HETEDIK FEJEZET
LAKODALOM A
»GRIFF«-BEN
Az a kis
gőg, hogy a Fáy a bakra ültette a »megenni való« öregurat, nagy
feltűnést keltett a háziaknál, mert jó kenyeresuraság hírében állott, kinek
házánál, ha nem volt vendég, mindig együtt ebédelt a családdal egy-egy
meghittebb cselédje.
Nem volt ez
ritkaság a középbirtokosoknál, többnyire valamely öreg nőszemélyt ért a
kitüntetés, a gazda vagy a háziasszony, vagy a gyerekek egykori dadáját, szóval
aki egyszer valamely helyes oknál fogva került az asztalhoz, és azután a szokás
erejével (amit a magyarok minden időben tiszteltek) örökké ott ragadt, s
azonfelül, hogy szimbolizálta a jó viszonyt az uraság és a cselédek közt,
egyszersmind hasznos volt a háznál, mint olyan perszóna, aki egyaránt forogván
az urak és a cselédek közt, itt is, itt is ösmeri a dörgést, s jó ésszel, ügyes
kézzel oszlatja a felhőket, enyhíti az elszigeteltség ridegségét.
Röpült a négy ló,
bár csak úgy csicsorgott, frecsegett a sár a sok eső után. Az útcsinálást
nem jól értették, »sarat rakának a sár fölé a régi magyarok«, száraz
időben por volt, nedves időben hasig érő lucsok. De hát a
legjobb út is hosszú lett volna most Fáynak, akinek színes fantáziája lázasan
dolgozott az úton, s örök szorongásban tartotta szívét. Hiszen az is puha volt,
mint a sár, de aranysár, minden érintés belenyomódott. Elgondolta, mi minden
történhetett Jánossal, ez érhette, az érhette. Látta holttestét a Tisza fenekén
feküdni. Harcsák, kecsegék, úszkáltak fölötte fürgén. Azok tudnák megmondani,
hogy hol van, de nem Krok. Majd egy másik képet bontott ki izzó agya: látta,
amint leteríti orgyilkosok golyója - amint összerogy, azok hozzáugranak,
lehúzzák a ruháit, hogy még azokból is pénzelhessenek… Eh, a legrosszabb
bizonyosság is jobb ennél!
- Hej Péter,
Péter, messze-van e még az a Kapos?
- Éppen a
szélső házaknál vagyunk már.
Sötét volt. Az
égen felhő, a földön is felhő: köd, két lépésre nem lehetett látni.
Pedig kár, érdemes volna máskülönben leírni a városkát. Mert akkor még nem
voltak a városok uniformisban, sem klasszisokba osztva. Most már háromszáz
egyforma Kapos van, vagy száz Losonc, vagy húsz Kassa, és van a végén a városok
anyja: Budapest. Csakhogy ez nem olyan anya, aki szoptatja a gyerekeit, ellenkezőleg
őt szoptatják a gyerekek, s maradnak mellette örökké satnyák, kicsinyek,
vérszegények.
Azelőtt nem
voltak ezek a sablonok. Minden város különbözött a másiktól. Csupa
gyönyörűség volt ide-oda utazni. Aki sok várost ismert, ugyanaz az érzése
volt, mintha sok atyafia volna szétszórva a világban, s az mind igen kellemes
lenne valamely oldaláról. Újhelyen jó bort kap az ember, Tiszaújlakon fölséges
bajuszpedrőt, Körmöcön olyan csipkét, mint a hab, Miskolcon foszlós cipót,
Rimaszombaton csutorát vehet, Gácson olyan posztót, mint a bőr, Léván
olyan bőrt, mint a posztó, Esztergomban nyerget, Szabadkán katrincát,
Selmecen pipát, Győrben bicskát, Libetbányán borovicskát.
Most ezeket
minden városban megkapja az ember a sarki boltosnál, nem kell értük eljárni
messze, de az is igaz, hogy nem olyan jók, és nincs meg az az öröme bennük,
mint mikor sok úti kaland közt ő maga gyűjtötte.
Ami Kapost
illeti, ő a sziták és rosták városa volt. A kaposi szitáért csókot adott a
szép asszony, ha messziről hozták neki ajándékba - ma már csak 80 krajcárt
adnak érte. Hát nem volt az egészen rossz világ!…
- Tudod-e a
»Griff«-et, Péter?
- Tudom,
tekintetes uram.
Kövezett utcákra
fordult be a kocsi, a sárban még csak meg lehetett ereszteni a gyeplőt, de
ezeken a kőberetvákon csak lassan döcöghettek. Egész örökkévalóságig
tartott, míg végre leszállhattak a Griff boltozatos kapuja alatt, hol egy
kölyökharang lógott a falon, melyet idegesen rázott meg Fáy úr. A kapu alját
egy gyérfényű lámpa világította meg. A szegény »Griff« különben nem sokat
mutatott. Hosszú, alacsony, keshedt épület volt, mely erőnek erejével a
földbe kívánkozott. De csak a külseje látszott oly szomorúnak, belül pezsgett
az élet: muzsikaszó, duhaj lárma, víg kurjongatások hallatszottak ki a nyitott
ablakon.
A csengetésre
megjelent egy nyalka vőfényalak, fekete posztó magyar nadrágban,
mellényben, lobogós ingujjban, a bordazsinórzatú dolmány lazán, panyókán lógott
a hátán, a pörge kalapján bolti rózsák, a nadrágellenzőn keresztül pedig
egy mályvaszín falú, apró fehér virágos kendő volt húzva.
- Szoba? Mi? -
kérdé, hetykén illegetve magát az urak előtt.
- Azt még nem
tudjuk. A vendéglőssel akarunk előbb beszélni. Hol a vendéglős?
- Azzal nem lehet
most beszélni.
- Hát maga
kicsoda?
- Én csak a
csapos vagyok.
- És miért nem
lehet beszélni a vendéglőssel? - avatkozott közbe Krok apó. - Talán
megnémult?
- Nagyon is
haragos.
- Vagy
talán megbolondult?
- Ohó!
Éppen most kezd eszén lenni.
Krok apó
szükségesnek ítélte az erélyesebb föllépést:
- Ne mókázz
itt, hékás, nem látod, hogy nagy úrral van dolog. Veszed le mindjárt a
kalapodat, ilyen-olyan teremtette?
A csapos
engedelmesen kapta le a kalapját, jó fiú volt, megröstellte a pirongatást.
- Hiszen
nem mókázom, csak ittam egy kicsit - védekezett ártatlan, édes mosolygással -,
hiszen igazat beszélek, mert úgy áll a dolog, hogy õkelme éppen táncol most,
mégpedig a Hadasiné asszonyommal, akibõl olyan vendéglõsné lehetne újborra,
mint a pinty.
- Hát mi
van most odabent?
- Lakzi
van, kérem alássan. (Csodálkozott, hogy azt valaki nem tudja.) Az bizony,
lakzi. A nemzetes úr férjhez adta a mostoha húgát, aki eddig a konyhát vitte,
és most a Hadasiné asszonyom derekába van csimpeszkedve, minthogy az még jobban
tud fõzni, és amellett özvegyasszony, és amellett igen jó húsban van, és amellett
maga se idegenkedik, megkövetem alássan, a férfiembertõl, hát a dologból
könnyen kerekedhetik egy másik lakzi, ámbátor a nemzetes úr túlságosan jó
húsban van, ámbátor hirtelen kezû, ámbátor igen jószívû, ami azt jelenti, hogy
igen préda, ami megint azt jelenti, hogy minden lefoszlik-oszlik, mint a Csáky
szalmája, ami megint azt jelenti, hogy sok éhenkórász testvérei vannak, akik
mindenét elharácsolják, mindazonáltal…
Amilyen
nehéz volt szóra hozni, éppen olyan nehéz volt megállítani a vidám csapost.
- Ne
locsogj már annyit, atyámfia, hanem eredj be, és mondd meg a gazdádnak, hogy
csak egy percre jöjjön ki.
A csapos
vállat volt.
- Nem jön
ám az ki.
Krok apó a
lábával toppantott. Szerencsére odajött most az udvarról a tarsolyos, kardos
huszár is, aki eddig a kocsisnak a lovak körül segített, ezzel is lehet
ijeszteni.
- Egy szót
se többet. Ugyan vágassa le, kérem, tekintetes uram, a fejét ezzel a huszárral,
ha még egyet nyikkan.
Erre aztán
csakugyan ment a csapos, mint a nyíl, befelé, de nem maradt sokáig, visszajött
diadalmas, ragyogó arccal.
- No, ugye
tudtam, hogy nem jön ki? Azt mondta, ha maga a József palatinus hívatná
se.
- Hát akkor mi megyünk be hozzá - jelenti ki Fáy
határozottan.
- Ez már beszéd! - kiáltá a csapos örvendezve. - Ezen
kellett volna kezdeni. Így már persze, hogy beszélni fognak a gazdával.
Ezzel maga vezette a jötteket az épület hátulsó részébe,
ahol a vendéglõs magánlakása volt.
A csacska Krok apó útközben is kérdezõsködött:
- Kihez ment
férjhez a vendéglõs húga?
- Bizonyos
Vidonka József nevû asztaloshoz, aki Lengyelországban nyit majd mûhelyt, még ma
éjfél után kocsira ül az új asszonnyal, és elköltöznek.
Fáy uram
megtorpant, ez a név homlokba ütötte. Ez a Vidonka lesz az, aki az emelõgépet
csinálta Dõrynek. Tehát kezdenek kibontakozni a szálak. Itt a bûnfészek. Jó
helyen jár.
- Nem Újhelyen
volt ez asztaloslegény? - kérdé tompán, alig hallhatóan.
- De igen -
felelte a csapos -, régen ösmerem, szegény ördög volt idáig, de most egyszerre
sok pénzre tett szert valahol, s elvette a Katuskáját, mivelhogy ez régen
motoszkál már a fejében, mivelhogy ez az újhelyi gazdájának a lánya, mivelhogy
az én gazdám anyja, özvegy Gribyné, egy újhelyi asztaloshoz, Odrejovicshoz,
ment másodszor férjhez, és szülte ezt a Katuskát.
- Szépen vagyunk
- dünnyögte Fáy egy keserû sóhajjal.
De már éppen be
is értek a folyosón keresztül, a bútorok közt botorkálva (mert oda hordtak ki
ágyat, asztalt, almáriomot, mindent a szobákból). Az ajtónál megállt az elõkelõ
nemesúr, s úgy érezte, hogy a szoba forog vele a sok felhevült, kipirult
asszonnyal, csizmaszárát veregetõ mesteremberrel együtt. A szoknyák ropogtak,
suhogtak, szelet vertek, asszonyi testek illata belevegyült a kihûlt pipafüst
nehéz, fojtó párájába, az izzadság szaga és a virágoké, melyekkel tele voltak tûzdelve
a nõk fejei és keblei, együtt gomolyogtak a faggyúgyertyák gõzével, s egész
pokollá tették a helyet.
Akárcsak
Belzebubnál volna lakzi. Egy-egy duhaj kiáltás hasítja meg élesen a rendes
lármát. Ihajha, csuhajha! Valakinek a jókedve csordult ki. Majd vékony,
szemérmes sikoltás vegyül közbe. Hm, valami kényes helyen csípte meg valaki a
táncosnéját. No semmi az. A lábak tovább dübörögnek, dobognak a padozatlan
földön, fölverve annak porát. Egyik-másik keszkenõjét lebegteti a füle mellett,
és a port mások felé hajtja vele. Valaki krampampulit éget egy szögletasztalkán
cseréptálon, egy kényes táncosnét, aki ott riszálódik, rezeg az asztalka
mellett, meglök valaki, a pántlikája tüzet fog az égõ szesztõl, mire megint
fölkap valaki egy kupa vizet, és végigönti vele, de úgy, hogy a tizedik asszony
pillangós fõkötõje is csupa lucsok lesz. De hát ez semmi. Azért csak mégis jól
mulatnak.
A vendégek közt
õgyeleg a két házõrzõ kutya is, és nem lehet segíteni, mert az ajtót a nagy
hõség miatt nyitva kell tartani. Kikergették õket, de visszajönnek. A kutya is
szereti a lakzit. Annak dacára, hogy minduntalan vagy a lábukra vagy a farkukra
hágnak. Az igaz, hogy õk se hagyják szó nélkül, vonítanak, a fogukat
vicsorgatják, sõt az iménti a Bodri beleharapott a Lányiné asszonyom
lábikrájába. (Hogy ki tudja válogatni az ilyen oktalan állat is, hogy mi a
szép.)
A Lányiné lábát
épp most borogatják a konyhában (a selyma Nagy Pista is nézi - hogy vakuljon
meg). A szoba legközepén a võlegény rakja, aprózza lélekszakadtig. A Katuska
csinos, ejnye, de csinos. Hajlik a dereka, mint a kígyóé, még talán sziszeg is.
A koszorú egyik vége leoldózott a fejérõl, s messze eláll, mint egy szarv, de
így is illik neki. Elszabadul a võlegénytõl, illegeti-billegeti magát elõtte,
majd nekiszilajodik, úgy megforog, mint egy karika, s ilyenkor a koszorú is
forog a fején, s az elálló vége megkarmolja, megcsiklandozza a közellevõket.
Forog, forog, majd megint tovasiklik, elfonódik a párok közé, bolyong,
elõbukkan, megint eltûnik, a võlegénye pedig topogva kergeti, üldözi, hol
eléri, már elfogja, hopp, megint elvesztette. No semmi, majd elfogja, ugrik
elõbb egyet, mint a kecske, megütögeti a combját, s ölelésre tárva a két
karját, kergeti, kergeti, kurjantván:
Jaszom pan, velki pan,
Tojo je moj tulipan.
(Úr vagyok, nagy úr vagyok,
Ez pedig az én tulipánom.)
Megcsörgeti
pénzét a zsebében, s aztán kihúz belőle egy-két tallért, megcsórikálja
kezében, fölveti a levegőbe, meg elkapja, aztán odahagyítja a cigánynak:
- Ez se még nem
az utolsó. Értsél, more!
A pénz átröpül a
fejek fölött, némelyik alantabb a fejek között. Jó szerencse, hogy ki nem üti
valakinek a szemét. Ámbár annyi szép szem van itt most egy rakáson, hogy szólni
sem volna érdemes egy szemért.
Fáy István
szédült e rossz levegõben, a zsivajban, ez emberforgatagban. A csapos már
eltûnt mellõle, hát egy tisztes kékbeli urat szólított meg, aki éppen mellette
állt, és csattogtatta pipáján az ezüst kupakot, melyre úgy látszik, sokat
tartott.
- Melyik, kérem,
a házigazda?
A kérdezett
tisztes egyéniség a túlsó agyarára tolta át a pipaszárt, aztán a bal kezével
átmutatott a táncosok hóna alatt:
- Amott ni, az a
kövér sertés.
Csakugyan kövér
volt a házigazda, lehetett testvérek között vagy kétmázsás. Hanem valami olyan
jóságos, kedves, buta pofája volt, hogy Fáy föllélegzett:
- No, ez nem
lehet egy gyilkos arca.
Gondtalan
vidámság ömlött el lényén, s apró, szürke szemei az ártatlanság boldog fényében
csillogtak, amint alánézett, kinek a derekát két kezével fogja, a pajkos szemû,
habvállú Hadasiné asszonyomra. De iszen legény még a talpán Griby uram. Bírja
még õkelme. Ha nem is táncol lippenõsen, mint a városi írnok amott jobbról,
azért megadja õ is a módját, még ugrik is egyet-egyet a rettentõ testével,
hipp-hopp, hipp-hopp, táncosnõjét megforgatja, általfogja, magához szorítja,
emelgeti, mártogatja…
De most egyszerre
int egy kéz, a cigányok vonója megcsuklik, mindenki elereszti a párját.
Griby uram
haragosan fordul meg, hogy ki tette azt. Egy ismeretlen úr áll elõtte. Tartása
elõkelõ, hangja parancsoló. A kocsmárosnak jó szeme van. Az megösmeri a nagy
urat, ki tudja mirõl, de megösmeri.
- Beszélnem kell
magával, Griby uram, rögtön, most.
- Tessék! -
felelte a vendéglõs elfogulatlanul.
- Ez a hely
nem alkalmas. Talán, ha egy külön szobát nyitna.
- Ahogy
tetszik. Nekem, magamnak, nincsen ugyan semmit titkom, az utasoknak sem állok
ma glédába, ma a magam ura vagyok, de minthogy a nagyságos úr…
-
Tekintetes vagyok.
- Minthogy
a tekintetes úr szegény lakásomra fáradt, ahol mindenki kedves vendégem, bizony
azt cselekszem, amit parancsol. Tessék utánam jönni!
|