1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1 1 | 19.]~Fiam, Pál!~Szombaton a következő párbeszéd fejlődött
2 1 | következő párbeszéd fejlődött ki a Liszték boltjában Etelka
3 1 | Liszték boltjában Etelka és a Macskaszemű közt háromnegyed
4 1 | háromnegyed tízre.~Macskaszemű: Ez a Mikszáth azzal a Gajdáccsal
5 1 | Macskaszemű: Ez a Mikszáth azzal a Gajdáccsal mindig ott mászkálnak
6 1 | Gajdáccsal mindig ott mászkálnak a mi ablakaink alatt.~Etelka:
7 1 | kedvemért járnak, hanem a Málcsi kedvéért.~Etelka:
8 1 | kedvéért.~Etelka: Furcsa! Mind a ketten egy után! És Málcsi
9 2 | mindjárt azon kezdődik, hogy a more reszkető kezeiből kiveszed
10 2 | reszkető kezeiből kiveszed a búoszlató vonókat. A Tettes
11 2 | kiveszed a búoszlató vonókat. A Tettes szolgabíró és plébános
12 2 | válaszomra, hogy én hazaviszem a cigányt, s ott húzatok -
13 2 | cigányt, s ott húzatok - a vonó elkobzását visszautasítom -,
14 2 | szerint.~Másodszor: Mert a Horváth-féle vallástörvény
15 2 | vallástörvény XII-ik cikkelye a protestánsokat más felekezetek
16 2 | barátod~Mikszáth Kálmán~A vonó kiváltásának árát üzend
17 3 | 13.]~Kedves öcsém Miska!~A gyarmati »pomádés fejű«
18 3 | négy reunion bált rendez. A megyei »zsíros« arisztokrácia
19 3 | őket kirekesztvén, azzal a »revánge«-al akarják megbosszulni,
20 3 | akarják megbosszulni, hogy a vármegyét ők sem hívják
21 3 | inkább kvótára marad az a telegrafon járó keserves
22 3 | forintocska, amit elnyelne a szűk rokolya, meg a selyem
23 3 | elnyelne a szűk rokolya, meg a selyem kacabajka.~Hát mondom,
24 3 | selyem kacabajka.~Hát mondom, a gyarmatiak senkit sem hínak
25 3 | mondva vasárnap volt meg a lakadalma.~Miután erre szavamat.
26 3 | bálba menni elhatározzák -, a bál előtt legalább huszonnégy
27 3 | értesítsék, miszerint az számukra a bilétet megszerezhesse.~
28 3 | bilétet megszerezhesse.~A Téged meghívó bizottmányi
29 3 | bizottmányi tag Hamar Sándor.~A bálok január 15, 22, 29
30 3 | megérted, ha ide penderítem a más oldalra Hanke Leóvali
31 3 | Braidsver és Én ülünk).~(Hanke a szomszéd asztalnál a fogát
32 3 | Hanke a szomszéd asztalnál a fogát piszkálja.)~Hanke:
33 3 | mennek, mint ők; Önök nem a megye arisztokráciáját,
34 3 | arisztokráciáját, hanem a megy e összes fiatalságát
35 3 | kedvem van mulatni s pedig a m e g y e nélkül, nem tudom,
36 3 | tudom, m e g y - e valamire a gyarmati céhbeli nemes fiatalság...~
37 3 | fiatalság...~Hanke: Micsoda?... A Krisztussát! a sok neveletlen
38 3 | Micsoda?... A Krisztussát! a sok neveletlen hétszilvafás
39 3 | Mi volna az? Nézze csak a lajstromot. Mi vagyunk,
40 3 | vagyunk (dühösen kiveszi a lajstromot, s megmutatja
41 3 | lajstromot, s megmutatja a 116 gyarmati részvényest).~
42 3 | dühösen kirúgja maga alól a széket; egy keserveset köp
43 3 | széket; egy keserveset köp a saját 19 forintos csizmájára,
44 3 | hivatva van fényessé tenni a négy gyarmati reuniont,
45 3 | kérem, inkább elmegyek mind a négy reunionba, inkább örökös
46 3 | hangon kérdé:~- Minek lesz az a borotva?~- A tyúkszememet
47 3 | Minek lesz az a borotva?~- A tyúkszememet akarom vele
48 3 | nagy volt örömem, midőn a bizonyos veszedelemből olyan
49 3 | kezdtem az igazságot keresni; a római poéta szerint in vino
50 3 | vino veritas, tehát én is a borban kerestem Gyíkos Miskával
51 3 | állapodtunk meg, hogy ha a bálban összejövünk, még
52 3 | tanácsolom, hogy ne menj te sem a bálba, hacsak valami szeretőd
53 3 | aki szinte ott lesz. Mert a szerelemnek minden meghódol,
54 3 | minden meghódol, nemcsak a vármegyei esküdt, hanem
55 3 | vármegyei esküdt, hanem maga a vármegye is, nemcsak a vármegye,
56 3 | maga a vármegye is, nemcsak a vármegye, hanem még Én is.~
57 3 | friss pletykával szolgálok:~a) Hegyesi Irma férjhez ment
58 3 | Fáintos ötlete kerekedett a gyereknek.~Még tovább nyújtanám
59 3 | Még tovább nyújtanám ezt a levelet, hanem a tiszteletes
60 3 | nyújtanám ezt a levelet, hanem a tiszteletes úr két pejcsikajának
61 3 | abrakolója éppen most hozza a Borsszem Jankót, márpedig
62 3 | Borsszem Jankót, márpedig a Borsszem Jankó látására
63 3 | Auersperg taktikája, amelynek az a históriája van, mint a Szent-Iványi
64 3 | az a históriája van, mint a Szent-Iványi Laci preferansz
65 4 | Sanyi pajtás!~Itt küldöm a »Szellemi konfortáblit«!
66 4 | könyvet hozassak, persze a »TE« számodra, mert »ÉN«
67 4 | mert »ÉN« megfogadtam, hogy a Corpus Jurison kívül semmiféle
68 4 | olvasok többé.~Üssön bele a guta abba a sok nyomtatott
69 4 | Üssön bele a guta abba a sok nyomtatott betûbe; nem
70 4 | magyar embernek való az.~A »Corpus Jurist« is csak
71 4 | is elõ akartam rántanyi a szûröm ujjából.~...Te Sanyi!!!
72 4 | Döbrecenyi Sunkáért, ha az a Bende Gyula felsûlne azzal
73 4 | Bende Gyula felsûlne azzal a Milkával... (csókolom a .......)~
74 4 | a Milkával... (csókolom a .......)~Nekem már van egy »
75 4 | ketten diétát, kitûzzük ezt a tárgyat napirendre, s megvetjük-meghányjuk
76 4 | sem fussolok azzal, hogy a levelemben kifecsegjem,
77 4 | Ejnye! kár hogy nincs itt a plébános úr a hátam mögött,
78 4 | nincs itt a plébános úr a hátam mögött, hadd javítana
79 4 | Egyébiránt annyit mondhatok, hogy a terv nemes és nyílt; rangunkhoz
80 4 | is jár nagy nehézséggel a kivitele. Egyszóval finom
81 4 | jó, hogy nem hallja ezt a mondatomat a nyényei pap,
82 4 | hallja ezt a mondatomat a nyényei pap, mert tartana
83 4 | fene egye meg), hogy sem a természetben, sem semmiben
84 4 | Patay Están és Csiky Sanyi a mi nevünk, hogy nem parancsol
85 4 | hogy nem parancsol NEKÜNK a német.~Éppen azért is ugrunk.~
86 4 | azért is ugrunk.~Mégpedig a Milka-ügyrõl egyenesen Arendorfferre
87 4 | Les extrèmes se touchent« (a szélsõségek metszik egymást. )~
88 4 | mióta brudersaftot ivott a Kutya-Bagosi csárdában Napóleon
89 4 | Hasonlítunk egymáshoz; mind a kettõnknek veres az orra;
90 4 | veres az orra; neki még a neve is „veres herceg”.)~
91 4 | NÁLUNKNÁL okosabb ember is a világon. Az igaz, hogy ritkaság,
92 4 | be soraimat, hogy~Huncut a német!~szeretõ barátod~Están~
93 4 | város országgyûlési szája és a (haza sebeit szívén) hordó
94 5 | Pajtás, Sanyi!~Mióta nevünket a »Marseillesse« [!] keresztnevû
95 5 | Kossuthúgyseg... nem adom azért a száz »milaresse« szivarért,
96 5 | csinálta ki ütet kérõnek.~- Mi a fene? Hát olyan kuruc gyerek
97 5 | Hát olyan kuruc gyerek az a Miska? Kitõl hallotta ön
98 5 | Miska? Kitõl hallotta ön ezt a dolgot?~- Az Benda Jula
99 5 | Mikolay urambátyám: ~Még ez a jámbor ember is ezzel a
100 5 | a jámbor ember is ezzel a pletykával volt »kibélelve«. »
101 5 | gazdag úr«: kérõdzött is a nevén jó félóra hosszat,
102 5 | mégsem bírt eszébe jutni a dolog.~Pénteken az alsóesztergályi
103 5 | az »Éris almáját«.~Tehát a legszükségesebbet már elértük:~
104 5 | elértük:~Vezettük egy darabon a sorsot, egy pakli »cukerlit«
105 5 | pakli »cukerlit« nyújtottunk a vidéki pletykának, amin
106 5 | hogy tudja Bende Gyula a Guszti színpadra léptét?
107 5 | könnyelmûség lenne tõle, hogy a te egyszerû szavaid s célzataid
108 5 | Míg õ flegmatice szíjja a potya szivart az »aufschreiben«
109 5 | aufschreiben« kapuciner mellett a budai lánchíd kávéházban,
110 5 | esküvõre.~Ejtsük el ezt a tárgyat.~Itt küldöm vissza
111 5 | tárgyat.~Itt küldöm vissza a »Nefelejtset«. Köszönd meg
112 5 | kisasszonynak: de szépen köszönd a nyüstyit, mert különben......~
113 5 | számára elolvasás végett a Pitavalt és a Rendõr kém
114 5 | elolvasás végett a Pitavalt és a Rendõr kém titkait. Megígértem,
115 5 | kém titkait. Megígértem, s a jó Etelka kisasszonyt már
116 5 | következtében küldd el te. A »valakit« fölöslegesnek
117 5 | elfoglaltságomnak tulajdonítsd: a »magánjogot« magolom: rettentõ
118 5 | egy hosszú értekezést írok a »Reform« tárcájába, melyet
119 5 | azt könnyen vesztheti.~A címe nevetséges, ha engemet
120 5 | Egy vén gazda jogi nézetei a cseléd-rendszer tárgyában«. ~
121 5 | valószínûleg elmegyek Ebeckre, a Kalmár Júlia nevenapjára;
122 5 | becsessé kezd lenni.~Ejnye a nyüstyit! hogy lehet ez?! -
123 5 | s kurizál halálig annak a hölgyecskének, akinek én:
124 5 | csak azért, hogy kiüthessen a nyeregbõl, s hogy ezáltal
125 5 | bosszúját tölthesse rajtam.~A selyemfürtû delnõk ezt persze
126 5 | pillantok, mert tudják, hogy a futó mérnök-had utánam indul,
127 6 | Kedves Sanyi pajtás!~Kaptam a »Szent Földrõl« írt leveledet:
128 6 | tökéletesen kigyógyított a kétségbeesésbõl, mert éppen
129 6 | Ebecken, hogy már zicher a házasság »M« [ilka] és »
130 6 | jutott Gyarmatra, mert az a marha [...] postás sohasem
131 6 | mikor Gyarmatra megy. (A nyüstyit! annak a huncut
132 6 | megy. (A nyüstyit! annak a huncut Gorovénak, majd meginterpellálom
133 6 | azt tartotta, hogy csak a bárón kezdõdik az ember,
134 6 | Kubányi szerint bizonyosan a lutheránuson »végzõdik«
135 6 | bien! Ha másképp nem lehet, a Guszti ki fog térni. Vagy
136 6 | Guszti ki fog térni. Vagy a gyermekeket átengedi cakumpak
137 6 | leutnak«. Egyébiránt bízzuk a csomó kioldását a sorsra.~
138 6 | bízzuk a csomó kioldását a sorsra.~Annyi azonban áll,
139 6 | áll, hogy M[ilka] nem lesz a B[ende] Gyuláé; már ezt
140 6 | miszerint megbuktatjuk a török birodalmat, holnap
141 6 | mi, Sanyi, csak az idõ, a tizenkilencedik század kicsi
142 6 | mulattam múlt csütörtökön a tisztelendõ úrnál, pénteken
143 6 | vasárnap pedig Kürtösön (a két utóbbi helyen tökéletesen
144 6 | találkozásunkkor iszunk egyet, a nyüstit!~Huncut a német!~
145 6 | egyet, a nyüstit!~Huncut a német!~Barátod~Están~
146 7 | levelemben nemes titulusodhoz a »szent« szót, azt fölösleges
147 7 | furcsa gyerek vagy.~Ha a szklabonyai Mózest (a Khónt)
148 7 | Ha a szklabonyai Mózest (a Khónt) meg a kürtösi Mózest (
149 7 | szklabonyai Mózest (a Khónt) meg a kürtösi Mózest (a Streiszingert,
150 7 | Khónt) meg a kürtösi Mózest (a Streiszingert, vagy mi a
151 7 | a Streiszingert, vagy mi a fenének hívják...!) tiszteled,
152 7 | az megfoghatatlan.~Hol a pokolba szívtad magadba
153 7 | pokolba szívtad magadba azt a Lonkay és Török János-féle
154 7 | Pedig igen rosszul fogja fel a dolgot: nem a száz miláressérõl
155 7 | fogja fel a dolgot: nem a száz miláressérõl van itt
156 7 | vagyok addig ordítozni errõl a témáról, míg egészen odáig
157 7 | nagyobb potentát elõttem a humornál, s mérgesebb sértés
158 7 | humornál, s mérgesebb sértés a nevetésnél... Ez igazán
159 7 | dühbe hoz....~Te pedig ezt a fegyvert választottad....
160 7 | vele.~Azonban ejtsük el ezt a tárgyat:~Tegnap nagyobbrészt
161 7 | tegyek: de biz én elfeledtem.~A sztracini tanító komám megkért
162 7 | Sz. Péterre megyek - hol a lutheránus gyûlésen õ is
163 7 | mégsem ignoráltam egészen.~A »Kisfaludy« köpenyegben
164 7 | No már ennél igazán jobb a tokaji.~Bálbamenetelem ellen
165 7 | ellen heves ellenzéket képez a két öreg, s minthogy itt
166 7 | itt nálunk az ellenzék ül a kormányon, aligha le nem
167 7 | aligha le nem szavaznak; amit a kollegialitás szempontjából
168 7 | sajnálnék: de csakis ebbõl a szempontból.~Egyébiránt
169 7 | légy szíves szedd össze a »Vasárnapi Újság« tavalyi
170 7 | okokból szeretném olvasni. A »Böjtben« majd én is küldök
171 7 | amitõl, tudom, megsavanyodik a gyomrod. Sülyülyülü bülyülyü
172 8 | minket lefõzte fatum aval a Benda Jula féle historiával.
173 8 | Csag cshopán egyedõl az a kérdizs, hodj hodjan csinályunk
174 8 | csopán te vadj diplomat és a Frigyeczki, amin megvót
175 8 | neki hitelbe az én sogorom a Geschait. És merd te vadj
176 8 | egyj ismerõzs okozs oraság, a tekintetõzs Paday Están
177 8 | joban szeretyi!) Hát ez a gevaltige oraság monta nekem,
178 8 | jelenti, hodj divatban van a rebus. Hát - aszongya -
179 8 | rebuszt, már todni ilik a Bendá Julának.~Vie hajszt?
180 8 | figura kell, ottand van a Benda Jula, elégnagy figura
181 8 | mir! Oh, Gott! Én fílek a poskaportól, én sohasem
182 8 | elmegy kedve házaságtól.~A bölcs oraság mosologta,
183 8 | barátomkam, fox cshodálni azt a nagy talentom, amit a ritka
184 8 | azt a nagy talentom, amit a ritka ferfiónak van. Jaj
185 8 | ferfiónak van. Jaj ha az a talentom enyim meg volna,
186 8 | libakat, olanokat, minõ a Paday oraságnak van,, amit
187 8 | megmontam, hodj mit tanácholta a gevaltige hazaphi; hat azt
188 8 | törvinsziknél kenerezs puszi pajtás, a Djürki Miklózs, ami megteszi
189 8 | ami megteszi magának ázt a dolgot, hodj fogalmaza azt
190 8 | dolgot, hodj fogalmaza azt a hamizs hírt az »A Hon« Zejtungba,
191 8 | fogalmaza azt a hamizs hírt az »A Hon« Zejtungba, hodj:~»Edj
192 8 | hodj veszi gemálinnak. A tekintetezs törvinszek bizonosan
193 8 | gavellernak«......~Ez volna a hír, amit beküldene a Djürke.
194 8 | volna a hír, amit beküldene a Djürke. Az »A Hont« asztán
195 8 | beküldene a Djürke. Az »A Hont« asztán elküldenénk
196 8 | ilen gyüvöt gyûrõ, es dobna a trágya dombra. Trágya dombon
197 8 | csõribe fára, feszkibe. A Jula keresne jûröt, keresne
198 8 | az õ igazi literai az »I. A.« - Az egisz valami ártatlan
199 8 | szót vesztegetnyi.~Ez az a »est modus in rebus«; amit
200 8 | est modus in rebus«; amit a jeles oraság megmagyarázot.
201 8 | ingyen, vagom neki eret, es a halála utan ingyen boncolom
202 8 | ingyen boncolom fel õtet, mit a bölcsch oraság háladatosan
203 8 | kedvesch baratomkám!~Vadjok a te~Gyorgy Arendorffer~Nókrád
204 8 | példának okáért... Laucsikhoz.~A régi Vasárnapi Ojságot küld
205 8 | mert tegnap nadjon fajt a feje, ami retenetes nagy
206 8 | edjedõl edj feje van; hanem a Paday oraságnak, annak volt
207 8 | azt nekem küld vissza.~A te~György~Nadj kár, hodj
208 8 | kár, hodj nincs több placz a papíruson,~le akarnám neked
209 9 | Az én felséges druszám a IV. György anglus királyné (
210 9 | mer anglusoknál királyné a király) volt nadjon inkadozó
211 9 | úgy öltöztem phel; hodj a kék lajblit vettem magamra,
212 9 | háromszáz hatvanöt nap, abban a háromszáz hatvanöt napban
213 9 | djalog« menjek Ebeckre a plébánozs úr[r]al...~Én
214 9 | plébánozs úr[r]al...~Én djalog! A kinek mai nap vadjon kocsija
215 9 | természetemet.~Ha olan nap volna a kin két kocsival rendelkezek,
216 9 | Szent-Péterre s mint hodj mind a kettõn ülni lehetetlenség,
217 9 | ülni lehetetlenség, hát a másikon legaláb csopán a
218 9 | a másikon legaláb csopán a pipaszáramat vitetnék.~Olan
219 9 | Olan phorcsa ember vadjok.~A mi pedig il[l]eti elhatározást, -
220 9 | én is haza gyüvök Veled (a kocsi bérnek felét én fizetem -
221 9 | pedig ad vadj az pap, vadj a híres baloldali férfió,
222 9 | híres baloldali férfió, a Lehoczky, - amirõl bizomosan
223 9 | foglak.~Tegyél megh nekem azt a gyhönyörûségh khérlek alázatosan.
224 10 | Kedves barátom!~Esküszöm a sárga nyakkendõmre - hogy
225 10 | teszek vizitet senkinél.~A sors a Bende Gyula bõrébe
226 10 | vizitet senkinél.~A sors a Bende Gyula bõrébe bújt
227 10 | osztogat, hogy mindég odavesz a »visim«.~Tegnap hat órakor
228 10 | hazamentem, apám elbeszélte, hogy a Julcsa ma délután körülbelül
229 10 | sírját látni.......~Ebbõl az a tanúság, hogy »most már«
230 10 | az éjjel zicher elviszi a nagy hidat az Ipoly vize...
231 10 | bizonyosan Gyõrt is elsüllyeszti a föld színérõl valami »non
232 10 | Azért számoltam össze mind a jókat, mert attól félek,
233 10 | megyek veled Gyarmatra, s a világ nem fogja látni, hogy
234 10 | világ nem fogja látni, hogy a mi »nadrágunk« egyforma.~
235 10 | nadrágollak« el.~Huncut a német!~Kulacsos pajtásod~
236 11 | barátom!~Tapasztaltam, hogy a tegnapelõtt neked mondottakat
237 11 | tegnapelõtt neked mondottakat a háziak elõtt is elbeszélted,
238 11 | lehetnek ezen eshetõségek.~a) Ha sikerül tervem Vilmával (
239 11 | eshetõség is beállhat: mégpedig a következõ: Frenyóék nemsokára -
240 11 | bizonyosan nem gondoltál, midõn a dolgot elbeszélted - mert
241 11 | igyekezz devalválni, amin a herkópáter se igazodhassék
242 11 | sikerülne: csak elõ kell keresni a régi diplomáciai talentumot.......~
243 11 | amibõl aligha derülhet rád a magad állítása szerint fény:
244 11 | nem akarsz. Hát akkor mi a menydörgõs ménykõ kell hát?«...~
245 11 | Nádassy ellenségem, akit a legutolsó embernek tartok
246 11 | legutolsó embernek tartok a földszínén, s aki - amint
247 11 | Vilmától...... Azonfelül a Vilmát szeretem egy kicsit.....
248 11 | Nem én volnék én, ha a kereskedõt nem igyekezném
249 11 | természetemnek, mely szomjúhozik a bosszú után, s mely akkor
250 11 | millió ellensége van.~Hanem a millió ellenséggel szemben
251 11 | körülmények között melletted, a te részeden leszek, még
252 11 | tulajdonítsd azt is, hogy a tegnapi levelet, melyet
253 11 | ennélfogva oda nem adhattam a Vilmának szóló levelet,
254 11 | azt mutatja, hogy megreped a szívem bele, ha Nádassyhoz
255 11 | tedd magad szolidaritásba a plebános úrral, hogy keddig (
256 11 | válasszon valamelyiket, ha a lova beteg - az nem baj,
257 11 | beteg - az nem baj, megy a miénk az õ kocsijában, vagy
258 11 | lesz - én megnyugszom -, a plebánost mindenesetre elvisszük.
259 11 | át.~Vasárnap talán..... A Vasárnapi Újság két legutolsó
260 12 | pajtás!~Küldd el kérlek a »Borsszem Jankót« és a két
261 12 | kérlek a »Borsszem Jankót« és a két legutóbbi számát a Vasárnapi
262 12 | és a két legutóbbi számát a Vasárnapi Újságnak. A tegnap[
263 12 | számát a Vasárnapi Újságnak. A tegnap[i] napló-história
264 12 | életben maradni, ennélfogva a legelsõ alkalommal megvívunk.
265 12 | restellem, legalább már a Vilma-féle tervet keresztül
266 12 | csak egyikünk érheti meg a végét. Dixi. Egyébiránt,
267 12 | nagyon nehezen foglak várni a másvilágon, ahol reménylem,
268 12 | mégis lehetséges. Ott még az a csoda is megtörténhetik
269 12 | megtörténhetik velünk, hogy a Mózes lányának fogunk udvarolni -
270 12 | ott ugyan ki felé hajlik a mérleg?~Egyébiránt maradok,
271 12 | õszinte barátod~M. Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban
272 12 | barátod~M. Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban
273 12 | Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban értem. -
274 12 | amilyet joggal várhatok a serpenyû tartótól - megõrülnék
275 13 | halaványodsz jobban, mikor ezt a borzasztó dolgot rád írom,
276 13 | mikor hallottam, mint midõn a Kabanosz szivart a tüzes
277 13 | midõn a Kabanosz szivart a tüzes végével dugom a számba.~
278 13 | szivart a tüzes végével dugom a számba.~Még most is köpködöm
279 13 | tõle....~Mondják, hogyha a fájdalmat közli valakivel
280 13 | illetõvel - íme neked adom a felét, édes Sanyikám! <...>~
281 13 | Sanyikám! <...>~Különben a tényállás a következõ:~Hétfõre
282 13 | Különben a tényállás a következõ:~Hétfõre meghítt
283 13 | következõ:~Hétfõre meghítt a V[ilma], hogy jöjjek hozzájuk,
284 13 | eljött N[ádasy], és sürgette a gyûrûváltást: a Vilma azt
285 13 | sürgette a gyûrûváltást: a Vilma azt mondta, hogy »
286 13 | eljegyzés.~Hogy jegyezze meg a hóhér õt...! (ti. N[ádas]
287 13 | legalább »kilences«, s az a malõr mégis bosszant, hogy
288 13 | malõr mégis bosszant, hogy a »hetes« üt el.~A fene látott
289 13 | bosszant, hogy a »hetes« üt el.~A fene látott ilyen játékot:
290 13 | látott ilyen játékot: az még a Klopiczkinél is Klopiczkibb.~
291 13 | Most még interes[s]antabb a dolog.~Emlékszem, hogy egyszer
292 13 | rossz kártyára jött meg a »dreimálod«.~Aztán ha már
293 13 | dreimálod«.~Aztán ha már beadtuk a »vizit« meg a »besszert«,
294 13 | már beadtuk a »vizit« meg a »besszert«, hát sose nézzük,
295 13 | gondolni: nem vagyok én német a nyüstyit, hogy meggondolt
296 13 | Délután talán átballagok.~A levelemet fel ne olvasd
297 13 | tépd össze, legfeljebb a plebános úrnak mutathatod
298 14 | vagyok Alsópéteren: segítek a kis Gizellának ruhát varrni.
299 14 | jobban agyon vagyok ütve. - A Becs-levelet készítsd el.
300 14 | Szerdán Gyarmatra megyek a közgyûlésre, találkozunk,
301 14 | látogatjuk »Katyit«; valamint a szép zsidó lányt is útba
302 14 | zsidó lányt is útba ejtjük. A plüre esés nagy ugyan, de
303 14 | hittem.... majd kiheverem.~A Milka ügyrõl bõvebben semmit
304 14 | semmit sem hallottam... A láthatár még mindig igen
305 14 | igen ködös.... s már az a gondolat is megfordult a
306 14 | a gondolat is megfordult a fejünkben: hogy a dologból
307 14 | megfordult a fejünkben: hogy a dologból könnyen lehet baj...~
308 14 | baj...~Szervusz Sanyikám, a nyüstyit. Üdvözöllek ebbõl
309 14 | nyüstyit. Üdvözöllek ebbõl a tót országból: estére hazamegyek
310 14 | hazamegyek én is.~Huncut a német!~Testvéred a kulacsban~
311 14 | Huncut a német!~Testvéred a kulacsban~Estány~Bocsásd
312 14 | Estány~Bocsásd meg, hogy a Vilma privát hivatalos pecsétjével
313 14 | hivatalos pecsétjével zárom le a levelet.~[Címzés:] T. Tersztyánszky
314 15 | Barátom, Miska!~Itt köldöm a Hont, Bolond Miskát, Üstököst.
315 15 | az »Igazmondót« is, mely a legjobb lap egész Európában,
316 15 | magasabb »stratégiát«.~Hogy a »Dobsa« beszédjét miért
317 15 | gondolatok vannak benne.)~A második ok már fontosabb:
318 15 | akarlak eltéríteni (pedig ez a beszéd eltérítene) a pecsovics
319 15 | ez a beszéd eltérítene) a pecsovics útról: mert maholnap
320 15 | te ülsz be orrom elõtt a »vicespányi« székbe.~...
321 15 | Szép pálya az!! Aztán mi a fenének is volna - ha nyerünk -
322 15 | volna - ha nyerünk - az a sok »jó hazafi«. Ezeknek
323 15 | Ad vocem .... pecsovics!~A legközelebbi Üstökösben
324 15 | legközelebbi Üstökösben megkezdem »A Híres pecsovicsok arcképcsarnokát«.
325 15 | ott fogsz figurálni te is.~A fotográfiád körülbelül ilyen
326 15 | lesz:~Prsztyánszky Miska~A »Haza bölcsének«, Bolond
327 15 | nagy államgazdász (mit a zsélyi fürdõben Janchy úrral
328 15 | javára. Hiába, nagyon ért a numerusokhoz! Hiszen õ maga
329 15 | ponderat.... Aztán büróját is a legnépszerûbb elemekkel
330 15 | Pál; fogalmazó Fáy Ferkó a jeles statisztikus, ki valamennyi
331 15 | és az öt ujjában van az a tudomány, hogy mi különbség
332 15 | tudomány, hogy mi különbség van a víz és »bor« között...~Miska
333 15 | akasztott.~Ajánlom õt Eötvösnek a festmény bíráló bizottságba.
334 15 | festmény bíráló bizottságba. A muzsika szónak, ami ilyen
335 15 | rettenetes ellensége: különösen a »Revolutions Liedeknek«.~
336 15 | Múltkor egy »Úri« társaság a »Rákóczit« húzatván magának,
337 15 | Rákóczit« húzatván magának, a cigány vonóját »elveinkcheimbéláztatta«,
338 15 | megszelidítvén, azt minap a nyírettyûvel addig verte,
339 15 | azon vették észre, hogy ez a dallam a »Gotterhalte«.~
340 15 | észre, hogy ez a dallam a »Gotterhalte«.~Ezenfelül
341 15 | tudniillik »boldogságot a közös ügyekben«. Miska pedig
342 15 | Miska pedig lefõzte mind a kettõjüket, mert felfedezte
343 15 | kettõjüket, mert felfedezte a »legisleghihetetlenebbet«,
344 15 | legisleghihetetlenebbet«, hogy a trafik üdvös intézmény,
345 15 | halhat meg »éhen«, mert a szájában mindig »füstölt
346 15 | Lónyai úr! Monumentumot ennek a mi Miskánknak!......~Hanem
347 15 | veres« márványból, mert a veres színt ki nem állhatja.
348 15 | rebellis szín.~Lelkesedik a »zöldért« (a la Muzslay...)~
349 15 | Lelkesedik a »zöldért« (a la Muzslay...)~Talán azért
350 15 | Talán azért használja a »zöldeket« beszédjében is.~
351 15 | zöldeket« beszédjében is.~A veres szint annyira gyûlöli,
352 15 | gyûlöli, hogy azelõtt, míg a »vereshasú« Erzsike bankók
353 15 | existáltak, látni sem akarta a pénzt.~Ezen aztán a törvényhozás
354 15 | akarta a pénzt.~Ezen aztán a törvényhozás úgy segített,
355 15 | zöldhasú« bankót nyomatott a kedvéért stb.~***~Elég ennyi
356 15 | kedvéért stb.~***~Elég ennyi a bolondériából, mely félórai
357 15 | beszéljünk most már.... ~Jössz a majálisra?~Ejh! azért sem
358 15 | humorisztikus hangulatba ejtett az a három levél, amit ma kaptam.~
359 15 | az önkéntes honvédségbõl.~A másikat Rafanidesz Károly
360 15 | extrèmes se touchent...!~A harmadik szerelmes levél
361 15 | harmadik szerelmes levél a - - suszteremtõl, melyben
362 15 | ügyét - ad akta, hogy annak a csizmadiának a hetvenhetedik
363 15 | hogy annak a csizmadiának a hetvenhetedik unokája sem
364 15 | sem látna egy garast abból a pénzbõl.)~Ez még mind semmi,
365 15 | hanem az humorisztikus, hogy a levelet így végzi: »Alázatos
366 15 | tisztelettel maradtam.....« s. a. t.~...Már hogy lehet valakinek
367 15 | hatalmas monarchiánkkal, a dicsõ Ausztriával tartok,
368 15 | de sohasem fizeti meg.~A papírom fogy. Szervusz.~
369 15 | krétával, vagy valamivel.~Ha a keresztet látni fogom, úgy
370 16 | Habakuk prófétának, hogy a nehézség gyûjjön rá: »Ne
371 16 | gyûjjön rá: »Ne múljék el a nap anélkül, hogy valamit
372 16 | valamit, ha mán megkapjuk a havi gázsit.~Hát én bion
373 16 | gázsit.~Hát én bion annak a mondója vagyok, aki megmarkolta!
374 16 | utáng elgyüsz kalábriásozni (A nehézség gyûjön rá a nimetyire:
375 16 | kalábriásozni (A nehézség gyûjön rá a nimetyire: alig tudtam leírnya
376 16 | alig tudtam leírnya ezt a ostoba szavát: nem tudja
377 16 | elnevezni duráknak, hogy a becsületes ember is megérthesse
378 16 | becsületes ember is megérthesse a maga szavát).~Ha kalábriásozunk,
379 16 | akkor sem az irígység, sem a választók nem foghatják
380 16 | AKI ÁRGYÉLUSA VAN!~Ezt a fentebbi sort azért írtam
381 17 | hony szent fájdalma helyett a fél berzencei élet alkotmányos
382 17 | preferánszozol, hanem kuglizol. A kulacsot, mely címered vala,
383 17 | ha iszol is belõle, csak a feleséged egészségéért iszol
384 17 | kedvenc tanulmányodnak, a Kassai Kalendáriumnak, mely
385 17 | ilyeténképpen jövendölte meg a »mostant«:~Ezer nyolcszáz
386 17 | nyolcszáz hetven egyben~Lészen a fegyver nagy kegyben~A bor
387 17 | Lészen a fegyver nagy kegyben~A bor rongyos vízzé válik~
388 17 | válik~Ítélet nap is elválik.~A harmadik sorban világosan
389 17 | sorban világosan téged ért a lángelmû naptár csináló
390 17 | naptár csináló próféta.~»A bor vízzé válik«~Igen, óh
391 17 | meg tovább. Ez már túlmegy a sokon is. A szent természet
392 17 | már túlmegy a sokon is. A szent természet is könnyeket
393 17 | azon tény felett, hogy a magasztos eszméjû kompánia (
394 17 | csodák történnek:~...Tegnap a makk királyt veres felsõnek
395 17 | lesz belõlünk! ~Igaza van a költõnek:~.....elpusztulunk[!],
396 17 | ellen, én pedig tiltakozom a te életed ellen, mely a
397 17 | a te életed ellen, mely a XX-ik zsoltár V-ik verse
398 17 | Csendben szalad le, mint a juhászbundán a tetû«. ~Oh
399 17 | le, mint a juhászbundán a tetû«. ~Oh Sanyó, Sanyó!~
400 17 | Hát azért raklak én téged a Borsszem Jankóba, azért
401 17 | monumentumot, hogy otthon üljünk a sutyban.~Nem lehet az.~Nekünk
402 17 | haza kártyáit. Elosztani a fájdalmakat, kiadni a mérgünket
403 17 | Elosztani a fájdalmakat, kiadni a mérgünket a németre, ütést
404 17 | fájdalmakat, kiadni a mérgünket a németre, ütést adni a miniszterjom
405 17 | mérgünket a németre, ütést adni a miniszterjom hazájaáruló
406 17 | Nincs idõm tovább írni, mert a szolgáló, aki a levelet
407 17 | írni, mert a szolgáló, aki a levelet viszi, már indul -
408 17 | már indul - tehát röviden a dolog oda megy ki, hogy
409 17 | látogass meg már egyszer..... s a t.)~Végzem pedig a levelemet
410 17 | s a t.)~Végzem pedig a levelemet azzal, mint a
411 17 | a levelemet azzal, mint a jogászok a saját báljukat
412 17 | levelemet azzal, mint a jogászok a saját báljukat megkezdik
413 18 | világnak, nagyon unom magamat. A »tavali« rossz bortermés
414 18 | Osztég ez még nem elég, az a kutya burkus meg Bordeaux-t
415 18 | terem, ecsém... úgy hogy az a falu bízvást megérdemelné
416 18 | bízvást megérdemelné azt a nagy tisztességet, hogy
417 18 | nagy tisztességet, hogy a »B« betû helyett »H« betûvel
418 18 | helyett »H« betûvel kezdjék a nevét: Akkor azután lenne:
419 18 | esetben nem hagynám itt ezt a pecsovics világot, s átköltöznék
420 18 | interpellálom legközelebb azt a kutya miniszterjomot, hogy
421 18 | róla, hogy jobban passzolna a »H« mint a »B« betû Bordónak?~
422 18 | jobban passzolna a »H« mint a »B« betû Bordónak?~Hm! Hm!
423 18 | Aki keserûségét! ennek a huncut vármegyének... éppen
424 18 | éppen most bötûzgetem a Naplóbul, hogy azt a taknyos
425 18 | bötûzgetem a Naplóbul, hogy azt a taknyos kis Pulszkit 144
426 18 | világ politikáját folynya a maga medribe... Semmi gondom
427 18 | medribe... Semmi gondom most a hony-haza véres sebeire,
428 18 | kötözze be Andrássy, ha õ a miniszterelnyök.~Hanem mondtam
429 18 | mondtam ugye, hogy hazaáruló a kormány, nyakunkra hozza
430 18 | kormány, nyakunkra hozza a különbféle nemzetiségeket:
431 18 | nemzetiségeket: Tóth lett a belügyminiszter.~No, de
432 18 | asszonyok« - miután te vagy a bölcsészettudományi osztály,
433 18 | magyaráznom, hogy azért, »mert ez a legrövidebb hónap« -, és
434 18 | feleségedtõl elkérni számomra a »Divat« szépirodalmi részét,
435 18 | ölnöm valahogy az idõt. (A tavali utolsó évnegyedi
436 18 | azt mondja, hogy írjam be a levélbe: miszerint vasárnap
437 18 | alkalmasint én baktatok át a plebános úrral hozzátok,
438 18 | akár nem - mégis huncut a német.~Hûved~Están~Kelt (
439 20 | azután pedig itt küldöm a könyvet is meg a tegnapi
440 20 | küldöm a könyvet is meg a tegnapi diskurzust is. Reggel
441 20 | nagyon sokáig aludtam. Kérem a Lehoczkyné ékes párbeszédjét
442 20 | csakugyan igaza volt tegnap, - a kocsit, mely korán reggel
443 20 | beteljesedik az szórul-szóra.~A Herceg szelleme lebegjen
444 20 | szelleme lebegjen utainkon!~Ha a Borsszem Jankó két száma,
445 21 | 1871. november elején?]~Jó. A Fõvárosi Lapok szerkesztõi
446 21 | küldöm Bobok levelét meg a baljóslatú gombostût. Még
447 21 | hordom, és már üldöznek a malõrök. Könyvet is akarnék
448 21 | találom...~Jóétvágyat kíván~a jegyzõ~Vadnaynak a levelet
449 21 | kíván~a jegyzõ~Vadnaynak a levelet megírom, s délután
450 22 | megszabadulhattam volna a Jeszenszky-féle dolog elbeszélésétõl,
451 22 | Pajtás, én úgy észlelvén a dolgot, hogy ti Mauks Ilonával
452 22 | tudod, hát akkor nem kell a leköszönésed, micsoda bolond
453 22 | sohasem fog elõfordulni az a dolog, hogy én valakitõl
454 22 | felírni, az vagy nem tartozik a dologra, vagy egész fölösleges
455 22 | nem jelentem meg múltkor a tárgyaláson, amiért aztán
456 22 | fejtegetve és gondolkozva a dolgon, kifõztem, hogy ennek
457 22 | azon ígérete folytán, hogy [a] levelet, melyet J[eszenszky]
458 22 | Józsi igazolására írok, [ki] a megválasztás óta is vérig
459 22 | hozzátok, s felemelem otthonról a fizetésemet 1000 ft-ra,
460 22 | aztán lefekszem január 1-én a Rozsnyai káptalan szobájába
461 22 | 31-én, mégis mindig jár a fizetésem. De már többet
462 22 | talán bõvebben elbeszélem a mai nap fantasztikus történetét.~
463 22 | nagysád, kérem, titokban a Nelli k[isasszony] novelláiból
464 22 | novelláiból egyet, akkor kitöltöm a fehér albát, s megküldöm
465 22 | fehér albát, s megküldöm a másolatot.~
466 24 | olvasom az »És mégis mozog [a] föld« címû könyvet. Hát
467 24 | van vagy négy okom.~Nem a nagy úttól és a nagy fáradalmaktól
468 24 | okom.~Nem a nagy úttól és a nagy fáradalmaktól ijednék
469 24 | olyan kimondhatatlanul félek a szellemi sáros csizmáktól.
470 24 | olyanokat pillantsak meg a lábamon. Reménylem, hogy
471 24 | nekem egy gyenge oldalam - a kinevettetés. Ha valaki
472 24 | megbocsátani soha többé. Attól a fegyvertõl félek legjobban,
473 24 | Csak az igaz, hogy félek. A félelem pedig rossz tanácsadó.~...
474 24 | egy fejjel magasabb vagyok a többi embernél, amikor meglep
475 24 | merész gondolat, lenézni azt a kis környezetet, ahol mozgok,
476 24 | fél pillanatig tart, azt a földöntúli erõt, mellyel
477 24 | mellyel összeropogtatni vélem a félvilágot, azt az erõt,
478 24 | gyönyör - oszlani érzem a másik percben ama másik
479 24 | érzelem terhe alatt, melynek a kinevettetéstõli félelem <
480 24 | kinevettetéstõli félelem <az oka> a neve... és visszalépek két
481 24 | ezutáni lefolyását, ennek a félelemnek az árnyalata
482 24 | ott fog sötétíteni.~De ez a félelem nem gyávaság.~Ha
483 24 | tõlem: mire vagyok magamban a legbüszkébb, nem azt felelném,
484 24 | ezüst tollamra, mellyel ezt a levelet írom s melyet ezekkel
485 24 | levelet írom s melyet ezekkel a sorokkal küldtek nekem: »
486 24 | Vegye ön úgy, mintha az a múzsa küldené önnek, amelyik
487 24 | ezt mondanám. Mit nekem a múzsa! Nem ösmerem azt a
488 24 | a múzsa! Nem ösmerem azt a kisasszonyt. Sohase fogok
489 24 | ugyan elrontották azzal a renoméját. Hanem felelném
490 24 | felelném azt, hogy:~»arra a félelemre vagyok legbüszkébb.«~
491 24 | utánok nyúlni. Visszatart az a bizonyos félelem és a büszkeség.
492 24 | az a bizonyos félelem és a büszkeség. Hátha nem érném
493 24 | sohasem. Hadd keressen fel a nagyság és boldogság magától,
494 24 | nem akar, hát akkor menjen a maga útján mind a kettõ.
495 24 | menjen a maga útján mind a kettõ. Én úgy veszem õket,
496 24 | fogom mondani életem végén a sorsnak: »no, hanem az úr
497 24 | fene goromba ember ám.«~A sors pedig olyan türelmes
498 24 | Nagyobb alba nekem ezerszer a nagysád rokonszenve. Hanem
499 24 | Büszke vagyok rá, hogy talán a »margón« jutna egy parányi
500 24 | hiszem. És nekem »elég« ez a hit. Boldog vagyok én azzal
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061 |