|
Mikor
ezeket a híreket megtudta Fáy, halálos ijedelem szállta meg; nemcsak õt, de
Buday uramat, a tiszttartót is, ki babonás ragaszkodást érzett a család iránt,
melyet õsei is szolgáltak. A személyt alig ismerte, de elég volt tudnia, hogy
ez az utolsó sarj. Mikor ezt leteszik a dobóruszkai sírboltba, akkor
felfordítják a címerpajzsot, és sohase látja többet élõ szem, se a lovak
kantárján, se a kastélyok homlokzatán, se a hintók ajtajain, sehol, sehol. Ezek
a földek persze itt maradnának, és azért mindig lennének valakié. És ez olyan
furcsa volt neki.
- Valamit
tennünk kellene - vélte a tiszttartó, és a fogai vacogtak.
Fáy
rámereszté a megüvegesedett szemeit.
- Hát mit
tegyünk?
- Talán
jelentést kellene tenni a vármegyéhez?
- A
vármegyéhez? Ugyan menjen vele, domine, a pokolba! - fakadt ki Fáy. - Ha a
vármegye már a világ kezdetekor meglett volna, higgye el, még ma is nyomozás
alatt lenne, hogy ki ölte meg Ábelt. Sõt a megyei fiskus annyira összezavarja
vala, hogy ezután se lehetne többé konstatálni. Hanem tudja mit, fogasson
rögtön, és hozza ki nekem Ungvárról a doktort, mert érzem, hogy beteg leszek. Ez
egy.
- Igenis,
értem.
- A másik
az, hogy keressen föl egy Krok Mátyás nevû öreg polgárt, akinek valahol az
orosz templom mögött kell laknia a saját kõházában. Ezt az öregembert is hozza
ki Bozosra.
A
tiszttartó elment, és uzsonna tájban már vissza is jött. A két kívánt urat
felültette a hintóba, õ maga ott fogadott föl egy parasztszekeret; azt mondta,
hogy egészségi szempontból teszi, mert csömör van a hátában, és a parasztszekér
kirázza. Váltig erõsködött a doktor, hogy majd ír õ az ellen valamit, mert a
kocsirázás nem föltétlenül biztos szer, de a tiszttartó még le is torkolta:
»Már engedje meg, kérem, de én csak jobban tudom az úrnál, hogy nekem mi kell.«
Hanem annyi
esze volt, hogy a parasztszekérbe a négy urasági lóból a két jobbat fogatta be,
s így egy félórával hamarabb ért Bozosra náluknál.
Fáy
csalódottan förmedt rá:
- Hát mi
ez? Hát nem mondtam én magának, domine, hogy két személyt hozzon ki?
De most az
egyszer meg nem juhászkodék a tiszttartó, sõt, neki állott fölebb, olyan piros
volt a haragtól, mint egy pulykakakas.
- Hát azt
mért nem mondta a spektábilis, hogy ki az a Krok? No, én azzal nem ülök egy
kocsin, inkább megyek gyalog, mezítláb, tüskés bokrokba lépkedve. Különben
mindjárt itt lesznek az urasági hintón.
- Nono -
kérlelte Fáy, megbecsülve benne a nemzeti virtust. - Hiszen jól van, jól van,
de azért ne egye meg mindjárt az embert. Mikor ez a görcsös állapotom van,
tudja, milyen ingerlékeny vagyok. Ami pedig a Krokot illeti, ugyan
látott-e maga, domine, ürgét önteni?
- Hogyne láttam volna.
- És kik öntötték?
- Többnyire
oláh cigányok.
- No ugye?
Mert lássa, nagy ritkaság az, hogy megyéspüspökök öntöttek volna ürgét. Azért
hát grácia a Krok szegény fejének.
Ugyanis ez
a Krok Mátyás volt az, aki egykor Martinovics apátnál inaskodék Pesten. Akkoriban
két inast tartott Martinovics, kik forró nyári estéken, ha az úr nem volt
otthon, meztelenre vetkõzve, az apát szellõs ruháit öltötték föl, s úgy ütötték
a durákot. Tetszett nekik a szituáció, melyet a tükör visszavetett: két
durákozó apátúr. Egyszer váratlanul hamarabb jött haza többedmagával
Martinovics, és zörgetett az ajtón. Az egyik inas, aki nem volt begombolkozva,
gyorsan átformálódott, és ajtót ment nyitni, a másik, az a bizonyos Krok,
zavarában bebújt az ágy alá, kihallgatta az összeesküvõk terveit, és elárulta
Bécsben. Ahol aztán titkosrendõrnek alkalmazták, amely szakmában nagy
hírességre tett szert, míg végre öreg napjaiban szülõvárosában, Ungváron vett
birtokot és házat, itt azonban csak az »elátkozott ember« néven ösmerték a
lakosok, és nem érintkeztek vele.
Apró kis
emberke volt ez a Krok Mátyás, úgy a hetven év körül, csupa fehér volt azon
minden, a haja, a szakálla, a szemöldjei és szempillái, még a szeme is fehéres
vízszínû volt, de úgy csillogott, mint valami fényes üveg, és úgy szúrt, mintha
két gombostû fúródnék a testébe, akire ránéz.
Fáy már
régebbõl ösmerte õt, és bár szokott gyomorgörcsei kezdtek jelentkezni, s arca
szinte vonaglott a kíntól, mégis nyájasan fogadta, mikor belépett a doktorral.
- Jó napot,
öreg Krok. Hát hogy állunk az úr színe elõtt, mi? Még elég fürge, hé. Az
ördögbe is, az apám lehetne, és hogy néz ki. Köszönöm, doktor, hogy eljött. Jó
útjuk volt, mi? Kutyául vagyok, kedves doktor. De csak foglaljon helyet. Elsõbb
az embernek a lelke. Az is beteg, de azt most a vén Krok fogja megkúrálni. Csak
majd aztán térünk át a hitvány testre.
S ezzel
beintette Krokot egy hunyorítással a belsõ szobák egyikébe.
- Tudja-e
miért hívattam, Krok apó? Azért hívattam, hogy az én gyámfiam, Buttler János
gróf, bizonyos gyanús körülmények közt eltûnt, vagy legalább nem oda ment,
ahová én küldtem.
Krok egy
szót se szólt, csak hunyorgatott azokkal a fehér pilláival, néha-néha
megnyomogatta nagyujjával a homlokát, melyen ezer ránc volt, de ezek a ráncok
az õ simítása alatt megmozdultak, mint a pacal fodrai, és más-más kifejezést
adtak arcának.
Fáy
elmondta a körülményeket, hogy Kaposról visszaküldte a kocsiját, és nem
hallgatta el azt sem, hogy a fiatal gróf még zöld egy kicsit, túl érzékeny,
habozó jellemû, de becsületes, igaz lelkû és tiszta életû, sem nem korhely, sem
nem kártyás, sem nem parázna, errõl az oldalról nem érhette tehát semmi
veszély, hanem van egy más oldal, egy kis katasztrófa, amely a napokban
történt.
Krok apó
bólintott a fejével.
- Ösmerem
az esetet. Ez a Dõry-dolog. De csak tessék elmondani.
Mikor aztán
Fáy mindent elmondott, amit jelentékenynek tartott, akkor Krok apó tett néhány
kérdést.
-
Megígérte-e Buttler gróf, hogy Pozsonyba megy?
- Igen,
abba maradtunk. De égõ érdeke is, mert nagyon szereti a menyasszonyát.
- Nincsen-e a menyasszonyánál Bornócon?
- Hogy
nincs; oda is küldtem volna csatlóst. De különben is meg van mondva, hogy addig
nem találkozhat a menyasszonyával, míg a pör le nem folyik. És ebben õ
tökéletes gavallér. Nem fog vele találkozni.
- Mit
gondol a tekintetes úr?
- Én nem merek semmit se gondolni.
- A tekintetes úr az öngyilkosságot gyanítja - mondá Krok,
szúrós szemeit rászegezve.
- Fájdalom, nem lehetetlen. A fiú ábrándozó, a Werther keserveit könyv nélkül tudja.
- Bolondság, bolondság - dünnyögte Krok úr -, a jó könyvek
nem ölik meg az embert, a rosszak már hamarabb. De ha az ember százötvenezer
holddal van beoltva az öngyilkosság ellen, akármilyen könyvet kihever.
- Maga tehát azt hiszi?
- Én azt hiszem, hogy az egész dolog bagatell. Az egyik szememet
és az egyik fülemet bízvást otthon hagyhattam volna a feleségemnek, aki süket
és rövidlátó.
- Nem értem önt.
- Azt akarom azzal mondani, hogy a tekintetes úr a
mûesztergályossal faragtat fejszenyelet, amit az öregbéres is meg tudott volna
csinálni.
S önérzetesen szippantott a burnótszelencéjébõl.
Fáy szemlátomást éledt, hogy az éles eszû rendõr kezébe
veszi az esetet. Azon gondolkozott, hogy nem adná tíz aranyért, ha most
belenézhetne a koponyájába Kroknak. Vajon olyan ráncos-e belülrõl is? És mi
lehet ezekben a ráncokban? Próbálta kiszedni.
- Ugyan apó, mondja meg nekem, mire állapítja, hogy oly
csekélységbe veszi az esetet?
- Mert
nincs is eset.
- Hogyhogy?
- csodálkozék Fáy úr.
- Hát úgy,
hogy most például azt kérdezem én a tekintetes úrtól, hogy nincs-e valamelyik
kulcsa elveszve?
- Nem
tudnám, hogy el volna veszve.
- No jól
van, hát ugye nincs elveszve? De ha elkezdi keresni valamelyiket, és nem
találja abban a pillanatban, mindjárt el van veszve? Igaz-e, vagy nem?
- Ez bizony
igaz lehet.
- Hát lássa,
ha a grófot nem keresné, a gróf nem volna elveszve. Ellenben, ha engem most
Ungváron a Lepiczky komám próbálna keresni és nem találna, mit gondol a
tekintetes úr, el volnék-e én azért veszve?
Fáy
valósággal bele kezdett zavarodni ebbe a különös logikába.
- Úgy ám,
Krok apó - tört ki nagy bosszankodással -, de ne tartson engem bolond embernek,
akinek aggódó lelkébõl mint a repedt sírból kísértetek kelnek ki ok nélkül; nem
magamtól gondoltam én ezt ki, hanem az egész környék suttogja, hogy Dõry
pusztítatta el Buttlert cinkosok által.
Krok apó
nevetett.
- Hogyne
suttogná, mikor a tekintetes úr nagy sebbel-lobbal keresteti, és föllármázza az
egész környéket? A tekintetes úr elhullajt egy kis semmit, egy kis magot, a
pletyka fölszedi, és visszahozza, mint megnövesztett palántát. Hát persze hogy
most megrémül tõle. Pedig alapjában nem történt egyéb, mint hogy Buttler gróf
nincs Bozoson, és nem tudni, hol van.
- Mégis
derék ember maga, szinte meg tud engem vigasztalni. Már nem is érzem a
kólikámat. Az ördög vigye azt a doktort, hogy kihozattam - mármost mit mondjak
neki? (S kedvetlenül kezdte a fejét vakarni.) Hát ugye elvállalja, hogy
kinyomozza a grófot, de tudja, csak titokban, föltûnés nélkül.
- Én
mindent elvállalok, ami pénzt hoz.
- És
azonnal belefog?
- Azonnal,
de engedje meg, hogy a kastély személyzetét kihallgassam.
- Mindenben
kezére járok. Rendelkezzék a cselédséggel, a fogatokkal, és csak siessen,
siessen.
- Kétszer
huszonnégy óra múlva tudni fogja, hol van a gróf.
- Nagyon
hálás leszek… Nagyon meg lesz elégedve, Krok apó. Ejnye, ejnye, mit mondjak én
mármost annak a doktornak?
Krok apó
mindjárt a munkájához fogott, kihallgatván a belsõ cselédeket. Kedves, nyájas
és mégis imponáló modora volt, mely mindjárt megvesztegeti és közlékennyé
teszi, akit megszólít. Azonfelül nagyon tisztességes úrnak látszott, igazi
patriarcha benyomását tette, szelídség, jóság van a tekintetében. Isten is néha
szorultságból a jó emberek gardróbjából veszi a gonoszok számára az
ábrázatokat. Ruházata sem volt megfelelõ lelkéhez, tetõtõl talpig magyar ruhát
viselt, még sarkantyú is volt a kordován csizmáján. Az ördög sem gondolná, hogy
nem éppen õbele volna bújva, hogy ez valaha detektív volt Bécsben, és hogy
vérpadra juttatott egy csomó rajongó magyart.
A cselédek
nem tudtak semmi lényegeset. A gróf ott volt három-négy napig, és azalatt nem
érintkezett idegennel. A kastélyban sem tett látogatást senki.
- Hol
lakott a gróf?
- A park
déli részére nézõ lakosztályban.
- Vezess
csak oda, édes fiam - kérte a komornyikot.
Krok apó
fölturkált mindent a szobákban, de nem talált semmit.
- Ki
szokott itt söpörni?
- Egy
nõcseléd.
- Szép-e,
fiacskám?
- Csúnya.
- No, hála
istennek - mondá Krok apó, a jóízûség kedvéért nagy megkönnyebbülést színlelve
-, mert így legalább nem veszedelmes reám nézve, ha beküldi.
A komornyik
röhögött és kisvártatva betuszkolt az ajtón egy hatvan felé járó asszonyt,
valamelyik elhalt béres özvegyét.
- Nos,
húgocskám, hallom, hogy te szoktál itt takarítani?
A vén
portéka erre egy hirtelen mozdulattal megnyálazta ujjait, és a haját kezdte
velök illõbb rendbe megtapasztani a homlokán.
- Én.
- Nem
söpörted ki, szívem, a gróf után, mikor elment, a papírokat? Holmi eltépett kis
papírokat, tudod, amelyekre írva van valami?
- Hát az
bizony meglehet.
- Nem
tudnád azokat megtalálni? Ejnye, de derék menyecske lennél akkor.
-
Bizonyosan megtalálom. Egy nagy ládába hányjuk innen a szemetet. S oly ritkán
kell söpörni, hogy a régi szemét mind bent van most is.
- No
szaladj hát, lelkem, eszem a szentedet.
S ki is
perdült a vén csoroszlya, most már olyan fürgén, mint egy orsó, nem gyõzvén
útközben a folyosókon eldicsérni az ott ácsorgó cselédek elõtt azt a megenni
való kedves öregurat. Maga a becsület minden szava, minden mozdulata.
Hozta is a
kötényében mindjárt a tömérdek eltépett papírkockákat, amelyekbõl Krok apó,
elzárkózván, csakhamar összerakott egy fragmentumot: »Kedves Piroskám!
Csodálkozom, hogy nem írsz. Talán csak nem tiltották el a levelezést is, mert
az borzasztó lenne…« Itt véget ért a levél. Aztán összerakott egy másikat:
»Kedves Piroskám! Az a sejtelem kínoz éjjel-nappal, hogy nem szeretsz, mert ha
szeretnél, írtál volna. Tudnád, hogy más vigasztalás mostani bánatomban nem
lehet. Vagy talán eltiltották a levelezést, ami borzasztó lenne…« Ez a levél is
töredék maradt. Úgy látszik, nem volt megelégedve a kezdettel, elcsapta. Még
vagy hat ilyen levélkezdetet talált, mindegyikben ugyanaz a panasz
jobban-rosszabbul kifejezve.
Valószínû
azonban, hogy egy levél mégis sikerült, és hogy azt innen elküldte. De voltak a
szemétben más, mégpedig nõi írással befirkált papírszeletek is. Ezeket
hasonlóan összeragasztotta Krok apó, és nagy nehezen olvasta a következõket:
»Kedves öcsém!
Kívánom Istentõl, hogy ezen levelem legalább
friss, jó egészségben találjon.
Piroska beteg, leveleid tsak összeráznák az
idegzetét. Tudod, szegényke milyen filigran. Kíméld õt, ha szereted és szeresd
betsületes szerelemmel. Ne haragudj, hogy ezt megmondom, édes Janikám, és
hozzá intézett leveledet felbontatlanul visszaszármaztatom bizodalmas
szolgalegényed által; én nénéd vagyok neked, tõlem fölveheted a szót, ki a te
javadért imádkozom istenhez, mivelhogy tégedet nagy megpróbáltatásba taszítani
méltóztatott, de azt nem akarhatom, hogy annak a szelíd báránykának, aki úgyis
eleget szenved érted (mert érted beteg õ, kedves fiam) még jó hírnevét is folt
érje abból az árnyékból melyet Isten bal keze vet szerentsétekre. Ám a
szerentse megfordulhat, és meg is fog fordulni, mert hiszen két keze van az
Istennek, a másik, ne félj, nem fagyott el, és mozdítja majd azt is, de a
hírnév, édes fiam, minden hajadonnak a legfõbb kintse, és meg nem fordulhat a
hírnév, mert ha elöl rossz volt, sohase lehet az utána valóval tökéletesen jó.
Mit szólnának az emberek, ha õ most veled levelezne, vagy ha együtt
találkoznátok? Épen tsak ti ketten vagytok mindenek közt, akiknek egymást
kerülni illendõ lészen, így kívánja az a jámborságba oltott úri erkölts,
nemkülönben a leány atyjaura, ki reám bízta õt, míg õ maga érted fáradozik
Budán, mihez Isten adjon neki erõt, egészséget, szerentsét és szabadítson meg
mindnyájatokat a Gonosztól, hiszen tudod, kit gondolok. Az is nagyon fáj, hogy
hozzánk se hívhatlak emiatt, pedig milyen szép most a kert a tegnapi esõ után.
Egyéb jó azonban kerül most bennünket. A gyümöltsfák egy része elfagyott, a Zsiga
fiunk hátaslova, a »Lepke« pedig ugrásközben beleszúrta magát a karóba. Jaj,
milyen felfordulás, patália van most emiatt a háznál, szinte könnyebbség, hogy
én most itt lakom Horváthéknál. Jó volna, ha kíméletesen tudatnád Zsigával,
mert sem én, sem az öreg nem merjük neki megírni. Ezerszer csókol szeretõ nénéd
Bernáthné
P. S. Légy erõs és türelmes, kedves ötsém, és
gondold meg, hogy más emberek is szenvednek; hertzegek, Királyok, sõt
Tsászárok, istennek kicsiny férgetskéi mind és mindgyárt meg nem tehetnek
némelyeket azokból, amelyeket szeretnének megtenni. Gondolj énrám is, mikor
most hat éve abban a nagy vakbélgyulladásban feküdtem, és utána két álló
esztendõkig nem volt szabad gyümöltsöt érinteni, pedig majd meghaltam az utána
való epekedésben.
Evésrõl jut szembe, hogy a Vidonkánénak orbánca
van, szegény jámbor, aligha el nem patkol.
csókol
Ugyanaz.«
Krok uram
nem talált semmi vezérfonalat a levelekben, amelyen elindulhatna. Kedvetlenül
vette magához a ragasztmányokat, hogy megmutassa Fáynak, ki ezalatt
szerencsésen oldotta meg dolgát az ungvári Griby doktorral. Míg ugyanis bent
tárgyalt Krok apóval, keserves sírással rohant fel a kertész, bizonyos Kapor
András, hogy a felesége haldoklik, hallotta, hogy itt van a doktor, hátha talán
beadna neki valamit, ha tekintetes úr ideengedné.
- No,
hogyne? Bizonyosan bead neki. Nekem úgysem igen van szükségem. (Szörnyen idegessé tette a doktor
jelenléte, ha egészséges volt, és a hiánya, ha beteg volt.) Milyen szerencse.
Akarom mondani, milyen szerencsétlenség. Csak menjen, menjen, édes doktorkám!
|