Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
7800 1
9000 1
a 2277
abaffy 1
abba 1
abbahagyatta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2277 a
609 az
328 s
324 is
Mikszáth Kálmán
Magyarország Lovagvárai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2277

     Fejezet
2001 31| Ekkor föltette magában: „Ez a Fogaras enyém lesz egykor”. 2002 31| megkörnyékezte, elhitette a jámborral, hogy elõbb-utóbb 2003 31| s kimenekülne külföldre.~A gyámoltalan Gábor szót fogadott, 2004 31| harmincezer forinton odadobta a fejedelemnek Fogarast s 2005 31| országból.~Célját érte Békés; a fejedelem neki ajándékozta 2006 31| lett s föltette magában: „A fejedelmi süveg is enyém 2007 31| teljesedett. Békés éppen a prágai udvarnál mulatott, 2008 31| egy kis király, packázott a fejedelemmel, és pártot 2009 31| fejedelemmel, és pártot gyûjtött.~A fejedelem midenféleképp 2010 31| midenféleképp próbálta hûségre bírni a pártost, de Békés egyre 2011 31| Tizenkilenc napig tartott a kemény ostrom, de most az 2012 31| bevont patájú gyors lovakon.~A szekéren, amelyet a négy 2013 31| lovakon.~A szekéren, amelyet a négy nesztelenül húzott, 2014 31| hordót szállítottak. Abban a hordóban kuksolt beszegezve 2015 31| beszegezve Békés Gáspár, a trónkövetelõ.~Kifutott Prágába, 2016 31| vesztett.~Így jutott Fogaras a fejedelmek birtokába s maradt 2017 31| egyébnek kívánkozzék, mint a kis erdélyi udvar egyik 2018 31| egyik alázatos csillagának.~A telhetetlen vakmerõ emberre 2019 32| fölött látni Nógrád csúcsát, a Dunára dülõ hegyeket, Naszály 2020 32| Naszály széles bérceit, a környék mennykõfogóját, 2021 32| mennykõfogóját, Szandát, a bujáki magaslatokat s a 2022 32| a bujáki magaslatokat s a sötét Mátrát. Innen át balra 2023 32| Innen át balra kéklenek a besztercei hegyek, amelyek 2024 32| félkörben kanyarodnak le a csabragi hegycsoport délkeleti 2025 32| hegycsoport délkeleti sarkáig a vár elébe.~Hogy mikor épült 2026 32| épült Drégely, teljesen a homályba vész. Elõször akkor 2027 32| Elõször akkor bukkan fel a neve, midõn Albert király 2028 32| esztergomi prímásnak. Azóta a prímások birtoka s igen 2029 32| szerint két várból állott, a külsõbõl és belsõbõl. A 2030 32| a külsõbõl és belsõbõl. A belsõbe kõsziklából vájt 2031 32| kõbõl kivágott kút adta a vizet, a várak eme becses 2032 32| kivágott kút adta a vizet, a várak eme becses italát.~ 2033 32| becses italát.~1552-ben Ali, a vitéz budai basa, mikor 2034 32| míg Egert be nem veszem.~A szultán visszaizente neki:~- 2035 32| visszaizente neki:~- Az lesz a legszebb boglár gyõzelmi 2036 32| Ali foga, de elõbb Egernek a segítõ várait kellett meghódítani, 2037 32| érkeztét megtudta, összehivatta a várbeli asszonyokat, gyermekeket.~- 2038 32| készülõdjetek fel és hagyjátok el a várat, hogy semmi sem legyen 2039 32| meg szíveinket.~Szedték a cók-mókot az asszonyok, 2040 32| kedvence, vetette magát a vezér lábaihoz: hagyja õket 2041 32| lehet, - mondta szigorúan a vezér - mert nehéz napok 2042 32| nektek, gyermekeknek valók. A várat nem adjuk oda, csak 2043 32| várat nem adjuk oda, csak a halálunk után.~- Mégis engedj 2044 32| melletted! - könyörgött a két szõke fiúcska.~- , 2045 32| kedves cselédkéim! - s a homlokon csókolta mind a 2046 32| a homlokon csókolta mind a kettejüket.~Másnap már ott 2047 32| el s egészen hasztalanul. A hatalmas falak sérthetetleneknek 2048 32| oroszfalvi varga.~- Mit akar a kutyahitû gyaur? - kérdezte 2049 32| kutyahitû gyaur? - kérdezte a basa kedvetlenül, - talán 2050 32| basa kedvetlenül, - talán a bõrömet akarja kicserezni?~- 2051 32| kegyelmes úr, - mondta a szolgálattevõ tiszt. Tahir 2052 32| Beszélje el neked, mit akar.~A varga elégedetlen volt odakünn 2053 32| elégedetlen volt odakünn a válasszal.~- Sok idejébe 2054 32| válasszal.~- Sok idejébe fog a basának kerülni, hogy most 2055 32| Közöld velem, ember, a dolgodat.~- Úgy? Láttad 2056 32| hogy egy turbánt valaki a lábára húzott szandálnak?~- 2057 32| Hát én sem mondhatom el a lábnak, amit a fejnek szántam.~ 2058 32| mondhatom el a lábnak, amit a fejnek szántam.~Az aga dühbe 2059 32| tisztátalan állatja - s kihúzta a handzsárját - mindjárt a 2060 32| a handzsárját - mindjárt a fejedet viszem be a fejhez.~ 2061 32| mindjárt a fejedet viszem be a fejhez.~Szerencsére éppen 2062 32| Szerencsére éppen megjelent a basa az ajtóban, s intett, 2063 32| intett, hogy eresszék be a vargát.~- Mit akarsz? Röviden 2064 32| kõmûves volt, õ építette a vár egy részét.~- Boszorkánymester 2065 32| volt, mert úgy építette a falakat, hogy a faltörõ 2066 32| építette a falakat, hogy a faltörõ kos, az ágyúgolyóbis 2067 32| ágyúgolyóbis nem árt neki.~A vöröshajú varga vigyorgott.~- 2068 32| hanem mondd meg, hol az a gyenge hely.~- Igen uram, 2069 32| Annyi aranyat kapsz, amennyi a bõrödbe fér, ha igazat szóltál. 2070 32| Esküszöm neked Allahra.~A varga megnevezte a kapu 2071 32| Allahra.~A varga megnevezte a kapu alatti tornyot, leírta 2072 32| gyöngeségeit s fontos rendeltetését a várbeliekre nézve: megjelölte 2073 32| nézve: megjelölte pontosan a helyet, ahonnan, mint a 2074 32| a helyet, ahonnan, mint a kártyavár, rögtön összeomlik.~- 2075 32| No hát csak maradj itt a táborban; megkezdjük az 2076 32| megkezdjük az ostromot a te fecsegésed szerint; ha 2077 32| szegeztette Ali az ágyúkat a kaputoronynak... és igazat 2078 32| kaputoronynak... és igazat mondott a varga, a torony, amelyet 2079 32| igazat mondott a varga, a torony, amelyet kétségbeesetten 2080 32| alvezérét, Zoltait.~Ezzel eldõlt a vár sorsa. Ali csodálkozott, 2081 32| megsajnálta: „Kár volna azért a derék vitézért. Nosza küldjetek 2082 32| volna az életéért, adja fel a várat, ha már nem védhetõ. 2083 32| bizony nem üzentem. Vitéz a vitéztõl nem kívánhat gyávaságot, 2084 32| mire való az oktalanság a hõsködésben?~Elindult Márton 2085 32| küldött.~Átadta az üzenetet és a saját rábeszélõ tehetségét 2086 32| tehetségét sem kímélte.~Szondy a fejét rázta.~- Ali becsületes 2087 32| rossz néven - tette hozzá a rettenhetetlen hõs tréfálkozva - 2088 32| rettenhetetlen hõs tréfálkozva - hogy a török követnek gyóntunk 2089 32| oroszfalvi pap meggyóntatta a várbelieket, még egyszer 2090 32| teljesen felkészült vitézeivel a halálra. Ami becses, értékes 2091 32| becses, értékes dolog volt a várban, olyan, ami valamiképp 2092 32| ellenség.~Majd kiválasztott a sok közül két török foglyot, 2093 32| meg neki nevemben, hogy én a halálra készülõdöm, nevelje 2094 32| az üzenetet. Észrevette a nagy füstoszlopot, amely 2095 32| nagy füstoszlopot, amely a vár udvarán gomolygott. 2096 32| valami küldöttség közeleg a várból, két férfi, mindegyik 2097 32| vezet.~Mikor Ali megértette a várkapitány üzenetét, kibuggyant 2098 32| várkapitány üzenetét, kibuggyant a szemeibõl a könny s végigfolyt 2099 32| kibuggyant a szemeibõl a könny s végigfolyt deresedõ 2100 32| deresedõ szakállán. Odalépett a két fiúhoz, megsimogatta 2101 32| megsimogatta õket gyengéden és a sátrába vezette.~- Fölnevellek 2102 32| magyaroknak.~Most aztán megindult a roham teljes erõvel a vár 2103 32| megindult a roham teljes erõvel a vár ellen, minden oldalról. 2104 32| ellen, minden oldalról. A halál órája ütött.~- A résekhez 2105 32| A halál órája ütött.~- A résekhez vitézek! - vezényelt 2106 32| s kemény tûzzel fogadta a tóduló ellenséget. - A falakra! 2107 32| fogadta a tóduló ellenséget. - A falakra! A falakra!~Felosztotta 2108 32| ellenséget. - A falakra! A falakra!~Felosztotta kisded 2109 32| jusson belõle:~- Menjünk a másvilágra, de egy-két törököt 2110 32| mindegyikünk vigyen!~Õ maga a kapuhoz rohant a legbátrabbakkal. 2111 32| Õ maga a kapuhoz rohant a legbátrabbakkal. Úgy küzdött 2112 32| mint egy Kinizsy. Egy golyó a térdét találta. Féltérdre 2113 32| találta. Féltérdre rogyott, de a kezének nem volt semmi baja; 2114 32| jobbra-balra osztogatta vele a sebeket.~Mind erõsebben 2115 32| Allah”, egyre halkabban a „Jézus”, míg végre teljesen 2116 32| név, halálos hörgéssé vált a haldoklók ajkain, csak az „ 2117 32| harsogott egyedül. Allah maradt a gyõztes.~Szondy is ott feküdt 2118 32| Szondy is ott feküdt holtan a várkapu elõtt, sebekkel 2119 32| viszik Ali elé.~- Íme, itt a várkapitány feje!~Ali katonásan 2120 32| Ali katonásan tisztelgett a fejnek.~- Derék vitéz volt, - 2121 32| Derék vitéz volt, - mondta a meghatottságtól remegõ hangon 2122 32| testével együtt, tûzzetek a sírjához gerelyt és zászlót!~ 2123 32| és zászlót!~S azóta ott a hegy tetején aluszik a nagy 2124 32| ott a hegy tetején aluszik a nagy hõs, világhírû Zrinyi 2125 32| nevét édes dalok ültetik át a szívekbõl szívekbe, emberöltõkön 2126 32| õrség, Aliék vonultak be a várba, de a törökök savanyú 2127 32| vonultak be a várba, de a törökök savanyú arcot vágtak, 2128 32| nem volt.~- Uram, - szólt a varga, miközben odafurakodott 2129 32| miközben odafurakodott a basához, - most már engem 2130 32| már engem is elégíts ki!~A basa megvetõleg nézett az 2131 32| annyi aranyat kapsz, amennyi a bõrödbe fér. Üssétek agyon 2132 32| Majd meglátjuk mennyi fér a bõrébe.~A csauszok megfogták 2133 32| meglátjuk mennyi fér a bõrébe.~A csauszok megfogták az oroszfalvi 2134 32| harapott, de hasztalan. A basa parancsát teljesíteni 2135 32| lenyúzták, kikészítették, a basa teletöltötte szinültig 2136 32| szinültig arannyal, s elküldte a majszterné asszonyomnak 2137 32| nélkül sikerült visszavennie: a török õrség közeledtének 2138 32| mint akkoriban mondták, a vár negyven év alatt váracsot 2139 32| év alatt váracsot szült. A törökök Drégely védelmére 2140 33| GÚNYVÁR~ ~~Szép dolog a virágbeszéd, sõt a legyezõbeszéd 2141 33| dolog a virágbeszéd, sõt a legyezõbeszéd is divatban 2142 33| szalonokban, de mi ez mind a várakkal való beszélgetéshez 2143 33| beszélgetéshez képest.~Ezt a nagyúri mulatságot megcsinálta 2144 33| Zsigmond király 1562-ben.~A székelyek rossz fát tettek 2145 33| székelyek rossz fát tettek a tûzre. Mikor kardra került 2146 33| tûzre. Mikor kardra került a viszály I. Ferdinánd és 2147 33| és János Zsigmond közt, a székelyek Ferdinánd mellett 2148 33| nyilatkoztak. Leginkább a pixidárusok, akik Ausztriától 2149 33| kell János Zsigmond!” Ez a kiáltás zúgott végig a székely 2150 33| Ez a kiáltás zúgott végig a székely bérceken.~Össze 2151 33| bérceken.~Össze is gyûltek a vajai rétre vagy negyvenezren, 2152 33| rétre vagy negyvenezren, a nagytermetû Pálfalvi Nagy 2153 33| akkor nem sok ideje múlt a Dózsa-lázadásnak. Nagyon 2154 33| emberek még emlékeztek . És a fiatalok szerették volna 2155 33| szerették volna megkóstolni.~A király ellen indultak; közben 2156 33| indultak; közben zsákmányoltak a nemesi portákon. Hanem a 2157 33| a nemesi portákon. Hanem a király sem aludott, ellenök 2158 33| Marosvásárhelynél szétverte a felkelõket.~Rossz napok 2159 33| Rossz napok jöttek most a székelyekre. Kiváltságaikat 2160 33| még kisebbre szorította a király, és a nagytermetû 2161 33| szorította a király, és a nagytermetû Pálfalvi György 2162 33| egy fejjel. Nemkülönben a többi fõnökök, akik a segesvári 2163 33| Nemkülönben a többi fõnökök, akik a segesvári országgyûlés határozatából 2164 33| szintén halállal lakoltak.~De a szikra még mindig ott parázslott 2165 33| még mindig ott parázslott a székely földön, a kifolyt 2166 33| parázslott a székely földön, a kifolyt vér el nem oltotta. 2167 33| oltotta. János Zsigmond, hogy a további lázadásokat megfékezhesse, 2168 33| Várhegyen.~Az egyik várnak ezt a nevet adta: „Székely támad”, 2169 33| nevet adta: „Székely támad”, a másik várnak ezt a nevet 2170 33| támad”, a másik várnak ezt a nevet adta: „Székely bánja”.~ 2171 33| ágyúkkal fölszerelt gúnyirat!~A két vár tehát nagy szálka 2172 33| vár tehát nagy szálka volt a székelység szemében. Elég 2173 33| õket, hogy arcukba kergesse a vért.~Sokáig nem lehetett 2174 33| vért.~Sokáig nem lehetett a szégyent tûrni. 1599-ben 2175 33| ben az egyik gúnyvárat (a várhegyit) széthányta a 2176 33| a várhegyit) széthányta a haragra lobbant székelység 2177 33| imitt-amott most is látszik a falakon egy-egy megkopott, 2178 33| megkopott, elmosódott farkas (a Zápolyák címere), néhol 2179 33| néhol pedig az Izabelláé: a kígyó.~De ha százszor erõsebb 2180 33| is, addig nem nyughattak a vitéz székelyek, míg az 2181 33| vitéz székelyek, míg az a farkas rájok vicsorította 2182 33| farkas rájok vicsorította a fogát és a kígyó nyakuk 2183 33| vicsorította a fogát és a kígyó nyakuk körül tekerõdzött.~ 2184 33| nagy szerencsével, mert a lacfalvi országgyûlés rájok 2185 33| Építsék fel újra!” Építsék fel a saját szégyenüket. Keservesen 2186 33| szégyenüket. Keservesen esett ez a téglahordás.~János Zsigmond 2187 33| halála után az államé lett a vár, majd II. Rákóczi György 2188 33| ötezer forintban. Késõbb a Gyulai családé lett, míg 2189 33| Romjai ma is állanak, de a székely már nem bánja. Ami 2190 33| emlék. Régi neve is már a regéé. Egyszerûencsonka 2191 33| udvarán s kígyó csúszik a gyom között - mintha itt 2192 33| mintha itt még mindig a János Zsigmond címerállatai 2193 34| amelynek sóforrásai vannak. A krónika szerint az itt ásott 2194 34| az itt ásott sóból hozták a tótok Árpádnak a meghódolás 2195 34| hozták a tótok Árpádnak a meghódolás jelét.~Minden 2196 34| árnyéka. Ezeket hagyom én a holdkóros poétáknak.~Egyes 2197 34| históriák érdekelnek engem, a Thurzó György lakodalmi 2198 34| utolsó Krucsay lefejeztette a feleségét, mert az anyának 2199 34| az anyának érezte magát s a Krucsay-családra egy jóslat 2200 34| utolsó Krucsay.” Nem is lett a jóslatból semmi.~Palota 2201 34| akinek kedvenc eledele, a csuka is ott volt a fogások 2202 34| eledele, a csuka is ott volt a fogások közt; a várúr nagynehezen 2203 34| ott volt a fogások közt; a várúr nagynehezen fogatott 2204 34| fogatott néhány csukát Csóron. A csuka máját azonban nemcsak 2205 34| csuka máját azonban nemcsak a király szerette, hanem a 2206 34| a király szerette, hanem a pákosztos szakácsné is, 2207 34| minélfogva máj nélkül adta fel a halat az asztalra. A király 2208 34| fel a halat az asztalra. A király behívatta ebédközben 2209 34| megkérdezte:~- Hol van ennek a csukának a mája?~A szakácsné 2210 34| Hol van ennek a csukának a mája?~A szakácsné elvörösödött, 2211 34| ennek a csukának a mája?~A szakácsné elvörösödött, 2212 34| csuka, nincsen mája.~Mire a király ép oly hirtelen felelte:~- 2213 34| Ahogy várról-várra ugrik a képzelet, mindenütt megvillan 2214 34| mindenütt. De összerakva mégis a multak képét adja.~Most 2215 34| adományozott, aki nemcsak a tatárok ellen küzdött vitézül, 2216 34| királynak is hátához szabdalta a kardját.~Nagy vitéz volt, 2217 34| tetteit, amelyek közt nem a legutolsó, hogy Konrád német 2218 34| vagyok - szólt Konrád, mikor a csata hevében Micbán Györggyel 2219 34| vissza Micbán s leütötte a császár fejérõl a sisakot 2220 34| leütötte a császár fejérõl a sisakot s még fakó színû 2221 34| volna játékul hazavinni a gyermekeinek, de még akkor 2222 34| voltak. Bezzeg lettek azután.~A krónika ezt ilyeténformán 2223 34| koldus asszony Sóváron. A várúrasszony igen kegyes 2224 34| szegényeknek alamizsnát, - de a koldusasszony két gyermekét, 2225 34| ártatlanok.~Az iker-szülést a kor, és így Micbánné is, 2226 34| becstelenségnek tartotta.~- El a szemeim elõl, gyalázatos 2227 34| Nincsen maradásom sehol, még a kõrõl is elkergetnek, ha 2228 34| odahajtom.~- Üldözzenek a vadak is, még a viharban 2229 34| Üldözzenek a vadak is, még a viharban sem legyen nyugodalmad. 2230 34| gyermeket szült. Restellte a dolgot kimondhatatlanul. 2231 34| hogy egyet hagyjon meg, a többit mind pusztítsa el.~ 2232 34| többit mind pusztítsa el.~A dajka azonban megsajnálta 2233 34| dajka azonban megsajnálta a hat szép gyermeket, egy 2234 34| visszament jelenteni, hogy mind a hat fiút a vízbe dobta.~ 2235 34| jelenteni, hogy mind a hat fiút a vízbe dobta.~A szerencsétlen 2236 34| hat fiút a vízbe dobta.~A szerencsétlen anya, aki 2237 34| szerencsétlen anya, aki a szégyennél inkább a gyilkosságot 2238 34| aki a szégyennél inkább a gyilkosságot választotta, 2239 34| ilyenkor úgy tetszett, mintha a halál megmaradt egyetlen 2240 34| Keserves esztendõk teltek el. A lelkiismeret folytonosan 2241 34| kínozta, sokszor volt azon a ponton, hogy férjének mindent 2242 34| de bátorsága hiányzott.~A kis Simon nõtt, jól tudott 2243 34| Simon nõtt, jól tudott bánni a karddal, kopjával, kitünõen 2244 34| kopjával, kitünõen lovagolt s a tudományokból is kivett 2245 34| annyi részt, amennyit akkor a magyar úrfiak kivettek. ( 2246 34| Sóváron.~Micbán szerette a halakat. A legszebb darabokat 2247 34| Micbán szerette a halakat. A legszebb darabokat halászták 2248 34| ki s majd két mázsa volt a préda, amit egy deli halászlegény 2249 34| halászlegény nagy könnyûséggel vitt a vállain.~A csatlósok éppen 2250 34| könnyûséggel vitt a vállain.~A csatlósok éppen néminemû 2251 34| fegyverjátékot próbálgattak, mikor a halat átadta a halászlegény 2252 34| próbálgattak, mikor a halat átadta a halászlegény s õ is megemelt 2253 34| Tedd le, varjú, azt, ami a sasnak való - mordult 2254 34| sasnak való - mordult a csatlósok hadnagya, - nem 2255 34| állj akkor! Hozzatok lovat a fiúnak!~A lovászok egy tüzes, 2256 34| Hozzatok lovat a fiúnak!~A lovászok egy tüzes, makrancos 2257 34| elfutott Simon úrfiért s a többi urakért. Mire ezek 2258 34| urakért. Mire ezek lejöttek, a fiatal halászlegény már 2259 34| harcedzett csatlóst terített a porondra. A meg báránnyá 2260 34| csatlóst terített a porondra. A meg báránnyá szelidült 2261 34| egymással. Micbánné ránézett a halászlegényre s feltûnt 2262 34| hasonlít Simonhoz.~Abbahagyatta a vitézi játékot s fölhivatta 2263 34| játékot s fölhivatta magához. A fiú elbeszélte, hogy még 2264 34| erõsek s akiket vele együtt a kapivári remete tanított 2265 34| Micbánné legott kérdõre vonta a dajkát s az bevallotta, 2266 34| dajkát s az bevallotta, hogy a hat fiút egy halász gondjaira 2267 34| csak meglágyul, maga ügyelt a nevelésükre.~Mondani is 2268 34| harag helyett szívbõl örült a hat szép daliának.~Rögtön 2269 34| Sóvárra hozták mindnyájukat, a halásznak nemességet eszközöltek 2270 34| eszközöltek ki s tõle származnak a Halászok.~Micbán hét fia 2271 34| nemzetség õse lett és pedig a Csapy, Bocskay, Szötér, 2272 34| Ráskay, Eszényi, Kövesdy és a sósvári Soós õse. (Ez a 2273 34| a sósvári Soós õse. (Ez a legutolsó familia még ma 2274 34| Katzianer János generális a Zápolya pártján levõ Sósvári 2275 34| de 1528-ban visszakapták.~A vár nemsokára Zápolyáé lett, 2276 34| eperjesieknek zálogba adta. A besztercei országgyûlésen 2277 34| besztercei országgyûlésen ismét a Sóváriak kapták meg.~Végre


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2277

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License