Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 1
99 6
999 1
a 7061
á 12
à 3
ab 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7061 a
3054 az
2971 hogy
2217 nem
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán Levelezése

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061

                                                           bold = Main text
     Fejezet                                               grey = Comment text
1 1 | 19.]~Fiam, Pál!~Szombaton a következő párbeszéd fejlődött 2 1 | következő párbeszéd fejlődött ki a Liszték boltjában Etelka 3 1 | Liszték boltjában Etelka és a Macskaszemű közt háromnegyed 4 1 | háromnegyed tízre.~Macskaszemű: Ez a Mikszáth azzal a Gajdáccsal 5 1 | Macskaszemű: Ez a Mikszáth azzal a Gajdáccsal mindig ott mászkálnak 6 1 | Gajdáccsal mindig ott mászkálnak a mi ablakaink alatt.~Etelka: 7 1 | kedvemért járnak, hanem a Málcsi kedvéért.~Etelka: 8 1 | kedvéért.~Etelka: Furcsa! Mind a ketten egy után! És Málcsi 9 2 | mindjárt azon kezdődik, hogy a more reszkető kezeiből kiveszed 10 2 | reszkető kezeiből kiveszed a búoszlató vonókat. A Tettes 11 2 | kiveszed a búoszlató vonókat. A Tettes szolgabíró és plébános 12 2 | válaszomra, hogy én hazaviszem a cigányt, s ott húzatok - 13 2 | cigányt, s ott húzatok - a vonó elkobzását visszautasítom -, 14 2 | szerint.~Másodszor: Mert a Horváth-féle vallástörvény 15 2 | vallástörvény XII-ik cikkelye a protestánsokat más felekezetek 16 2 | barátod~Mikszáth Kálmán~A vonó kiváltásának árát üzend 17 3 | 13.]~Kedves öcsém Miska!~A gyarmati »pomádés fejű« 18 3 | négy reunion bált rendez. A megyei »zsíros« arisztokrácia 19 3 | őket kirekesztvén, azzal a »revánge«-al akarják megbosszulni, 20 3 | akarják megbosszulni, hogy a vármegyét ők sem hívják 21 3 | inkább kvótára marad az a telegrafon járó keserves 22 3 | forintocska, amit elnyelne a szűk rokolya, meg a selyem 23 3 | elnyelne a szűk rokolya, meg a selyem kacabajka.~Hát mondom, 24 3 | selyem kacabajka.~Hát mondom, a gyarmatiak senkit sem hínak 25 3 | mondva vasárnap volt meg a lakadalma.~Miután erre szavamat. 26 3 | bálba menni elhatározzák -, a bál előtt legalább huszonnégy 27 3 | értesítsék, miszerint az számukra a bilétet megszerezhesse.~ 28 3 | bilétet megszerezhesse.~A Téged meghívó bizottmányi 29 3 | bizottmányi tag Hamar Sándor.~A bálok január 15, 22, 29 30 3 | megérted, ha ide penderítem a más oldalra Hanke Leóvali 31 3 | Braidsver és Én ülünk).~(Hanke a szomszéd asztalnál a fogát 32 3 | Hanke a szomszéd asztalnál a fogát piszkálja.)~Hanke: 33 3 | mennek, mint ők; Önök nem a megye arisztokráciáját, 34 3 | arisztokráciáját, hanem a megy e összes fiatalságát 35 3 | kedvem van mulatni s pedig a m e g y e nélkül, nem tudom, 36 3 | tudom, m e g y - e valamire a gyarmati céhbeli nemes fiatalság...~ 37 3 | fiatalság...~Hanke: Micsoda?... A Krisztussát! a sok neveletlen 38 3 | Micsoda?... A Krisztussát! a sok neveletlen hétszilvafás 39 3 | Mi volna az? Nézze csak a lajstromot. Mi vagyunk, 40 3 | vagyunk (dühösen kiveszi a lajstromot, s megmutatja 41 3 | lajstromot, s megmutatja a 116 gyarmati részvényest).~ 42 3 | dühösen kirúgja maga alól a széket; egy keserveset köp 43 3 | széket; egy keserveset köp a saját 19 forintos csizmájára, 44 3 | hivatva van fényessé tenni a négy gyarmati reuniont, 45 3 | kérem, inkább elmegyek mind a négy reunionba, inkább örökös 46 3 | hangon kérdé:~- Minek lesz az a borotva?~- A tyúkszememet 47 3 | Minek lesz az a borotva?~- A tyúkszememet akarom vele 48 3 | nagy volt örömem, midőn a bizonyos veszedelemből olyan 49 3 | kezdtem az igazságot keresni; a római poéta szerint in vino 50 3 | vino veritas, tehát én is a borban kerestem Gyíkos Miskával 51 3 | állapodtunk meg, hogy ha a bálban összejövünk, még 52 3 | tanácsolom, hogy ne menj te sem a bálba, hacsak valami szeretőd 53 3 | aki szinte ott lesz. Mert a szerelemnek minden meghódol, 54 3 | minden meghódol, nemcsak a vármegyei esküdt, hanem 55 3 | vármegyei esküdt, hanem maga a vármegye is, nemcsak a vármegye, 56 3 | maga a vármegye is, nemcsak a vármegye, hanem még Én is.~ 57 3 | friss pletykával szolgálok:~a) Hegyesi Irma férjhez ment 58 3 | Fáintos ötlete kerekedett a gyereknek.~Még tovább nyújtanám 59 3 | Még tovább nyújtanám ezt a levelet, hanem a tiszteletes 60 3 | nyújtanám ezt a levelet, hanem a tiszteletes úr két pejcsikajának 61 3 | abrakolója éppen most hozza a Borsszem Jankót, márpedig 62 3 | Borsszem Jankót, márpedig a Borsszem Jankó látására 63 3 | Auersperg taktikája, amelynek az a históriája van, mint a Szent-Iványi 64 3 | az a históriája van, mint a Szent-Iványi Laci preferansz 65 4 | Sanyi pajtás!~Itt küldöm a »Szellemi konfortáblit«! 66 4 | könyvet hozassak, persze a »TE« számodra, mert »ÉN« 67 4 | mert »ÉN« megfogadtam, hogy a Corpus Jurison kívül semmiféle 68 4 | olvasok többé.~Üssön bele a guta abba a sok nyomtatott 69 4 | Üssön bele a guta abba a sok nyomtatott betûbe; nem 70 4 | magyar embernek való az.~A »Corpus Jurist« is csak 71 4 | is elõ akartam rántanyi a szûröm ujjából.~...Te Sanyi!!! 72 4 | Döbrecenyi Sunkáért, ha az a Bende Gyula felsûlne azzal 73 4 | Bende Gyula felsûlne azzal a Milkával... (csókolom a .......)~ 74 4 | a Milkával... (csókolom a .......)~Nekem már van egy » 75 4 | ketten diétát, kitûzzük ezt a tárgyat napirendre, s megvetjük-meghányjuk 76 4 | sem fussolok azzal, hogy a levelemben kifecsegjem, 77 4 | Ejnye! kár hogy nincs itt a plébános úr a hátam mögött, 78 4 | nincs itt a plébános úr a hátam mögött, hadd javítana 79 4 | Egyébiránt annyit mondhatok, hogy a terv nemes és nyílt; rangunkhoz 80 4 | is jár nagy nehézséggel a kivitele. Egyszóval finom 81 4 | , hogy nem hallja ezt a mondatomat a nyényei pap, 82 4 | hallja ezt a mondatomat a nyényei pap, mert tartana 83 4 | fene egye meg), hogy sem a természetben, sem semmiben 84 4 | Patay Están és Csiky Sanyi a mi nevünk, hogy nem parancsol 85 4 | hogy nem parancsol NEKÜNK a német.~Éppen azért is ugrunk.~ 86 4 | azért is ugrunk.~Mégpedig a Milka-ügyrõl egyenesen Arendorfferre 87 4 | Les extrèmes se touchent« (a szélsõségek metszik egymást. )~ 88 4 | mióta brudersaftot ivott a Kutya-Bagosi csárdában Napóleon 89 4 | Hasonlítunk egymáshoz; mind a kettõnknek veres az orra; 90 4 | veres az orra; neki még a neve isveres herceg”.)~ 91 4 | NÁLUNKNÁL okosabb ember is a világon. Az igaz, hogy ritkaság, 92 4 | be soraimat, hogy~Huncut a német!~szeretõ barátod~Están~ 93 4 | város országgyûlési szája és a (haza sebeit szívén) hordó 94 5 | Pajtás, Sanyi!~Mióta nevünket a »Marseillesse« [!] keresztnevû 95 5 | Kossuthúgyseg... nem adom azért a száz »milaresse« szivarért, 96 5 | csinálta ki ütet kérõnek.~- Mi a fene? Hát olyan kuruc gyerek 97 5 | Hát olyan kuruc gyerek az a Miska? Kitõl hallotta ön 98 5 | Miska? Kitõl hallotta ön ezt a dolgot?~- Az Benda Jula 99 5 | Mikolay urambátyám: ~Még ez a jámbor ember is ezzel a 100 5 | a jámbor ember is ezzel a pletykával volt »kibélelve«. » 101 5 | gazdag úr«: kérõdzött is a nevén félóra hosszat, 102 5 | mégsem bírt eszébe jutni a dolog.~Pénteken az alsóesztergályi 103 5 | az »Éris almáját«.~Tehát a legszükségesebbet már elértük:~ 104 5 | elértük:~Vezettük egy darabon a sorsot, egy pakli »cukerlit« 105 5 | pakli »cukerlit« nyújtottunk a vidéki pletykának, amin 106 5 | hogy tudja Bende Gyula a Guszti színpadra léptét? 107 5 | könnyelmûség lenne tõle, hogy a te egyszerû szavaid s célzataid 108 5 | Míg õ flegmatice szíjja a potya szivart az »aufschreiben« 109 5 | aufschreiben« kapuciner mellett a budai lánchíd kávéházban, 110 5 | esküvõre.~Ejtsük el ezt a tárgyat.~Itt küldöm vissza 111 5 | tárgyat.~Itt küldöm vissza a »Nefelejtset«. Köszönd meg 112 5 | kisasszonynak: de szépen köszönd a nyüstyit, mert különben......~ 113 5 | számára elolvasás végett a Pitavalt és a Rendõr kém 114 5 | elolvasás végett a Pitavalt és a Rendõr kém titkait. Megígértem, 115 5 | kém titkait. Megígértem, s a Etelka kisasszonyt már 116 5 | következtében küldd el te. A »valakit« fölöslegesnek 117 5 | elfoglaltságomnak tulajdonítsd: a »magán­jogot« magolom: rettentõ 118 5 | egy hosszú értekezést írok a »Reform« tárcájába, melyet 119 5 | azt könnyen vesztheti.~A címe nevetséges, ha engemet 120 5 | Egy vén gazda jogi nézetei a cseléd-rendszer tárgyában«. ~ 121 5 | valószínûleg elmegyek Ebeckre, a Kalmár Júlia nevenapjára; 122 5 | becsessé kezd lenni.~Ejnye a nyüstyit! hogy lehet ez?! - 123 5 | s kurizál halálig annak a hölgyecs­kének, akinek én: 124 5 | csak azért, hogy kiüthessen a nyeregbõl, s hogy ezáltal 125 5 | bosszúját tölthesse rajtam.~A selyemfürtû delnõk ezt persze 126 5 | pillantok, mert tudják, hogy a futó mérnök-had utánam indul, 127 6 | Kedves Sanyi pajtás!~Kaptam a »Szent Földrõl« írt leveledet: 128 6 | tökéletesen kigyógyított a kétségbeesésbõl, mert éppen 129 6 | Ebecken, hogy már zicher a házasság »M« [ilka] és » 130 6 | jutott Gyarmatra, mert az a marha [...] postás sohasem 131 6 | mikor Gyarmatra megy. (A nyüstyit! annak a huncut 132 6 | megy. (A nyüstyit! annak a huncut Gorovénak, majd meginterpellálom 133 6 | azt tartotta, hogy csak a bárón kezdõdik az ember, 134 6 | Kubányi szerint bizonyosan a lutheránuson »végzõdik« 135 6 | bien! Ha másképp nem lehet, a Guszti ki fog térni. Vagy 136 6 | Guszti ki fog térni. Vagy a gyermekeket átengedi cakumpak 137 6 | leutnak«. Egyébiránt bízzuk a csomó kioldását a sorsra.~ 138 6 | bízzuk a csomó kioldását a sorsra.~Annyi azonban áll, 139 6 | áll, hogy M[ilka] nem lesz a B[ende] Gyuláé; már ezt 140 6 | miszerint megbuktatjuk a török birodalmat, holnap 141 6 | mi, Sanyi, csak az idõ, a tizenkilencedik század kicsi 142 6 | mulattam múlt csütörtökön a tisztelendõ úrnál, pénteken 143 6 | vasárnap pedig Kürtösön (a két utóbbi helyen töké­letesen 144 6 | találkozásunkkor iszunk egyet, a nyüstit!~Huncut a német!~ 145 6 | egyet, a nyüstit!~Huncut a német!~Barátod~Están~ 146 7 | levelemben nemes titulusodhoz a »szent« szót, azt fölösleges 147 7 | furcsa gyerek vagy.~Ha a szklabonyai Mózest (a Khónt) 148 7 | Ha a szklabonyai Mózest (a Khónt) meg a kürtösi Mózest ( 149 7 | szklabonyai Mózest (a Khónt) meg a kürtösi Mózest (a Streiszingert, 150 7 | Khónt) meg a kürtösi Mózest (a Streiszingert, vagy mi a 151 7 | a Streiszingert, vagy mi a fenének hívják...!) tiszteled, 152 7 | az megfoghatatlan.~Hol a pokolba szívtad magadba 153 7 | pokolba szívtad magadba azt a Lonkay és Török János-féle 154 7 | Pedig igen rosszul fogja fel a dolgot: nem a száz miláressérõl 155 7 | fogja fel a dolgot: nem a száz miláressérõl van itt 156 7 | vagyok addig ordítozni errõl a témáról, míg egészen odáig 157 7 | nagyobb potentát elõttem a humornál, s mérgesebb sértés 158 7 | humornál, s mérgesebb sértés a nevetésnél... Ez igazán 159 7 | dühbe hoz....~Te pedig ezt a fegyvert választottad.... 160 7 | vele.~Azonban ejtsük el ezt a tárgyat:~Tegnap nagyobbrészt 161 7 | tegyek: de biz én elfeledtem.~A sztracini tanító komám megkért 162 7 | Sz. Péterre megyek - hol a lutheránus gyûlésen õ is 163 7 | mégsem ignoráltam egészen.~A »Kisfaludy« köpenyegben 164 7 | No már ennél igazán jobb a tokaji.~Bálbamenetelem ellen 165 7 | ellen heves ellenzéket képez a két öreg, s minthogy itt 166 7 | itt nálunk az ellenzék ül a kormányon, aligha le nem 167 7 | aligha le nem szavaznak; amit a kollegialitás szempontjából 168 7 | sajnálnék: de csakis ebbõl a szempontból.~Egyébiránt 169 7 | légy szíves szedd össze a »Vasárnapi Újság« tavalyi 170 7 | okokból szeretném olvasni. A »Böjtben« majd én is küldök 171 7 | amitõl, tudom, megsavanyodik a gyomrod. Sülyülyülü bülyülyü 172 8 | minket lefõzte fatum aval a Benda Jula féle historiával. 173 8 | Csag cshopán egyedõl az a kérdizs, hodj hodjan csinályunk 174 8 | csopán te vadj diplomat és a Frigyeczki, amin megvót 175 8 | neki hitelbe az én sogorom a Geschait. És merd te vadj 176 8 | egyj ismerõzs okozs oraság, a tekintetõzs Paday Están 177 8 | joban szeretyi!) Hát ez a gevaltige oraság monta nekem, 178 8 | jelenti, hodj divatban van a rebus. Hát - aszongya - 179 8 | rebuszt, már todni ilik a Bendá Julának.~Vie hajszt? 180 8 | figura kell, ottand van a Benda Jula, elégnagy figura 181 8 | mir! Oh, Gott! Én fílek a poskaportól, én sohasem 182 8 | elmegy kedve házaságtól.~A bölcs oraság mosologta, 183 8 | barátomkam, fox cshodálni azt a nagy talentom, amit a ritka 184 8 | azt a nagy talentom, amit a ritka ferfiónak van. Jaj 185 8 | ferfiónak van. Jaj ha az a talentom enyim meg volna, 186 8 | libakat, olanokat, minõ a Paday oraságnak van,, amit 187 8 | megmontam, hodj mit tanácholta a gevaltige hazaphi; hat azt 188 8 | törvinsziknél kenerezs puszi pajtás, a Djürki Miklózs, ami megteszi 189 8 | ami megteszi magának ázt a dolgot, hodj fogalmaza azt 190 8 | dolgot, hodj fogalmaza azt a hamizs hírt az »A Hon« Zejtungba, 191 8 | fogalmaza azt a hamizs hírt az »A Hon« Zejtungba, hodj:~»Edj 192 8 | hodj veszi gemálinnak. A tekintetezs törvinszek bizonosan 193 8 | gavellernak«......~Ez volna a hír, amit beküldene a Djürke. 194 8 | volna a hír, amit beküldene a Djürke. Az »A Hont« asztán 195 8 | beküldene a Djürke. Az »A Hont« asztán elküldenénk 196 8 | ilen gyüvöt gyûrõ, es dobna a trágya dombra. Trágya dombon 197 8 | csõribe fára, feszkibe. A Jula keresne jûröt, keresne 198 8 | az õ igazi literai az »I. A.« - Az egisz valami ártatlan 199 8 | szót vesztegetnyi.~Ez az a »est modus in rebus«; amit 200 8 | est modus in rebus«; amit a jeles oraság megmagyarázot. 201 8 | ingyen, vagom neki eret, es a halála utan ingyen boncolom 202 8 | ingyen boncolom fel õtet, mit a bölcsch oraság háladatosan 203 8 | kedvesch baratomkám!~Vadjok a te~Gyorgy Arendorffer~Nókrád 204 8 | példának okáért... Laucsikhoz.~A régi Vasárnapi Ojságot küld 205 8 | mert tegnap nadjon fajt a feje, ami retenetes nagy 206 8 | edjedõl edj feje van; hanem a Paday oraságnak, annak volt 207 8 | azt nekem küld vissza.~A te~György~Nadj kár, hodj 208 8 | kár, hodj nincs több placz a papíruson,~le akarnám neked 209 9 | Az én felséges druszám a IV. György anglus királyné ( 210 9 | mer anglusoknál királyné a király) volt nadjon inkadozó 211 9 | úgy öltöztem phel; hodj a kék lajblit vettem magamra, 212 9 | háromszáz hatvanöt nap, abban a háromszáz hatvanöt napban 213 9 | djalog« menjek Ebeckre a plébánozs úr[r]al...~Én 214 9 | plébánozs úr[r]al...~Én djalog! A kinek mai nap vadjon kocsija 215 9 | természetemet.~Ha olan nap volna a kin két kocsival rendelkezek, 216 9 | Szent-Péterre s mint hodj mind a kettõn ülni lehetetlenség, 217 9 | ülni lehetetlenség, hát a másikon legaláb csopán a 218 9 | a másikon legaláb csopán a pipaszáramat vitetnék.~Olan 219 9 | Olan phorcsa ember vadjok.~A mi pedig il[l]eti elhatározást, - 220 9 | én is haza gyüvök Veled (a kocsi bérnek felét én fizetem - 221 9 | pedig ad vadj az pap, vadj a híres baloldali férfió, 222 9 | híres baloldali férfió, a Lehoczky, - amirõl bizomosan 223 9 | foglak.~Tegyél megh nekem azt a gyhönyörûségh khérlek alázatosan. 224 10 | Kedves barátom!~Esküszöm a sárga nyakkendõmre - hogy 225 10 | teszek vizitet senkinél.~A sors a Bende Gyula bõrébe 226 10 | vizitet senkinél.~A sors a Bende Gyula bõrébe bújt 227 10 | osztogat, hogy mindég odavesz a »visim«.~Tegnap hat órakor 228 10 | hazamentem, apám elbeszélte, hogy a Julcsa ma délután körülbelül 229 10 | sírját látni.......~Ebbõl az a tanúság, hogy »most már« 230 10 | az éjjel zicher elviszi a nagy hidat az Ipoly vize... 231 10 | bizonyosan Gyõrt is elsüllyeszti a föld színérõl valami »non 232 10 | Azért számoltam össze mind a jókat, mert attól félek, 233 10 | megyek veled Gyarmatra, s a világ nem fogja látni, hogy 234 10 | világ nem fogja látni, hogy a mi »nadrágunk« egyforma.~ 235 10 | nadrágollak« el.~Huncut a német!~Kulacsos pajtásod~ 236 11 | barátom!~Tapasztaltam, hogy a tegnapelõtt neked mondottakat 237 11 | tegnapelõtt neked mondottakat a háziak elõtt is elbeszélted, 238 11 | lehetnek ezen eshetõségek.~a) Ha sikerül tervem Vilmával ( 239 11 | eshetõség is beállhat: mégpedig a következõ: Frenyóék nemsokára - 240 11 | bizonyosan nem gondoltál, midõn a dolgot elbeszélted - mert 241 11 | igyekezz devalválni, amin a herkópáter se igazodhassék 242 11 | sikerülne: csak elõ kell keresni a régi diplomáciai talentumot.......~ 243 11 | amibõl aligha derülhet rád a magad állítása szerint fény: 244 11 | nem akarsz. Hát akkor mi a menydörgõs ménykõ kell hát?«...~ 245 11 | Nádassy ellenségem, akit a legutolsó embernek tartok 246 11 | legutolsó embernek tartok a földszínén, s aki - amint 247 11 | Vilmától...... Azonfelül a Vilmát szeretem egy kicsit..... 248 11 | Nem én volnék én, ha a kereskedõt nem igyekezném 249 11 | természetemnek, mely szomjúhozik a bosszú után, s mely akkor 250 11 | millió ellensége van.~Hanem a millió ellenséggel szemben 251 11 | körülmények között melletted, a te részeden leszek, még 252 11 | tulajdonítsd azt is, hogy a tegnapi levelet, melyet 253 11 | ennélfogva oda nem adhattam a Vilmának szóló levelet, 254 11 | azt mutatja, hogy megreped a szívem bele, ha Nádassyhoz 255 11 | tedd magad szolidaritásba a plebános úrral, hogy keddig ( 256 11 | válasszon valamelyiket, ha a lova beteg - az nem baj, 257 11 | beteg - az nem baj, megy a miénk az õ kocsijában, vagy 258 11 | lesz - én megnyugszom -, a plebánost mindenesetre elvisszük. 259 11 | át.~Vasárnap talán..... A Vasárnapi Újság két legutolsó 260 12 | pajtás!~Küldd el kérlek a »Borsszem Jankót« és a két 261 12 | kérlek a »Borsszem Jankót« és a két legutóbbi számát a Vasárnapi 262 12 | és a két legutóbbi számát a Vasárnapi Újságnak. A tegnap[ 263 12 | számát a Vasárnapi Újságnak. A tegnap[i] napló-história 264 12 | életben maradni, ennélfogva a legelsõ alkalommal megvívunk. 265 12 | restellem, legalább már a Vilma-féle tervet keresztül 266 12 | csak egyikünk érheti meg a végét. Dixi. Egyébiránt, 267 12 | nagyon nehezen foglak várni a másvilágon, ahol reménylem, 268 12 | mégis lehetséges. Ott még az a csoda is megtörténhetik 269 12 | megtörténhetik velünk, hogy a Mózes lányának fogunk udvarolni - 270 12 | ott ugyan ki felé hajlik a mérleg?~Egyébiránt maradok, 271 12 | õszinte barátod~M. Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban 272 12 | barátod~M. Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban 273 12 | Kálmán~A vívást a világon a legkomolyabban értem. - 274 12 | amilyet joggal várhatok a serpenyû tartótól - megõrülnék 275 13 | halaványodsz jobban, mikor ezt a borzasztó dolgot rád írom, 276 13 | mikor hallottam, mint midõn a Kabanosz szivart a tüzes 277 13 | midõn a Kabanosz szivart a tüzes végével dugom a számba.~ 278 13 | szivart a tüzes végével dugom a számba.~Még most is köpködöm 279 13 | tõle....~Mondják, hogyha a fájdalmat közli valakivel 280 13 | illetõvel - íme neked adom a felét, édes Sanyikám! <...>~ 281 13 | Sanyikám! <...>~Különben a tényállás a következõ:~Hétfõre 282 13 | Különben a tényállás a következõ:~Hétfõre meghítt 283 13 | következõ:~Hétfõre meghítt a V[ilma], hogy jöjjek hozzájuk, 284 13 | eljött N[ádasy], és sürgette a gyûrûváltást: a Vilma azt 285 13 | sürgette a gyûrûváltást: a Vilma azt mondta, hogy » 286 13 | eljegyzés.~Hogy jegyezze meg a hóhér õt...! (ti. N[ádas] 287 13 | legalább »kilences«, s az a malõr mégis bosszant, hogy 288 13 | malõr mégis bosszant, hogy a »hetes« üt el.~A fene látott 289 13 | bosszant, hogy a »hetes« üt el.~A fene látott ilyen játékot: 290 13 | látott ilyen játékot: az még a Klopiczkinél is Klopiczkibb.~ 291 13 | Most még interes[s]antabb a dolog.~Emlékszem, hogy egyszer 292 13 | rossz kártyára jött meg a »dreimálod«.~Aztán ha már 293 13 | dreimálod«.~Aztán ha már beadtuk a »vizit« meg a »besszert«, 294 13 | már beadtuk a »vizit« meg a »besszert«, hát sose nézzük, 295 13 | gondolni: nem vagyok én német a nyüstyit, hogy meggondolt 296 13 | Délután talán átballagok.~A levelemet fel ne olvasd 297 13 | tépd össze, legfeljebb a plebános úrnak mutathatod 298 14 | vagyok Alsópéteren: segítek a kis Gizellának ruhát varrni. 299 14 | jobban agyon vagyok ütve. - A Becs-levelet készítsd el. 300 14 | Szerdán Gyarmatra megyek a közgyûlésre, találkozunk, 301 14 | látogatjuk »Katyit«; valamint a szép zsidó lányt is útba 302 14 | zsidó lányt is útba ejtjük. A plüre esés nagy ugyan, de 303 14 | hittem.... majd kiheverem.~A Milka ügyrõl bõvebben semmit 304 14 | semmit sem hallottam... A láthatár még mindig igen 305 14 | igen ködös.... s már az a gondolat is megfordult a 306 14 | a gondolat is megfordult a fejünkben: hogy a dologból 307 14 | megfordult a fejünkben: hogy a dologból könnyen lehet baj...~ 308 14 | baj...~Szervusz Sanyikám, a nyüstyit. Üdvözöllek ebbõl 309 14 | nyüstyit. Üdvözöllek ebbõl a tót országból: estére hazamegyek 310 14 | hazamegyek én is.~Huncut a német!~Testvéred a kulacsban~ 311 14 | Huncut a német!~Testvéred a kulacsban~Estány~Bocsásd 312 14 | Estány~Bocsásd meg, hogy a Vilma privát hivatalos pecsétjével 313 14 | hivatalos pecsétjével zárom le a levelet.~[Címzés:] T. Tersztyánszky 314 15 | Barátom, Miska!~Itt köldöm a Hont, Bolond Miskát, Üstököst. 315 15 | az »Igazmondót« is, mely a legjobb lap egész Európában, 316 15 | magasabb »stratégiát«.~Hogy a »Dobsa« beszédjét miért 317 15 | gondolatok vannak benne.)~A második ok már fontosabb: 318 15 | akarlak eltéríteni (pedig ez a beszéd eltérítene) a pecsovics 319 15 | ez a beszéd eltérítene) a pecsovics útról: mert maholnap 320 15 | te ülsz be orrom elõtt a »vicespányi« székbe.~... 321 15 | Szép pálya az!! Aztán mi a fenének is volna - ha nyerünk - 322 15 | volna - ha nyerünk - az a sok » hazafi«. Ezeknek 323 15 | Ad vocem .... pecsovics!~A legközelebbi Üstökösben 324 15 | legközelebbi Üstökösben megkezdem »A Híres pecsovicsok arcképcsarnokát«. 325 15 | ott fogsz figurálni te is.~A fotográfiád körülbelül ilyen 326 15 | lesz:~Prsztyánszky Miska~A »Haza bölcsének«, Bolond 327 15 | nagy államgazdász (mit a zsélyi fürdõben Janchy úrral 328 15 | javára. Hiába, nagyon ért a numerusokhoz! Hiszen õ maga 329 15 | ponderat.... Aztán büróját is a legnép­sze­rûbb elemekkel 330 15 | Pál; fogalmazó Fáy Ferkó a jeles statisztikus, ki valamennyi 331 15 | és az öt ujjában van az a tudomány, hogy mi különbség 332 15 | tudomány, hogy mi különbség van a víz és »bor« között...~Miska 333 15 | akasztott.~Ajánlom õt Eötvösnek a festmény bíráló bizottságba. 334 15 | festmény bíráló bizottságba. A muzsika szónak, ami ilyen 335 15 | rettenetes ellensége: különösen a »Revolutions Liedeknek«.~ 336 15 | Múltkor egy »Úri« társaság a »Rákóczit« húzatván magának, 337 15 | Rákóczit« húzatván magának, a cigány vonóját »elveinkcheimbéláztatta«, 338 15 | megszelidítvén, azt minap a nyírettyûvel addig verte, 339 15 | azon vették észre, hogy ez a dallam a »Gotterhalte«.~ 340 15 | észre, hogy ez a dallam a »Gotterhalte«.~Ezenfelül 341 15 | tudniillik »boldogságot a közös ügyekben«. Miska pedig 342 15 | Miska pedig lefõzte mind a kettõjüket, mert felfedezte 343 15 | kettõjüket, mert felfedezte a »legisleghihetetlenebbet«, 344 15 | legisleghihetetlenebbet«, hogy a trafik üdvös intézmény, 345 15 | halhat meg »éhen«, mert a szájában mindig »füstölt 346 15 | Lónyai úr! Monumentumot ennek a mi Miskánknak!......~Hanem 347 15 | veres« márványból, mert a veres színt ki nem állhatja. 348 15 | rebellis szín.~Lelkesedik a »zöldért« (a la Muzslay...)~ 349 15 | Lelkesedik a »zöldért« (a la Muzslay...)~Talán azért 350 15 | Talán azért használja a »zöldeket« beszédjében is.~ 351 15 | zöldeket« beszédjében is.~A veres szint annyira gyûlöli, 352 15 | gyûlöli, hogy azelõtt, míg a »vereshasú« Erzsike bankók 353 15 | existáltak, látni sem akarta a pénzt.~Ezen aztán a törvényhozás 354 15 | akarta a pénzt.~Ezen aztán a törvényhozás úgy segített, 355 15 | zöldhasú« bankót nyomatott a kedvéért stb.~***~Elég ennyi 356 15 | kedvéért stb.~***~Elég ennyi a bolondériából, mely félórai 357 15 | beszéljünk most már.... ~Jössz a majálisra?~Ejh! azért sem 358 15 | humorisztikus hangulatba ejtett az a három levél, amit ma kaptam.~ 359 15 | az önkéntes honvédségbõl.~A másikat Rafanidesz Károly 360 15 | extrèmes se touchent...!~A harmadik szerelmes levél 361 15 | harmadik szerelmes levél a - - suszteremtõl, melyben 362 15 | ügyét - ad akta, hogy annak a csizmadiának a hetvenhetedik 363 15 | hogy annak a csizmadiának a hetvenhetedik unokája sem 364 15 | sem látna egy garast abból a pénzbõl.)~Ez még mind semmi, 365 15 | hanem az humorisztikus, hogy a levelet így végzi: »Alázatos 366 15 | tisztelettel maradtam.....« s. a. t.~...Már hogy lehet valakinek 367 15 | hatalmas monarchiánkkal, a dicsõ Ausztriával tartok, 368 15 | de sohasem fizeti meg.~A papírom fogy. Szervusz.~ 369 15 | krétával, vagy valamivel.~Ha a keresztet látni fogom, úgy 370 16 | Habakuk prófétának, hogy a nehézség gyûjjön : »Ne 371 16 | gyûjjön : »Ne múljék el a nap anélkül, hogy valamit 372 16 | valamit, ha mán megkapjuk a havi gázsit.~Hát én bion 373 16 | gázsit.~Hát én bion annak a mondója vagyok, aki megmarkolta! 374 16 | utáng elgyüsz kalábriásozni (A nehézség gyûjön a nimetyire: 375 16 | kalábriásozni (A nehézség gyûjön a nimetyire: alig tudtam leírnya 376 16 | alig tudtam leírnya ezt a ostoba szavát: nem tudja 377 16 | elnevezni duráknak, hogy a becsületes ember is megérthesse 378 16 | becsületes ember is megérthesse a maga szavát).~Ha kalábriásozunk, 379 16 | akkor sem az irígység, sem a választók nem foghatják 380 16 | AKI ÁRGYÉLUSA VAN!~Ezt a fentebbi sort azért írtam 381 17 | hony szent fájdalma helyett a fél berzencei élet alkotmányos 382 17 | preferánszozol, hanem kuglizol. A kulacsot, mely címered vala, 383 17 | ha iszol is belõle, csak a feleséged egészségéért iszol 384 17 | kedvenc tanulmányodnak, a Kassai Kalendáriumnak, mely 385 17 | ilyeténképpen jövendölte meg a »mostant«:~Ezer nyolcszáz 386 17 | nyolcszáz hetven egyben~Lészen a fegyver nagy kegyben~A bor 387 17 | Lészen a fegyver nagy kegyben~A bor rongyos vízzé válik~ 388 17 | válik~Ítélet nap is elválik.~A harmadik sorban világosan 389 17 | sorban világosan téged ért a lángelmû naptár csináló 390 17 | naptár csináló próféta.~»A bor vízzé válik«~Igen, óh 391 17 | meg tovább. Ez már túlmegy a sokon is. A szent természet 392 17 | már túlmegy a sokon is. A szent természet is könnyeket 393 17 | azon tény felett, hogy a magasztos eszméjû kompánia ( 394 17 | csodák történnek:~...Tegnap a makk királyt veres felsõnek 395 17 | lesz belõlünk! ~Igaza van a költõnek:~.....elpusztulunk[!], 396 17 | ellen, én pedig tiltakozom a te életed ellen, mely a 397 17 | a te életed ellen, mely a XX-ik zsoltár V-ik verse 398 17 | Csendben szalad le, mint a juhászbundán a tetû«. ~Oh 399 17 | le, mint a juhászbundán a tetû«. ~Oh Sanyó, Sanyó!~ 400 17 | Hát azért raklak én téged a Borsszem Jankóba, azért 401 17 | monumentumot, hogy otthon üljünk a sutyban.~Nem lehet az.~Nekünk 402 17 | haza kártyáit. Elosztani a fájdalmakat, kiadni a mérgünket 403 17 | Elosztani a fájdalmakat, kiadni a mérgünket a németre, ütést 404 17 | fájdalmakat, kiadni a mérgünket a németre, ütést adni a miniszterjom 405 17 | mérgünket a németre, ütést adni a miniszterjom hazájaáruló 406 17 | Nincs idõm tovább írni, mert a szolgáló, aki a levelet 407 17 | írni, mert a szolgáló, aki a levelet viszi, már indul - 408 17 | már indul - tehát röviden a dolog oda megy ki, hogy 409 17 | látogass meg már egyszer..... s a t.)~Végzem pedig a levelemet 410 17 | s a t.)~Végzem pedig a levelemet azzal, mint a 411 17 | a levelemet azzal, mint a jogászok a saját báljukat 412 17 | levelemet azzal, mint a jogászok a saját báljukat megkezdik 413 18 | világnak, nagyon unom magamat. A »tavali« rossz bortermés 414 18 | Osztég ez még nem elég, az a kutya burkus meg Bordeaux-t 415 18 | terem, ecsém... úgy hogy az a falu bízvást megérdemelné 416 18 | bízvást megérdemelné azt a nagy tisztességet, hogy 417 18 | nagy tisztességet, hogy a »B« betû helyett »H« betûvel 418 18 | helyett »H« betûvel kezdjék a nevét: Akkor azután lenne: 419 18 | esetben nem hagynám itt ezt a pecsovics világot, s átköltöznék 420 18 | interpellálom legközelebb azt a kutya miniszterjomot, hogy 421 18 | róla, hogy jobban passzolna a »H« mint a »B« betû Bordónak?~ 422 18 | jobban passzolna a »H« mint a »B« betû Bordónak?~Hm! Hm! 423 18 | Aki keserûségét! ennek a huncut vármegyének... éppen 424 18 | éppen most bötûzgetem a Naplóbul, hogy azt a taknyos 425 18 | bötûzgetem a Naplóbul, hogy azt a taknyos kis Pulszkit 144 426 18 | világ politikáját folynya a maga medribe... Semmi gondom 427 18 | medribe... Semmi gondom most a hony-haza véres sebeire, 428 18 | kötözze be Andrássy, ha õ a miniszterelnyök.~Hanem mondtam 429 18 | mondtam ugye, hogy hazaáruló a kormány, nyakunkra hozza 430 18 | kormány, nyakunkra hozza a különbféle nemzetiségeket: 431 18 | nemzetiségeket: Tóth lett a belügyminiszter.~No, de 432 18 | asszonyok« - miután te vagy a bölcsészettudományi osztály, 433 18 | magyaráznom, hogy azért, »mert ez a legrövidebb hónap« -, és 434 18 | feleségedtõl elkérni számomra a »Divat« szépirodalmi részét, 435 18 | ölnöm valahogy az idõt. (A tavali utolsó évnegyedi 436 18 | azt mondja, hogy írjam be a levélbe: miszerint vasárnap 437 18 | alkalmasint én baktatok át a plebános úrral hozzátok, 438 18 | akár nem - mégis huncut a német.~Hûved~Están~Kelt ( 439 20 | azután pedig itt küldöm a könyvet is meg a tegnapi 440 20 | küldöm a könyvet is meg a tegnapi diskurzust is. Reggel 441 20 | nagyon sokáig aludtam. Kérem a Lehoczkyné ékes párbeszédjét 442 20 | csakugyan igaza volt tegnap, - a kocsit, mely korán reggel 443 20 | beteljesedik az szórul-szóra.~A Herceg szelleme lebegjen 444 20 | szelleme lebegjen utainkon!~Ha a Borsszem Jankó két száma, 445 21 | 1871. november elején?]~. A Fõvárosi Lapok szerkesztõi 446 21 | küldöm Bobok levelét meg a baljóslatú gombostût. Még 447 21 | hordom, és már üldöznek a malõrök. Könyvet is akarnék 448 21 | találom...~Jóétvágyat kíván~a jegyzõ~Vadnaynak a levelet 449 21 | kíván~a jegyzõ~Vadnaynak a levelet megírom, s délután 450 22 | megszabadulhattam volna a Jeszenszky-féle dolog elbeszélésétõl, 451 22 | Pajtás, én úgy észlelvén a dolgot, hogy ti Mauks Ilonával 452 22 | tudod, hát akkor nem kell a leköszönésed, micsoda bolond 453 22 | sohasem fog elõfordulni az a dolog, hogy én valakitõl 454 22 | felírni, az vagy nem tartozik a dologra, vagy egész fölösleges 455 22 | nem jelentem meg múltkor a tárgyaláson, amiért aztán 456 22 | fejtegetve és gondolkozva a dolgon, kifõztem, hogy ennek 457 22 | azon ígérete folytán, hogy [a] levelet, melyet J[eszenszky] 458 22 | Józsi igazolására írok, [ki] a megválasztás óta is vérig 459 22 | hozzátok, s felemelem otthonról a fizetésemet 1000 ft-ra, 460 22 | aztán lefekszem január 1-én a Rozsnyai káptalan szobájába 461 22 | 31-én, mégis mindig jár a fizetésem. De már többet 462 22 | talán bõvebben elbeszélem a mai nap fantasztikus történetét.~ 463 22 | nagysád, kérem, titokban a Nelli k[isasszony] novelláiból 464 22 | novelláiból egyet, akkor kitöltöm a fehér albát, s megküldöm 465 22 | fehér albát, s megküldöm a másolatot.~ 466 24 | olvasom az »És mégis mozog [a] föld« címû könyvet. Hát 467 24 | van vagy négy okom.~Nem a nagy úttól és a nagy fáradalmaktól 468 24 | okom.~Nem a nagy úttól és a nagy fáradalmaktól ijednék 469 24 | olyan kimondhatatlanul félek a szellemi sáros csizmáktól. 470 24 | olyanokat pillantsak meg a lábamon. Reménylem, hogy 471 24 | nekem egy gyenge oldalam - a kinevettetés. Ha valaki 472 24 | megbocsátani soha többé. Attól a fegyvertõl félek legjobban, 473 24 | Csak az igaz, hogy félek. A félelem pedig rossz tanácsadó.~... 474 24 | egy fejjel magasabb vagyok a többi embernél, amikor meglep 475 24 | merész gondolat, lenézni azt a kis környezetet, ahol mozgok, 476 24 | fél pillanatig tart, azt a földöntúli erõt, mellyel 477 24 | mellyel összeropogtatni vélem a félvilágot, azt az erõt, 478 24 | gyönyör - oszlani érzem a másik percben ama másik 479 24 | érzelem terhe alatt, melynek a kinevettetéstõli félelem < 480 24 | kinevettetéstõli félelem <az oka> a neve... és visszalépek két 481 24 | ezutáni lefolyását, ennek a félelemnek az árnyalata 482 24 | ott fog sötétíteni.~De ez a félelem nem gyávaság.~Ha 483 24 | tõlem: mire vagyok magamban a legbüszkébb, nem azt felelném, 484 24 | ezüst tollamra, mellyel ezt a levelet írom s melyet ezekkel 485 24 | levelet írom s melyet ezekkel a sorokkal küldtek nekem: » 486 24 | Vegye ön úgy, mintha az a múzsa küldené önnek, amelyik 487 24 | ezt mondanám. Mit nekem a múzsa! Nem ösmerem azt a 488 24 | a múzsa! Nem ösmerem azt a kisasszonyt. Sohase fogok 489 24 | ugyan elrontották azzal a renoméját. Hanem felelném 490 24 | felelném azt, hogy:~»arra a félelemre vagyok legbüszkébb.«~ 491 24 | utánok nyúlni. Visszatart az a bizonyos félelem és a büszkeség. 492 24 | az a bizonyos félelem és a büszkeség. Hátha nem érném 493 24 | sohasem. Hadd keressen fel a nagyság és boldogság magától, 494 24 | nem akar, hát akkor menjen a maga útján mind a kettõ. 495 24 | menjen a maga útján mind a kettõ. Én úgy veszem õket, 496 24 | fogom mondani életem végén a sorsnak: »no, hanem az úr 497 24 | fene goromba ember ám.«~A sors pedig olyan türelmes 498 24 | Nagyobb alba nekem ezerszer a nagysád rokonszenve. Hanem 499 24 | Büszke vagyok , hogy talán a »margón« jutna egy parányi 500 24 | hiszem. És nekem »elég« ez a hit. Boldog vagyok én azzal


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7061

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License