1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2277
Fejezet
2001 31| Ekkor föltette magában: „Ez a Fogaras enyém lesz egykor”.
2002 31| megkörnyékezte, elhitette a jámborral, hogy elõbb-utóbb
2003 31| s kimenekülne külföldre.~A gyámoltalan Gábor szót fogadott,
2004 31| harmincezer forinton odadobta a fejedelemnek Fogarast s
2005 31| országból.~Célját érte Békés; a fejedelem neki ajándékozta
2006 31| lett s föltette magában: „A fejedelmi süveg is enyém
2007 31| teljesedett. Békés éppen a prágai udvarnál mulatott,
2008 31| egy kis király, packázott a fejedelemmel, és pártot
2009 31| fejedelemmel, és pártot gyûjtött.~A fejedelem midenféleképp
2010 31| midenféleképp próbálta hûségre bírni a pártost, de Békés egyre
2011 31| Tizenkilenc napig tartott a kemény ostrom, de most az
2012 31| bevont patájú gyors lovakon.~A szekéren, amelyet a négy
2013 31| lovakon.~A szekéren, amelyet a négy ló nesztelenül húzott,
2014 31| hordót szállítottak. Abban a hordóban kuksolt beszegezve
2015 31| beszegezve Békés Gáspár, a trónkövetelõ.~Kifutott Prágába,
2016 31| vesztett.~Így jutott Fogaras a fejedelmek birtokába s maradt
2017 31| egyébnek kívánkozzék, mint a kis erdélyi udvar egyik
2018 31| egyik alázatos csillagának.~A telhetetlen vakmerõ emberre
2019 32| fölött látni Nógrád csúcsát, a Dunára dülõ hegyeket, Naszály
2020 32| Naszály széles bérceit, a környék mennykõfogóját,
2021 32| mennykõfogóját, Szandát, a bujáki magaslatokat s a
2022 32| a bujáki magaslatokat s a sötét Mátrát. Innen át balra
2023 32| Innen át balra kéklenek a besztercei hegyek, amelyek
2024 32| félkörben kanyarodnak le a csabragi hegycsoport délkeleti
2025 32| hegycsoport délkeleti sarkáig a vár elébe.~Hogy mikor épült
2026 32| épült Drégely, teljesen a homályba vész. Elõször akkor
2027 32| Elõször akkor bukkan fel a neve, midõn Albert király
2028 32| esztergomi prímásnak. Azóta a prímások birtoka s igen
2029 32| szerint két várból állott, a külsõbõl és belsõbõl. A
2030 32| a külsõbõl és belsõbõl. A belsõbe kõsziklából vájt
2031 32| kõbõl kivágott kút adta a vizet, a várak eme becses
2032 32| kivágott kút adta a vizet, a várak eme becses italát.~
2033 32| becses italát.~1552-ben Ali, a vitéz budai basa, mikor
2034 32| míg Egert be nem veszem.~A szultán visszaizente neki:~-
2035 32| visszaizente neki:~- Az lesz a legszebb boglár gyõzelmi
2036 32| Ali foga, de elõbb Egernek a segítõ várait kellett meghódítani,
2037 32| érkeztét megtudta, összehivatta a várbeli asszonyokat, gyermekeket.~-
2038 32| készülõdjetek fel és hagyjátok el a várat, hogy semmi sem legyen
2039 32| meg szíveinket.~Szedték a cók-mókot az asszonyok,
2040 32| kedvence, vetette magát a vezér lábaihoz: hagyja õket
2041 32| lehet, - mondta szigorúan a vezér - mert nehéz napok
2042 32| nektek, gyermekeknek valók. A várat nem adjuk oda, csak
2043 32| várat nem adjuk oda, csak a halálunk után.~- Mégis engedj
2044 32| melletted! - könyörgött a két szõke fiúcska.~- Jó,
2045 32| kedves cselédkéim! - s a homlokon csókolta mind a
2046 32| a homlokon csókolta mind a kettejüket.~Másnap már ott
2047 32| el s egészen hasztalanul. A hatalmas falak sérthetetleneknek
2048 32| oroszfalvi varga.~- Mit akar a kutyahitû gyaur? - kérdezte
2049 32| kutyahitû gyaur? - kérdezte a basa kedvetlenül, - talán
2050 32| basa kedvetlenül, - talán a bõrömet akarja kicserezni?~-
2051 32| kegyelmes úr, - mondta a szolgálattevõ tiszt. Tahir
2052 32| Beszélje el neked, mit akar.~A varga elégedetlen volt odakünn
2053 32| elégedetlen volt odakünn a válasszal.~- Sok idejébe
2054 32| válasszal.~- Sok idejébe fog a basának kerülni, hogy most
2055 32| Közöld velem, jó ember, a dolgodat.~- Úgy? Láttad
2056 32| hogy egy turbánt valaki a lábára húzott szandálnak?~-
2057 32| Hát én sem mondhatom el a lábnak, amit a fejnek szántam.~
2058 32| mondhatom el a lábnak, amit a fejnek szántam.~Az aga dühbe
2059 32| tisztátalan állatja - s kihúzta a handzsárját - mindjárt a
2060 32| a handzsárját - mindjárt a fejedet viszem be a fejhez.~
2061 32| mindjárt a fejedet viszem be a fejhez.~Szerencsére éppen
2062 32| Szerencsére éppen megjelent a basa az ajtóban, s intett,
2063 32| intett, hogy eresszék be a vargát.~- Mit akarsz? Röviden
2064 32| kõmûves volt, õ építette a vár egy részét.~- Boszorkánymester
2065 32| volt, mert úgy építette a falakat, hogy a faltörõ
2066 32| építette a falakat, hogy a faltörõ kos, az ágyúgolyóbis
2067 32| ágyúgolyóbis nem árt neki.~A vöröshajú varga vigyorgott.~-
2068 32| hanem mondd meg, hol az a gyenge hely.~- Igen uram,
2069 32| Annyi aranyat kapsz, amennyi a bõrödbe fér, ha igazat szóltál.
2070 32| Esküszöm neked Allahra.~A varga megnevezte a kapu
2071 32| Allahra.~A varga megnevezte a kapu alatti tornyot, leírta
2072 32| gyöngeségeit s fontos rendeltetését a várbeliekre nézve: megjelölte
2073 32| nézve: megjelölte pontosan a helyet, ahonnan, mint a
2074 32| a helyet, ahonnan, mint a kártyavár, rögtön összeomlik.~-
2075 32| No hát csak maradj itt a táborban; megkezdjük az
2076 32| megkezdjük az ostromot a te fecsegésed szerint; ha
2077 32| szegeztette Ali az ágyúkat a kaputoronynak... és igazat
2078 32| kaputoronynak... és igazat mondott a varga, a torony, amelyet
2079 32| igazat mondott a varga, a torony, amelyet kétségbeesetten
2080 32| alvezérét, Zoltait.~Ezzel eldõlt a vár sorsa. Ali csodálkozott,
2081 32| megsajnálta: „Kár volna azért a derék vitézért. Nosza küldjetek
2082 32| volna az életéért, adja fel a várat, ha már nem védhetõ.
2083 32| bizony nem üzentem. Vitéz a vitéztõl nem kívánhat gyávaságot,
2084 32| mire való az oktalanság a hõsködésben?~Elindult Márton
2085 32| küldött.~Átadta az üzenetet és a saját rábeszélõ tehetségét
2086 32| tehetségét sem kímélte.~Szondy a fejét rázta.~- Ali becsületes
2087 32| rossz néven - tette hozzá a rettenhetetlen hõs tréfálkozva -
2088 32| rettenhetetlen hõs tréfálkozva - hogy a török követnek gyóntunk
2089 32| oroszfalvi pap meggyóntatta a várbelieket, még egyszer
2090 32| teljesen felkészült vitézeivel a halálra. Ami becses, értékes
2091 32| becses, értékes dolog volt a várban, olyan, ami valamiképp
2092 32| ellenség.~Majd kiválasztott a sok közül két török foglyot,
2093 32| meg neki nevemben, hogy én a halálra készülõdöm, nevelje
2094 32| az üzenetet. Észrevette a nagy füstoszlopot, amely
2095 32| nagy füstoszlopot, amely a vár udvarán gomolygott.
2096 32| valami küldöttség közeleg a várból, két férfi, mindegyik
2097 32| vezet.~Mikor Ali megértette a várkapitány üzenetét, kibuggyant
2098 32| várkapitány üzenetét, kibuggyant a szemeibõl a könny s végigfolyt
2099 32| kibuggyant a szemeibõl a könny s végigfolyt deresedõ
2100 32| deresedõ szakállán. Odalépett a két fiúhoz, megsimogatta
2101 32| megsimogatta õket gyengéden és a sátrába vezette.~- Fölnevellek
2102 32| magyaroknak.~Most aztán megindult a roham teljes erõvel a vár
2103 32| megindult a roham teljes erõvel a vár ellen, minden oldalról.
2104 32| ellen, minden oldalról. A halál órája ütött.~- A résekhez
2105 32| A halál órája ütött.~- A résekhez vitézek! - vezényelt
2106 32| s kemény tûzzel fogadta a tóduló ellenséget. - A falakra!
2107 32| fogadta a tóduló ellenséget. - A falakra! A falakra!~Felosztotta
2108 32| ellenséget. - A falakra! A falakra!~Felosztotta kisded
2109 32| jusson belõle:~- Menjünk a másvilágra, de egy-két törököt
2110 32| mindegyikünk vigyen!~Õ maga a kapuhoz rohant a legbátrabbakkal.
2111 32| Õ maga a kapuhoz rohant a legbátrabbakkal. Úgy küzdött
2112 32| mint egy Kinizsy. Egy golyó a térdét találta. Féltérdre
2113 32| találta. Féltérdre rogyott, de a kezének nem volt semmi baja;
2114 32| jobbra-balra osztogatta vele a sebeket.~Mind erõsebben
2115 32| Allah”, egyre halkabban a „Jézus”, míg végre teljesen
2116 32| név, halálos hörgéssé vált a haldoklók ajkain, csak az „
2117 32| harsogott egyedül. Allah maradt a gyõztes.~Szondy is ott feküdt
2118 32| Szondy is ott feküdt holtan a várkapu elõtt, sebekkel
2119 32| viszik Ali elé.~- Íme, itt a várkapitány feje!~Ali katonásan
2120 32| Ali katonásan tisztelgett a fejnek.~- Derék vitéz volt, -
2121 32| Derék vitéz volt, - mondta a meghatottságtól remegõ hangon
2122 32| testével együtt, tûzzetek a sírjához gerelyt és zászlót!~
2123 32| és zászlót!~S azóta ott a hegy tetején aluszik a nagy
2124 32| ott a hegy tetején aluszik a nagy hõs, világhírû Zrinyi
2125 32| nevét édes dalok ültetik át a szívekbõl szívekbe, emberöltõkön
2126 32| õrség, Aliék vonultak be a várba, de a törökök savanyú
2127 32| vonultak be a várba, de a törökök savanyú arcot vágtak,
2128 32| nem volt.~- Uram, - szólt a varga, miközben odafurakodott
2129 32| miközben odafurakodott a basához, - most már engem
2130 32| már engem is elégíts ki!~A basa megvetõleg nézett az
2131 32| annyi aranyat kapsz, amennyi a bõrödbe fér. Üssétek agyon
2132 32| Majd meglátjuk mennyi fér a bõrébe.~A csauszok megfogták
2133 32| meglátjuk mennyi fér a bõrébe.~A csauszok megfogták az oroszfalvi
2134 32| harapott, de hasztalan. A basa parancsát teljesíteni
2135 32| lenyúzták, kikészítették, a basa teletöltötte szinültig
2136 32| szinültig arannyal, s elküldte a majszterné asszonyomnak
2137 32| nélkül sikerült visszavennie: a török õrség közeledtének
2138 32| mint akkoriban mondták, a vár negyven év alatt váracsot
2139 32| év alatt váracsot szült. A törökök Drégely védelmére
2140 33| GÚNYVÁR~ ~~Szép dolog a virágbeszéd, sõt a legyezõbeszéd
2141 33| dolog a virágbeszéd, sõt a legyezõbeszéd is divatban
2142 33| szalonokban, de mi ez mind a várakkal való beszélgetéshez
2143 33| beszélgetéshez képest.~Ezt a nagyúri mulatságot megcsinálta
2144 33| Zsigmond király 1562-ben.~A székelyek rossz fát tettek
2145 33| székelyek rossz fát tettek a tûzre. Mikor kardra került
2146 33| tûzre. Mikor kardra került a viszály I. Ferdinánd és
2147 33| és János Zsigmond közt, a székelyek Ferdinánd mellett
2148 33| nyilatkoztak. Leginkább a pixidárusok, akik Ausztriától
2149 33| kell János Zsigmond!” Ez a kiáltás zúgott végig a székely
2150 33| Ez a kiáltás zúgott végig a székely bérceken.~Össze
2151 33| bérceken.~Össze is gyûltek a vajai rétre vagy negyvenezren,
2152 33| rétre vagy negyvenezren, a nagytermetû Pálfalvi Nagy
2153 33| akkor nem sok ideje múlt a Dózsa-lázadásnak. Nagyon
2154 33| emberek még emlékeztek rá. És a fiatalok szerették volna
2155 33| szerették volna megkóstolni.~A király ellen indultak; közben
2156 33| indultak; közben zsákmányoltak a nemesi portákon. Hanem a
2157 33| a nemesi portákon. Hanem a király sem aludott, ellenök
2158 33| Marosvásárhelynél szétverte a felkelõket.~Rossz napok
2159 33| Rossz napok jöttek most a székelyekre. Kiváltságaikat
2160 33| még kisebbre szorította a király, és a nagytermetû
2161 33| szorította a király, és a nagytermetû Pálfalvi György
2162 33| egy fejjel. Nemkülönben a többi fõnökök, akik a segesvári
2163 33| Nemkülönben a többi fõnökök, akik a segesvári országgyûlés határozatából
2164 33| szintén halállal lakoltak.~De a szikra még mindig ott parázslott
2165 33| még mindig ott parázslott a székely földön, a kifolyt
2166 33| parázslott a székely földön, a kifolyt vér el nem oltotta.
2167 33| oltotta. János Zsigmond, hogy a további lázadásokat megfékezhesse,
2168 33| Várhegyen.~Az egyik várnak ezt a nevet adta: „Székely támad”,
2169 33| nevet adta: „Székely támad”, a másik várnak ezt a nevet
2170 33| támad”, a másik várnak ezt a nevet adta: „Székely bánja”.~
2171 33| ágyúkkal fölszerelt gúnyirat!~A két vár tehát nagy szálka
2172 33| vár tehát nagy szálka volt a székelység szemében. Elég
2173 33| õket, hogy arcukba kergesse a vért.~Sokáig nem lehetett
2174 33| vért.~Sokáig nem lehetett a szégyent tûrni. 1599-ben
2175 33| ben az egyik gúnyvárat (a várhegyit) széthányta a
2176 33| a várhegyit) széthányta a haragra lobbant székelység
2177 33| imitt-amott most is látszik a falakon egy-egy megkopott,
2178 33| megkopott, elmosódott farkas (a Zápolyák címere), néhol
2179 33| néhol pedig az Izabelláé: a kígyó.~De ha százszor erõsebb
2180 33| is, addig nem nyughattak a vitéz székelyek, míg az
2181 33| vitéz székelyek, míg az a farkas rájok vicsorította
2182 33| farkas rájok vicsorította a fogát és a kígyó nyakuk
2183 33| vicsorította a fogát és a kígyó nyakuk körül tekerõdzött.~
2184 33| nagy szerencsével, mert a lacfalvi országgyûlés rájok
2185 33| Építsék fel újra!” Építsék fel a saját szégyenüket. Keservesen
2186 33| szégyenüket. Keservesen esett ez a téglahordás.~János Zsigmond
2187 33| halála után az államé lett a vár, majd II. Rákóczi György
2188 33| ötezer forintban. Késõbb a Gyulai családé lett, míg
2189 33| Romjai ma is állanak, de a székely már nem bánja. Ami
2190 33| emlék. Régi neve is már a regéé. Egyszerûen „csonka
2191 33| udvarán s kígyó csúszik a gyom között - mintha itt
2192 33| mintha itt még mindig a János Zsigmond címerállatai
2193 34| amelynek sóforrásai vannak. A krónika szerint az itt ásott
2194 34| az itt ásott sóból hozták a tótok Árpádnak a meghódolás
2195 34| hozták a tótok Árpádnak a meghódolás jelét.~Minden
2196 34| árnyéka. Ezeket hagyom én a holdkóros poétáknak.~Egyes
2197 34| históriák érdekelnek engem, a Thurzó György lakodalmi
2198 34| utolsó Krucsay lefejeztette a feleségét, mert az anyának
2199 34| az anyának érezte magát s a Krucsay-családra egy jóslat
2200 34| utolsó Krucsay.” Nem is lett a jóslatból semmi.~Palota
2201 34| akinek kedvenc eledele, a csuka is ott volt a fogások
2202 34| eledele, a csuka is ott volt a fogások közt; a várúr nagynehezen
2203 34| ott volt a fogások közt; a várúr nagynehezen fogatott
2204 34| fogatott néhány csukát Csóron. A csuka máját azonban nemcsak
2205 34| csuka máját azonban nemcsak a király szerette, hanem a
2206 34| a király szerette, hanem a pákosztos szakácsné is,
2207 34| minélfogva máj nélkül adta fel a halat az asztalra. A király
2208 34| fel a halat az asztalra. A király behívatta ebédközben
2209 34| megkérdezte:~- Hol van ennek a csukának a mája?~A szakácsné
2210 34| Hol van ennek a csukának a mája?~A szakácsné elvörösödött,
2211 34| ennek a csukának a mája?~A szakácsné elvörösödött,
2212 34| csuka, nincsen mája.~Mire a király ép oly hirtelen felelte:~-
2213 34| Ahogy várról-várra ugrik a képzelet, mindenütt megvillan
2214 34| mindenütt. De összerakva mégis a multak hû képét adja.~Most
2215 34| adományozott, aki nemcsak a tatárok ellen küzdött vitézül,
2216 34| királynak is hátához szabdalta a kardját.~Nagy vitéz volt,
2217 34| tetteit, amelyek közt nem a legutolsó, hogy Konrád német
2218 34| vagyok - szólt Konrád, mikor a csata hevében Micbán Györggyel
2219 34| vissza Micbán s leütötte a császár fejérõl a sisakot
2220 34| leütötte a császár fejérõl a sisakot s még fakó színû
2221 34| volna játékul hazavinni a gyermekeinek, de még akkor
2222 34| voltak. Bezzeg lettek azután.~A krónika ezt ilyeténformán
2223 34| koldus asszony Sóváron. A várúrasszony igen kegyes
2224 34| szegényeknek alamizsnát, - de a koldusasszony két gyermekét,
2225 34| ártatlanok.~Az iker-szülést a kor, és így Micbánné is,
2226 34| becstelenségnek tartotta.~- El a szemeim elõl, gyalázatos
2227 34| Nincsen maradásom sehol, még a kõrõl is elkergetnek, ha
2228 34| odahajtom.~- Üldözzenek a vadak is, még a viharban
2229 34| Üldözzenek a vadak is, még a viharban sem legyen nyugodalmad.
2230 34| gyermeket szült. Restellte a dolgot kimondhatatlanul.
2231 34| hogy egyet hagyjon meg, a többit mind pusztítsa el.~
2232 34| többit mind pusztítsa el.~A dajka azonban megsajnálta
2233 34| dajka azonban megsajnálta a hat szép gyermeket, egy
2234 34| visszament jelenteni, hogy mind a hat fiút a vízbe dobta.~
2235 34| jelenteni, hogy mind a hat fiút a vízbe dobta.~A szerencsétlen
2236 34| hat fiút a vízbe dobta.~A szerencsétlen anya, aki
2237 34| szerencsétlen anya, aki a szégyennél inkább a gyilkosságot
2238 34| aki a szégyennél inkább a gyilkosságot választotta,
2239 34| ilyenkor úgy tetszett, mintha a halál megmaradt egyetlen
2240 34| Keserves esztendõk teltek el. A lelkiismeret folytonosan
2241 34| kínozta, sokszor volt azon a ponton, hogy férjének mindent
2242 34| de bátorsága hiányzott.~A kis Simon nõtt, jól tudott
2243 34| Simon nõtt, jól tudott bánni a karddal, kopjával, kitünõen
2244 34| kopjával, kitünõen lovagolt s a tudományokból is kivett
2245 34| annyi részt, amennyit akkor a magyar úrfiak kivettek. (
2246 34| Sóváron.~Micbán szerette a halakat. A legszebb darabokat
2247 34| Micbán szerette a halakat. A legszebb darabokat halászták
2248 34| ki s majd két mázsa volt a préda, amit egy deli halászlegény
2249 34| halászlegény nagy könnyûséggel vitt a vállain.~A csatlósok éppen
2250 34| könnyûséggel vitt a vállain.~A csatlósok éppen néminemû
2251 34| fegyverjátékot próbálgattak, mikor a halat átadta a halászlegény
2252 34| próbálgattak, mikor a halat átadta a halászlegény s õ is megemelt
2253 34| Tedd le, varjú, azt, ami a sasnak való - mordult rá
2254 34| sasnak való - mordult rá a csatlósok hadnagya, - nem
2255 34| állj akkor! Hozzatok lovat a fiúnak!~A lovászok egy tüzes,
2256 34| Hozzatok lovat a fiúnak!~A lovászok egy tüzes, makrancos
2257 34| elfutott Simon úrfiért s a többi urakért. Mire ezek
2258 34| urakért. Mire ezek lejöttek, a fiatal halászlegény már
2259 34| harcedzett csatlóst terített a porondra. A ló meg báránnyá
2260 34| csatlóst terített a porondra. A ló meg báránnyá szelidült
2261 34| egymással. Micbánné ránézett a halászlegényre s feltûnt
2262 34| hasonlít Simonhoz.~Abbahagyatta a vitézi játékot s fölhivatta
2263 34| játékot s fölhivatta magához. A fiú elbeszélte, hogy még
2264 34| erõsek s akiket vele együtt a kapivári remete tanított
2265 34| Micbánné legott kérdõre vonta a dajkát s az bevallotta,
2266 34| dajkát s az bevallotta, hogy a hat fiút egy halász gondjaira
2267 34| csak meglágyul, maga ügyelt a nevelésükre.~Mondani is
2268 34| harag helyett szívbõl örült a hat szép daliának.~Rögtön
2269 34| Sóvárra hozták mindnyájukat, a halásznak nemességet eszközöltek
2270 34| eszközöltek ki s tõle származnak a Halászok.~Micbán hét fia
2271 34| nemzetség õse lett és pedig a Csapy, Bocskay, Szötér,
2272 34| Ráskay, Eszényi, Kövesdy és a sósvári Soós õse. (Ez a
2273 34| a sósvári Soós õse. (Ez a legutolsó familia még ma
2274 34| Katzianer János generális a Zápolya pártján levõ Sósvári
2275 34| de 1528-ban visszakapták.~A vár nemsokára Zápolyáé lett,
2276 34| eperjesieknek zálogba adta. A besztercei országgyûlésen
2277 34| besztercei országgyûlésen ismét a Sóváriak kapták meg.~Végre
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2277 |