|
Bernáth
szabadabban lélegzett, csak a visszamaradt csizmája bosszantotta szörnyű
módon, nevetséges figurának tartotta magát mezítelen lábbal, mert most már a
másik csizmát se veheti föl, nehogy úgy lépkedjen, mint az ars poeticában a
jambus vagy a trocheus. Vakarta a fejét. Ej, ej, malum omen. Most már mi az
ördögöt csinálhat ő János javára? Rongyos ruhában, lyukas kalappal még
mindig valaki az ember, de ha csizma nincs rajta, még Napóleon is csak egy
mezítlábos ember. Végiggondolt az emberiség történelmén, és csak egy vigasztaló
momentumot talált, mikor Teleki Mihály uram futván a csatából, siettében nagy
sárba lépik vala, ahonnan csak nehezen húzta ki egyik lábát; kihúzta pediglen
nemcsak a sárból, hanem a csizmából is.
Már mindegy,
megtörtént, megvan. Most már csak ki, ki innen! Nesztelenül lépkedett az
Izsépy-kerten végig, s anélkül jutott a házig, hogy valaki látta volna.
Az udvaron nem
volt tanácsos menni, mert ott cselédek hemzsegtek, tehát a ház háta mögé
került, szorosan meglapulva a Dőryék magas kőfal kerítése mellett.
Egyetlen ablak nyílt innen Dőryék felé, éppen ki volt világítva. Zsiga
bepillantott, s az egyik Izsépy-kisasszonyt látta, aki az asztalon egy kis fehér
mopszlival hancúrozott, hempergette, simogatta, s egy kék pántlikát kötözgetett
a nyakán. Zsigának akaratlanul eszébe jutott a csimpánz kalandja, bizonyosan ez
az az ablak. Ellenállhatatlan pajkosság nógatta, hogy a megmaradt és már
hasznavehetetlen csizmáját az ablakba tegye, csodálatos találgatások magvát
vetve el ezáltal.
Még csak egy-két
lépés, és künn találta magát az országúton. Szabad volt, mint a madár. De mihez kezdjen?
Kinek panaszkodjék? Kit lázítson föl? Hiszen itt mindenki respektálja Dõryt, és
félti tõle a bõrit. Elmosolyodott, hogy mint Ovidius, õ is versben gondolkozik,
aztán megindult egyenesen a Tóth uram kocsmája felé. Az utca göröngyei,
kavicsai átkozottul szúrták a lábát, de csak ment, ment lihegve (futni csak
azért nem akart, mert feltûnést keltene), egy csomó emberrel találkozott
szemben, akik utánanéztek a sötétben, s minthogy a lába alatt nem kopogott a
föld, mindjárt eltalálták, hogy valami mezítlábas vándorlólegény.
Tóth
uramnál csak az egyik ablak volt világos, éppen vetkõzni készült már õkegyelme,
mikor bekopogott az ablakán. A vendéglõsné az ágy szélén feküdt és csibukozott,
a fal melletti helyet tartotta fönn az urának.
- Ki az
odakünn? - s kinyitotta félig az ablakot.
- Én
vagyok, az egyik diák.
- Ó, no!
Ezerbõl is megösmerem a hangját. Megyek már, nyitom már. Add ide, Johanna a
kulcsot, ott van a vánkosod alatt.
Tóth uram
magával vitte a gyertyát, s bebocsátván a diákot a nagy ivóba, felette
csodálkozék, hogy az mezítláb van.
- Hja, nagy
dolgok történtek, rettenetes dolgok!
S
elbeszélte sorjában Tóth uramnak az eseményeket. A derék férfiú ámult-bámult, s
a mimikájával, nagyra kimeredt szemeivel, fejvakarásaival és csóválásaival,
ökölbe szorított kezeivel jelezte belsõ érzéseit.
- Hát a papok, mindig ezek a papok!
- pattant föl haragosan, de aztán hirtelen a szájára ütött. - Csendesebben
beszéljünk, rogo, mert meghallja a feleségem, aki bigott asszony, bomlik a
papokért, és ott alszik most a szomszéd szobában. Pedig ebben az egész dologban
a pap a diabolus rotae. Nemhiába tiltották ki a házból. A pap valami csínyt
követett el. Azért volt minden olyan sietõs. Majd kisül, majd meglássuk, ha
élünk.
Mert az
ilyen nem sokáig maradhat titokban. Három fertály évig se, hm.
- Mit beszél ön?
- kiáltott föl Bernáth, s égnek meredtek a haja szálai. - Csak nem gondolja
talán?
- De bizony
gondolom, rogo. Mert az emberek nem követnek el bûnöket ok nélkül. A violák
violamagból támadnak, a káposzták káposztamagból, a kolompérok kolompérbõl
nõnek, a bûnök is bûnbõl nõnek. Ha még a báró meg is teszi kapzsiságból, mi
indította a papot egy ilyen veszéllyel járó tettre? Aztán higgye meg, rogo
humillime, hogy a baroneszek is éppen olyan hamis bordából teremnek, aminõbül
Éva lett. No, csak jobb lett volna, rogo, ha a múltkor az én csirkémet eszik
meg. Ejnye, ejnye, és mit akar most már az úr csinálni?
- Mindenekelõtt
ki akarom a barátomat szabadítani.
- És hány
katonája és ágyúja van az úrnak?
- Nincs nekem egy
sem. Hanem azért jöttem, hogy adjon alám egy lovat, amin én bevágtassak
Patakra, Buttler gyámjához, Fáyhoz, aki hatalmas ember, és tudni fogja, mit
kell csinálni. Aztán, ha lehet, kölcsönözzön egy pár csizmát.
Tóth uram
elkomolyodott erre, és a fejét rázta.
- Csizmát pedig
nem adok, noha most hozott haza a tállyai csizmadia, Gibara uram, egy új
borjúbõr lábbelit, egy herceg is fölvehetné, hanem ha azt megtudná Dõry úr,
hogy én az úrnak csizmát adtam, holnap engem minden pereputtyostul kikergetne a
faluból; lovat se adok az úrnak, hanem mondok egy okos szót: lopjon el egyet a
lovaim közül, a nyereg is ott van felakasztva a szögön, az istállóban.
- Hogy én
lopjam el a lovát?
- No,
tudja, mi ketten, nemesemberek, egymás közt tudni fogjuk, hogy volt, és az úr
vissza is küldheti a lovat, de a faluban úgy kell lenni, hogy ellopták a
nyerges lovamat. Hiszen ért engem? Én mindjárt behívom a kocsist, hogy majd
útban ne legyen, jöjjön a hátamat megkenni, úgyis ez az egy élvezetem van már a
világon, mikor a hátamat kenik, az úr addig elbújik a söntésbe, aztán kimegy,
gyertyát visz, háborítatlanul megnyergeli a vasderest, és köd elõtte, köd
utána… Hanem, rogo igazán próbálja meg egyszer, hogy micsoda élvezet az, ha az
embernek a hátát dömöckölik. No, persze, egy kis csömör, egy kis gyomorterhelés
mindig kell hozzá. Sine qua non. De az nekem mindig van. Ej, ezek a papok, ezek
a papok! Nem megy ki az eszembõl.
Bernáth
ráállt a tervre, de hogyisne állt volna rá: beszólíttatván a kocsis, sikerült
látatlanul kiosonnia az istállóba, ahol mindent megtalált, ami csak kellett,
fölnyergelte a lovat, s néhány perc múlva már vígan kocogott lovasával a
Petrahó felé vezetõ úton.
Petrahón
túl a mostani Józseffalva következett. Akkor másképp hítták. Általában egész
Zemplénnek más formája volt. Most úgy néz ki a mappán, mint egy nagy karimájú
lovagcsizma (aminõt Rákóczi viselt Bécsújhelyen); a múlt század elején egy
pólyába burkolt csecsemõt mutatott a figurája. Bécsi ollóval szabdalták szét a
dombos-völgyes bûvös kertet, melyben kurucok teremnek. A tiszántúli részt,
Visst, Kenézlõ, Zalkod környékét, lejjebb Csobajdot, Ladányt, Tardost
Szabolcshoz csapták. Ung is kapott valamit, az igaz, hogy cserébe a szinnai
járásért. Hiszen az emberek ott is megmaradtak, ott is éreztek, búsultak,
gondolkoztak, de legalább nem jártak az újhelyi megyegyûlésekre. Mert az a nagy
sárga megyeház a rossz fészek. Ottan költ a turulmadár.
Bernáth egy
ismerõs pataki szekeressel találkozott Józseffalván, üres méhkasokat szállított
valahová, és ott etetett a kocsma elõtt.
- Mi újság
Patakon? - kérdezte a fuvarostól.
A fuvaros
elmondta az összes friss híreket, hogy egy embert ma virradóra leszúrva
találtak a Bodrog partján és emiatt kijött Patakra a tekintetes vicispán,
Szirmay Tamás úr is, és hogy még most is ott van (no, ezt az Isten küldte oda,
örvendezett a diák).
- Talán
éppen Fáy István uramnál van szállva? - kérdezte a diák Cserepes uramat.
- Nem, mert
az uradalmi tiszttartóhoz szállt, mivelhogy a Fáy István uram nagy bánatba
vagyon merülve, és nem is hítta.
- Csak nem
történt valami baja? - tudakolá Bernáth ijedten.
- Ahogy
vesszük - dünnyögte Cserepes uram -, mert - hát a tekintetes úr valami
ezerforintos tulipánhagymákat hozatott külsõ országokból.
- Tudom,
Hollandiából. Én írtam a rendelõ levelet még húsvét elõtt.
- Hát jól
van, megjöttek a hagymák, a postán, vattába, skatulyákba burkolva. Ma reggel
elkezdte ültetni a tekintetes úr, kivitte õket a kertbe, és a kertészház
ablakába letette, míg a nekik való földet elkészíti. Míg õ ott piszmogott,
lekuporodva, van ott egy csomó tót munkása, akik éppen reggeliztek, s íme, az
egyik szemet vet a hagymákra, odasompolyog az ablakhoz, elemeli onnan,
fölosztják, fölmetélik bicskával, és megeszik isten nevében.
- No, hogy
az ördög vigye el a gyomrukat!
-
Képzelheti mármost, lelkem ifjú uram, micsoda patáliát csapott erre a
tekintetes úr. És hát az a furcsa - csodálkozék Cserepes uram -, hogy a tótok
ették meg a hagymákat, és mégis a tekintetes úr kapott gyomorgörcsöket, de oly
rosszul lett kérem alássan…
- Persze a
méregtõl.
- Hogy
orvosért futottak, s melegített zabzacskókat kellett a gyomrára rakni, s mert
híre ment a városban, nevették is, sajnálták is a jó urat. Hogy ím értesült az
alispán úr a betegségérõl, inkább másüvé szállt. Ugyan, szép négy lova van, a
kirielejszomát!
-
Tudniillik a vicispánnak van az a szép négy lova?
- Ühüm.
Tyüh, jaj, hogy hányják azok a fejüket! Széles rétrõl esznek, ugye?
-
Meghiszem, Cserepes uram.
- Ugyan
mekkora lehet?
- Van
olyan, mint például innen Patakig.
- A
kirielejszomát annak a »vörös ráknak«[11] - fakadt ki Cserepes -, hogy bírt
annyit összeollózni.
Bernáth
elnevette magát, s megbiztatván a derest, vágtatva iramodott Patak felé, meg
sem állva, csak a Fáy-kúrián. Ugyancsak sebesen jött, még éjfél sincs, némák a
kakasok mindenütt.
Az öregúr
még nem aludt, fönn ült könyves szobájában a karosszékében, sóhajtozva,
nyöszörgve bújában a tulipánhagymák miatt. Oly szenvedélyes kertész volt, hogy
azt hitte, belebolondul ebbe a csapásba.
Hallván a
lódobajt, kitekint vala az ablakon, de minthogy a szemei gyengék voltak, nem
ösmeri fel Zsigát.
- Én
vagyok, kedves bátyámuram! Én vagyok.
- Ilyen
késõn - mondá panaszos, szenvedõ hangon. - No hát feküdjetek le, ne
háborgassatok, mert beteg vagyok, két pióca van most is a hasamon. Ha éhesek
vagytok, költsétek fel a szakácsnét. Szegény nénétek most feküdt le.
- Csak
magam jöttem, Pista bácsi.
- És János?
- János
bajban van.
De már erre
egyszerre meggyógyult Fáy István, mert azok közé tartozott, akiket a kis baj
megbetegít, a nagy baj megacéloz, talpra állít; nyöszörgõ hangja ércessé vált,
felugrott, és ráripakodott Zsigára:
- Ugorj hát
hamar, ebadta, és beszéld el.
Zsiga
leugrott a lóról, és benyitott a szobába, melyet gyéren világított meg két
faggyúgyertya. Az öregúr homlokán zöld ernyõ volt, gyenge szemeivel így is csak
alig látott.
- Forgós
teremtette - kiáltott rá -, mi történt a lábaddal, nebuló? Nem hallom a lépteidet.
- Mezítláb
vagyok, Pista bácsi.
- Hát
megvesztél?
- Dehogy,
csak egyszerûen nincs csizmám, elvesztettem, mikor a fogságból szöktem.
- Micsoda
képtelen csacsogás ez? Miféle fogságból? Beszélj hát sorjában, röviden,
értelmesen.
Hát csak el
kellett mindent beszélni, elejétõl végig, mindazt, amit én már föntebb megírtam
- csakhogy a Zsiga sokkal rosszabbul mondta el, mint én, ami nem is csoda, mert
az öreg tüszkölt, káromkodott, közbe öklével verte a bútorokat, neki-nekirohant
Zsigának, hogy nyakon üti.
- Hát minek
mentetek oda? Szamarak. Úgy kell. Hát nem vettétek észre a csapdát? Ne
mentegetõzz nekem egy szót se! Neked kellett volna okosabbnak lenned, mert te
nem vagy gróf. Mert te szamár vagy. Már mikor azt látom, hogy két pandúrral
várat az úton, már akkor nem kellett volna odamenni, mert már akkor gyanús az a
nagy vendégszeretet. Aztán a pap odaérkezése, akivel elõbb össze volt veszve (a
bolond is kitalálhatja, miért), a leitatási szándéklatai, a János félrehívása…
Ah, igazán ostoba vagy. És a csizmádat se tudtad inkább valami madzaggal kötni
össze, ha már a fára másztál, hogy most megfázol, és elpatkolsz még te is. De
nem nagy kár érted. Eredj, húzz hamar csizmát, indulunk. Ez horribilis dolog!
Országra szóló violencia! Istenem, micsoda botrány, milyen mocsár ez.
S ezzel
kezdte az öregúr kikapcsolni a nadrágját, és lehajigálni pohos hasáról egymás
után a melegítõ kendõket és mindenféle zabzacskókat, míg utoljára egészen
karcsú lett, s eljutott a piócákig, akiket kegyetlenül letépett a hasáról:
»elég volt a szopásból, amici,« s úgy vágta ki õket a nyitott ablakon át az
udvarra, mintha nem is volnának most már vér szerinti rokonai, hanem ellenséges
idegen férgek. Azzal újra begombolkozott, fölhúzta a zöldes krispinjét,
föltette a kalapját, elõkereste az ezüst kacsafejet ábrázoló sétabotját,
beleszúrt a krispinje mind a két zsebébe egy-egy pisztolyt.
- No hát
most már gyerünk az alispánhoz, mert periculum in mora; még most az éjjel
brachiumnak kell kimennie Röszkére.
Künn az
elõszobában a saját csizmáit avas hájjal kenegetvén, az öreg inas, Baksa Máté,
egykori inszurgens, nagy csodálkozással nézi urának távozását, elébe áll
mogorván:
- No, már
abból pedig semmi se lesz, tekintetes úr, hogy most éjnek évadján elmenjen a
városba flangírozni. Azt már én meg nem engedhetem. Aki beteg, feküdjön, vagy
különben nyomban megjelentem a tekintetes asszonynak.
- Azt pedig
nem fogod tenni, ilyen-olyan vén csontja - kiáltotta Fáy István, mert a vén
inas szörnyû nagyot hallott az ágyúszóhoz szokott füleivel -, mert ez katonadolog,
érted-e? Hadat viszünk az éjjel valaki ellen. Ez nem tulipánhagyma, érted-e? No
hát mi ez?
Mindig
ismételtetni kellett vele a dolgokat bebizonyosodás okáért, hogy jól
hallotta-e?
Máté
édesdeden mosolygott, hogy ura immár maga humorizál a tulipánhagyma miatt.
(Kigyógyult kis bajából a nagy baja miatt.)
- Hogy ez
katonadolog - felelte -, és hogy már nem megyek be rapportra a tekintetes
asszonyhoz.
- De ha
becsöngetne éj közben, és kérdezne felõlem, mondd azt, hogy nyugodtan alszom az
ágyban. No, hát mit csinálok én most?
- A
tekintetes úr most nyugodtan alszik az ágyban.
-
Kiváltképpen való értelmes ember vagy, Máté. De mit kapkodsz a kabátomhoz, mint
Bernát a mennykõhöz? Hogy be akarod gombolni? Hozzám ne nyúlj a zsíros
kezeiddel, mert nyakon ütlek.
|