ez. A következõ farsangon majdnem
374 2, 20| fog az mást szeretni, míg ez a világ világ lesz.~Buttler
375 2, 20| a homlokára ütött. Hogy ez elõbb nem jutott eszébe.
376 2, 20| Bóth uram. Nagyon sok pénz ez?~Õ maga olyan egyszerû volt,
377 2, 20| helyes ítélete.~- Hát biz ez sok pénz, méltóságos uram.~-
378 2, 20| meg õszintén, nem kevés ez éntõlem?~- Ellenkezõleg,
379 2, 20| Most nem lehetett, az jött, ez jött közbe. Évekig tartott
380 2, 20| jött közbe. Évekig tartott ez a búvosdi, végre elvesztette
381 2, 20| az merõ lehetetlenség. Ez már többé nem pusztán az
382 2, 20| amit meg se lehet látni. Ez egy hatalmas harc volt,
383 2, 21| Mégis nagy darab lehet ez a firmamentum.~- Hm. Persze.
384 2, 21| a kocsis.~- Micsoda falu ez? - kérdé a gróf.~- Olaszröszke.~
385 2, 21| hajdanról ismerõs vidéket.~Igen, ez Röszke. Ráösmerek a toronyról
386 2, 21| róla. A természet rendje ez. A nagy érzések nincsenek
387 2, 21| jártak volna erre soha.~Ez volt az elsõ vonatkozás.
388 2, 22| enyelgõbe, János grófot éppen ez bántotta, ez fájt neki.~-
389 2, 22| grófot éppen ez bántotta, ez fájt neki.~- Csak olyan
390 2, 22| ijedten. Szép, nemes arc volt ez még most megviselve is.~-
391 2, 22| Buttler lett most nyugodt. Ez a támadás sokat gyógyított
392 2, 22| eszét vesztette.~- Itt van ez a négy húszas - mondá csendesen. -
393 2, 22| egyszer, mert magát illeti ez. Ez az én egyetlen szerzeményem,
394 2, 22| egyszer, mert magát illeti ez. Ez az én egyetlen szerzeményem,
395 2, 22| mert akkor õ beteg volt. Ez az én bérem, Piroska, amit
396 2, 22| fizetett nekem arra az idõre.~Ez más sok volt. A leány eltemette
397 2, 22| Piroska! - hörögte. - Igaz ez?~- Hogyne volna igaz. Én
398 2, 22| meg a Buttler édesanyjáé. Ez utóbbi egészen meg volt
399 2, 22| comes illustrissime! No ez aztán esemény, kutya fogantotta!
400 2, 23| Bozosra - mondá a gróf.~Ez már tetszett a személyzetnek
401 2, 23| összetöri.~- Vesztét érzi ez az ember - mondák az ismerõsei.~
402 2, 23| lett.~Pedig nem is került ez a bolondság semmibe, mert
403 2, 23| vetett szemet Buttler.~De ez a három is sok pénzt elvitt,
404 2, 23| Némelyek azt jósolták, hogy ha ez így megy, négy év múlva
405 2, 23| alaposan elkészül. Lesz ez még írnok is Ung megyénél.
406 2, 23| tudhat.~Valószínû, hogy ez utóbbiak jártak legközelebb
407 2, 23| nem oda szállt, mert (s ez már a harmadik verzió) éppen
408 2, 23| elõrelátható volt, hogy ez lesz a vége.« Az általános
409 2, 24| fel-alá a nagy teremben. Ez akkor volt szokása, ha nagy
410 2, 24| rivallt rá az ispán. - Mi ez?…~- Azt én tudom, mi - felelte
411 2, 24| érdekelheti.~Oh, szép volt ez és olyan nagyon, nagyon
412 2, 25| fenyegetõleg Bóth uram.~Ez a legenda terjedt el, de
413 2, 25| Olaszröszkén?«~Sokáig tartott ez a hit, a legelõkelõbb körökben
|