Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
exgárdista 1
extrába 1
extrájában 1
ez 413
ez-e 1
ezalatt 20
ezáltal 1
Frequency    [«  »]
461 ha
449 mert
446 van
413 ez
408 azt
406 most
371 nagy
Mikszáth Kálmán
Különös házasság

IntraText - Concordances

ez

    Rész, Fejezet
1 1, 1 | volt meg a makkfilkónak ez a mostani személyesítõje, 2 1, 1 | vademberek meg akarták enni. Ez igaz is lehet, mert már 3 1, 1 | kiáltott föl a fõbíró (ez volt a szokott kifejezése, 4 1, 1 | vasvillásan.~De a fõbírónak ez se imponált. Ha õk gyõzték 5 1, 1 | Szép nyájas világ volt ez. Elaprózott fény. A diákok 6 1, 1 | a Rákóczi kurucai.~Hej, ez a Zemplén, ez a Zemplén! 7 1, 1 | kurucai.~Hej, ez a Zemplén, ez a Zemplén! Boldog annak 8 1, 1 | sátrak alatt. Nem az élõké ez a föld, még az övék most 9 1, 1 | nyerít valahol. Hej, mi volt ez? Egy lábnyomot látsz valami 10 1, 1 | Kártyázik, pipázik és böfög. Ez a gazda. De a ház! A ház 11 1, 1 | Kétnapi karcer nem tréfadolog!~Ez célzás volt a kerekfejû 12 1, 1 | fölhúzom elõbb az atillámat. Ez volt a point. Thugut báró, 13 1, 1 | professzor felé fordult: »Ez istencsúfolás, meg kell 14 1, 2 | ád, észt is ád neki. Mert ez az Istennek is könnyebb. 15 1, 2 | szempislogások közt, hogy ez is katonai portré. De megsúgni 16 1, 2 | legbizalmasabb embereinek merte, hogy ez a Ferenc császár portréja.~ 17 1, 2 | sült malacot is behozzák. Ez csak az igazi segítsége 18 1, 2 | feledhetetlen lesz elõttük ez a szíves fogadtatás.~- Hát 19 1, 2 | Óhajtanám, ha ön intézkednék ez iránybanThugut báró restellte 20 1, 2 | disztrahálni« próbálta. Ámbár ez igen kínos mesterség volt 21 1, 2 | valószínû.~- Miért? - kérdé ez szórakozottan.~- Mert ha 22 1, 2 | vezekel a szelleme. Ha egyszer ez a vezeklés véget ér, és 23 1, 3 | kikapós és becsületes, de ez a klasszifikáció is csak 24 1, 3 | Felségednek akartam megmutatni: ez a kövér, ez a magyar papság; 25 1, 3 | megmutatni: ez a kövér, ez a magyar papság; ez a makrancos 26 1, 3 | kövér, ez a magyar papság; ez a makrancos , amelyet 27 1, 3 | amelyet meg kell zabolázni, ez a magyar nemesség; eme kizsarolt 28 1, 3 | pedig a magyar népÉs ez a vak ? - kérdi a császár 29 1, 3 | visszafordult.~- Nem tetszik nekem ez a leány, atyuska. Tegnapelõtt 30 1, 3 | csak menjenek az orvosért!~Ez ellen nem volt apelláta. 31 1, 3 | Az öreg leste, hogy fog ez most elpirulni. Hogy festi 32 1, 3 | festi meg azt a fehér arcot ez a kérdés, mint tejet, ha 33 1, 3 | Figyelmeztess , Gyurka (ez a hajdúnak szólt, ki két 34 1, 3 | kettõt a hóna alatt), hogy ez a görcs a Hinko István huszonöt 35 1, 3 | Mariska azonban mosolygott, s ez a diákot megóvta az erõsebb 36 1, 3 | amennyit jónak lát. Ha neked ez nem elég, arról nem tehetek, 37 1, 3 | orvost.~Dõry elsápadt.~- Ez annyit jelent, hogy lemondasz 38 1, 3 | el. Ejh, cudar egy pálya ez! Hálára ne számítson az 39 1, 3 | képzelni, hogy a lélek, ez a fönséges, megfoghatatlan 40 1, 3 | lélekvándorlás van. No hát ez semmi. Ez az a bizonyos » 41 1, 3 | lélekvándorlás van. No hát ez semmi. Ez az a bizonyos »van, de nincs«. 42 1, 3 | kiben lakott azelõtt.~- Hm. Ez valószínû.~- Nos, tehát 43 1, 3 | ostáblák. Egy fehér kocka, ez volt a vallás, aztán jött 44 1, 3 | aztán jött egy fekete kocka, ez volt a sikamlósság, utána 45 1, 3 | megint fekete és mindig ez a bizonyos két kocka. A 46 1, 3 | hallatszott el odáig.~Azért ez a két nagy téma, melynek 47 1, 4 | fennkölt lelkû, amitõl ez teljesen elérzékenyedett, 48 1, 4 | a »hogy tetszik«. Olyan ez, mint a kenyér, nem lehet 49 1, 4 | mindig szép két játék lesz ez. De mikor már nagyon sokra 50 1, 4 | szórakozásokhoz tartozott ez idõ tájt. Sõt mint divat 51 1, 4 | iregj-forogj, kis asztalka!~Éppen ez a megindulás megy nehezen. 52 1, 4 | asztalon. A szellemnek már ez is elég, hogy oda ne jöjjön. 53 1, 4 | szellemek közt. - Kit híjunk ez esetben?~- Híjuk ide II. 54 1, 4 | ezek kóborognak a földön. Ez némileg büntetés. A Tóth 55 1, 4 | vadász volt életében. (No, ez nehezen szokja meg odafönt, 56 1, 4 | Senki se vállalkozott. Ez nem egészen tréfa, itt vérbe 57 1, 4 | Ni, koppant! Hallották? Ez õ. Kip, kop. Jegyezze, kérem, 58 1, 4 | jelenvoltak megremegtek.~- Ez csakugyan a doktor - mondá 59 1, 4 | uraim! Lássuk, mit jelent ez?~Az asztal megszelídült 60 1, 4 | láttam.~- No és?~- Nem ír ez ebben az életben több receptet.~- 61 1, 4 | No hát nem csodálatos ez? Ó jaj, az az ember tudta 62 1, 4 | megígérte. De tudják-e, hogy ez világraszóló eset. Még most 63 1, 4 | kövön. Milyen szerencse ez a doktoré! A szegény Izsépy 64 1, 4 | emberektõl sose féltem, de ez sok… Terringette, ezt már 65 1, 4 | ember és mégis milyen semmi. Ez itt például még egypár órával 66 1, 4 | egy falatka »skartéta« (ez volt a papírcédula neve), 67 1, 4 | a papírcédula neve), de ez is el van már tépve.~- Mindegy, 68 1, 4 | papirosán.~Eszébe jutott, hogy ez annak a levélnek a darabja, 69 1, 4 | nem volt több. Hanem iszen ez is elég volt. A báróval 70 1, 4 | Mihállyal egyetemben, hogy éppen ez alatt a körtefa alatt kellett 71 1, 4 | a tekintetes úrnak. No, ez nem jót jelent. Sehogy se 72 1, 4 | Sehogy se ment a fejükbe ez a dolog. Mikor itt annyi 73 1, 4 | mégis itt hal meg. Szomorú ez, nagyon szomorú.~Máskor 74 1, 4 | holthalavány lett.~- De uram, hisz ez lehetetlen. Ön tréfál talán? - 75 1, 5 | csirkét megspékelted-e már? Ez a szalonna nagyon meg van 76 1, 5 | mégse mentek el Rómába. Ez löki szívébe az elsõ kételyt. 77 1, 5 | szereti legjobban János gróf. Ez hordta az õ üzeneteit oda, 78 1, 5 | belül legyen. Azért bírt ez a nemzet olyan sokáig fönnmaradni. 79 1, 5 | felejtette a vállfûzõjét. Ez az, ami nem lehet.~De mit 80 1, 5 | Valami kis keverék volt ez a Horváth a régi professzorból 81 1, 5 | kapja meg »Rozsólis Rózsit« (ez volt a csúfneve a »nobel« 82 1, 5 | fiatalember elszomorodva -, ez csak kifogás, vallja be. 83 1, 5 | fiatalember kabátgombját, ez volt a kereskedõi szokása, 84 1, 5 | csakugyan bolond vagyok. De ez nem veszedelmes õrültség, 85 1, 5 | õrültség, ne féljen tõlem. Ez csak egy rögeszme. Én ugyanis 86 1, 5 | aztán a további. Tudom, hogy ez bolondság, eszeveszettség, 87 1, 5 | Biztosítom, hogy nincs.~- Ez esetben kétségtelenül húsz, 88 1, 5 | Ilyen eszelõs ember volt ez a bizonyos Horváth. Már-már 89 1, 5 | Nevettek is rajta az ismerõsök. Ez fog még csak bent sülni. 90 1, 6 | FEJEZET~A HARMADIK LEÁNY~Ez a csapás teljesen leverte 91 1, 6 | legszebbet, akit valaha ez a környék termett, egész 92 1, 6 | legszebbet nem engedem. Ez maradjon az enyém.~Dr. Medve 93 1, 6 | a fát, el is vitte. No, ez egészen derék. Szemlátomást 94 1, 6 | hiszen még nemrégen kezdtük? Ez egy kicsit sok. Ugyan, kisasszony - 95 1, 6 | hogy azt hitte, kiugrik.~Ez a picinyke esemény igazi 96 1, 6 | és higgyen-e a szemének, ez van rajta írva: » napot, 97 1, 6 | szabó, az a hitvány faj. Ez mer a vashoz nyúlni. Valóságos 98 1, 6 | galambom, nem olyannak való ez, aki kávét iszik! Egyebe 99 1, 6 | szegény zsellérembernek, csak ez a kis szerszáma - s erre 100 1, 6 | méltóságteljes járásúak, ez pedig egy kis pocakos emberke 101 1, 6 | Horváth meghajtotta magát, ez a figyelem kedvesen lepte 102 1, 6 | ki is tombolhatta magát ez a kultusz, kivált a gouvernante-okon, 103 1, 6 | fölpattant ingerülten.~- Eh, ez mégis borzasztó! Itt valaki 104 1, 6 | mintha találgatnák, »mi lehet ez«, s az erdõ oly hallgatag, 105 1, 6 | fejsze hangját.~- Márpedig ez így van, Istók, csak nem 106 1, 6 | ördög? Miféle ostoba beszéd ez, Istók? Minek volna az ördögnek 107 1, 7 | megfogják. Talán meg is lövi ez a rettenetes bajuszú ember, 108 1, 7 | szeretõinek Kassán. Na hát ez nem olyan nagy baj; Horváth 109 1, 7 | Meg tudná-e csinálni, hogy ez a patak ne arra folyjon, 110 1, 7 | zsák dohányt az apáméból.~Ez már több volt, mint amennyit 111 1, 7 | a falon vagy virágot (s ez jelenti az igent), ha semmi 112 1, 7 | át nem férhet papírhajó, ez azt jelenti, hogy az apa 113 1, 7 | kijátszaná az orvos parancsát.~S ez így ment most már napról 114 1, 7 | szeretném magamat látniEz így ment vagy három évig, 115 1, 7 | apjával a mezõrõl jött. De ez is csak annyit ért, hogy 116 1, 7 | Horváthék lutheránusok voltak. Ez pedig nagy válaszfal volt 117 1, 7 | Az egyikben ott ragyott ez a mondás: »Ha pedig az apám 118 1, 7 | reám sokszor, sokszor.«~Ez volt ennek az ábrándos szerelemnek 119 1, 7 | Nevezetes három nap volt ez a diákra nézve; hogy hát 120 1, 7 | gépekkel, retortákkal, ez volt az öreg kémiai laboratóriuma. 121 1, 7 | Igenis, igenis - mondá ez szaporán. - Van szerencsém 122 1, 7 | tárgyat mutatna…~No hát ez volt a legkönnyebb. A Piroska 123 1, 7 | hanem õtigenis õt. Nos, ez eddig egészen rendben van, 124 1, 7 | szívébe. Megismerte, hogy ez az írás jár a hajón, ezek 125 1, 8 | fejét, jeléül annak, hogy ez az argumentum nyomta le.~- 126 1, 8 | igenis, de tudom, hogy ez a modus vivendi se tetszik 127 1, 8 | belátom, hogy még korán van ez a dolog. És ez is egy válasz. 128 1, 8 | korán van ez a dolog. És ez is egy válasz. Ha szeretnéd 129 1, 8 | nevetett egy piros rózsa.~- Hát ez az a remek toalett? - támadt 130 1, 8 | Ah, a legyezõ! No persze. Ez hiányzott neki. Hogy el 131 1, 8 | mögé. Ej lám, a legyezõ, ez a csúf, álnok kis fegyver. 132 1, 8 | csúf, álnok kis fegyver. Ez adja meg a bátorságot. Most 133 1, 9 | visszaigazíthatja. Most még ez mind kimerítetlen, cukros 134 1, 9 | a fákat vágta helyettem, ez hatott meg.~- Én hát fejszével 135 1, 9 | Piroskát pedig otthagyni. Hát ez aztán a szekatúra! Elsõ 136 1, 9 | lélekben. S milyen gyorsan ez a palánta! Hogyne: hiszen 137 1, 9 | megkapni a võlegényeiktõl. Ez a násfa - jegyzé meg a post 138 1, 9 | a viselõjére.~Ugyancsak ez a csatlós volt megbízva, 139 1, 9 | sütöm a libát, fiacskám. Ez az egy nõtt meg csodálatos 140 1, 9 | végig mindent, mindent.~- És ez már három napja volt?~- 141 1, 9 | elmegy, nem várja továbbS ez olyan furcsának, természetellenesnek 142 1, 9 | álmélkodástól.~- De hiszen ez mesébe való. És én ebbõl 143 1, 9 | lehet dibdáb ember.~Megkapta ez a részlet, sehogy se hagyta 144 1, 9 | túlságosan igazságtalan ez ellen a Horváth ellen?~Végre 145 1, 9 | fölé, de úgy is nagy volt.~Ez pedig olyan foglalkozás 146 1, 9 | hangon -, neked se lesz.~S ez a »neked«, hogy csengett 147 1, 9 | a »neked«, hogy csengett ez a neked a levegõben, s hogy 148 1, 10| kezecske fehér keszkenõvel. Ez a Jánosnak szólt. Volt olyan 149 1, 10| az ámbituson.~Szomorú biz ez, de csak mégis el kell indulni. 150 1, 10| kezd. Milyen fiatal még ez a nap így áprilisban. Csak 151 1, 10| körülötted. Képzelõdõ vagy, ez az egész.~- Aztán, látod, 152 1, 10| tüsszentett Zsiga (ó, de prózai ez a Zsiga), vagy zökkent a 153 1, 10| praecor.~- Hahó! ! Hisz ez a röszkei kocsmáros, aki 154 1, 10| Rakovszkyak diófát tartottak, mert ez adja a sok árnyékot és egy 155 1, 10| ezerbõl vannak megválogatva. Ez a mágnási jelleg. Ellenben 156 1, 10| hüledezik a kocsis - hiszen ez az úr mezítláb jár.) De 157 1, 10| úr mezítláb jár.) De még ez mind semmi, nézi a szakácsné, 158 1, 10| hirdetik faluszerte, hogy ez a Belzebub ördögnek a legkisebbik 159 1, 10| kacagott Zsiga diák.~- No, ez derék! Szerelmi dráma Olaszröszkén!~ 160 1, 11| szinte nem természetes már ez a nagy szeretet), atyafiságosan 161 1, 11| Buttler ránézett, feltûnt neki ez a fagyos hang, melyben volt 162 1, 11| poharát. A híres Johannáé volt ez. Igyál belõle, János gróf!~ 163 1, 11| szégyenelted volna magadat, akkor ez a második szégyen nem érne. 164 1, 11| sikerülni kell. Egy nábob eznagy falat. Hogy miképpen 165 1, 11| tették.~Csodálatos. Máskor ez a kapu tárva-nyitva áll 166 1, 11| eltakarításáról gondoskodék. Ez az eltakarítás pedig kétféle, 167 1, 11| gesztusaival Buttlert, hogy ez mégis furcsa, hiszen a vendéglõs 168 1, 11| gonoszság ellen.~- No hát, ez az iroda. Foglalj helyet, 169 1, 12| egyenesen beszélj, mert ez való a magyar emberhez.~ 170 1, 12| tetszik-e neked? Ne ütközz meg ez egyenes kérdésekben, hiszen 171 1, 12| hasznát, mert már engem ez a karikagyûrû leköt örökre.~- 172 1, 12| meglát egy almát, s minthogy ez közelebb van, ezzel oltja 173 1, 12| vissza a szobába.~- Hát mi ez, uram? - kérdé méltóságteljesen, 174 1, 12| bátyádnak.~- Tudja-e ön, hogy ez erõszak?~- Persze, hogy 175 1, 12| keservesen lakol meg.~Dõryt még ez sem vette ki a flegmájából.~- 176 1, 12| Látod, látod. Mire való ez? Mit érsz el ezzel? Legokosabb, 177 1, 12| Horváth Miklós mesterkedése ez, aki még egy utolsó próbára 178 1, 12| ki még õ is egy próbát. Ez annyira plauzibilisnek látszott 179 1, 12| világosan látott Buttler. Ez már nem tréfa többé. A pap 180 1, 12| tekinteni. Az ördögbe, hisz ez egy nevezetes kaland. Hogy 181 1, 12| bizonyosan készülnek valamire. Ez a bizonytalan valami úgyszólván 182 1, 12| érvényes. Hanem hogy mi készül, ez gondolkozóba ejté s fölkavarta 183 1, 12| gróf úrnak, hogy tessék ez éjjelre ebben a szobában 184 1, 13| nem állja ki a sarat; de ez már másik sár azóta. Különben 185 1, 13| gorombáknak.~- Célzás akar ez lenni?~- Ahogy vesszük.~- 186 1, 13| mi kezdõdik itt? Különös ez a titokzatosság, mely ránehezedik 187 1, 13| öntelékbõl gyertya. Biz ez elég primitív dolog volt, 188 1, 13| gondolta magában: »Lám, ez a komondor is titkokat szimatol, 189 1, 13| most már ráösmert. Hiszen ez a szakácsnéjuk, a Vidonkáné, 190 1, 13| megelégedetten tette vissza.~- Ez bizony ezernyolcszázharmadiki.~- 191 1, 13| tagbaszakadt fickó volt ez a Vidonka Józsi, csinos 192 1, 13| darabot a felsõ ajkából, ez rútította el, szinte ijesztõvé 193 1, 14| szerelmén tanul a majom is: ez se visz ám többé virágot 194 1, 14| sokkal tágasabb.~Esküvõ? Ez a szó mindent megfejtett. 195 1, 14| ura nagy csalétek. De hogy ez elõbb nem jutott eszébe? 196 1, 14| esketteti a pap odabent, de ez még nem lesz elég. Este 197 1, 14| Három esztendeig szopta ez az anyját, szörnyû kemény 198 1, 14| Hiszen magyarok. Hát nekem ez az egyetlen cimborám 199 1, 14| szemét, ha neki tetszik, ez úgyse árthat a dolog fundamentumának.~ 200 1, 14| A Zsiga füleit megütötte ez a mondás. Csakugyan lehetne 201 1, 14| kijuthatna a szabadba.~Hm, ez gondolat. Elég ügyes 202 2, 1 | csimpánz kalandja, bizonyosan ez az az ablak. Ellenállhatatlan 203 2, 1 | hátamat megkenni, úgyis ez az egy élvezetem van már 204 2, 1 | Micsoda képtelen csacsogás ez? Miféle fogságból? Beszélj 205 2, 1 | hamar csizmát, indulunk. Ez horribilis dolog! Országra 206 2, 1 | micsoda botrány, milyen mocsár ez.~S ezzel kezdte az öregúr 207 2, 1 | szokott füleivel -, mert ez katonadolog, érted-e? Hadat 208 2, 1 | viszünk az éjjel valaki ellen. Ez nem tulipánhagyma, érted-e? 209 2, 1 | tulipánhagyma, érted-e? No hát mi ez?~Mindig ismételtetni kellett 210 2, 1 | nagy baja miatt.)~- Hogy ez katonadolog - felelte -, 211 2, 2 | lovaikat fogták be, mert ez volt egyszersmind a lókiállítás, 212 2, 2 | táblájának, fogságban tartják ez éjjelre is, hogy azt a reá 213 2, 2 | kényszerítsék.~- De hisz ez szörnyûség! - kiáltott fel 214 2, 2 | tette ezt?~- Történik pedig ez az istentelenség Röszkén, 215 2, 2 | az? - kérdé az alispán.~- Ez Buttler. Bizonyisten, Buttler!~ 216 2, 2 | zsebkendõjével integetett.~- No ez derék! - szuszogott az alispán, 217 2, 2 | át a ruháján?~- Ahá! Hát ez fáj? - kiáltott föl Fáy 218 2, 2 | levelet adott át neki, melyen ez az ódon címirat állt: »Ezt 219 2, 2 | levegõbe emel­ked­ném, de ez csak álomszerûen érintett, 220 2, 2 | borulva, keservesen sír. Vízió ez, káprázat ez, vagy álom? 221 2, 2 | sír. Vízió ez, káprázat ez, vagy álom? Az én szobám 222 2, 2 | vagy álom? Az én szobám ez? De hisz a gyertyák az íróasztalon 223 2, 2 | kezdtem a valóságot, hogy ez nem az én szobám, s hogy 224 2, 2 | szájával a viceispán. - Ez elég érdekes konstelláció, 225 2, 2 | Nem egyébért, mint hogy ez a két új tanú együtt találjon 226 2, 2 | Ne így, te csacsi! Hisz ez olyan szomorú nevetés, hogy 227 2, 3 | Azt egyszerûen megöli ez az eset.~- Ó istenem, istenem!~- 228 2, 3 | fogják semmisíteni, igenis. Ez nagy ostobaság, igenis.~- 229 2, 3 | Isten se volna az égben, ha ez megmaradna - erõsködött 230 2, 3 | grófnak meglátnia addig, míg ez a köd el nem múlik. Igenis, 231 2, 3 | köd el nem múlik. Igenis, ez a köd.~Ezzel aztán megkapta 232 2, 3 | gróf az utolsó kenetet. Míg ez a köd el nem múlik! Olyan 233 2, 3 | el nem múlik! Olyan volt ez, mintha a rab celláján befalazzák 234 2, 3 | Piroskát nem láthatja - míg ez a köd el nem múlik? Hátha 235 2, 3 | másikat lefiatalozni; hisz ez bizony kisülhetett volna 236 2, 3 | órája, mint az enyémek. Ez nagy dolog. Mondhatom, hogy 237 2, 3 | mint az orákulumot.~- Hát ez se nem borjú, se nem pálinkás 238 2, 3 | gyomrát. Indítható pedig ez alkalomból kettõs pör. Ugyanis 239 2, 3 | bólintott a fejével.~- Igaz, ez úgy van.~Fáy és Horváth 240 2, 3 | légy nem volt a szobában, ez a viselkedése baljóslatúnak 241 2, 3 | Hallgatni és cselekedni, ez a jelszó.~- De ha azt mondja, 242 2, 3 | piszmogni, míg kiveszik. S ez meg a becsületes, jámbor 243 2, 3 | zsírral meg legyen kenve. S ez a Previczky olyan firma. 244 2, 4 | édes fiam. Ezeket mind ez a haza adta neked. Hát már 245 2, 4 | drágábban, mint a többit. Sõt ez a nagy keletük meg nem csappant 246 2, 4 | konyhájukba.~Szerencse, hogy ez az õrült licitáció is véget 247 2, 4 | üzentek, mint írtak.) Alszik ez a gyerek, vagy mit csinál? 248 2, 5 | de elég volt tudnia, hogy ez az utolsó sarj. Mikor ezt 249 2, 5 | mindig lennének valakié. És ez olyan furcsa volt neki.~- 250 2, 5 | érzem, hogy beteg leszek. Ez egy.~- Igenis, értem.~- 251 2, 5 | csalódottan förmedt :~- Hát mi ez? Hát nem mondtam én magának, 252 2, 5 | mindjárt az embert. Mikor ez a görcsös állapotom van, 253 2, 5 | szegény fejének.~Ugyanis ez a Krok Mátyás volt az, aki 254 2, 5 | vele.~Apró kis emberke volt ez a Krok Mátyás, úgy a hetven 255 2, 5 | fejével.~- Ösmerem az esetet. Ez a Dõry-dolog. De csak tessék 256 2, 5 | veszve? Igaz-e, vagy nem?~- Ez bizony igaz lehet.~- Hát 257 2, 5 | õbele volna bújva, hogy ez valaha detektív volt Bécsben, 258 2, 5 | levelezést, ami borzasztó lenne…« Ez a levél is töredék maradt. 259 2, 6 | felöltözve, mikor elment?~- Nos, ez a legkönnyebb, a komornyikja 260 2, 6 | mohón -, vagy hogy éppen ez az.~A doktor egész fülig 261 2, 6 | de ne mondj olyat, hogy ez volt, mert akkor aztán a 262 2, 6 | Fejlõdik, nagyot fejlõdik. Ez már nem tréfa többé. No, 263 2, 6 | már nem tréfa többé. No, ez gyönyörû. Itt már az igazi 264 2, 6 | vetted ezt a ruhát?~No hát ez már mégse lehet tréfadolog, 265 2, 6 | mégis föllázítá a sorsnak ez az üldözése. A kabátját 266 2, 7 | meghittebb cselédje.~Nem volt ez ritkaság a középbirtokosoknál, 267 2, 7 | minden történhetett Jánossal, ez érhette, az érhette. Látta 268 2, 7 | anyja: Budapest. Csakhogy ez nem olyan anya, aki szoptatja 269 2, 7 | jelenti ki Fáy határozottan.~- Ez már beszéd! - kiáltá a csapos 270 2, 7 | elköltöznek.~Fáy uram megtorpant, ez a név homlokba ütötte. Ez 271 2, 7 | ez a név homlokba ütötte. Ez a Vidonka lesz az, aki az 272 2, 7 | jár.~- Nem Újhelyen volt ez asztaloslegény? - kérdé 273 2, 7 | a Katuskáját, mivelhogy ez régen motoszkál már a fejében, 274 2, 7 | már a fejében, mivelhogy ez az újhelyi gazdájának a 275 2, 7 | csupa lucsok lesz. De hát ez semmi. Azért csak mégis 276 2, 7 | vagyok, nagy úr vagyok,~Ez pedig az én tulipánom.)~ 277 2, 7 | odahagyítja a cigánynak:~- Ez se még nem az utolsó. Értsél, 278 2, 7 | levegõben, a zsivajban, ez emberforgatagban. A csapos 279 2, 7 | Fáy föllélegzett:~- No, ez nem lehet egy gyilkos arca.~ 280 2, 7 | vendéglõs elfogulatlanul.~- Ez a hely nem alkalmas. Talán, 281 2, 8 | teszi, ami neki tetszik. »Ez tökéletesen igaz - veszem 282 2, 8 | azt is az öccsének.)~- Hát ez az egész - végezte be Griby 283 2, 8 | valami nagyobbtól féltem. No, ez legfeljebb egy kis ostobaság. 284 2, 8 | ideküldhetem mindjárt.~- Ez már szerencse - szólt Fáy, 285 2, 8 | vendéglõst, (mennyire más ember ez, mint a doktor-öccse, mivelhogy 286 2, 8 | meg befoltozni. No már ez az utolsó mesterség. És 287 2, 8 | össze se ragasztottam.~- Ez bizony igaz lehet, de hol 288 2, 8 | ellenfél mozdulatait.~- Hm. Ez nem is volna rossz. De juventus 289 2, 9 | elhagyja az országot.~- Van ez nem különben; mit tudja 290 2, 9 | Dõryvel áll szemben, hogy ez csata. És a csatában minden 291 2, 9 | Katuskát meg ne döfje…~De már ez sok volt Vidonkának. Elkezdett 292 2, 9 | vagy a konyhába, ahogy ez már szokás ilyenkor.~- Szokázs, 293 2, 9 | a Vidonka, tetszett neki ez a vidám bepillantás a jövendõkbe. 294 2, 9 | Az jutott eszébe, hogy ha ez most így meg Bozosra, Vidonka » 295 2, 9 | ilyet csinálni? Hát illik ez magyar mágnáshoz? Hát komédiás 296 2, 9 | elkezdett mosolyogni, mert ez a teljes kiengesztelõdés 297 2, 9 | töltsem ki az esztendõt. De ez a Brok vagy Krok ördöngõsen 298 2, 10| paraszt fölsóhajt: »Hej, ez talán még a János grófé 299 2, 10| huszárjai. Aztán az, aztán ezmikor az a nagy pör folyt300 2, 10| befért belõle. Így ment ez napokig, hetekig, úgy fogyott 301 2, 10| keresztül feküdt a küszöbön. Biz ez kicsit alkalmatlan volt, 302 2, 10| nem csukását választotta. Ez mégis kevesebb fáradságba 303 2, 10| tapintattal kell kezelni.~… Ah, ez a tapintat! Ez a lompos 304 2, 10| kezelni.~… Ah, ez a tapintat! Ez a lompos kutya, ez mindig 305 2, 10| tapintat! Ez a lompos kutya, ez mindig ott őgyelgett a mi 306 2, 10| szeret.~- Ugyan, eredj! Ez egy vargához való gondolkozás, 307 2, 10| kitüntetés Fáy részére, ha ez a dolog ilyen simán menne, 308 2, 10| kártyához és az iváshoz. Ez pedig volt neki. Ha ivott, 309 2, 10| ember. Kegyetlen egy idõ ez! Hallja csak, Vidonka, ha 310 2, 11| fölkiáltás: »Ohó, hohó, ez keresztelőt jelentSenki 311 2, 11| szakította föl az ajtót, s ez okozta az első zajt. A tiszttartó 312 2, 11| lelki fölindulásában kitört ez a baj, s míg feszülten várta, 313 2, 11| szegény úrnõ.~Talán éppen ez a szó döntõ el a Buttler 314 2, 11| hiszen csak képzelõdés ez a látomány. Oh, istenem, 315 2, 11| hajdani alakja. Ó, istenem, ez az a fehér szegû, melyet 316 2, 11| a bornóci kis patakon, ez az a fehér pántlika, amellyel 317 2, 11| beeresztetted a didergõ madárkát?«~Ez igézet alatt megfordult, 318 2, 12| ha közelébe férkőznék.~Ez dióhéjban az egész szomorú 319 2, 12| új felhő tornyosodik… s ez úgy megy folyton, míg végre 320 2, 12| õsszel aztán a másik termést. Ez volt az egyik furcsaság.~ 321 2, 12| matyókat és barkókat.~Hja, biz ez gyilkos tél volt! És az 322 2, 12| tímárlegény elkiáltotta magát:~- Ez ám a gyönyörûséges menyecske!~ 323 2, 12| a szakállát rágcsálva. - Ez a csõcselék téged pisszeg. 324 2, 12| fittyfenét akar az a gróf, ha még ez se elég neki.~Dõry Mária 325 2, 12| Mária már roskadozott, mikor ez az önkéntelen bók visszaadta 326 2, 12| gorombáskodásból, a bántó röhejekbõl ez az egy szó vált ki rokonszenvesen. 327 2, 12| az oldalán egy rézkürt, ez volt a harsonás, aki ha 328 2, 12| mentéjén a gombok. De éppen ez volt nagyuras.~Közvetlen 329 2, 13| ki Fáy uram káromkodva. - Ez egyszer pattanás képében 330 2, 13| betanult komédia - vélte ez is, az is), a pap vallomása, 331 2, 13| diabolica aberrat a via recta. (Ez az ördöngõs személy letért 332 2, 13| Vigyázz, amicé - súgta ez vissza -, mert hozzád találja 333 2, 13| mint a tizennyolcadik, amit ez a nyafka ifjú úr ütött rajtam, 334 2, 13| mondanák: Per amorem dei, ez a fránya katona megesz bennünket. 335 2, 14| kószálni, reggelre visszatér, ez az ébredés, néha olyan messze 336 2, 14| hogy nem tud visszatalálni, ez a halál. Olyan világos és 337 2, 14| be.~- Hát micsoda dolog ez? - fakadt ki hangosan. - 338 2, 14| van halva.~Úgy hangzott ez a szó, mintha parittyakõ 339 2, 14| a szerencsétlen golyó, s ez okozta a gyors halált - 340 2, 14| hogy hallgatja-e valaki.~- Ez már a harmadik halálos párbajom - 341 2, 14| elégedettségével. - Dehogy, ez már a negyedik. Isten úgyse! 342 2, 14| az ígéretemre hivatkozni. Ez vis major. Ez mindent felbont. 343 2, 14| hivatkozni. Ez vis major. Ez mindent felbont. Én megyek.~- 344 2, 15| belemártja a kanalát. De ez egyszer õt provokálta Horváth 345 2, 15| felelõs. Nem, nem, mert ez is a papok pecsenyéje. Az 346 2, 15| kutatják. Vidonka nincs sehol. Ez is, az is azt mondja: »Öt 347 2, 15| szobájába nyitottak. Pedig ez megint az a bizonyos csiklandozó 348 2, 15| Mária, József - csodálkozik ez. - Hát még élnek?~A huszárok 349 2, 15| fénnyel »nemzetes uramat«, s ez volt életének leg­borzasztóbb 350 2, 15| Milyen új szenzáció volt ez megint! Az egész város föllélegzett 351 2, 15| föllélegzett e vallomásra. Ez volt a döntõ fejszecsapás - 352 2, 16| mint éppen most (ámbár ez iránt a magyar klíma máskor 353 2, 16| melynek székhelye azonban ez idõ szerint Nagyszombatban 354 2, 16| föl:~- Ha még sokáig tart ez a Buttler-pör, az õrültek 355 2, 16| székDe iszen több ember ez, mint a Buttlerék Szûcse… 356 2, 17| ahogy akarnak.~Ohó! Éppen ez a nagy kérdés. Az ő akaratuk-e 357 2, 17| papok, és nincsen mögöttük ez a ravasz róka, ez a Fischer. 358 2, 17| mögöttük ez a ravasz róka, ez a Fischer. Aztán ha elveszítjük, 359 2, 17| mesternõvel. Minthogy pedig ez ellen a prefektus, Nogáll 360 2, 17| varázsolta Erdõtelket, mintha ez lenne az igazi Buttler-ház, 361 2, 17| lány mondta:~- Oh, apám, ez az élet tûrhetetlen rabság 362 2, 17| János grófot szereti. De ez csak az öreg Krok kombinációja, 363 2, 17| Bernáth-kertben, míg végre kimondta ez a két föllebbezési fórum 364 2, 17| apjáért.~Ah, de szép volt ez a kis Piroska. Soha életében 365 2, 17| amikor õ született. No ez ugyan régen volt. Elõ is 366 2, 17| mert énbelõlem csak éppen ez a haj nem az övé. Mikor 367 2, 18| fátummal küzdõ férfi. Nos, ez a látvány most már megszûnik, 368 2, 18| Kedves, izgató pletyka volt ez éveken át, most megint föléledt. 369 2, 18| hozzá lélek: hogy bizonyosan ez a legújabb udvari divat.~ 370 2, 18| én szegény öregemnek csak ez az egy kedvence van.~A fõhercegnõ 371 2, 19| ENGEMET«~Így ment végbe ez a magas fogadtatás, melynek 372 2, 19| egészen kellemes dolog lenne. Ez a nagy baja volt a Buttlerék 373 2, 19| levelébõl világosan kitetszett ez. A következõ farsangon majdnem 374 2, 20| fog az mást szeretni, míg ez a világ világ lesz.~Buttler 375 2, 20| a homlokára ütött. Hogy ez elõbb nem jutott eszébe. 376 2, 20| Bóth uram. Nagyon sok pénz ez?~Õ maga olyan egyszerû volt, 377 2, 20| helyes ítélete.~- Hát biz ez sok pénz, méltóságos uram.~- 378 2, 20| meg õszintén, nem kevés ez éntõlem?~- Ellenkezõleg, 379 2, 20| Most nem lehetett, az jött, ez jött közbe. Évekig tartott 380 2, 20| jött közbe. Évekig tartott ez a búvosdi, végre elvesztette 381 2, 20| az merõ lehetetlenség. Ez már többé nem pusztán az 382 2, 20| amit meg se lehet látni. Ez egy hatalmas harc volt, 383 2, 21| Mégis nagy darab lehet ez a firmamentum.~- Hm. Persze. 384 2, 21| a kocsis.~- Micsoda falu ez? - kérdé a gróf.~- Olaszröszke.~ 385 2, 21| hajdanról ismerõs vidéket.~Igen, ez Röszke. Ráösmerek a toronyról 386 2, 21| róla. A természet rendje ez. A nagy érzések nincsenek 387 2, 21| jártak volna erre soha.~Ez volt az elsõ vonatkozás. 388 2, 22| enyelgõbe, János grófot éppen ez bántotta, ez fájt neki.~- 389 2, 22| grófot éppen ez bántotta, ez fájt neki.~- Csak olyan 390 2, 22| ijedten. Szép, nemes arc volt ez még most megviselve is.~- 391 2, 22| Buttler lett most nyugodt. Ez a támadás sokat gyógyított 392 2, 22| eszét vesztette.~- Itt van ez a négy húszas - mondá csendesen. - 393 2, 22| egyszer, mert magát illeti ez. Ez az én egyetlen szerzeményem, 394 2, 22| egyszer, mert magát illeti ez. Ez az én egyetlen szerzeményem, 395 2, 22| mert akkor õ beteg volt. Ez az én bérem, Piroska, amit 396 2, 22| fizetett nekem arra az idõre.~Ez más sok volt. A leány eltemette 397 2, 22| Piroska! - hörögte. - Igaz ez?~- Hogyne volna igaz. Én 398 2, 22| meg a Buttler édesanyjáé. Ez utóbbi egészen meg volt 399 2, 22| comes illustrissime! No ez aztán esemény, kutya fogantotta! 400 2, 23| Bozosra - mondá a gróf.~Ez már tetszett a személyzetnek 401 2, 23| összetöri.~- Vesztét érzi ez az ember - mondák az ismerõsei.~ 402 2, 23| lett.~Pedig nem is került ez a bolondság semmibe, mert 403 2, 23| vetett szemet Buttler.~De ez a három is sok pénzt elvitt, 404 2, 23| Némelyek azt jósolták, hogy ha ez így megy, négy év múlva 405 2, 23| alaposan elkészül. Lesz ez még írnok is Ung megyénél. 406 2, 23| tudhat.~Valószínû, hogy ez utóbbiak jártak legközelebb 407 2, 23| nem oda szállt, mert (s ez már a harmadik verzió) éppen 408 2, 23| elõrelátható volt, hogy ez lesz a végeAz általános 409 2, 24| fel-alá a nagy teremben. Ez akkor volt szokása, ha nagy 410 2, 24| rivallt az ispán. - Mi ez?…~- Azt én tudom, mi - felelte 411 2, 24| érdekelheti.~Oh, szép volt ez és olyan nagyon, nagyon 412 2, 25| fenyegetõleg Bóth uram.~Ez a legenda terjedt el, de 413 2, 25| Olaszröszkén?«~Sokáig tartott ez a hit, a legelõkelõbb körökben


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License