|
- Hallgatom, kedves bátyámuram.
- Jó, de még nem
ég a pipád. Ne, itt van, gyújts egy másikra, ha az nem szelel. Igazi Nagy-féle
pipa, harminc arany most már testvérek közt is. De nézd ennek a nyaka hajlását,
a fölséges idomait, hát még a fúrása! Milyen kár, hogy olyan ember is meghal, mint az a Nagy.[8] Így ni, most már ég. Hát, fiam, mit
is akartam kérdezni? Mit tartasz te például énfelõlem, de egyenesen beszélj,
mert ez való a magyar emberhez.
Buttler
gróf egy kicsit furcsának találta a kérdést, de megfelelt:
- Én igen derék
embernek tartom.
- Az is vagyok,
úgy is van - szólt az öregúr fejét ingatva -, de most már mit tartasz a
leányomról?
Ezt a kérdést még
különösebbnek ítélte Buttler az elsõnél.
- A
kisasszonyról? Igen tisztelem és igen becsülöm a baroneszt.
- Tudom, fiam, de
hogy csinos-e?
- Amilyen csinos
csak lehet egy fiatal leány.
- És hát
tetszik-e neked? Ne ütközz meg ez egyenes kérdésekben, hiszen katona vagyok.
- Persze -
felelte János -, miért ne tetszenék?
- No jól van.
Eddig már volnánk. Kevés szóbul ért a magyar ember, de sok szóbul jobban ért.
Lássuk csak, mit felelnél te nekem arra, ha én azt mondanám: irgum-burgum
lópatkó, ezek a diákok nagyon megvették a szívemet, aminthogy ritkán szerettem
meg úgy valakit, mint benneteket, kivévén egyszer egy diákot Prágában,
fõhadnagy koromban, de errõl utóbb kisült, hogy studentruhába öltözött
hercegkisasszony volt - reménylem, rólatok nem fog ilyesmi kisülni.
- Nem gondolnám -
mosolygott János gróf.
- Most azonban
maradjunk a dolognál, ezt majd estére mesélem el. Nos, igen, ha azt mondanám:
ebbõl a két diákból itt fogok egyet, nekiadom a leányomat, s csapunk olyan
lakodalmat, hogy a holt ember is megelevenedik, mit mondanál?
Buttler nyugtalan
szemeket meresztett a báróra, hogy mint afféle figurás ember valami selymaságon
töri-e a fejét, vagy komolyan beszél; de biz annak az arca szokása ellenére megdöbbentõen
komoly volt, s látható feszültséggel várta a választ. »De nem, mégsem lehet,
gondolta János, egy báróleányt mégse szokás így odakínálni.«
- Nos? - sürgeté
amaz türelmetlenül.
- Azt mondanám,
édes bátyámuram, hogy én a magam részérõl igen köszönöm a hozzám való
bizodalmas jóakaratot, de nem vehetem hasznát, mert már engem ez a karikagyûrû
leköt örökre.
- Kutykuruty! -
szisszent föl a báró, mintha mérges kígyó csípte volna meg. - Micsoda
karikagyûrû az?
- Egy
Horváth-kisasszonyt jegyeztem el a napokban - felelte Buttler boldog arccal,
gépiesen elõrenyújtva kezét, mert érezte, hogy most egy horribilis gratuláció
következik. De nem az következett, hanem a báró vidám nevetése.
- Eljegyezted?
Csak? Már megijedtem, hogy egybekeltél valakivel. És szinte haragudni kezdtem
rád, mert összes plánumaimat tönkreteszed egy ilyen könnyelmû lépéssel -
folytatta végtelen nyájassággal -, de ha csak eljegyzés volt, az semmi. Az
eljegyzés csak egy kis elõjáték. Bliktri. Az ember meglát egy szép almát, és
azt mondja: ezt én leszakítom, meghámozom, fölvágom és megeszem, de még egyelõre
otthagyja a fán. Nem látom be, miért ne jöhessen közbe egy incidens, hogy egy
másik fán is meglát egy almát, s minthogy ez közelebb van, ezzel oltja el az
éhségét. Intelligis-ne amice?
A Buttler feje
zúgott, mintha két harangot vernének félre benne, és forgott vele a szoba
összes bútoraival, mint egy motolla.
- Nos, nem
felelsz? Mit szólsz hozzá?
- Semmit.
- Mit értesz
ezalatt?
- Azt, amit
mondtam, hogy el vagyok jegyezve, és hogy jobban szeretem a menyasszonyomat
életemnél - majd emeltebb hangon hozzátette: - és hogy egyáltalában nem értem
önt, az ön tréfáját.
- Hogy eszerint
nem veszed el a saját jóakaratodból Mariskát?
- Soha!
És fölkelt,
kifelé indult.
A fõbíró
fölugrott erre, mint egy hörcsög, útját állta.
- Ohó, hó! Lassan a testtel, fiacskám! Maradj csak veszteg a helyeden. Mert ami kakast
egyszer a róka a szájába vett, azt el nem ereszti. Tudd meg tehát - és
fenyegetõ lett a hangja -, hogy ha el nem veszed Mariskát a saját akaratodból,
akkor a tied lesz akaratod ellen. Ne is ellenkezz hát, édes fiacskám! (Megfogta
a kabátja gombját, és már megint szelíd lett, megolvadt hangon kapacitálta):
Látod, ennek meg kell történnie. Ne okozz keserûséget szegény bátyádnak, ki
egypár óra múlva szeretõ apósod lesz.
Buttler
kitépte magát a kezébõl.
- Ejh,
uram, ami sok, az sok! - mondta hevesen. - Nem gondoltam, hogy ilyen
ízetlenségekkel párosítja a vendégszeretetet, melyet egy percig se kívánok
többé igénybe venni. Isten önnel!
S
fölszakította a kancellária ajtaját, hogy otthagyja a házigazdát.
De a sötét
folyosó torkából két durva hang kiáltá:
- Vissza!
A két
pandúr, Jeszenka és Kázsmári, állott az ajtóban fegyveresen, puskáik
csörömpölve koppantak meg a kövezeten, aztán hirtelen fölkapták.
Buttler a
felindulástól holt-halványan tántorgott vissza a szobába.
- Hát mi
ez, uram? - kérdé méltóságteljesen, villámokkal a szemében.
- Iszem
mondtam, szívecském, hogy ne okoskodj - csitította a báró kedveskedõ, bátorító
melegséggel, ahogy a gyereket szokás -, de látod, mikor nem hiszel a bátyádnak.
- Tudja-e
ön, hogy ez erõszak?
- Persze,
hogy tudom, édes fiam.
- Hát azt
tudja-e ön, hogy én már nagykorú vagyok, és a magyar törvényhozásnak tagja mint
mágnás?
- Ezt még
nem tudtam, de csak örülök rajta, hogy már nagykorúsítva vagy.
- Hogy mer ön
engem letartóztatni? Ön ezért keservesen lakol meg.
Dõryt még ez sem
vette ki a flegmájából.
- No, az
meglehet, de tudod, a palatinus messze lakik, és igen lassú keze van. A császár
még messzebb lakik, és annak meg a feje lassú, azonfelül a végzet nagyobb úr
akár a császárnál, akár a palatinusnál, pedig mindezeket a végzet rendezi így.
Azért hát csillapodj le inkább, öregecském, és borulj a nyakamba szeretettel -
mivelhogy elõbb-utóbb úgyis kénytelen leszesz vele.
Buttler pedig a
fogával szerette volna szétmarcangolni ezt az embert, nemhogy a nyakába
boruljon. Melle zihált, halántékai lüktettek, és egy vadállat ellenállhatatlan
ösztönével vetette magát Dõryre.
- Megfojtalak,
meghalsz a kezem alatt! - hörögte vérbe borult szemekkel.
- Nono, ne izélj, ne tüzeskedj! Ejnye, ejnye, kis fiacskám!
Micsoda dühös vadmacska vagy! Sohase hittem volna, hogy ilyen emberhez adom a
leányomat.
S a kis köpcös ember úgy megfogta Buttler két karját, hogy
meg se moccant, mintha két vaspánt szorítaná össze. Aztán gyöngéden
beerõszakolta egy karosszékbe.
- Látod, látod. Mire való ez? Mit érsz el ezzel? Legokosabb,
ha megadod magad, és jó képet vágsz az elkerülhetetlenhez. Ni, milyen véres a
szemed. Szinte csúnya vagy. Ha így meglát Mariska, bizisten, még õvele is
meggyûlik a bajom. A nyakkendõd is kioldódott. Hozd egy kissé rendbe az
ünnepélyhez.
Buttler
tehetetlenségében a fogait csikorgatta. De az »ünnepély« szó mégis
megreszkettette egész valóját.
- Miféle
ünnepélyhez? - kérdé rekedten, kimeredt szemekkel nézve a fõbírót, aki a földre
lekuporodva, a »corpus delicti« szerszámokat, vasakat, szúró eszközöket kezdte
eltakarítani egy nagy szekrénybe, amelyre aztán rácsukta a lakatot.
- Ej, furcsa, még
mindig nem érted? Hát az esküvõhöz, gyermekem. Hiszen láttad a papot, már itt
van.
De ahelyett, hogy
Buttler elrémült volna - éppen e hihetetlen vakmerõség költött föl benne egy
szabadító gondolatot, egy reménysugárt. (Hja, az emberi ész furcsa szerkezet!)
Bolondság - tûnõdék magában. - Hisz ilyet gondolni sem lehet komolynak. Hiszen
Magyarország végre is Európában van. És most már kezdte sejteni, honnan fúj a
szél. Az öreg Horváth Miklós mesterkedése ez, aki még egy utolsó próbára teszi
Piroska iránti szerelmét. Bizonyosan barátságban vannak Dõryvel, s tudva, hogy
itt tölt egy napot, megírta barátjának az eljegyzést, megkérve, vegyen ki még õ
is egy próbát. Ez annyira plauzibilisnek látszott elõtte, hogy szinte
megrestellte elõbbeni viselkedését.
- No hát abból
nem lesz semmi - felelte majdnem nyugodt hangon.
- Hogyhogy?
- Mert mikor a
pap azt kérdezi, hogy szereted-e ezt a hajadont, azt felelem neki, hogy »nem
szeretem«, hogy egy másik leányzót szeretek.
- A pap fülében
vatta lesz, gyerekecském, hidd meg, hogy vatta lesz.
- Ugyan ne
komédiázzék, bátya, tudom már, hogy maga csak tréfál velem, hogy meg akarja
tudni, szeretem-e valóban a menyasszonyomat vagy nem? No hát megírhatja a
leendõ apósomnak, hogy a pokol minden ördöge és a világ minden hatalma sem
képes tõle eltántorítani.
A ravasz róka
egyszerre felfogta a szituációt, elértette, hogy mire gondol Buttler. Látván,
hogy szépszerével már úgyse boldogul, legalább a simább lefolyást biztosítja,
minélfogva igyekezett hasznára fordítani a tévelygését.
Tette magát,
mintha kellemetlenül lepõdnék meg, mint olyan ember, akinek a kártyájába
látnak, s hirtelen igyekszik eltakarni a nyitott rést az eszkamotõrök
kiszámított ügyetlenségével.
- Ugyan, ugyan!
Hogy gondolhatsz olyat? Hogy bugafõvel apósodnak kaparjam ki a nábob võt. Aztán
nem is beszéltem vele mostanában, becsületemre mondom.
A mohó igyekezet,
elhárítani a gyanút, még csak jobban megerõsítette hitében Buttlert. »Persze,
hogy nem beszélt vele, mert levelet váltottak.«
Most már
Buttlernek állott föllebb.
- No hát
csak próbálja meg. Ám lássuk! De elõre is figyelmeztetem, bátyámuram, hogy nagy
botrány lesz belõle, mert én rúgok, kapálok, ellenállok és nem engedem magam
holmi komédiákkal nevetségessé tenni.
Dõry István
vállat vont.
- Okossá
nem tudtalak tenni, azért kell nevetségessé lenned.
Egy kis
ezüstcsengettyût vett fel az íróasztalról, és meglóbázta. A kis bolondság éles,
vékony hangon csilingelt, s mégis mélán, mint valami lélekharang.
Elhalt a
csengettyûszó, mire a kétfelõl nyíló két oldalajtóban egyszerre csikordult meg
egy-egy kulcs, s aztán megnyíltak az ajtók kétfelõl. Buttler a fejéhez kapott,
mintha egy rémes álmot látna. Mariska baronesz lépett be az egyik ajtón, síri
halványan, mintha a kriptából jönne, fehér selyem menyasszonyi ruhában, földig
leeresztett fátyollal, fehér gyöngyvirággal a hajában… Roskadozott, azt
lehetett hinni, hogy mindjárt összeomlik. Egy ráncos képû, fecsegõ paraszt
anyóka sompolygott nyomában, és halkan biztatta: »Ej, no, ne féljen, lelkem,
baroneszka, mind átestünk ezeken mi is, én is, a mamája is, és csak az eleje
ilyen kellemetlen ennek meg a vége: az, ami közbül van, az már nem rossz.«
A szemközti
ajtón pedig ugyanakkor a pap lépett be, teljes egyházi ornátusban, szinte én
sápadtan, mint egy bûnös, aki vesztõhelyre megy, s mögötte megjelent a hajdú
utálatos alakja.
A pap
egyházi ornátusban! Minden csöpp vér megfagyott ereiben.
Most már világosan
látott Buttler. Ez már nem tréfa többé. A pap nem veszi fel az egyházi ruhát
olcsó tréfáért. Itt bûn készül, borzasztó bûn.
A folyosóra
nyíló ajtóhoz rohant, és újra fölszakította a kétségbeesés erejével.
A két
fegyveres pandúr most is ott állt, megint hangzott a »vissza«, s keresztbe
vágódott elõtte a két puska.
-
Tudjátok-e, ki vagyok? - kiáltá az egyik õrre, és hátrataszította.
- Igen,
tudjuk, gróf Buttler János õméltósága.
-
Eresszetek, vagy különben tömlöcben fogtok megrothadni, gazemberek!
- Nem
lehet, uram. Csak vissza, vissza!
- Hét
uradalmam van, nagy úr vagyok. Egy falut kap mindegyiktek, eresszetek el!
A fickók
összenéztek, egy falu szép dolog, hm, de a Dõry derese nem szép dolog:
azonfelül a két falu messze jövõ, a deres ellenben ott áll az udvaron vagy a
színben, az a közel jövõ.
Hát bizony csak
megfogták a szegény János grófot, fölemelték, mint a pelyhet, s vitték vissza a
szobába, az harapott, rúgott, de mikor az ajtón vitték, elöl lábas részét
eresztve, a fejjel bíró testrészét, amelyik künn volt, még egy tele tüdõbõl
fakadt hívó kiáltásra használta föl:
- Zsiga, Zsiga!
Bernáth Zsiga, jöjj elõ!
A nyirkos folyosó
boltívei megnövesztve vitték a kétségbeesett kiáltás hangját szerteszéjjel a
kihaltnak látszó épületben. Az emberek szíve kemény volt szegényhez, de a kövek
szolgálatába álltak.
A pandúrok
letették a szoba közepére, s eltávoztak. Mariska baronesz elfordította
arcát a fal felé. Nem tudta nézni ezt a jelenetet. Zokogott. Volt még benne
szemérem.
Az ifjú reszketett az indulattól, lázban volt, homlokáról
halálos verejték csurgott, fölemelte öklét, és megfenyegette a papot és a
fõbírót:
- Isten szolgája és király szolgája, amit ti most
cselekedtek énvelem, az gyalázat, égre kiáltó bûn, én az ellen az Isten és a
király nevében mint magyar nemes tiltakozom.
A báró hidegen mosolygott, leült az íróasztalhoz, kihúzta
annak fiókját, kivett egy megtöltött karabély pisztolyt, s fölemelte a
levegõbe, aztán azzal az enyelgõ játszi modorral, mellyel adomázni szokott,
jegyzé meg:
- Most pedig lássunk a dologhoz, és semmi gyengeség; aki
gyenge lesz, azt én ezzel a bolondsággal még gyengébbé teszem.
- Itt vagyok, engem lõjön meg vele - rimánkodott János gróf
megtörten, oly szívet megrendítõ hangon, hogy a vén katona is megborzongott. -
Legyen kegyelmes irántam, hiszen én sohasem vétettem önnek semmit.
A báró kezében remegni kezdett a karabély. Legalább Gergely
hajdú, aki mindenre figyelt, azt állította másnap a cselédek elõtt. De aztán
csak a fejét csóválta meg a vén farizeus.
- No, majd
bolond vagyok, hogy éppen a võmet lõjem meg. Csak az kellene. Ej, ej, ne tarts
hát olyan rossz embernek, édes fiam.
S ezzel a
szemöldjeivel intett a papnak.
Az egypár
lépést tett elõre, Buttler rekedt, lázas, ünnepélyes hangon rivallt rá:
- Távozzék,
ha ön az Isten szolgája, és nem az ördögé! Mindent semmisnek nyilvánítok, ami
itt történik. Én e hajadont nem szeretem, nem kell se testemnek, se lelkemnek.
Isten engem úgy segéljen!
Dõry egy
fitymáló kézmozdulatot tett.
- Lárifári!
Tisztelendõ úr, tessék a szertartást megkezdeni.
Akkoriban a
Pázmány-féle ritus szerint jutottak fõkötõhöz a leányok és törvényes asszonyhoz
a legények. A »Ritus celebrandi matrimonii sacramentum« írta elõ a kérdéseket
és az eljárást, jó ódon magyar nyelven. Ebben volt megállapítva az eljárás sorrendje
és mikéntje, hanem hát »nulla regula sine exceptione«, a papok hol
megtartották, hol meg nem tartották.
- Ki neved?
- kérdé tisztelendõ Szucsinka plébános úr, tompa fojtott hangon egymás után
fordulva félkörben Buttler és a baronesz felé.
Buttler nem
felelt, elfordult megvetõleg. A baronesz szava halkan röppent el, mint a
méhdöngés:
- Halápi Dõry
Mária.[9]
A pap éppenséggel
nem törõdött azzal, hogy Buttler nem nevezte meg magát, még kevésbé
csodálkoztak a tanúk, mert azok semmit se hallottak, mind a kettõnek mind a két
füle be volt tömve gyapottal.
Mintha minden
rendben volna, a pap folytatta tovább, a võlegény irányába fordulva:
- Kérdlek tégedet
a te keresztény hitedre, mondd meg igazán, nem kötelezted-e magadat valakinek
másnak házasságra, e tisztességes személynek kívüle, avagy nem tettél-e
egyébnek fogadást, hogy õtet házastársul el akarnád venni?
- Igenis, tettem!
- kiáltá Buttler stentori hangon, hogy az még tán a vattán keresztül is
áthallatszott. - Csak e nõszemélynek nem tettem, aki itt áll. Tettem, igenis,
fogadást szilvási Horváth Piroskának, hogy õt feleségül veszem és hozzá hû
maradok. Esküszöm az élõ Istenre és a Boldogasszonyra, hogy ezt a hûségemet
hozzá meg is tartom.
A tisztelendõ úr
ezt se látszott hallani, és most már Mariskához intézte ugyanezt a kérdést.
Csak a »tisztességes személy« helyett tett az elõírás szerint »jámbor
személyt«. A jámbor személy alatt a férfi értetõdött.
Mariska egy
leheletszerû nemet rebegett.
- Szereted-e ezt
a tisztességes személyt? - fordult ismét Buttlerhez.
- Utálom! -
felelte Buttler erõs, érces hangon.
A leány vonaglott
a kíntól; az öreg érezte, odafutott hozzá. - »Jaj, apám, meghalok, jaj, apám,
mit tettél?« - lihegte, és karjaiba esett.
- Csak még egy
percig ne hagyd el magadat, és minden jó lesz. Felelj igent. Végy erõt magadon,
édes morzsácskám. No, szólj, szólj. (Most ugyanis hozzá intézte a pap a
kérdést.)
- Igen.
- Akarod-e
házastársul hozzád venni?
- Soha! - felelte
Buttler.
- Akarsz-e
házastársul hozzá menni?
- Akarok -
visszhangozta elhalóan, szomorúan.
A pap megint Buttlerhez fordul:
- Mégis hitedre
kérdlek, nincs-e tiközöttetek valami atyafiság, sógorság vagy egyéb oly dolog,
mely miatt házasságra egybe nem adhatnátok?
- Te tudod, pap,
legjobban, hogy mi van köztünk, hogy a bûn van köztünk - kelt ki vadul Buttler
-, ha nem nézném rajtad a szent ruhát, minden szavadat a torkodba fojtanám, de
így csak csináld a komédiát, úgyse lesz abból semmi. Vannak még törvények
Magyarországon.
S ezzel leült az
asztalhoz, magára akarván erõszakolni az egykedvûséget, elkezdett pipát tömni.
A pap csak az
ajkait rágta, de nem felelt.
- Kurtítsa,
kurtítsa a ceremóniát - sürgeté Dõry.
De még hátra volt a benedictio annulorum. Dõry kihúzott a
zsebébõl két kicsike karikagyûrût, és átadta a papnak, a pap megáldotta a gyûrûket,
és átnyújtotta a feleknek, hogy az ujjaikra húzzák.
Buttler megfogta s olyan ügyetlenül vagy ügyesen vágta a
falhoz, hogy a tanúnak odahítt szakácsné, Szimáncsiné asszonyom bal vakszeméhez
ütõdék, s akkora kék daganat támadt rajta legott, mint egy Mária
terézia-tallér. Szimáncsiné fölordított s kezdte kezeit csípõjére fölszedni,
amitõl megijedvén Dõry, a saját kezével húzta ki fülébõl a gyapotot, hogy megerõsítse
e szavakkal: »Ne okoskodjék kend, majd begyógyítjuk. Úgyse volt még kend olyan
mennyegzõn, ahol arannyal hajigálták meg.«
Bizony ezekkel a gyûrûkkel már megint hiba történt. De egy kis formalitás ide-oda. Hiszen
se a tanúk, se a pap nem voltak pedánsak. Maga Buttler is elégnek tartotta már
a »protestatiót«, hogy ezt a bohókás csínyt senki se vehesse komoly dolognak.
Kezdte lassankint a humor magaslatáról tekinteni. Az ördögbe, hisz ez egy
nevezetes kaland. Hogy fog ezen a kis Piroska álmélkodni és szörnyûlködni! Híre
megy ennek az egész világon s úgy fognak róla beszélni, mint ahogy beszéltek a
rejtélyes Hauser Gáspárról, vagy a híres Buckingham hercegrõl, akit egy Dudley
kisasszony elraboltatott, de miután a bérenc rablók éjjel mezítláb hozták el
felsõruha nélkül az ágyából, úgy ahogy volt, a finnyás lady diszgusztálódott és
rájuk rivallt: »Hát ilyen õ - ugyan vigyétek, kérlek, vissza.«
Most következett a benedictio nubentium, de már sötétedni
kezdett a szobában, a tárgyak és a fejek pépszerû szürkeségbe vesztek - s az
ablakokba hajló hársfa leveleinek, melyeket az esti szél mozgatott, a falon
szaladgáló árnyékai úgy tûntek föl, mintha varangyos békák kergetõznének.
Gergely inas bement a szomszéd benyílóba és két gyertyát
hozott az íróasztalra meggyújtva. Aztán még egyszer kiment és behozott egy nagy
könyvet, az ajtót kulccsal zárta be maga után. Ott künn a folyosó-ajtónál is
zsivaj támadt, feleselés, lárma, topogás, tülekedés. Ki lehetett találni a
szaggatott szavakból, a hangokból, hogy Bernáth Zsiga marakodik künn a
pandúrokkal, nem akarják beereszteni.
A pap a szemeivel intett Dõrynek, hogy most meg már a
kopuláció következik. (Hja, a paradicsomnak még az elõkertje is sok stációból
áll.) Dõry elértette s odasomfordált Buttler mellé, újra kérlelni kezdvén
mézes-mázos szavakkal, hogy adja meg már magát, amire az nem is felelt, csak
szítta a pipáját tele tüdõvel, egykedvûen, mint egy török, nagy füstmacskákat
eregetve, ezzel is jelezni kívánván a jelenet pongyolaságát. De Dõrynek nem is
kellett az õ lelki leszerelése. Abban már nem hitt, pusztán csak azon
mesterkedett, hogy a kezeit megfogja és tehetetlenekké tegye, mert az egyik
kezére szükség volt, amelyet a pap a stólával kötött össze a Mariskáéval
együtt.
Buttler rángatta
magát, de hasztalan. Dõry a csuklónál tartotta rettenetes markával és még csak
mozdulni sem tudott.
- No no, fiam,
fiam, ne sziszegj, ne fújj úgy, hiszen már úgyis mindegy.
Buttler dühbe
jött erre, s mikor a kezét eleresztette Dõry, mellbe ütötte az öklével úgy,
hogy az öreg katona hátratántorodott. Aztán megcsikorgatta fogait, és a papra
akart rohanni, aki szepegve, kidülledt szemekkel dúlt arccal morogta az
eskü-formáit. Jószerencse, Dõry összeszedte magát és hirtelen átnyalábolta a
»võlegényt«, mire dulakodás támadt köztük, egy széket fel is fordítottak, végre
kimerült az úgyis gyönge, ideges gróf és valóságosan összeesett a bõrszékbe.
Az utálatos
Gergely inas átcsoszogott eközben Szimáncsinéhoz és kivévén a gyapotot a
fülébõl, vigyorogva súgta neki:
- Úgy látszik,
szüle, hogy a szemünkre is tapasztani kellett volna valamit az uraságnak.
- Meglesz az -
vigyorgott vissza a szüle -, de elõre is megmondom, hogy nagy bankó legyék.
Aranyat, ezüstöt ér, fiacskám, amit mi láttunk.
Dõry most már
maga is elvesztette a türelmét, a hóhérmunka, meg a dulakodás kimerítette,
rekedten súgta a papnak:
- Gyorsan,
gyorsan, mert mindjárt elájul a szegény leány.
Pedig most már
túl volt az elájuláson; megeredtek a könnyei: megkönnyebbült. Odaborult a
dívány karfájára és sírt, sírt, hangosan, szívettépõn.
- Hol a könyv? -
kérdé a pap.
- Gergely a
könyvet!
Tollért, tintáért
maga futott s ott állott fedezetül, míg a pap bevezette a megtörtént házasságot
az aranykönyvbe.
- No, most már
ezt a macska se kaparja ki innen többé - mondá némi megelégedéssel, félszemmel
odasandítva Buttlerre, ha nem ugrik-e fel, hogy végsõ erejével összetépje a
hamis okmányt.
De az össze volt
törve, megsemmisült idegei fölmondták a szolgálatot, lelke megroppant, izzó
agyában rendetlenül nyargaltak a gondolatok s merev, megüvegesedett szemekkel
immár teljes apátiával nézte, amint kinyílnak az ajtók és egyenkint távoznak,
ki erre, ki arra, az örökké emlékezetes jelenet személyei.
- Rosszul
csináltuk - mondá a pap Dõrynek, midõn a sötét folyosóra értek -, le kellett
volna itatni, így sehogy se ment, de én megtettem a magamét, nem panaszkodhatik
méltóságod, meglehet, hogy a papi állásomba kerül, meglehet, hogy börtönbe
juttat - de legalább jól csináltuk volna.
Dõry az ujjait
petyegette.
- Csak hagyja azt
rám, domine reverende, a többi már az én dolgom. Olyan egy pár lesz abból, majd
meglássa, mint a patyolat.
- Megbízhatók a
tanúk?
- Hogyne? Két
szemenszedett gonosztevõ, akiket akkor juttathatok hóhér kezébe, mikor akarom.
Percek, hosszú
percek múltak el, míg Buttler fölocsudott letargiájából és ki akart menni.
Csodálkozott, mikor az ajtókat zárva találta, még a folyosóra nyíló ajtót is.
Dörömbölni kezdett valamennyin, senki sem jött, senki sem felelt, kinyitotta az
ablakot, de azt hatalmas vasak keresztezték. Tehát nincs menekülés semerre. És
ezek után már igazán megfoghatatlan, hogy mit akarnak még vele! Még bizonyosan
készülnek valamire. Ez a bizonytalan valami úgyszólván nagyobb szorongatást
okozott neki, mint a lefolyt komikus esketés, amit úgyis megsemmisít az egyházi
bíróság. Azaz, hogy az egy percig se érvényes. Hanem hogy mi készül, ez
gondolkozóba ejté s fölkavarta szívében újra azt a sok keserûséget, ami ott meggyûlt.
De hiszen megvan arra az orvosság: letérdelt, imádkozott, nem szelíden, nem
áhítattal, mint egyébkor, hanem panaszkodó nyöszörgéssel. »Istenem, istenem,
mit vétettem én neked, hogy ilyen szigorú vagy hozzám, Uram? Hiszen szeretlek,
tied vagyok, utadat járom és mégis kegyetlenül sújtasz.« Majd egyszerre szívébe
nyilallott a rettenetes fenyegetés: »Megbüntetem az apák bûneit hetedíziglen«
és fölsóhajtott: »Hej Buttler, Buttler, öregapám öregapja, de kár volt neked
akkor azt a tõrt beleverni abba a becsületes Wallensteinba... Kiért? A császár
kedvéért. Nézz most ide, az unokádra... Nézz most ide!«
És ebben a
percben csakugyan benézett valaki az ablakon, nem a Buttler õse, de a Gergely
kopogott be és kérte, hogy tessék kinyitni.
- A méltóságos
báró úr üzenteti a méltóságos gróf úrnak, hogy tessék ez éjjelre ebben a
szobában maradni, a vacsorát itt szolgálják föl és az ágyat is ide vetik meg.
Reggel aztán mindnyájan parancsára állunk, de azt mondja, még az éjjel így kell
lenni.
Buttler gúnyos
tagmozdulatokkal bólingatott.
- Mondja meg a
méltóságos báró úrnak, hogy tiszteltetem és hogy itt fogok maradni, annyival is
inkább, mert kénytelen vagyok vele. És mondja meg, hogy nyugodalmas jóéjszakát
kívánok a méltóságos báró úrnak.
Ezzel aztán leült
az íróasztalhoz és egy hosszú, igen hosszú levelet írt a Piroskának, amely így
kezdõdött:
»Képzeld csak,
édes boldogságom, milyen különös esemény ért ma, de ne ijedj meg, nincs hála
istennek semmi bajom, leírom neked sorjában, ahogy történt...«
|