Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nincsenek 15
nini 9
ninini 1
no 223
3
nobel 1
nõcseléd 1
Frequency    [«  »]
241 pedig
239 vagy
235 ott
223 no
218 aki
213 kis
206 olyan
Mikszáth Kálmán
Különös házasság

IntraText - Concordances

no

    Rész, Fejezet
1 1, 1 | kettőt, kirántanám nektek.~No, már hogyne bírnának. A 2 1, 1 | Lett ilyenkor nevetés. No hát, nem tudnak semmit a 3 1, 1 | volna ezen. A kevélységén. No, nézze meg az ember. Az 4 1, 1 | háromszáz lakodalom lészen, no, az bizony sok itallal jár.~- 5 1, 1 | Otthon van, helyen.~- No - mordult föl a fõbíró -, 6 1, 1 | és kíváncsi ember vala.~- No hát mi újság a faluban, 7 1, 1 | a neveiket?~- Nem én.~- No hát, szaladj el értük, és 8 1, 1 | Igen, a Mariska baronesz.~- No, az - mondta a kerekfejû.~- 9 1, 1 | áll, hogy beeresztheti-e? No, természetesen - parancsolja 10 1, 2 | repülni próbálna feléjük.~- No szervusz! Hát illik az? - 11 1, 2 | érkeztek? Ejnye, canis mater! No, hát kik vagytok, hát mik 12 1, 2 | a véznább.~- Kutykuruty! No, derék. Ösmertem a megboldogult 13 1, 2 | úristent magyar kaca­bajkába. No, nagy fejet örököltél 14 1, 2 | hazaérni?~- Még ma éjjel.~- No, abból ugyan semmi sem lesz. 15 1, 2 | fekszik a Buttlerokon.~- No, de most már asztalhoz, 16 1, 2 | Hogyne szólnánk be.~- No, jól van hát. Nemes ember 17 1, 2 | rágicsált, megmordult.) Ej no, Kipi, ne haragudj azért. 18 1, 2 | széltében a dallam szerint.~- No, azt magam is szeretném 19 1, 2 | derült nap következik.~- No, ebben van valami igaz.~- 20 1, 2 | ilyen átok, vagy nincs.~- No, azt szeretném én látni.~- 21 1, 2 | kúriánál már herceg a másik.~No, ezt a két nagyurat csakugyan 22 1, 3 | mindezeket nem látod.« (No, hát én már akkor tudtam, 23 1, 3 | a zsebkendõt eldugják.~- No hát, kis mókus, jól mulattok 24 1, 3 | apuska. Mindjárt meghalok.~- No, no, nono - nyöszörögte 25 1, 3 | Mindjárt meghalok.~- No, no, nono - nyöszörögte az öreg - ( 26 1, 3 | Miért?~- Csak úgy.~- No hát, akkor nem mondom meg.~- 27 1, 3 | por elõtte, por utána. No mindegy. Legalább bejött 28 1, 3 | õsvilági szúnyog van bezárva.~- No az igaz. De milyen okosan 29 1, 3 | incifinci szúnyogocska. No ugyan hamar mászott be oda. 30 1, 3 | Egy húszast kapott érte. No hát még huszonöt botot is 31 1, 3 | hallani se akart a báró.~- No csak maradjatok. Hova mennétek 32 1, 3 | Be kell híni a Csókáékat!~No hát most már csakugyan nem 33 1, 3 | a muzsikát.~- Hm, tánc! No persze. Ebbõl lesz a hektika. 34 1, 3 | persze. Ebbõl lesz a hektika. No persze. Hát van magoknak 35 1, 3 | miért hívattam általad?~- No, mert megint volt egy kis 36 1, 3 | megtámadva.~- A tüdeje? No persze. Bizonyosan. No persze. 37 1, 3 | No persze. Bizonyosan. No persze. Te jobban tudod, 38 1, 3 | beszélj, te csak fizess. No, mit nézel rám? Fizessed 39 1, 3 | hadonászott a kezével.~- No persze. Hát van maguknak 40 1, 3 | aggodalmas volt a képed.~- No persze. Szolgálatára. Ezentúl 41 1, 3 | tuszkolta a doktort.~- Gyere, no. Majd mindjárt megváltozik 42 1, 3 | bolondság - felelte a doktor. - No, majd benézek hozzá útközben.~ 43 1, 3 | letörült.~- Hogy fölírják? No persze. Hiszen onnan bocsátják 44 1, 3 | Talán a doktorok kedvéért? No nem is tudtam. De különben 45 1, 3 | hogy lélekvándorlás van. No hát ez semmi. Ez az a bizonyos » 46 1, 3 | ha félbeszakították.~- No tudod, mert a purgatórium 47 1, 3 | megmaradnak a diákoknak.~- No, de most már hívjuk be a 48 1, 3 | azt, ami világított.~- No persze. Semmit se akartam 49 1, 4 | tiszttartóékat, vagy befogassak?~- No persze! Majd én bolond vagyok 50 1, 4 | valamit.~- Igen, a lelkeket. No, ide velük.~Mariska behozatta 51 1, 4 | anyaföldben.~Hanem az urak! No persze, az uraknak valami 52 1, 4 | szenvedélyes vadász volt életében. (No, ez nehezen szokja meg odafönt, 53 1, 4 | integettek a szemeikkel: no, minket ugyan megbecsül 54 1, 4 | volt: nem félt semmitõl.~- No, kérdezze meg, kis grófocska!~- 55 1, 4 | Nevettek az öregurak. No, szépen vagyunk. Buttler 56 1, 4 | tenyereit az asztalról. No, ugye, hogy mégis bolondság? 57 1, 4 | tarsolyosan, karddal az oldalán.~- No, mi a baj, Jeszenka?~- Jelentem 58 1, 4 | kend?~- Igenis, láttam.~- No és?~- Nem ír ez ebben az 59 1, 4 | nem fogja a golyóbis.« - No hát nem csodálatos ez? Ó 60 1, 4 | kimúlnia a tekintetes úrnak. No, ez nem jót jelent. Sehogy 61 1, 5 | tiszt volt. Hát megnõsült? No bizonyosan - feleli saját 62 1, 5 | meg vagytok soványodva. No, majd utána pótoljuk.~Nemsokára 63 1, 5 | se tudják, mi légyen.~- No hát nem fogják megbánni.~ 64 1, 5 | pakoltak a hercegnõ frájjai (no, ugyan ezek is hiába ették 65 1, 5 | hatalmas szélessé vált följebbNo hát olyan házat építsen 66 1, 5 | Brassóba ér?~- Hússzal.~- No no, fiatalember, gondolja 67 1, 5 | Brassóba ér?~- Hússzal.~- No no, fiatalember, gondolja meg 68 1, 6 | talányokat akar föladni? No hát maga a beteg. Azaz bolond.~ 69 1, 6 | goromba volt az öreg doktor.~- No no, ne tessék azért haragudni. 70 1, 6 | volt az öreg doktor.~- No no, ne tessék azért haragudni. 71 1, 6 | mondanak neki, míg elalszik.~- No most már megmondta az úr, 72 1, 6 | És kié az?~- Enyém.~- No hát a kisasszony mindennap 73 1, 6 | mert a tojásokhoz nyúlni.~- No csak vegye el. (Odanyújtotta 74 1, 6 | erõs lehet. Még egy vágás, no még egy, és a fa tompa zuhanással 75 1, 6 | kivágta a fát, el is vitte. No, ez egészen derék. Szemlátomást 76 1, 6 | Hozzám jöttél, ugye, hozzám? No hát, dolgod lesz, belenyomtatlak 77 1, 6 | egy kis munkát hoztunk!~- No, mit akar kend? - kérdé 78 1, 6 | kovács udvariatlansága.~- No, hallja, maga szépen becsüli 79 1, 6 | nek éjjelre melegedni.~- No, hol az a fejsze? - szólt 80 1, 6 | üssem nyélbe a szekercéjét. No hát adja isten, hogy igazuk 81 1, 6 | erdõt ki tudnám vágni.~- No hála istennek. Ebbõl láthatod, 82 1, 6 | megkapod az elesett nyulatNo, ezt aztán maga is belátta.~ 83 1, 6 | Európa-szerte a Goethe-kultusz. No de ki is tombolhatta magát 84 1, 6 | a kõszén a föld alatt.~- No, az már igaz - hebegte Istók 85 1, 7 | visszafordulna a medrében.~- No, csinálja meg!~- Minek?~- 86 1, 7 | lelkéhez.~- Hát jól van no, kisasszonyka!~Hozott egy 87 1, 7 | a gátat nagy ügyesen.~- No, most már elmehet, Müller 88 1, 7 | ilyesvalami tárgyat mutatna…~No hát ez volt a legkönnyebb. 89 1, 7 | Horváth már tudja azt.~- No hát az nem ér semmit - kacagott 90 1, 8 | is nincs egy ilyen fia!~- No, no, no, fiatalember - mosolygott 91 1, 8 | nincs egy ilyen fia!~- No, no, no, fiatalember - mosolygott 92 1, 8 | egy ilyen fia!~- No, no, no, fiatalember - mosolygott 93 1, 8 | tudtam, ésÓ, istenem…~- No, mi az? El akarsz szaladni? 94 1, 8 | igenis. Feleségül akar venni. No, ugye, ámulsz? Hát mármost 95 1, 8 | dobogását lehetett hallani!~- No, ne légy gyerek, felelj 96 1, 8 | lustán, lassan ide-oda.~- Ej, no, mégse felelsz? Aztán mit 97 1, 8 | oltottál a nemedbe. Hát eredj, no, öltözz föl, ahogy tetszik; 98 1, 8 | legyezõmet.~Ah, a legyezõ! No persze. Ez hiányzott neki. 99 1, 8 | fátyolozott hangon szólva:~- No hát vegye el a rózsáját.~ 100 1, 9 | hiszi?~- Hiszem, hiszem. No, inkább hiszem, csak ne 101 1, 9 | semmit?~- Igazat mondjak?~- No, mondjon! - esengett lágyan, 102 1, 9 | gazda megmutatott neki.~- No, kíváncsi vagyok a fülemiléidre, 103 1, 9 | professzorok nem várnak. No, nézd meg, milyen szépen 104 1, 9 | is mindent eltitkoltál. No, megállj, te alamuszi!~- 105 1, 9 | futtában az õsz szakállát. »No, ne haragudj, vén mizimázi, 106 1, 10| minek a bolond ábrándozás? No, mindjárt Röszkére érünk, 107 1, 10| üdvözölték Tóth uramat.~- No, üljön fel - invitálta Zsiga -, 108 1, 10| holtig arról csúfolnák.~- No, az igaz lehet - hagyta 109 1, 10| ajándéka volt mindenem.« »No - mondok -, mámika, nem 110 1, 10| udvarol Izsépy Annának! No, kutya szíve lehet. Maga 111 1, 10| Szívbõl kacagott Zsiga diák.~- No, ez derék! Szerelmi dráma 112 1, 10| Az üvegházból lopta.~- Ej no, a selyma! - tréfálkozott 113 1, 11| eszembe jutott valami.~- No , majd késleltetem egy 114 1, 11| legyen. Koccints Buttler­rel! No, hadd lássam, tudtok-e koccintani, 115 1, 11| megijesztett az utálatos!~(No, hát majd megijedsz te jobban 116 1, 11| földi gonoszság ellen.~- No hát, ez az iroda. Foglalj 117 1, 12| miért ne tetszenék?~- No jól van. Eddig már volnánk. 118 1, 12| vette ki a flegmájából.~- No, az meglehet, de tudod, 119 1, 12| elõbbeni viselkedését.~- No hát abból nem lesz semmi - 120 1, 12| menyasszonyomat vagy nem? No hát megírhatja a leendõ 121 1, 12| Buttlernek állott föllebb.~- No hát csak próbálja meg. Ám 122 1, 12| és halkan biztatta: »Ej, no, ne féljen, lelkem, baroneszka, 123 1, 12| csóválta meg a vén farizeus.~- No, majd bolond vagyok, hogy 124 1, 12| magadon, édes morzsácskám. No, szólj, szólj. (Most ugyanis 125 1, 12| csak mozdulni sem tudott.~- No no, fiam, fiam, ne sziszegj, 126 1, 12| mozdulni sem tudott.~- No no, fiam, fiam, ne sziszegj, 127 1, 12| házasságot az aranykönyvbe.~- No, most már ezt a macska se 128 1, 13| tótul, egész bizonyosan.~No hát ezzel a két nyelvvel 129 1, 13| Zsiga úr goromba lett.~- No, az ugyan nem teszi az ablaka 130 1, 13| plébános.~- Vastag nyakú.~- No, akkor aztán mindent értek.~- 131 1, 13| látott az ablakba támasztva. No, persze, itt faggyút olvasztanak 132 1, 13| Nini, Zsigácska, mladi pan! No, aztat mar a nagy ujsag - 133 1, 13| csinálja enyim mamuska?~- No, az megvan. ebédeket 134 1, 13| estem volna Szûz Máriánakno, ami az izé, a szoknyája 135 1, 13| te vagy a kertész?~- Ó, no - förmedt föl sértõdötten, 136 1, 13| ezernyolcszázharmadiki.~- No, látom, hogy dolgod van, 137 1, 13| véleménye, sértõdve felelte:~- No hát majd hallja róla.~- 138 1, 13| öklével a saját homlokát.~- No, no, no, mladi pan, mitõl 139 1, 13| a saját homlokát.~- No, no, no, mladi pan, mitõl ijedt 140 1, 13| saját homlokát.~- No, no, no, mladi pan, mitõl ijedt 141 2, 1 | vagyok, az egyik diák.~- Ó, no! Ezerbõl is megösmerem a 142 2, 1 | teremnek, aminõbül Éva lett. No, csak jobb lett volna, rogo, 143 2, 1 | én lopjam el a lovát?~- No, tudja, mi ketten, nemesemberek, 144 2, 1 | embernek a hátát dömöckölik. No, persze, egy kis csömör, 145 2, 1 | hogy még most is ott van (no, ezt az Isten küldte oda, 146 2, 1 | megeszik isten nevében.~- No, hogy az ördög vigye el 147 2, 1 | panaszos, szenvedõ hangon. - No hát feküdjetek le, ne háborgassatok, 148 2, 1 | zsebébe egy-egy pisztolyt.~- No hát most már gyerünk az 149 2, 1 | távozását, elébe áll mogorván:~- No, már abból pedig semmi se 150 2, 1 | tulipánhagyma, érted-e? No hát mi ez?~Mindig ismételtetni 151 2, 1 | nyugodtan alszom az ágyban. No, hát mit csinálok én most?~- 152 2, 2 | innen kölcsönözzön magának!~No bizony, könnyû volt gavallérnak 153 2, 2 | semmit, csak ne haragudjék! No, ne vágjon morózus képet. 154 2, 2 | zsebkendõjével integetett.~- No ez derék! - szuszogott az 155 2, 2 | felelte Bernáth Zsiga.~- No már kutya hideg vér folyik 156 2, 2 | s ekképp vigasztalta:~- No, ne légy hát ilyen szomorú. 157 2, 3 | szólt: »nagyon szép«, »ej no«, »ho-ho«, szóval látszott 158 2, 3 | mint ordító oroszlánt.~No, erre az elõadásra egyszerre 159 2, 4 | szerencsés kimenetelt. Ej no, ha a vége , minden ! 160 2, 4 | orrhangon felelsz neki. No, mit pirulsz el? Az úgy 161 2, 4 | korholta hol õt, hol az urát.~- No ne légy gyerek, ilyen nagy 162 2, 4 | És miért jöttél haza?~- No, mert azt mondta, hogy menjek 163 2, 5 | spektábilis, hogy ki az a Krok? No, én azzal nem ülök egy kocsin, 164 2, 5 | Többnyire oláh cigányok.~- No ugye? Mert lássa, nagy ritkaság 165 2, 5 | hogy el volna veszve.~- No jól van, hát ugye nincs 166 2, 5 | Szép-e, fiacskám?~- Csúnya.~- No, hála istennek - mondá Krok 167 2, 5 | mind bent van most is.~- No szaladj hát, lelkem, eszem 168 2, 5 | tekintetes úr ideengedné.~- No, hogyne? Bizonyosan bead 169 2, 6 | amelybe agyvelõ helyett (no, az ugyan az eredetiben 170 2, 6 | megkorholta a komornyikot.~- No, ne légy mamlasz, ilyen 171 2, 6 | ostoba szürke szemei.~- No hát mindjárt meglátjuk, 172 2, 6 | szakítva belül. Lássuk hát, no!~S ezzel se szó, se beszéd, 173 2, 6 | fölemelte a könyökét.~- No hát mit mondtam? - kiáltá 174 2, 6 | Ez már nem tréfa többé. No, ez gyönyörû. Itt már az 175 2, 6 | hol vetted ezt a ruhát?~No hát ez már mégse lehet tréfadolog, 176 2, 6 | Hát a doktor.~- Ejnye, no kérem alássan - botránkozék 177 2, 7 | diadalmas, ragyogó arccal.~- No, ugye tudtam, hogy nem jön 178 2, 7 | meg valaki a táncosnéját. No semmi az. A lábak tovább 179 2, 7 | hopp, megint elvesztette. No semmi, majd elfogja, ugrik 180 2, 7 | hogy Fáy föllélegzett:~- No, ez nem lehet egy gyilkos 181 2, 8 | Griby uram ásított.~- Ej no, hányszor kell elmondanom 182 2, 8 | elõkelõen öltözött fiatalúr. No, ebben még nem volna semmi 183 2, 8 | valami nagyobbtól féltem. No, ez legfeljebb egy kis ostobaság. 184 2, 8 | alatt: hogy nem lehet az. No, még mit nem kívánnak tõle? 185 2, 8 | varrni… meg befoltozni. No már ez az utolsó mesterség. 186 2, 8 | kopogás hallatszott az ajtón. No lám, mégis átjött Bodolyi 187 2, 8 | tisztességesen kifizette.~- No, ezzel nem sokat okosodtunk - 188 2, 8 | nevezetû?~- Nincs, ha mondom.~- No, hát akkor a macska egyen 189 2, 9 | se lenne enyim felesig.~- No hát, az nem úgy van. Mert 190 2, 9 | kocsija? - kérdé.~- Van.~- No hát, az egész dolog egyszerû. 191 2, 9 | De hátha utánunk jön?~- No, csak azt próbálja meg, 192 2, 9 | képes egy volt vicispánNo, de most már szó sincs a 193 2, 9 | vagyok, kedves gyámatyám!~- No csakhogy itt vagy, fintyi-fantyi! 194 2, 9 | is szökik Katuskájával.~- No, hát gyere be és ülj le!~ 195 2, 9 | mást? Mi? Nem szólt semmit. No, látod, fintyi-fantyi, hogy 196 2, 10| iskolatársát, Czirákyt találja. No hát most már ott rekedt 197 2, 12| aminõre nem is gondolszNo, márpedig a nyúlról emberemlékezet 198 2, 13| nem tud csizmát húzni.~- No hát itt az ördög! - fakadt 199 2, 13| bátyám, nem tud hazudni.~- No hát nem erõlködöm, igenis, 200 2, 14| adtát, éppen ezt akarom!~- No, ha ezt akarja, elmegyek.~ 201 2, 15| hányavetiséggel mondá:~- No hát majd megszurkálom én 202 2, 17| hogy a házasság érvényes.~- No, most már mehetünk az Istenhez - 203 2, 17| esztendõbõl, amikor õ született. No ez ugyan régen volt. Elõ 204 2, 17| õ érdes nagy markába.~- No, az isten áldja meg, Tóth 205 2, 18| Buttler a pörét Egerben.~- No, hát ezt már nem lehet elveszteni.~ 206 2, 18| szikrákat hányt a szeme.~- No, ugye van Pesten is kenõasszony, 207 2, 18| barátságosan hunyorított : »No, csak vegye el« - mondá.~- 208 2, 18| tesz, kedves asszonyom. No, ne restellje. Hiszen maga 209 2, 20| ahol nincsenek papok.~- No, én tudok egy olyat. De 210 2, 20| egymás mellett a kanapén? No, mit nézel úgy rám a nagy 211 2, 20| baljóslatú hangon mondá:~- No, te ugyan jól ösmered, fráter. 212 2, 20| pénz, méltóságos uram.~- No hát söpörje össze, és vigye 213 2, 20| melyeket a társzekér hozott. No, hát ebben sem volt hiány. 214 2, 22| is. A házasság marad.~- No, és mit szándékozik most 215 2, 22| szótlanul, csöndesen.~- Ugyan, no - ellenkezett Piroska -, 216 2, 22| domine comes illustrissime! No ez aztán esemény, kutya 217 2, 22| öreg korcsmáros kezét.~- No, hát eljöttem, Tóth uram, 218 2, 22| könyvbe egy ezres bankót. (No, azt ugyan meg nem találja 219 2, 22| Egyszer-egyszer megálltak. No, most mindjárt fordulnak 220 2, 22| valahogy össze ne vesznének. No, megindultak. Hopp, most 221 2, 23| vidáman látta megérkezni.~- No, mit mondanak a papok Egerben? - 222 2, 23| Telekrõl? Hát Piroska? No, lesz az spektákulum a koporsónál, 223 2, 23| Semmi se nem könnyebb.~- No, hát nyissa ki. Megnézem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License